All language subtitles for Brooklyn NineNine S01E18

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,455 --> 00:00:02,182 So, again, your alibi is a mysterious stranger 2 00:00:02,183 --> 00:00:07,023 handed you the gun, made you put your prints on it, 3 00:00:07,024 --> 00:00:09,229 robbed the store, and then hid the gun 4 00:00:09,230 --> 00:00:10,341 in your underpants. 5 00:00:10,342 --> 00:00:11,494 Well, yeah, if you say it like that, 6 00:00:11,495 --> 00:00:12,657 it don't sound believable. 7 00:00:12,658 --> 00:00:13,889 Oh, hey, Captain. 8 00:00:13,890 --> 00:00:15,633 Did you get my report on the Finley murder? 9 00:00:15,634 --> 00:00:17,207 Yeah, I looked it over. Nice work. 10 00:00:17,208 --> 00:00:18,404 Good. Thanks, dad. 11 00:00:20,867 --> 00:00:23,002 Why is everyone staring at me? 12 00:00:23,036 --> 00:00:24,770 You just called Captain Holt "dad." 13 00:00:24,771 --> 00:00:26,005 You said, "thanks, dad." 14 00:00:26,039 --> 00:00:27,653 What? No, I didn't. I said, "thanks, man." 15 00:00:27,674 --> 00:00:29,542 Do you see me as a father figure, Peralta? 16 00:00:29,576 --> 00:00:31,444 No. If anything, I see you 17 00:00:31,478 --> 00:00:32,578 as a "bother" figure, 18 00:00:32,579 --> 00:00:33,913 'cause you're always bothering me. 19 00:00:33,914 --> 00:00:36,215 Hey, show your father some respect. 20 00:00:36,249 --> 00:00:37,683 I didn't call him dad. 21 00:00:37,718 --> 00:00:39,452 No, no, no, no, Jacob. 22 00:00:39,486 --> 00:00:40,653 I take it as a compliment. 23 00:00:40,687 --> 00:00:42,088 It's not a big deal. 24 00:00:42,089 --> 00:00:44,503 I called Vivian "mom" once, and she's my fiancée. 25 00:00:44,524 --> 00:00:46,092 Guys, jump on that! 26 00:00:46,093 --> 00:00:47,626 Boyle has psycho-sexual issues. 27 00:00:47,627 --> 00:00:48,799 (Amy) Old news. 28 00:00:48,829 --> 00:00:50,796 But you calling Holt "daddy"... 29 00:00:50,797 --> 00:00:52,898 Hey, "daddy" is not on the table here. 30 00:00:52,933 --> 00:00:54,972 But you did call him "dad," dude. 31 00:00:55,002 --> 00:00:56,035 You shut up. You've done nothing 32 00:00:56,036 --> 00:00:57,370 but lie since you got here. 33 00:00:57,371 --> 00:00:58,871 All right, all right, I was lying about the holdup. 34 00:00:58,872 --> 00:01:00,473 But the dad thing, that happened. 35 00:01:00,507 --> 00:01:02,208 Aha! 36 00:01:02,209 --> 00:01:03,542 He admitted that his alibi was a lie. 37 00:01:03,577 --> 00:01:07,859 It was a trap, all part of my crazy, devious plan. 38 00:01:07,881 --> 00:01:09,486 I believe you. Thank you. 39 00:01:09,516 --> 00:01:11,050 Son. 40 00:01:11,084 --> 00:01:12,318 Do you want to talk about it later 41 00:01:12,319 --> 00:01:15,388 over a game of catch? 42 00:01:15,389 --> 00:01:16,326 I'd like that. 43 00:01:16,356 --> 00:01:20,124 Sync & corrections by dzimu_kairu 44 00:01:20,125 --> 00:01:25,358 ♪ ♪ 45 00:01:37,277 --> 00:01:38,878 (Holt) Thank you for coming in on your day off. 46 00:01:38,912 --> 00:01:40,225 I know you'd all rather be at home, 47 00:01:40,247 --> 00:01:41,847 binge watching media content. 48 00:01:41,848 --> 00:01:43,916 Oh! I just started the second season 49 00:01:43,917 --> 00:01:45,184 of media content. 50 00:01:45,185 --> 00:01:46,385 No spoilers. 51 00:01:46,420 --> 00:01:48,621 But these evaluations are important. 52 00:01:48,622 --> 00:01:50,890 Sir, I think I speak for all of us... 53 00:01:50,891 --> 00:01:52,291 All: She doesn't. 54 00:01:52,292 --> 00:01:54,327 When I say that we can't wait 55 00:01:54,328 --> 00:01:56,095 for you to sit in judgment of us. 56 00:01:56,129 --> 00:01:58,631 Oh, these will be self-evaluations, Santiago. 57 00:01:58,665 --> 00:02:00,900 Why... se. 58 00:02:00,901 --> 00:02:02,902 Very wise, sir. 59 00:02:02,903 --> 00:02:03,902 Nice save. 60 00:02:03,904 --> 00:02:05,204 Also, please stay out of the way 61 00:02:05,205 --> 00:02:06,439 of the weekend squad. 62 00:02:06,440 --> 00:02:08,708 They are on duty, and the bullpen is theirs. 63 00:02:08,709 --> 00:02:10,743 I hate the weekend squad. 64 00:02:10,744 --> 00:02:12,478 Detective Lohank shaves at my desk 65 00:02:12,479 --> 00:02:13,646 and gets hair all over my computer. 66 00:02:13,647 --> 00:02:15,481 My "R" key is jammed with stubble. 67 00:02:15,515 --> 00:02:17,149 Well, that explains the email you sent 68 00:02:17,150 --> 00:02:19,431 about the "guesome mude." 69 00:02:19,453 --> 00:02:21,120 Dismissed. 70 00:02:21,121 --> 00:02:23,268 I'm pumped for these evaluations, sir. 71 00:02:23,290 --> 00:02:25,591 I can't wait to hear what you have to say about my squad. 72 00:02:25,592 --> 00:02:27,326 I think they've had a great year. 73 00:02:27,361 --> 00:02:29,295 I feel like a proud mama hen 74 00:02:29,296 --> 00:02:31,464 whose baby chicks have learned to fly. 75 00:02:31,498 --> 00:02:33,032 Interesting analogy, sergeant. 76 00:02:33,033 --> 00:02:35,568 Chickens are famously bad at flying. 77 00:02:35,569 --> 00:02:36,569 (Jake) Yo. 78 00:02:36,603 --> 00:02:38,237 (Terry) Peralta asked to be first, 79 00:02:38,238 --> 00:02:40,639 which shows how seriously he's begun taking his job. 80 00:02:40,674 --> 00:02:42,241 Nope, I just want to get this over with. 81 00:02:42,275 --> 00:02:43,576 So I have 72 arrests, 82 00:02:43,610 --> 00:02:46,045 an 80% clearance rate, 83 00:02:46,046 --> 00:02:48,347 but most importantly, 84 00:02:48,348 --> 00:02:50,082 I wore a tie sometimes. 85 00:02:50,117 --> 00:02:52,284 Now, I have a question for you: 86 00:02:52,319 --> 00:02:54,754 Is there any way I can borrow $430,000? 87 00:02:54,755 --> 00:02:56,756 Why on earth do you need that much money? 88 00:02:56,757 --> 00:02:58,257 I need to buy my apartment. 89 00:02:58,291 --> 00:02:59,692 I've been living at my Nana's place 90 00:02:59,693 --> 00:03:01,527 since she passed away 'cause it's rent-controlled, 91 00:03:01,528 --> 00:03:03,162 but now the building's going co-op, 92 00:03:03,163 --> 00:03:04,476 so I have to buy it. 93 00:03:04,498 --> 00:03:07,300 I need to secure a loan by the end of the day. 94 00:03:07,301 --> 00:03:09,402 Uh, so should we do a wire transfer, 95 00:03:09,403 --> 00:03:10,670 or do you think cash is easier? 96 00:03:10,671 --> 00:03:11,771 Let's just do cash. 97 00:03:11,805 --> 00:03:13,072 Shouldn't you be asking somebody else 98 00:03:13,073 --> 00:03:14,206 for that kind of money? 99 00:03:14,207 --> 00:03:15,206 Like a bank? 100 00:03:15,208 --> 00:03:17,364 Yeah, I tried that. 101 00:03:17,377 --> 00:03:19,445 [Laughing hysterically] 102 00:03:22,949 --> 00:03:24,483 Jake, I cannot believe 103 00:03:24,518 --> 00:03:26,385 you're gonna lose Nana's apartment. 104 00:03:26,386 --> 00:03:28,054 We grew up together. We used to hang out there 105 00:03:28,055 --> 00:03:29,455 every day after school. 106 00:03:29,489 --> 00:03:32,325 That's right, because there was no one to look after us, 107 00:03:32,326 --> 00:03:35,027 because our moms both worked, and... 108 00:03:35,028 --> 00:03:37,163 [Sighs heavily] We didn't have fathers 109 00:03:37,164 --> 00:03:38,264 because divorce. 110 00:03:38,298 --> 00:03:40,800 Peralta, I will not give you a cool half mil 111 00:03:40,801 --> 00:03:42,806 because you had a slightly sad childhood. 112 00:03:42,836 --> 00:03:45,271 Go solve your housing crisis. 113 00:03:45,305 --> 00:03:46,605 Can I go with him? 114 00:03:46,606 --> 00:03:51,077 Nana made me the intelligent, sensuous woman I am today. 115 00:03:51,111 --> 00:03:53,279 Weird way to describe a grandma's influence on you. 116 00:03:53,280 --> 00:03:54,347 I'm sorry, Gina. 117 00:03:54,348 --> 00:03:55,815 I don't know that we can spare you. 118 00:03:55,816 --> 00:03:57,850 Um, these are her notes so far. 119 00:03:57,851 --> 00:04:00,086 "Empanadas, Atlantic city, birth control." 120 00:04:00,087 --> 00:04:01,520 No, that's my travel journal. 121 00:04:01,521 --> 00:04:03,356 I haven't started on the notes yet. 122 00:04:03,390 --> 00:04:05,324 You may go with Peralta. 123 00:04:05,325 --> 00:04:07,293 Both: Thank you. 124 00:04:07,294 --> 00:04:09,495 I want to take Vivian somewhere romantic tonight. 125 00:04:09,529 --> 00:04:10,709 How about this? 126 00:04:10,731 --> 00:04:11,864 Graziolo's, 127 00:04:11,898 --> 00:04:14,300 for the porco digestivo meal. 128 00:04:14,301 --> 00:04:17,903 It's a culinary tour of a pig's digestive track. 129 00:04:17,938 --> 00:04:19,705 Pig bung gelato for two, anyone? 130 00:04:19,740 --> 00:04:21,240 (Rosa) Uh-oh, heads up. 131 00:04:21,274 --> 00:04:22,273 Weekend crew. 132 00:04:22,275 --> 00:04:25,278 [Shady music] 133 00:04:25,279 --> 00:04:26,746 ♪ ♪ 134 00:04:26,780 --> 00:04:28,481 (Charles) I feel sad for you. 135 00:04:28,482 --> 00:04:30,016 I love my desk buddy. 136 00:04:30,017 --> 00:04:31,550 Sometimes Detective Kearns and I leave presents 137 00:04:31,551 --> 00:04:33,953 for each other. 138 00:04:33,954 --> 00:04:35,021 Yeah. 139 00:04:35,055 --> 00:04:36,401 Well, Lohank's a stubble monkey. 140 00:04:36,423 --> 00:04:38,257 I hate him and his face garbage. 141 00:04:38,258 --> 00:04:40,126 Why don't you just tell him to stop shaving at his desk? 142 00:04:40,160 --> 00:04:42,662 He denies even doing it. I don't know why. 143 00:04:42,663 --> 00:04:43,863 Next time I catch him shaving, 144 00:04:43,864 --> 00:04:45,064 I'm gonna punch him so hard in the mouth 145 00:04:45,065 --> 00:04:47,633 he bites his own heart. 146 00:04:47,634 --> 00:04:49,502 Could that be why he denies doing it? 147 00:04:49,503 --> 00:04:52,538 Oh, yeah, you could be right. Yeah. 148 00:04:52,539 --> 00:04:54,373 (Gina) Oh, wow. 149 00:04:54,374 --> 00:04:57,476 It is always so crazy coming back here. 150 00:04:57,511 --> 00:04:59,078 Remember when Nana got cable? 151 00:04:59,079 --> 00:05:02,093 We watched house party 2 so many times. 152 00:05:02,115 --> 00:05:04,183 It was a pajama-jamma-jam. We had no choice. 153 00:05:04,217 --> 00:05:05,718 Our hands were tied. I gotta say, 154 00:05:05,719 --> 00:05:07,933 I'm psyched to be hanging like this, old-school stylez. 155 00:05:07,955 --> 00:05:09,155 "Stylez" with a "Z". 156 00:05:09,189 --> 00:05:11,090 Oh, I could tell. [Laughs] 157 00:05:11,091 --> 00:05:12,658 Okay, well, maybe we can figure out a way for you 158 00:05:12,659 --> 00:05:14,093 to afford this place. 159 00:05:14,094 --> 00:05:15,190 Where's all your bank statements? 160 00:05:15,195 --> 00:05:17,563 Hup, hup, before we get all financial, 161 00:05:17,564 --> 00:05:20,237 can I interest you in an ice-cold foh-dy? 162 00:05:20,267 --> 00:05:22,868 A'ight. 163 00:05:22,903 --> 00:05:25,071 So talk to me, goose. How we lookin'? 164 00:05:25,072 --> 00:05:27,239 Sexy, but not like we're trying too hard. 165 00:05:27,240 --> 00:05:28,341 Like, sure, we're trying, 166 00:05:28,342 --> 00:05:30,176 but it's almost effortless. 167 00:05:30,210 --> 00:05:31,243 Yeah, no, I knew all of that. 168 00:05:31,244 --> 00:05:32,243 I meant the money thing. 169 00:05:32,245 --> 00:05:34,146 Oh. My first impression 170 00:05:34,147 --> 00:05:37,450 is that you have a debilitating spending problem. 171 00:05:37,451 --> 00:05:39,923 Jake, you have six massage chairs. 172 00:05:39,953 --> 00:05:41,633 Well, they don't make a massage couch. 173 00:05:41,655 --> 00:05:44,427 Okay, but you also have three turntables. 174 00:05:44,458 --> 00:05:46,859 Ooh, yeah! I'm learning how to spin. 175 00:05:46,893 --> 00:05:48,527 Check it out. 176 00:05:48,562 --> 00:05:49,862 [Scatting] 177 00:05:49,863 --> 00:05:51,864 [Chaotic klezmer music playing] 178 00:05:51,865 --> 00:05:54,267 All I have are my grandma's old klezmer records, 179 00:05:54,268 --> 00:05:55,735 and I still haven't quite figured out 180 00:05:55,736 --> 00:05:57,803 how to sync up the beats, but it's not bad, right? 181 00:05:57,804 --> 00:05:58,971 It's awful! 182 00:05:59,006 --> 00:06:02,074 It sounds like joy behar falling down some stairs. 183 00:06:02,109 --> 00:06:03,809 [Music stops] Okay, you also purchased 184 00:06:03,810 --> 00:06:07,513 Olympus Has Fallen on demand 12 times. 185 00:06:07,514 --> 00:06:10,116 Was it a difficult movie for you to follow? 186 00:06:10,117 --> 00:06:11,450 No, just watched it a lot. 187 00:06:11,451 --> 00:06:12,952 So hit me. 188 00:06:12,953 --> 00:06:15,208 How much do I have to cut back in order to keep this place? 189 00:06:15,222 --> 00:06:17,890 Infinity percent. 190 00:06:17,891 --> 00:06:20,422 Technically speaking, you're bankrupt, kiddo. 191 00:06:20,427 --> 00:06:21,727 That sounds bad. 192 00:06:21,762 --> 00:06:22,995 It is bad. 193 00:06:22,996 --> 00:06:25,302 I only said "kiddo" to soften the blow, kiddo. 194 00:06:27,897 --> 00:06:29,098 This is so unfair. 195 00:06:29,099 --> 00:06:30,599 I've lived in this building 15 years, 196 00:06:30,600 --> 00:06:32,167 and then all of the sudden, they decide they're going co-op 197 00:06:32,168 --> 00:06:33,335 with zero warning? 198 00:06:33,336 --> 00:06:34,503 It seems illegal 199 00:06:34,504 --> 00:06:36,071 they didn't tell you this was happening. 200 00:06:36,072 --> 00:06:37,606 Well, it's possible I missed a letter, 201 00:06:37,607 --> 00:06:38,641 but I doubt it. 202 00:06:38,642 --> 00:06:40,309 Ooh, let's check the mail tub. 203 00:06:40,343 --> 00:06:41,510 Mail tub? 204 00:06:41,511 --> 00:06:42,811 Nope. No. 205 00:06:42,812 --> 00:06:44,146 No. 206 00:06:44,147 --> 00:06:46,849 See? It's impossible to find anything in here. 207 00:06:46,850 --> 00:06:48,083 It's not my fault. 208 00:06:48,084 --> 00:06:49,418 This is actually a cool little bathroom. 209 00:06:49,419 --> 00:06:51,153 Nice claw-foot tub. 210 00:06:51,187 --> 00:06:53,555 Which I will never throw my mail into again. 211 00:06:53,556 --> 00:06:55,157 Unless... 212 00:06:55,158 --> 00:06:56,959 I didn't want to do this, but I do know one way 213 00:06:56,960 --> 00:06:57,960 we could get the money. 214 00:06:57,961 --> 00:06:59,728 You'd make a decent prostitute. 215 00:06:59,729 --> 00:07:01,563 I'd make an amazing prostitute. 216 00:07:01,564 --> 00:07:04,266 But I was actually talking about this guy I know, Frank. 217 00:07:04,267 --> 00:07:07,002 He's kinda skeevy, but he will loan money to anybody. 218 00:07:07,037 --> 00:07:08,704 So he's a loan shark. 219 00:07:08,705 --> 00:07:10,339 Maybe you're not thinking this through. 220 00:07:10,340 --> 00:07:12,675 Says the woman who's been engaged eight times. 221 00:07:12,676 --> 00:07:14,543 Uh, but never married once. 222 00:07:14,544 --> 00:07:16,345 Game, set, match... linetti. 223 00:07:16,346 --> 00:07:18,380 Well, it's the only choice I have. 224 00:07:18,381 --> 00:07:20,449 So let's go. 225 00:07:20,483 --> 00:07:23,419 (Terry) Sir, I know we got off to a weird start, 226 00:07:23,453 --> 00:07:25,220 so to get things back on track, 227 00:07:25,221 --> 00:07:27,489 I'd like to bring in Santiago next. 228 00:07:27,490 --> 00:07:28,657 She's had a great year. 229 00:07:28,692 --> 00:07:29,892 You wanted to see me, sirs? 230 00:07:29,926 --> 00:07:31,093 I was reading the sergeant's lips 231 00:07:31,094 --> 00:07:32,394 through the window, and he either said, 232 00:07:32,395 --> 00:07:34,029 "bring in Santiago next," 233 00:07:34,030 --> 00:07:36,623 or something about a San Diego nest. 234 00:07:36,633 --> 00:07:38,541 Are you ready for your self-evaluation? 235 00:07:38,568 --> 00:07:41,002 I am. 236 00:07:41,004 --> 00:07:43,906 I understand from a lip-reading session last week 237 00:07:43,907 --> 00:07:47,050 that you intend to ask us each ten questions. 238 00:07:47,077 --> 00:07:48,310 Normally, yes, 239 00:07:48,311 --> 00:07:52,414 but for you, I have just one question. 240 00:07:52,449 --> 00:07:54,116 What is your biggest... 241 00:07:54,117 --> 00:07:56,752 Flaw? 242 00:07:56,753 --> 00:07:59,187 My biggest flaw? 243 00:07:59,189 --> 00:08:02,825 Working too hard? 244 00:08:02,826 --> 00:08:05,461 Being too thorough? 245 00:08:05,495 --> 00:08:08,631 Caring too much? 246 00:08:08,632 --> 00:08:09,832 Got it. 247 00:08:09,833 --> 00:08:11,867 Something entirely different. 248 00:08:14,070 --> 00:08:15,638 Rosa, look! 249 00:08:15,639 --> 00:08:16,830 Lohank is shaving right now. 250 00:08:16,840 --> 00:08:19,808 [Shady music] 251 00:08:19,843 --> 00:08:21,084 [Razor buzzing] 252 00:08:21,111 --> 00:08:27,082 ♪ ♪ 253 00:08:27,083 --> 00:08:29,092 [Slow-motion whoosh] 254 00:08:29,119 --> 00:08:34,806 Both, in slow-motion: Noooo! 255 00:08:34,824 --> 00:08:36,125 Boyle, call an ambulance. 256 00:08:36,126 --> 00:08:37,475 I'm gonna do some stuff to him. 257 00:08:37,494 --> 00:08:40,162 Or we give him a taste of his own medicine. 258 00:08:40,163 --> 00:08:41,497 We fill his locker with shaving cream 259 00:08:41,498 --> 00:08:43,532 and loose hair. 260 00:08:43,533 --> 00:08:44,833 I like it. 261 00:08:44,834 --> 00:08:46,735 I cannot believe I am considering 262 00:08:46,736 --> 00:08:48,070 a non-violent option. 263 00:08:48,071 --> 00:08:51,197 And I know just where to get a bundle of loose hair. 264 00:08:51,207 --> 00:08:53,575 (Gina) How much interest do you charge? 265 00:08:53,610 --> 00:08:55,010 Look, I'm not a bank. 266 00:08:55,045 --> 00:08:56,478 It's my own personal money. 267 00:08:56,513 --> 00:08:58,814 So I take a larger vig. 268 00:08:58,815 --> 00:08:59,815 20 points. 269 00:08:59,849 --> 00:09:01,417 A "vig." So cool. 270 00:09:01,418 --> 00:09:02,885 Well, I don't need much. 271 00:09:02,886 --> 00:09:05,128 Just, like, $430,000. 272 00:09:05,155 --> 00:09:06,555 Nah, too much. 273 00:09:06,556 --> 00:09:10,326 I make small loans to desperate losers. 274 00:09:10,327 --> 00:09:12,302 And friends, like you. 275 00:09:12,329 --> 00:09:13,696 Well, I'm happy this went terribly. 276 00:09:13,697 --> 00:09:16,098 Uh, we do have to go now, so please excuse us. 277 00:09:16,099 --> 00:09:18,767 Wait, I just need enough to show the co-op board 278 00:09:18,768 --> 00:09:20,336 I can make a down payment at the bank. 279 00:09:20,370 --> 00:09:21,895 How about $20,000? 280 00:09:21,905 --> 00:09:23,672 Two bags of ziti? 281 00:09:23,673 --> 00:09:25,040 That I can do. 282 00:09:25,041 --> 00:09:26,909 [Gasps] "Bags of ziti?" 283 00:09:26,910 --> 00:09:28,811 Come on, Gina, how awesome is that? 284 00:09:28,812 --> 00:09:29,878 Get on board. 285 00:09:29,913 --> 00:09:31,905 Come on, Gina. Get on board. 286 00:09:31,915 --> 00:09:34,083 Jake, he is a sea witch in disguise. 287 00:09:34,084 --> 00:09:35,909 Do not sing into his shell. 288 00:09:35,919 --> 00:09:38,520 I have no idea what you're talking about right now. 289 00:09:38,521 --> 00:09:40,222 Oh, little mermaid. 290 00:09:40,223 --> 00:09:41,924 What have you done? 291 00:09:41,958 --> 00:09:43,392 [Shady music] 292 00:09:43,426 --> 00:09:44,834 Oh, yeah. 293 00:09:44,861 --> 00:09:46,377 Wow. 294 00:09:46,396 --> 00:09:48,564 Nothing gets you smiling like cold-blooded vengeance. 295 00:09:48,598 --> 00:09:50,381 [Laughs] 296 00:09:50,400 --> 00:09:54,570 And now, the piece de resistance. 297 00:09:54,571 --> 00:09:56,471 Emilio's giant bag of hair. 298 00:09:56,473 --> 00:09:57,740 [Chuckles] 299 00:09:57,774 --> 00:10:00,609 Oh, this is disgusting. 300 00:10:00,610 --> 00:10:01,643 It's perfect. [Squeals] 301 00:10:01,645 --> 00:10:02,745 Ugh. Ugh. 302 00:10:02,779 --> 00:10:05,547 [Giggles] Ooh, check... check this out. 303 00:10:08,184 --> 00:10:10,693 I'm Tom Selleck. Park my chopper on the beach. 304 00:10:10,720 --> 00:10:12,254 [Laughing] 305 00:10:12,255 --> 00:10:15,323 I'm a Billy goat. [Bleats] 306 00:10:15,325 --> 00:10:16,825 [Bleats loudly, snorts] 307 00:10:16,826 --> 00:10:19,528 Oh! [Coughing] 308 00:10:19,529 --> 00:10:22,097 Oh, I think I swallowed a bunch of stranger hair. 309 00:10:22,098 --> 00:10:23,498 Ugh! 310 00:10:23,500 --> 00:10:24,874 (Jake) Hey. 311 00:10:24,901 --> 00:10:26,835 Mr. Henders, the King of the lobby. 312 00:10:26,870 --> 00:10:29,738 Jake, the co-op board meeting was an hour ago. 313 00:10:29,773 --> 00:10:31,589 I know. I am so sorry. 314 00:10:31,608 --> 00:10:34,643 It's just I've been pretty busy with police work, you know, 315 00:10:34,644 --> 00:10:36,211 with my police friends, 316 00:10:36,212 --> 00:10:39,014 helping out non-police folk such as yourself, 317 00:10:39,015 --> 00:10:41,016 keeping you safe police. 318 00:10:41,017 --> 00:10:42,017 We appreciate your service. 319 00:10:42,018 --> 00:10:43,319 And I appreciate you saying that. 320 00:10:43,320 --> 00:10:45,120 Look, I know there's been a lot of misconceptions 321 00:10:45,121 --> 00:10:46,622 about my financial situation, 322 00:10:46,656 --> 00:10:49,224 but I am ready to put that to rest right now. 323 00:10:49,225 --> 00:10:50,984 Boom goes the dynamite. Oh, my God. 324 00:10:50,994 --> 00:10:52,861 That's $20,000 right there, 325 00:10:52,862 --> 00:10:55,113 and I intend to use it as a down payment on a mortgage. 326 00:10:55,131 --> 00:10:56,465 Where did you get this money? 327 00:10:56,499 --> 00:10:57,533 Just had it lying around. 328 00:10:57,567 --> 00:10:59,033 You've been an adequate tenant. 329 00:10:59,035 --> 00:11:00,910 Adequate. But we needed a completed application 330 00:11:00,937 --> 00:11:02,471 with a bank loan by today. 331 00:11:02,505 --> 00:11:04,640 With all due respect, sir, that's not fair. 332 00:11:04,641 --> 00:11:05,908 I mean, I didn't even know that the building 333 00:11:05,909 --> 00:11:07,176 was going co-op until last week. 334 00:11:07,177 --> 00:11:08,209 I got one letter. 335 00:11:08,211 --> 00:11:10,086 We left you 15 voicemails as well. 336 00:11:10,113 --> 00:11:11,914 Ah, voicemails. Well, that explains it. 337 00:11:11,915 --> 00:11:14,116 My generation mostly texts. 338 00:11:14,117 --> 00:11:15,925 I'm only 33, so... 339 00:11:15,952 --> 00:11:17,468 We're in the same generation. I'm 31. 340 00:11:17,487 --> 00:11:18,887 31? Mm-hmm. 341 00:11:18,888 --> 00:11:20,346 But I call you "mister." 342 00:11:20,357 --> 00:11:23,125 And you wear a suit, and... 343 00:11:23,126 --> 00:11:24,693 That. 344 00:11:24,694 --> 00:11:26,436 Did you just point at my bald spot? 345 00:11:26,463 --> 00:11:27,729 No. Look. 346 00:11:27,731 --> 00:11:29,397 We're putting the apartment on the market. 347 00:11:29,399 --> 00:11:31,133 We need to get it ready for brokers to show. 348 00:11:31,134 --> 00:11:32,902 We need you out by next friday. 349 00:11:32,936 --> 00:11:35,070 Ohhh, next friday's a little tough for me. 350 00:11:35,071 --> 00:11:36,672 Is there any way we could move it 351 00:11:36,673 --> 00:11:38,841 to the sunday after eight years from next friday? 352 00:11:40,510 --> 00:11:41,810 Based on your judge-y eyes, 353 00:11:41,811 --> 00:11:44,680 I am going to take back my dynamite. 354 00:11:44,681 --> 00:11:46,248 Un-boom. 355 00:11:46,249 --> 00:11:47,248 Un-boom. 356 00:11:47,250 --> 00:11:49,417 You got a full head... Head of hair. 357 00:11:49,419 --> 00:11:51,253 Nope. Okay. 358 00:11:55,351 --> 00:11:57,119 Aw, that bad? 359 00:11:57,120 --> 00:11:58,520 I'm gonna be homeless. 360 00:11:58,521 --> 00:11:59,955 A homeless cop. 361 00:11:59,956 --> 00:12:01,289 It's like a made-for-TV movie 362 00:12:01,290 --> 00:12:02,457 that I will not be able to watch 363 00:12:02,458 --> 00:12:03,725 because I won't have a television 364 00:12:03,726 --> 00:12:05,093 because I'll be homeless. 365 00:12:05,094 --> 00:12:06,595 Chin up, lil' pup. 366 00:12:06,596 --> 00:12:08,296 First of all, you could watch it on your phone. 367 00:12:08,297 --> 00:12:11,433 Second, this isn't the only apartment in the city. 368 00:12:11,434 --> 00:12:12,601 We'll find you a new one. 369 00:12:12,602 --> 00:12:14,770 You're right. 370 00:12:14,771 --> 00:12:16,204 You're right. This could be good. 371 00:12:16,205 --> 00:12:17,639 I mean, maybe we'll find a great place. 372 00:12:17,674 --> 00:12:19,675 Atta girl. In a cooler neighborhood. 373 00:12:19,709 --> 00:12:20,782 That's right, girl. 374 00:12:20,810 --> 00:12:22,310 Maybe I'll even have a cute neighbor. 375 00:12:22,345 --> 00:12:23,618 Get it, girl. 376 00:12:23,646 --> 00:12:25,080 You gotta stop calling me girl. 377 00:12:25,114 --> 00:12:27,349 Sorry, girl. 378 00:12:27,383 --> 00:12:28,717 (Amy) Okay, sirs. 379 00:12:28,718 --> 00:12:31,353 I know why you weren't happy with my self-evaluation. 380 00:12:31,387 --> 00:12:32,521 You didn't want me to say a flaw 381 00:12:32,555 --> 00:12:33,955 that was actually positive, 382 00:12:33,956 --> 00:12:35,791 like how the sergeant always says it's bad 383 00:12:35,792 --> 00:12:37,298 that he works out too much. 384 00:12:37,327 --> 00:12:39,161 Whoa. Why the drive-by? 385 00:12:39,162 --> 00:12:40,161 Sorry. 386 00:12:40,163 --> 00:12:41,663 But that's not right, 387 00:12:41,664 --> 00:12:45,400 because you value honesty and humility above all else. 388 00:12:45,401 --> 00:12:47,269 So what's your biggest flaw? 389 00:12:47,303 --> 00:12:48,970 My biggest flaw. 390 00:12:48,971 --> 00:12:50,978 I'm too competitive, prone to jealousy, 391 00:12:51,007 --> 00:12:52,441 "bit of a killjoy, 392 00:12:52,475 --> 00:12:53,648 "follow rules to a fault, 393 00:12:53,676 --> 00:12:54,776 "don't know how to relax, 394 00:12:54,777 --> 00:12:59,181 and every now and then, I smoke a cigarette." 395 00:12:59,182 --> 00:13:00,488 Is that what you're looking for? 396 00:13:00,516 --> 00:13:01,984 Because I can keep going. 397 00:13:01,985 --> 00:13:03,251 I am deeply flawed. 398 00:13:03,286 --> 00:13:05,387 Santiago... Oh, no. 399 00:13:05,421 --> 00:13:06,955 "Santiago" in "B" flat. 400 00:13:06,990 --> 00:13:08,056 You're disappointed. 401 00:13:08,091 --> 00:13:09,558 Okay, well, 402 00:13:09,559 --> 00:13:11,493 I'm going to go to a secret location 403 00:13:11,494 --> 00:13:12,861 and make sure that nobody is smoking there. 404 00:13:12,862 --> 00:13:14,463 I'll be right back. 405 00:13:14,464 --> 00:13:15,463 [Door slams] 406 00:13:15,465 --> 00:13:17,171 (Gina) Is this a pre-war? 407 00:13:17,200 --> 00:13:18,367 Ah, very good eye. 408 00:13:18,368 --> 00:13:20,341 And you should know it's also pet-friendly. 409 00:13:20,370 --> 00:13:23,138 Really? Do they allow cats? 410 00:13:23,172 --> 00:13:25,179 I can't tell if you're being sarcastic. 411 00:13:25,208 --> 00:13:26,208 Okay. 412 00:13:26,209 --> 00:13:30,579 How would you even get a bed in here? 413 00:13:30,613 --> 00:13:32,781 Oh, Murphy bed. 414 00:13:32,782 --> 00:13:33,781 Voila. 415 00:13:33,783 --> 00:13:34,950 Nope. 416 00:13:34,984 --> 00:13:36,685 This is kinda cool. 417 00:13:36,686 --> 00:13:38,453 High ceilings, so many windows. 418 00:13:38,488 --> 00:13:40,022 Gina, the toilet is 419 00:13:40,023 --> 00:13:42,624 in the middle of the living room. 420 00:13:42,659 --> 00:13:43,792 I think it's sexy. 421 00:13:43,826 --> 00:13:45,366 [Gasps] 422 00:13:45,395 --> 00:13:47,535 Aah! 423 00:13:47,563 --> 00:13:48,930 (Rosa) So when's this going down? 424 00:13:48,965 --> 00:13:50,632 Well, normally, Lohank hits the locker room 425 00:13:50,633 --> 00:13:51,873 when he goes to the gym, 426 00:13:51,901 --> 00:13:54,670 so let's see when he plans on working out. 427 00:13:54,704 --> 00:13:56,471 So, Lohank, I was reading an article 428 00:13:56,506 --> 00:13:58,173 about the benefits of exercise... 429 00:13:58,174 --> 00:13:59,441 You going to the gym today? 430 00:13:59,475 --> 00:14:01,048 Not today. Been spending all my breaks on the phone 431 00:14:01,077 --> 00:14:02,678 with my wife, Nancy. 432 00:14:02,712 --> 00:14:04,479 We've been having marital problems. 433 00:14:04,514 --> 00:14:05,847 Right, 'cause of your hygiene? 434 00:14:05,882 --> 00:14:08,750 What? No, I wish. 435 00:14:08,751 --> 00:14:10,652 No, about a year ago, she fell down the stairs 436 00:14:10,653 --> 00:14:11,954 and broke her back. 437 00:14:11,988 --> 00:14:13,188 Oh, no. 438 00:14:13,222 --> 00:14:14,690 Now she's addicted to painkillers. 439 00:14:14,724 --> 00:14:16,230 We've been fighting a lot. Mm. 440 00:14:16,259 --> 00:14:18,527 'Cause I want to help her, you know? 441 00:14:18,528 --> 00:14:20,996 I guess I just love her so much. 442 00:14:20,997 --> 00:14:22,631 But she's refusing treatment. 443 00:14:22,665 --> 00:14:23,905 Ohhh. 444 00:14:23,933 --> 00:14:25,300 We got into it again last night. 445 00:14:25,335 --> 00:14:27,536 I went out for some fresh air, 446 00:14:27,570 --> 00:14:29,171 but I forgot to close the door, 447 00:14:29,172 --> 00:14:30,539 and our dog cinnamon got out. 448 00:14:30,573 --> 00:14:31,707 Oh, no. 449 00:14:31,741 --> 00:14:33,809 Cinnamon got hit by a drunk driver. 450 00:14:33,843 --> 00:14:35,249 I wish I could say 451 00:14:35,278 --> 00:14:36,878 she was put out of her misery instantly, 452 00:14:36,879 --> 00:14:39,281 but the vet assured us that her suffering 453 00:14:39,282 --> 00:14:42,050 was unending and terrible. 454 00:14:42,085 --> 00:14:43,085 I'm sorry. 455 00:14:43,119 --> 00:14:44,853 Just venting a little. I-I appreciate... 456 00:14:44,887 --> 00:14:47,256 Of course. 457 00:14:47,257 --> 00:14:48,657 Anything for a good friend like you. 458 00:14:48,658 --> 00:14:50,158 Charles, can I see you for a minute? 459 00:14:50,193 --> 00:14:51,560 Yep. 460 00:14:51,594 --> 00:14:53,462 My first question is, 461 00:14:53,463 --> 00:14:56,832 why are the two of you doing this self-evaluation together? 462 00:14:56,866 --> 00:14:58,967 Scully doesn't handle pressure well. 463 00:14:58,968 --> 00:15:00,869 [Sighs shakily] Um... 464 00:15:00,870 --> 00:15:02,271 Um... Not to brag, 465 00:15:02,272 --> 00:15:04,139 but Scully and I have a combined total 466 00:15:04,140 --> 00:15:07,209 of 14 arrests. 467 00:15:07,243 --> 00:15:09,177 Would've been 20, but we only got 14. 468 00:15:09,212 --> 00:15:10,252 That's not enough arrests. 469 00:15:10,280 --> 00:15:11,980 Well, no one asked you. 470 00:15:11,981 --> 00:15:13,415 It's a self-evaluation. 471 00:15:13,449 --> 00:15:16,451 Come on, Scully. 472 00:15:19,255 --> 00:15:20,522 I'm trying to hurry, 473 00:15:20,523 --> 00:15:22,129 but when you grab the hair, it breaks apart. 474 00:15:22,158 --> 00:15:24,493 The key is you use your hands like scoopers. 475 00:15:24,494 --> 00:15:26,428 Just go... 476 00:15:26,462 --> 00:15:27,563 Ugh. 477 00:15:27,564 --> 00:15:29,197 (Holt) What the hell is going on here? 478 00:15:29,232 --> 00:15:31,305 I'm sure there's a reasonable explanation for this, sir. 479 00:15:31,334 --> 00:15:34,202 Uh, we accidentally dropped all our loose hair 480 00:15:34,203 --> 00:15:35,437 and shaving cream in this locker, 481 00:15:35,438 --> 00:15:36,572 so we're cleaning it out. 482 00:15:36,606 --> 00:15:38,407 Hasn't Detective Lohank been through enough? 483 00:15:38,408 --> 00:15:40,742 He just got diagnosed with prostate cancer. 484 00:15:40,777 --> 00:15:41,777 Course he did. 485 00:15:41,778 --> 00:15:44,112 Clean this up. Now. 486 00:15:44,113 --> 00:15:47,115 Yes, sir. 487 00:15:49,319 --> 00:15:50,752 What's wrong with you guys? 488 00:15:50,787 --> 00:15:53,622 I've lost control of my squad. 489 00:15:53,656 --> 00:15:55,290 (Gina) Should we turn some lights on? 490 00:15:55,325 --> 00:15:57,059 Trying to save electricity, Gina. 491 00:15:57,093 --> 00:15:58,760 Your massage chair is on. 492 00:15:58,795 --> 00:16:01,168 Yeah, I'm poor. I'm not a savage. 493 00:16:01,197 --> 00:16:02,670 Man, what am I gonna do? 494 00:16:02,699 --> 00:16:04,633 Well, what if I bought the apartment? 495 00:16:04,667 --> 00:16:06,101 [Scoffs] What are you talking about? 496 00:16:06,102 --> 00:16:07,870 And then I could rent it to you till you find 497 00:16:07,871 --> 00:16:08,904 a new place. 498 00:16:08,938 --> 00:16:10,038 What? 499 00:16:10,039 --> 00:16:11,206 How could you afford this place? 500 00:16:11,207 --> 00:16:12,441 Have you been dealing drugs? 501 00:16:12,475 --> 00:16:13,942 No, I'm thrifty. 502 00:16:13,943 --> 00:16:16,245 I cut my own hair. I walk to work. 503 00:16:16,246 --> 00:16:17,980 I eat Scully's lunch every day. 504 00:16:18,014 --> 00:16:20,949 I've rented the same crap box since I was 20 505 00:16:20,984 --> 00:16:22,551 'cause it's so cheap. 506 00:16:22,552 --> 00:16:24,019 I've saved up money, 507 00:16:24,020 --> 00:16:26,027 and I'm looking for a real estate opportunity. 508 00:16:26,055 --> 00:16:28,156 Ew. A real estate opportunity? 509 00:16:28,157 --> 00:16:29,424 Are you being serious? 510 00:16:29,425 --> 00:16:31,093 We were drinking 40's this morning. 511 00:16:31,127 --> 00:16:33,028 I'm saying I could give you a fair rent 512 00:16:33,029 --> 00:16:34,463 because I would be your landlady. 513 00:16:34,497 --> 00:16:36,932 Whoa, whoa, you be my landlady? 514 00:16:36,966 --> 00:16:38,000 You're Gina. 515 00:16:38,034 --> 00:16:39,034 Your lifelong dream 516 00:16:39,035 --> 00:16:40,302 is to be on wife swap. 517 00:16:40,303 --> 00:16:41,803 You call gum "the dentist." 518 00:16:41,804 --> 00:16:43,711 You think Ray J is a national treasure. 519 00:16:43,740 --> 00:16:46,008 Yeah, so what? I'm eclectic. 520 00:16:46,042 --> 00:16:48,343 You're not better than me, okay? 521 00:16:48,344 --> 00:16:50,412 And I'm glad that I still own this place 522 00:16:50,413 --> 00:16:52,848 because I can happily invite you to leave. 523 00:16:52,882 --> 00:16:55,484 [Laughs] Grow up, Jake. 524 00:16:55,518 --> 00:16:56,985 [Imitating gina] "Grow up, Jake." 525 00:16:57,020 --> 00:16:58,019 Oh, my goodness. 526 00:16:58,021 --> 00:17:00,289 Yeah, thanks for your help. 527 00:17:00,290 --> 00:17:02,090 Old-school styles. 528 00:17:02,091 --> 00:17:03,859 I take back the "Z"! 529 00:17:05,970 --> 00:17:07,370 [Sighs] 530 00:17:07,371 --> 00:17:08,371 Whoa, you okay? 531 00:17:08,372 --> 00:17:09,472 Yep. 532 00:17:09,473 --> 00:17:12,742 Just checking out my new bedroom. 533 00:17:12,743 --> 00:17:13,876 Oh, good. 534 00:17:13,877 --> 00:17:15,211 It feels like scoliosis 535 00:17:15,212 --> 00:17:17,146 and smells like 10 million butts. 536 00:17:17,147 --> 00:17:19,121 I take it your apartment thing didn't work out. 537 00:17:19,149 --> 00:17:21,117 When did everyone decide to become an adult? 538 00:17:21,118 --> 00:17:22,552 I mean, I know you were born in your fifties, 539 00:17:22,553 --> 00:17:23,552 but come on. 540 00:17:23,554 --> 00:17:24,554 Thanks? 541 00:17:24,555 --> 00:17:25,788 Get this. 542 00:17:25,789 --> 00:17:27,490 Gina just offered to buy Nana's apartment 543 00:17:27,491 --> 00:17:29,158 as a real estate opportunity 544 00:17:29,159 --> 00:17:30,593 and become my "landlady." 545 00:17:30,628 --> 00:17:31,995 Jake... I know. 546 00:17:31,996 --> 00:17:33,329 She was just trying to help, 547 00:17:33,330 --> 00:17:34,497 but we've known each other since we were kids, 548 00:17:34,498 --> 00:17:35,498 you know? 549 00:17:35,499 --> 00:17:36,733 I got her her job. 550 00:17:36,734 --> 00:17:38,801 Which an ice cream cone could do, by the way. 551 00:17:38,802 --> 00:17:41,037 And now I find out she's been saving all these years? 552 00:17:41,071 --> 00:17:42,605 Jake... I know. 553 00:17:42,606 --> 00:17:44,107 The person that I'm really mad at is myself 554 00:17:44,108 --> 00:17:46,142 for screwing this whole thing up. 555 00:17:46,143 --> 00:17:48,545 I gotta talk to Gina. Thanks for your help, Amy. 556 00:17:48,579 --> 00:17:49,646 Didn't say anything, don't want credit 557 00:17:49,647 --> 00:17:50,980 in case it goes wrong. 558 00:17:50,981 --> 00:17:52,582 Yeah, that's smart, given my track record. 559 00:17:52,616 --> 00:17:54,417 Hey, wait. 560 00:17:54,418 --> 00:17:56,619 What would you say Holt thinks my biggest flaw is? 561 00:17:56,654 --> 00:17:57,887 Who care what Holt thinks? 562 00:17:57,922 --> 00:17:59,389 What's most important 563 00:17:59,423 --> 00:18:01,257 is what I think your biggest flaw is. 564 00:18:01,258 --> 00:18:02,926 And there are so many to choose from... 565 00:18:02,927 --> 00:18:05,194 Too competitive, prone to jealousy, 566 00:18:05,195 --> 00:18:06,462 bit of a killjoy, 567 00:18:06,463 --> 00:18:07,764 your shame cigarettes. 568 00:18:07,798 --> 00:18:11,034 Oh, my God. But your biggest flaw is... 569 00:18:11,035 --> 00:18:12,969 You suck at throwing away your secret lists. 570 00:18:16,373 --> 00:18:17,874 Well, that was fun today. 571 00:18:17,875 --> 00:18:20,176 Although I'm pretty sure I caught some form of face lice 572 00:18:20,177 --> 00:18:21,311 from that bag of hair. 573 00:18:21,312 --> 00:18:22,979 Being a cop is dangerous. 574 00:18:22,980 --> 00:18:24,113 Although I knew that going in. 575 00:18:24,114 --> 00:18:26,449 Yeah, it was fun. Hey, you wanna grab a drink? 576 00:18:26,450 --> 00:18:27,951 Oh, shoot, I would, but I'm meeting Vivian 577 00:18:27,952 --> 00:18:29,313 for that romantic pig colon dinner. 578 00:18:29,320 --> 00:18:31,120 [Sighs] Hey, Rosa. 579 00:18:31,155 --> 00:18:32,488 I want to apologize. 580 00:18:32,489 --> 00:18:34,090 I haven't been much fun to hang out with 581 00:18:34,091 --> 00:18:35,191 over the last year or so 582 00:18:35,192 --> 00:18:36,793 on account of all the asking you out 583 00:18:36,794 --> 00:18:37,994 and smelling your hair 584 00:18:37,995 --> 00:18:39,635 and staring at you from point-blank range. 585 00:18:39,663 --> 00:18:41,965 Yeah, you were a real weirdo. Mm-hmm. 586 00:18:41,966 --> 00:18:43,132 But you're pretty cool 587 00:18:43,133 --> 00:18:44,734 now that you're in love with someone else. 588 00:18:44,735 --> 00:18:45,802 Have a nice dinner. 589 00:18:45,836 --> 00:18:47,270 Oh, we will. 590 00:18:47,304 --> 00:18:48,905 They make a sorbet out of the tail. 591 00:18:48,906 --> 00:18:51,741 See ya. 592 00:18:51,742 --> 00:18:54,911 Excuse me, Captain. 593 00:18:54,912 --> 00:18:55,912 What are you doing, sergeant? 594 00:18:55,913 --> 00:18:57,313 I'm going to yell at you, 595 00:18:57,314 --> 00:18:59,221 and I don't want Santiago to read my lips. 596 00:18:59,250 --> 00:19:00,249 Excuse me? 597 00:19:00,251 --> 00:19:02,418 You were completely unfair 598 00:19:02,419 --> 00:19:03,418 to my squad today. 599 00:19:03,420 --> 00:19:04,521 Santiago is one 600 00:19:04,555 --> 00:19:06,289 of your best detectives. 601 00:19:06,290 --> 00:19:09,425 And all you wanted to do was play mind games with her. 602 00:19:09,426 --> 00:19:11,961 Scully and Hitchcock only arrested 14 people, 603 00:19:11,962 --> 00:19:13,530 but that's 8 more than last year. 604 00:19:13,564 --> 00:19:15,365 They only arrested 6 people last year? 605 00:19:15,399 --> 00:19:17,066 And I know Peralta can be childish, 606 00:19:17,067 --> 00:19:19,035 but he leads the precinct in collars, 607 00:19:19,036 --> 00:19:21,304 and he's grown up a heck of a lot since you got here. 608 00:19:21,338 --> 00:19:23,039 Okay, sit down, sergeant. 609 00:19:23,040 --> 00:19:25,074 I'm going to do your evaluation now. 610 00:19:29,046 --> 00:19:30,313 Sergeant Jeffords, 611 00:19:30,347 --> 00:19:31,514 you're right. 612 00:19:31,515 --> 00:19:33,683 I have been hard on the squad. 613 00:19:33,684 --> 00:19:34,851 You're a good leader. 614 00:19:34,885 --> 00:19:36,553 And just the fact that you're willing 615 00:19:36,587 --> 00:19:38,721 to stand up for them is one of the reasons 616 00:19:38,722 --> 00:19:40,156 they respect you so much. 617 00:19:40,191 --> 00:19:42,431 I could learn something from you. 618 00:19:42,459 --> 00:19:45,762 You have every right to feel like, um, 619 00:19:45,763 --> 00:19:47,564 um, what was it you said this morning? 620 00:19:47,598 --> 00:19:49,032 Proud mama hen, sir. 621 00:19:49,066 --> 00:19:50,900 A proud... 622 00:19:50,901 --> 00:19:54,037 Mama hen. 623 00:19:54,071 --> 00:19:57,106 [Knock at door] 624 00:19:57,107 --> 00:19:58,408 What do you want, Jake? 625 00:19:58,409 --> 00:20:00,043 I'm watching Oprah's legends ball, 626 00:20:00,044 --> 00:20:01,911 which is what I do every time a close friend 627 00:20:01,912 --> 00:20:03,079 hurts my feelings. 628 00:20:03,113 --> 00:20:06,616 I came here to apologize. 629 00:20:06,617 --> 00:20:08,551 Look, I was mad at you 630 00:20:08,586 --> 00:20:10,553 for being more together than me, and that's not fair. 631 00:20:10,588 --> 00:20:11,955 I felt stupid, so I acted out. 632 00:20:11,956 --> 00:20:12,962 I'm sorry. 633 00:20:12,990 --> 00:20:14,491 Yeah, you were stupid, 634 00:20:14,492 --> 00:20:16,526 and you should be sorry, Jake. 635 00:20:16,527 --> 00:20:18,795 But watching Oprah have brunch 636 00:20:18,796 --> 00:20:21,531 with her strong woman friends 637 00:20:21,532 --> 00:20:23,466 has taught me that it's okay to forgive. 638 00:20:23,467 --> 00:20:24,601 Great. 639 00:20:24,602 --> 00:20:26,308 Also, you should buy Nana's place. 640 00:20:26,337 --> 00:20:27,403 Not for me. 641 00:20:27,438 --> 00:20:28,805 You should live there. 642 00:20:28,806 --> 00:20:30,473 You love that apartment, and you said so yourself. 643 00:20:30,474 --> 00:20:31,480 It's a great investment. 644 00:20:31,509 --> 00:20:32,575 Where are you gonna live? 645 00:20:32,610 --> 00:20:33,843 Here. 646 00:20:33,844 --> 00:20:35,011 I'll sublet from you. 647 00:20:35,012 --> 00:20:36,318 I actually ran the numbers. 648 00:20:36,347 --> 00:20:37,680 I'd keep paying the same amount of rent, 649 00:20:37,681 --> 00:20:39,215 and you would turn a small profit. 650 00:20:39,250 --> 00:20:40,950 It's a starter apartment, and it's my fault 651 00:20:40,951 --> 00:20:42,719 for starting when I'm 33. 652 00:20:42,753 --> 00:20:44,554 [Laughs] 653 00:20:44,555 --> 00:20:46,055 You have a deal. All right. 654 00:20:46,090 --> 00:20:47,329 Shake, shake. 655 00:20:47,358 --> 00:20:48,758 Yes! 656 00:20:48,793 --> 00:20:49,793 [Knock at door] 657 00:20:49,794 --> 00:20:50,833 Hello, Detective. 658 00:20:50,861 --> 00:20:52,061 Is there a reason 659 00:20:52,096 --> 00:20:53,997 you're interrupting me mid-soup? 660 00:20:53,998 --> 00:20:54,997 Yes. 661 00:20:54,999 --> 00:20:58,101 I'm ready for my self-evaluation. 662 00:20:58,102 --> 00:20:59,202 So I asked Peralta 663 00:20:59,203 --> 00:21:00,904 what you thought my biggest flaw was, 664 00:21:00,905 --> 00:21:04,073 and he said, "who cares what Holt thinks?" 665 00:21:04,108 --> 00:21:05,108 That's not surprising. 666 00:21:05,109 --> 00:21:06,743 He's very disrespectful. 667 00:21:06,744 --> 00:21:08,044 But he's not wrong. 668 00:21:08,045 --> 00:21:09,712 My biggest flaw is that I care too much 669 00:21:09,713 --> 00:21:11,247 what you think of me. 670 00:21:11,248 --> 00:21:13,283 I should be more confident in my own judgment, 671 00:21:13,284 --> 00:21:15,552 and I am so sure of that, 672 00:21:15,553 --> 00:21:17,120 I don't even care if you think I'm right. 673 00:21:17,121 --> 00:21:19,155 Evaluation over. 674 00:21:19,156 --> 00:21:21,624 Enjoy your soup. 675 00:21:25,069 --> 00:21:27,829 Sync & corrections by dzimu_kairu 46948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.