All language subtitles for Brooklyn NineNine S01E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,587 --> 00:00:02,854 Whoa, whoa, whoa. (Amy) Whoa! 2 00:00:02,855 --> 00:00:04,089 Settle. 3 00:00:04,090 --> 00:00:05,757 Sorry, sarge. 4 00:00:05,758 --> 00:00:08,860 Ugh, Halloween is the worst. 5 00:00:08,861 --> 00:00:10,862 Everyone's drunk, wearing a mask, 6 00:00:10,863 --> 00:00:12,564 and carrying a fake gun. 7 00:00:12,565 --> 00:00:14,666 Plus all the girls think they have to dress sexy. 8 00:00:14,701 --> 00:00:17,669 I know, that is the worst. Please make them stop. 9 00:00:17,704 --> 00:00:19,171 I passed a slutty tree on the way here. 10 00:00:19,172 --> 00:00:20,973 Who wants to have sex with a tree? 11 00:00:21,074 --> 00:00:22,306 Was it a maple? 12 00:00:22,307 --> 00:00:23,774 Was it a maple? 13 00:00:23,775 --> 00:00:25,809 Buon giorno, buon giorno. 14 00:00:25,810 --> 00:00:28,479 - Pretty cool 'stume, huh? - 'Stume? 15 00:00:28,480 --> 00:00:30,080 Short for costume. Ah. 16 00:00:30,081 --> 00:00:32,349 All right, let me guess. You are dumpy Chuck Norris. 17 00:00:32,350 --> 00:00:33,650 No, I'm... Dumpy Ron Weasley. 18 00:00:33,651 --> 00:00:34,952 No. 19 00:00:34,953 --> 00:00:36,420 (Terry) You guys, stop it. 20 00:00:36,421 --> 00:00:38,155 He put thought into his costume, 21 00:00:38,156 --> 00:00:40,891 and he is obviously Miranda from Sex and the City. 22 00:00:40,892 --> 00:00:42,092 Guys, I'm Mario Batali! 23 00:00:42,093 --> 00:00:44,628 "Molto Mario"? Celebrity chef? 24 00:00:44,629 --> 00:00:46,196 Ginger Prince of little Italy? 25 00:00:46,197 --> 00:00:48,098 Is he also a homeless troll doll? 26 00:00:48,099 --> 00:00:49,399 'Cause you look like a homeless troll doll. 27 00:00:49,400 --> 00:00:51,602 Hey, sweet Batali costume, dude. 28 00:00:51,603 --> 00:00:53,136 Thank you! 29 00:00:53,137 --> 00:00:54,738 There's a man with impeccable taste. 30 00:00:54,772 --> 00:00:58,141 He bit a guy's butt off at a W.N.B.A. game. 31 00:00:58,142 --> 00:00:59,376 Eric Stoltz from Mask. 32 00:00:59,410 --> 00:01:01,111 I'll take it. Yeah. 33 00:01:01,145 --> 00:01:03,280 I hope you're all well rested. 34 00:01:03,281 --> 00:01:05,048 It's gonna be a busy night. 35 00:01:05,049 --> 00:01:06,250 The holding cell's completely full. 36 00:01:06,284 --> 00:01:07,784 I keep having to separate 37 00:01:07,785 --> 00:01:09,236 Hillary Clinton and Kim Jong-Un. 38 00:01:09,254 --> 00:01:11,622 Stop it! Stop making out! 39 00:01:11,656 --> 00:01:14,391 Hey... no! What would bill say? 40 00:01:14,425 --> 00:01:15,893 (Holt) We need two undercovers 41 00:01:15,894 --> 00:01:17,394 at the Dekalb street warehouse party. 42 00:01:17,395 --> 00:01:20,130 Boyle, you're already in costume as, uh, 43 00:01:20,131 --> 00:01:21,398 Joy Behar? 44 00:01:21,399 --> 00:01:22,599 I'm Mario Batali. 45 00:01:22,600 --> 00:01:24,668 Okay. And, uh, Santiago, 46 00:01:24,669 --> 00:01:25,903 you go with him. 47 00:01:25,904 --> 00:01:28,071 Yes, sir. Damn it. 48 00:01:28,072 --> 00:01:30,741 Santiago, I know that you hate Halloween, 49 00:01:30,742 --> 00:01:32,442 but stick with me, and I promise you, 50 00:01:32,443 --> 00:01:33,877 you will love it. 51 00:01:33,912 --> 00:01:35,145 Can you magically make everyone kind, sober, 52 00:01:35,146 --> 00:01:36,413 and fully dressed? 53 00:01:36,447 --> 00:01:38,081 "Kind, sober, and fully dressed." 54 00:01:38,082 --> 00:01:39,449 Good news, everyone, we found the name 55 00:01:39,450 --> 00:01:41,618 of Santiago's sex tape. 56 00:01:41,653 --> 00:01:45,380 Sync & corrections by dzimu_kairu 57 00:01:45,381 --> 00:01:47,749 ♪ 58 00:02:02,740 --> 00:02:05,475 Well, ring it up, nerds. 59 00:02:05,476 --> 00:02:07,477 I just arrested my first Halloween idiot 60 00:02:07,478 --> 00:02:08,745 of the season. 61 00:02:08,746 --> 00:02:10,113 He was trying to rob a bank 62 00:02:10,114 --> 00:02:12,149 but had a little trouble with the getaway. 63 00:02:12,183 --> 00:02:14,685 (Jake) Trying to "split," huh? 64 00:02:14,686 --> 00:02:17,487 Don't worry, I'm sure you'll get out on "a peel." 65 00:02:17,522 --> 00:02:18,822 I'm so glad you're stuck. 66 00:02:18,856 --> 00:02:20,324 I've got a million of these. 67 00:02:20,358 --> 00:02:22,267 No, no, don't touch the money! Ugh! 68 00:02:22,293 --> 00:02:23,994 I swear, these perps are so stupid. 69 00:02:23,995 --> 00:02:25,495 I'd make a better criminal than any of them. 70 00:02:25,530 --> 00:02:27,297 Yeah, you would. You'd be an evil mastermind, 71 00:02:27,298 --> 00:02:29,132 and everyone would call you the handsome bandit. 72 00:02:29,133 --> 00:02:31,068 Thank you, Charles. And the best part is, 73 00:02:31,102 --> 00:02:33,103 none of you could catch me. 74 00:02:33,137 --> 00:02:34,471 [All protesting] 75 00:02:34,505 --> 00:02:35,772 I'm fairly certain you would be caught. 76 00:02:35,773 --> 00:02:37,040 No, scratch that. 77 00:02:37,041 --> 00:02:39,343 I'm 100% sure you'd be caught. 78 00:02:39,377 --> 00:02:40,978 Ho, ho, ho! 79 00:02:40,979 --> 00:02:42,446 All right, challenge accepted. 80 00:02:42,480 --> 00:02:43,981 I didn't issue a challenge. Fine. 81 00:02:44,015 --> 00:02:45,616 I'll issue it for you. 82 00:02:45,617 --> 00:02:47,050 What's the most valuable thing in your office? 83 00:02:47,051 --> 00:02:48,418 My medal of valor. 84 00:02:48,453 --> 00:02:49,886 God, you are such a hero. 85 00:02:49,887 --> 00:02:51,855 All right, how about this? I will bet you 86 00:02:51,856 --> 00:02:53,523 that by midnight tonight, 87 00:02:53,524 --> 00:02:55,359 I can steal the medal of valor from your office. 88 00:02:55,360 --> 00:02:57,694 Why would I possibly agree to that? 89 00:02:57,729 --> 00:02:59,062 Because if I lose, I'll work 90 00:02:59,063 --> 00:03:00,297 the next five weekends, no overtime. 91 00:03:00,331 --> 00:03:01,698 And I won't tell anyone here 92 00:03:01,733 --> 00:03:03,066 about the time I saw you wearing short shorts 93 00:03:03,067 --> 00:03:04,301 outside of work. 94 00:03:04,335 --> 00:03:05,636 But if I win... You won't. 95 00:03:05,637 --> 00:03:07,204 You have to do all of my paperwork tonight, 96 00:03:07,205 --> 00:03:10,474 the busiest and spookiest night of the year. 97 00:03:10,508 --> 00:03:13,010 And you have to publicly state 98 00:03:13,044 --> 00:03:17,014 that I'm an amazing Detective-slash-genius. 99 00:03:17,048 --> 00:03:19,182 And this won't interfere with you doing your job? 100 00:03:19,183 --> 00:03:22,886 You mean my job as an amazing Detective-slash-genius? 101 00:03:22,887 --> 00:03:24,187 No, it will not. I'll do all of my work, 102 00:03:24,188 --> 00:03:25,389 guaranteed. 103 00:03:25,423 --> 00:03:27,024 I'm considering it. 104 00:03:27,025 --> 00:03:28,325 I'm interested. 105 00:03:28,326 --> 00:03:30,827 I agree to participate. All right. 106 00:03:30,862 --> 00:03:33,397 There's the robot I fell in love with. 107 00:03:33,431 --> 00:03:34,731 (Rosa) Hey. 108 00:03:34,732 --> 00:03:36,500 Sister Steve here got mugged. 109 00:03:36,534 --> 00:03:37,901 Some guy dressed as the royal baby 110 00:03:37,935 --> 00:03:40,003 punched him and took his wallet. 111 00:03:40,004 --> 00:03:41,405 She keeps laughing at me. 112 00:03:41,439 --> 00:03:42,839 Can't tell you how many nuns 113 00:03:42,874 --> 00:03:44,174 I wanted to beat up in catholic school. 114 00:03:44,175 --> 00:03:45,575 Ten. 115 00:03:45,576 --> 00:03:47,519 I didn't know you went to catholic school. 116 00:03:47,545 --> 00:03:49,179 Good. You shouldn't know it. 117 00:03:49,213 --> 00:03:51,915 I get it. You're so mysterious and tough. 118 00:03:51,916 --> 00:03:53,400 But you know what I think? 119 00:03:53,418 --> 00:03:55,085 You're actually a big softy. 120 00:03:55,119 --> 00:03:56,611 No, I think she's really mean. 121 00:03:56,621 --> 00:03:58,088 You probably read a Maya angelou poem 122 00:03:58,089 --> 00:03:59,948 at your graduation and cried. 123 00:03:59,957 --> 00:04:01,625 Didn't graduate. Had to leave. 124 00:04:01,626 --> 00:04:02,959 Why? What'd you do? 125 00:04:02,960 --> 00:04:04,728 Here's a hint. 126 00:04:04,729 --> 00:04:07,297 I'm not gonna tell you. 127 00:04:07,298 --> 00:04:10,200 Oh, I'm gonna find out anyway. 128 00:04:10,201 --> 00:04:11,435 I'm a Detective. 129 00:04:11,436 --> 00:04:13,904 I will detect! 130 00:04:13,905 --> 00:04:15,305 Hey. [Sighs] 131 00:04:15,306 --> 00:04:17,040 Got an arrest file here for the Captain. 132 00:04:17,041 --> 00:04:18,442 Drunk and disorderly. 133 00:04:18,476 --> 00:04:20,277 So, anyways... 134 00:04:20,278 --> 00:04:21,745 Gina! 135 00:04:21,746 --> 00:04:23,213 We never talk anymore. 136 00:04:23,247 --> 00:04:24,848 How's the dance troupe? Did you get a haircut? 137 00:04:24,882 --> 00:04:26,249 What's the Captain's schedule like today? 138 00:04:26,284 --> 00:04:28,185 I'm not gonna help you rob him, Jake. 139 00:04:28,219 --> 00:04:30,287 I'm his assistant, and I take that job 140 00:04:30,321 --> 00:04:31,980 incredibly seriously. 141 00:04:31,989 --> 00:04:33,256 You're literally making paper airplanes 142 00:04:33,257 --> 00:04:34,991 out of police reports right now. 143 00:04:34,992 --> 00:04:36,660 Well, how am I supposed to get it into that garbage can? 144 00:04:36,661 --> 00:04:37,928 (Jake) Please, Gina? 145 00:04:37,962 --> 00:04:39,496 Fine, Captain's got a meeting 146 00:04:39,497 --> 00:04:41,431 downstairs in ten minutes. 147 00:04:41,466 --> 00:04:44,267 You're the best. Mwah! 148 00:04:44,268 --> 00:04:45,635 What does your skin taste like? 149 00:04:45,670 --> 00:04:47,771 Dina Lohan. I'm wearing her face lotion. 150 00:04:47,805 --> 00:04:49,606 That's it. 151 00:04:49,640 --> 00:04:51,441 Thank you. 152 00:04:51,442 --> 00:04:53,376 Okay, party's around the corner. 153 00:04:53,411 --> 00:04:55,779 Tipster said there'll be a huge amount of drug activity. 154 00:04:55,813 --> 00:04:58,181 Why is this costume so stiff? 155 00:04:58,182 --> 00:05:00,150 And what is that smell? 156 00:05:00,151 --> 00:05:01,952 The department never washes them, so it's probably vomit. 157 00:05:01,953 --> 00:05:03,186 Hey! 158 00:05:03,187 --> 00:05:05,288 I got you a chocolate. 159 00:05:05,289 --> 00:05:07,991 Yet another great thing about Halloween... chocolate! 160 00:05:08,025 --> 00:05:09,993 Thanks. Oh, look. 161 00:05:09,994 --> 00:05:12,162 Raggedy Ann is drinking vodka right from the bottle. 162 00:05:12,163 --> 00:05:13,864 People think if they put on a costume, 163 00:05:13,865 --> 00:05:16,366 they can just get away with anything they want. 164 00:05:16,367 --> 00:05:19,402 Halloween is Christmas for jerks. 165 00:05:19,437 --> 00:05:21,505 Come on, ma'am. No open containers. 166 00:05:21,539 --> 00:05:25,342 Oh, and why should I listen to you, bone person? 167 00:05:25,343 --> 00:05:28,011 It's called skeleton. It's a very common word. 168 00:05:28,045 --> 00:05:29,513 Just put the vodka away. 169 00:05:29,514 --> 00:05:30,781 (Raggedy Ann) You guys are cops? 170 00:05:30,782 --> 00:05:32,282 These guys are cops! 171 00:05:32,283 --> 00:05:34,284 [Partiers booing] 172 00:05:41,626 --> 00:05:43,360 Are you in my ceiling, Peralta? 173 00:05:43,394 --> 00:05:45,128 (Jake) No. 174 00:05:45,129 --> 00:05:46,563 So what's the plan? 175 00:05:46,564 --> 00:05:47,864 You wait for me to leave my office, 176 00:05:47,865 --> 00:05:49,232 lower yourself down, take my medal, 177 00:05:49,233 --> 00:05:50,467 and win the bet? 178 00:05:50,501 --> 00:05:51,735 Who are you talking to? 179 00:05:51,736 --> 00:05:53,520 There's no one up here. 180 00:05:53,538 --> 00:05:55,138 Peralta, just so you know, 181 00:05:55,139 --> 00:05:57,808 right now, I am taking my medal off the wall 182 00:05:57,809 --> 00:05:59,810 and placing it in a locked safe 183 00:05:59,811 --> 00:06:01,653 whose combination is known only to me. 184 00:06:01,679 --> 00:06:03,613 The safe, in turn, 185 00:06:03,648 --> 00:06:05,215 is locked in the cabinet. 186 00:06:05,249 --> 00:06:09,653 The only key to that cabinet is on my person. 187 00:06:09,654 --> 00:06:12,022 I'm off to my meeting. Good luck with your plan. 188 00:06:12,023 --> 00:06:14,524 You think that scares me? 189 00:06:14,559 --> 00:06:17,561 I laugh in the face of adversity! 190 00:06:17,595 --> 00:06:19,262 Are you still there? 191 00:06:19,263 --> 00:06:20,697 Captain, are you still there? I can't hear... 192 00:06:20,698 --> 00:06:23,200 Agh! 193 00:06:23,201 --> 00:06:24,994 Ow. 194 00:06:27,219 --> 00:06:28,627 Here you go. 195 00:06:28,628 --> 00:06:31,262 Don't touch the butter. 196 00:06:31,297 --> 00:06:32,831 What happened? I thought you guys 197 00:06:32,832 --> 00:06:34,099 were supposed to be at the warehouse party. 198 00:06:34,100 --> 00:06:35,467 We got egged. 199 00:06:35,468 --> 00:06:37,168 Some of the shell got in my contacts 200 00:06:37,169 --> 00:06:39,738 and my hair and my mouth and my bra. 201 00:06:39,772 --> 00:06:41,006 I can't tell if that's hot or not. 202 00:06:41,007 --> 00:06:42,273 Not hot. 203 00:06:42,274 --> 00:06:43,508 Eggshell in my bra is not hot. 204 00:06:43,509 --> 00:06:44,776 Well, it's kinda hot. 205 00:06:44,777 --> 00:06:47,946 Boobs go in a bra. Up top. 206 00:06:47,947 --> 00:06:50,115 Whoo! My man. 207 00:06:50,116 --> 00:06:52,183 Well, it sounds like costume duty is going great. 208 00:06:52,184 --> 00:06:53,618 So great. We're having the best time. 209 00:06:53,619 --> 00:06:54,819 Right, Amy? 210 00:06:54,854 --> 00:06:56,621 I wish I was dead. Hmm. 211 00:06:56,656 --> 00:06:58,289 How's the unwinnable bet going? 212 00:06:58,324 --> 00:06:59,624 Well, on the one hand, I fell through the ceiling 213 00:06:59,625 --> 00:07:01,459 and onto a pencil, but on the other hand, 214 00:07:01,460 --> 00:07:03,161 I also badly bruised my brain. 215 00:07:03,195 --> 00:07:04,529 If you wanted to make a bet with Holt, 216 00:07:04,530 --> 00:07:05,864 you shoulda made a bet you could win. 217 00:07:05,865 --> 00:07:07,499 Like who wears more denim jackets. 218 00:07:07,533 --> 00:07:09,134 That was one time. 219 00:07:09,168 --> 00:07:10,802 You guys never forget anything. 220 00:07:10,803 --> 00:07:12,137 You know, frankly, I'm a little surprised 221 00:07:12,138 --> 00:07:13,605 you don't think I can win this thing. 222 00:07:13,606 --> 00:07:15,273 You're always telling me how I'm the best. 223 00:07:15,274 --> 00:07:17,375 You're the best, Jake. 224 00:07:17,376 --> 00:07:19,105 Paperwork delivery. 225 00:07:19,111 --> 00:07:20,412 You're the best, Jake. 226 00:07:20,446 --> 00:07:22,380 Jake, you're the best. 227 00:07:22,381 --> 00:07:24,149 Thank you, Charles. 228 00:07:24,183 --> 00:07:25,684 Yeah, maybe it's just Charles. 229 00:07:25,718 --> 00:07:27,519 (Terry) Look, Jake, 230 00:07:27,553 --> 00:07:29,554 I love you like you're one of my daughters. Really? 231 00:07:29,555 --> 00:07:31,790 But it's not about you or how smart you are. 232 00:07:31,791 --> 00:07:33,024 It's about Captain Holt. 233 00:07:33,059 --> 00:07:34,592 The man's a genius. 234 00:07:34,627 --> 00:07:36,127 He's had your number at every turn. 235 00:07:36,128 --> 00:07:40,298 Well, not this day... Turn... time. 236 00:07:40,299 --> 00:07:43,468 Sorry, I'm pretty sure I had a concussion back there. 237 00:07:43,502 --> 00:07:44,769 Here I come. All right. 238 00:07:44,804 --> 00:07:48,206 Ohh, strong. Ahh. 239 00:07:48,240 --> 00:07:50,175 (Rosa) Okay, here's the first set 240 00:07:50,176 --> 00:07:51,843 of royal babies I rounded up. 241 00:07:51,844 --> 00:07:53,078 Popular costume. 242 00:07:53,079 --> 00:07:54,345 Any of these guys look familiar? 243 00:07:54,346 --> 00:07:55,880 Maybe the third guy. 244 00:07:55,915 --> 00:07:57,482 The baby who mugged me was pretty short. 245 00:07:57,483 --> 00:07:58,817 [Snickers] 246 00:07:58,818 --> 00:08:00,018 You're not supposed to laugh at me. 247 00:08:00,052 --> 00:08:01,519 Number three, 248 00:08:01,554 --> 00:08:03,154 step forward and say, "give me your money, 249 00:08:03,155 --> 00:08:04,522 you stupid bag of crap." 250 00:08:04,523 --> 00:08:07,358 Gimme your money, you stupid bag of crap. 251 00:08:07,359 --> 00:08:08,727 No, wrong giant baby. 252 00:08:08,761 --> 00:08:10,028 I still want to know why you got kicked out 253 00:08:10,029 --> 00:08:11,596 of catholic school. 254 00:08:11,597 --> 00:08:13,164 Were you doing drugs? 255 00:08:13,165 --> 00:08:16,000 Worse. Selling drugs? 256 00:08:16,001 --> 00:08:19,337 Worse. How bad could it have been? 257 00:08:19,338 --> 00:08:22,040 Did you burn down a church? 258 00:08:22,041 --> 00:08:24,909 Number three, step forward and say the word 259 00:08:24,910 --> 00:08:26,211 "worse." 260 00:08:26,212 --> 00:08:28,913 Worse. 261 00:08:28,914 --> 00:08:30,715 Excuse me, Gina. 262 00:08:30,716 --> 00:08:32,050 I can't find Peralta anywhere, and you're the only one 263 00:08:32,051 --> 00:08:33,721 who can decipher his handwriting. 264 00:08:33,753 --> 00:08:36,387 He arrested that bunny, but I don't know what for. 265 00:08:36,388 --> 00:08:39,390 He's either a crispy mother werewolf 266 00:08:39,391 --> 00:08:42,260 or cowboy mustard, oslo, Norway. 267 00:08:42,294 --> 00:08:43,728 Hmm. 268 00:08:43,729 --> 00:08:46,898 The bunny groped multiple women on the subway. 269 00:08:46,932 --> 00:08:49,434 Being able to read Jake's writing is a gift. 270 00:08:49,468 --> 00:08:51,569 A useless, useless gift. 271 00:08:51,570 --> 00:08:55,573 (Holt) Excuse me one second. 272 00:08:55,574 --> 00:08:57,709 Nice costume, Peralta. 273 00:08:57,710 --> 00:08:59,544 No Peralta here. 274 00:08:59,545 --> 00:09:03,114 Just a normal janitor pushing trash around. 275 00:09:03,115 --> 00:09:04,816 Come out of there. 276 00:09:04,817 --> 00:09:06,417 [Sighs] 277 00:09:06,452 --> 00:09:08,319 Captain, hey. 278 00:09:08,320 --> 00:09:09,554 You really thought this was gonna work? 279 00:09:09,588 --> 00:09:10,822 Uh, it did work. 280 00:09:10,823 --> 00:09:12,090 This whole janitor gambit 281 00:09:12,091 --> 00:09:13,892 was designed to fail. 282 00:09:13,893 --> 00:09:15,160 It's just like in chess. 283 00:09:15,161 --> 00:09:16,594 Sometimes in order to win, 284 00:09:16,595 --> 00:09:18,096 you have to sacrifice your king. 285 00:09:18,097 --> 00:09:19,831 That's exactly how you lose in chess. 286 00:09:19,832 --> 00:09:21,132 Have you ever played the game? 287 00:09:21,167 --> 00:09:22,567 Yeah, I used to play with my uncle Bob 288 00:09:22,568 --> 00:09:24,402 all the time, and he said I was great. 289 00:09:24,403 --> 00:09:26,604 This is a game of concentration, Jake. 290 00:09:26,639 --> 00:09:29,641 So focus your mind, and start shooting. 291 00:09:33,312 --> 00:09:35,814 Now you're a master of chess, huh? 292 00:09:35,848 --> 00:09:37,182 He taught me how to shoot backgammon too. 293 00:09:37,183 --> 00:09:38,583 I expected better of you. 294 00:09:38,584 --> 00:09:39,851 You could have at least created a diversion 295 00:09:39,852 --> 00:09:41,820 to distract me from your terrible costume. 296 00:09:41,854 --> 00:09:43,454 Uh, I'm not a dumb butt. 297 00:09:43,455 --> 00:09:45,023 I had a diversion planned. 298 00:09:45,024 --> 00:09:47,859 There was just a slight timing issue. 299 00:09:47,860 --> 00:09:49,327 Oh, my God! 300 00:09:49,361 --> 00:09:51,496 Get down, everyone! There's a big fire! 301 00:09:51,497 --> 00:09:53,231 Captain, you better head over there for, like, 302 00:09:53,265 --> 00:09:55,600 15 minutes and see what's going on with that. 303 00:09:55,601 --> 00:09:58,603 Beware of the back draft. I'll be in your office. 304 00:10:01,307 --> 00:10:03,174 You have beautiful eyes. 305 00:10:03,175 --> 00:10:04,442 Have it your way. 306 00:10:04,443 --> 00:10:06,344 But you're gonna need this. 307 00:10:06,345 --> 00:10:08,613 And... that. 308 00:10:08,614 --> 00:10:11,349 It's filthy in there. 309 00:10:17,022 --> 00:10:18,857 Come on, Amy! Loosen up! 310 00:10:18,858 --> 00:10:20,158 You look like such a cop! 311 00:10:20,192 --> 00:10:22,660 Come on, have some fun, you know? 312 00:10:22,695 --> 00:10:24,963 It'll help you blend in! 313 00:10:24,964 --> 00:10:26,231 Whoo! 314 00:10:26,232 --> 00:10:28,833 Stop trying to get me to love Halloween. 315 00:10:28,834 --> 00:10:30,468 It'll never work. 316 00:10:30,502 --> 00:10:31,736 I'm backing it up. 317 00:10:31,737 --> 00:10:34,505 Oh, God, please don't. 318 00:10:34,540 --> 00:10:36,708 Hey, heads up. 319 00:10:36,709 --> 00:10:37,976 I'll cut 'em off at the exit. Okay. 320 00:10:37,977 --> 00:10:41,045 Move! Move, move! 321 00:10:41,046 --> 00:10:42,480 He ditched the drugs. I'm on it. 322 00:10:42,481 --> 00:10:43,915 Ugh. 323 00:10:43,916 --> 00:10:45,216 [Groans] 324 00:10:45,217 --> 00:10:47,552 Oof, everything is sticking to me. 325 00:10:47,553 --> 00:10:48,887 Ooh. 326 00:10:48,888 --> 00:10:50,822 Ay, h. Yes. 327 00:10:50,856 --> 00:10:52,824 (Male partier) Hey, watch out, man. 328 00:10:52,825 --> 00:10:54,826 Ugh! What is that? 329 00:10:54,827 --> 00:10:59,063 How is it hot and cold? 330 00:10:59,098 --> 00:11:02,100 So the soonest you can fix the ceiling is Monday? 331 00:11:08,574 --> 00:11:11,376 I'm gonna have to call you back. 332 00:11:11,410 --> 00:11:12,844 Wait, stop scratching me. 333 00:11:12,845 --> 00:11:14,048 We're supposed to be a team. 334 00:11:14,079 --> 00:11:15,747 Ahem. 335 00:11:15,748 --> 00:11:17,115 Captain, hi. 336 00:11:17,116 --> 00:11:19,751 I was just photocopying some stuff. 337 00:11:19,785 --> 00:11:21,519 Are you trying to jam pigeons into my air-conditioning vent 338 00:11:21,520 --> 00:11:22,754 to flush me out of my office? 339 00:11:22,788 --> 00:11:25,056 Way to ruin the surprise. 340 00:11:25,090 --> 00:11:27,458 How did you get those birds? By using my big, fat brain. 341 00:11:27,459 --> 00:11:29,227 Get in the bag, you damn bird. 342 00:11:29,228 --> 00:11:30,461 Eat the bread. Eat the bread! 343 00:11:30,462 --> 00:11:32,063 I gotcha! I gotcha! 344 00:11:32,064 --> 00:11:34,933 All part of my elaborate plan to defeat you. 345 00:11:34,934 --> 00:11:37,302 So far, you and your big, fat brain 346 00:11:37,303 --> 00:11:39,203 are losing... badly. 347 00:11:39,204 --> 00:11:41,439 Maybe, if we're talking about who's winning our bet. 348 00:11:41,440 --> 00:11:43,875 But if we're talking about who's holding more birds, 349 00:11:43,876 --> 00:11:45,843 I'm winning, four-nothing. 350 00:11:45,878 --> 00:11:48,913 You're only holding two. 351 00:11:48,914 --> 00:11:52,283 Yeah. [Clears throat] 352 00:11:54,984 --> 00:11:56,217 Ooh, when you were logging in the drugs, 353 00:11:56,218 --> 00:11:57,619 you missed some awesome stuff. 354 00:11:57,620 --> 00:11:59,721 Guy walked by in full astronaut costume, 355 00:11:59,722 --> 00:12:00,989 gave me a high five. 356 00:12:00,990 --> 00:12:03,157 [Deep voice] He high-fived me too. 357 00:12:03,158 --> 00:12:04,459 Wait... Hitchcock? 358 00:12:04,460 --> 00:12:05,960 Darn it. 359 00:12:05,961 --> 00:12:07,228 I wasn't supposed to talk, but I got so excited 360 00:12:07,229 --> 00:12:08,496 about that astronaut. 361 00:12:08,497 --> 00:12:10,131 What is happening? 362 00:12:10,165 --> 00:12:11,466 Amy paid me 50 bucks to trade places with her 363 00:12:11,467 --> 00:12:12,734 for the rest of the night. 364 00:12:12,735 --> 00:12:14,102 Really? Yeah. 365 00:12:14,136 --> 00:12:17,138 I'm gonna use that money to buy two suits. 366 00:12:19,141 --> 00:12:21,509 Well, I was gonna ask you to tell the Captain 367 00:12:21,510 --> 00:12:23,011 that I brought in royal babies for Diaz, 368 00:12:23,012 --> 00:12:24,879 but I'm sure he already knows, 369 00:12:24,880 --> 00:12:26,147 since he's always one step ahead of me. 370 00:12:26,148 --> 00:12:27,348 Aww. 371 00:12:27,383 --> 00:12:29,050 (Gina) Why so down, little clown? 372 00:12:29,051 --> 00:12:30,318 (Jake) I'm just sick of losing to Holt. 373 00:12:30,319 --> 00:12:31,519 I want that medal. 374 00:12:31,553 --> 00:12:32,987 It's not real gold. 375 00:12:32,988 --> 00:12:35,290 I tried selling it online. Zero bids. 376 00:12:35,324 --> 00:12:37,692 But here's some advice I gave to the girls 377 00:12:37,726 --> 00:12:40,046 in my dance troupe at the "dance till you drop" tournament. 378 00:12:40,062 --> 00:12:43,364 That advice was, dance. Dance! 379 00:12:43,365 --> 00:12:45,033 Dance. 380 00:12:45,034 --> 00:12:47,869 Yeah, I'm not really sure that applies here, Gina. 381 00:12:47,870 --> 00:12:49,938 It does apply. It means don't give up. 382 00:12:49,939 --> 00:12:52,607 We would've won if Natasha's water hadn't broken. 383 00:12:52,608 --> 00:12:54,542 Oh, Natasha had her baby? You know Natasha? 384 00:12:54,543 --> 00:12:55,777 Yeah. Yeah. 385 00:12:55,778 --> 00:12:57,045 (Both) Her dog has lupus. 386 00:12:57,046 --> 00:12:58,846 Yeah. That's a trip. 387 00:12:58,847 --> 00:13:00,848 Small world. Yes. 388 00:13:00,849 --> 00:13:05,720 All right, I'm gonna go cry. 389 00:13:05,721 --> 00:13:07,522 I kind of feel bad for him. 390 00:13:07,523 --> 00:13:08,723 Don't. 391 00:13:08,757 --> 00:13:10,458 He brought this on himself. 392 00:13:10,459 --> 00:13:14,762 You can hang up now. 393 00:13:14,763 --> 00:13:16,698 You paid money to get out of working with me? 394 00:13:16,732 --> 00:13:18,766 Charles, I had to. Tonight has been awful. 395 00:13:18,801 --> 00:13:21,569 Halloween is the worst, and I don't understand 396 00:13:21,570 --> 00:13:22,937 why you like it. 397 00:13:22,972 --> 00:13:24,405 No, all the things that you think are bad 398 00:13:24,406 --> 00:13:26,741 about Halloween are what make it great. 399 00:13:26,775 --> 00:13:28,242 The big kids egg you. 400 00:13:28,243 --> 00:13:31,112 Then you and your friends run away together. 401 00:13:31,113 --> 00:13:33,081 Friendships are forged in the crucible 402 00:13:33,115 --> 00:13:35,483 of Halloween adversity. 403 00:13:35,484 --> 00:13:38,353 That's all I wanted for us. 404 00:13:38,387 --> 00:13:43,224 You can keep the wig. I don't need it anymore. 405 00:13:43,258 --> 00:13:46,327 I don't really need it either. 406 00:13:46,328 --> 00:13:47,662 (Jake) Hey, Captain Holt, 407 00:13:47,663 --> 00:13:51,499 can you come out here for one sec? 408 00:13:51,500 --> 00:13:53,501 [Sighs] 409 00:13:58,273 --> 00:14:00,274 You need something, Peralta? Yes, I do. 410 00:14:00,309 --> 00:14:03,311 Hit it, royal babies. 411 00:14:14,089 --> 00:14:15,313 What... no! 412 00:14:15,324 --> 00:14:16,557 Give me my keys. 413 00:14:16,592 --> 00:14:18,259 Will you stop catching me? 414 00:14:18,260 --> 00:14:20,094 Do you have any idea how much I spent on key chains? 415 00:14:20,129 --> 00:14:21,629 $23. 416 00:14:21,663 --> 00:14:23,031 Wow, that is unbelievably close. 417 00:14:23,032 --> 00:14:24,465 22.76. 418 00:14:24,500 --> 00:14:27,101 Keys. Okay, look. 419 00:14:27,102 --> 00:14:28,536 Tonight has been a little humiliating. 420 00:14:28,537 --> 00:14:30,004 Things are not going well, 421 00:14:30,039 --> 00:14:31,606 so I'm gonna just throw this out there. 422 00:14:31,640 --> 00:14:33,041 What do you say we call off the bet 423 00:14:33,042 --> 00:14:34,442 and pretend this whole thing never happened? 424 00:14:34,476 --> 00:14:35,943 Oh, I'm not letting you off the hook. 425 00:14:35,978 --> 00:14:37,645 What? No. Pfft. 426 00:14:37,646 --> 00:14:40,515 I meant to give you an out, so you could save face. 427 00:14:40,549 --> 00:14:42,483 This is getting sad. 428 00:14:42,484 --> 00:14:45,259 Yeah, for you. 429 00:14:45,287 --> 00:14:47,178 [Clears throat] So. 430 00:14:47,189 --> 00:14:49,123 I called your school. 431 00:14:49,124 --> 00:14:53,961 And I managed to get a hold of one sister Bernadette. 432 00:14:53,996 --> 00:14:56,464 I remember that old bag. She was my favorite. 433 00:14:56,465 --> 00:14:57,799 Well, guess what she said. 434 00:14:57,800 --> 00:14:59,967 Apparently, you were a model student 435 00:14:59,968 --> 00:15:03,037 and transferred of your own volition. 436 00:15:05,374 --> 00:15:06,641 Fine. 437 00:15:06,642 --> 00:15:08,076 The reason I left catholic school 438 00:15:08,077 --> 00:15:10,278 was because I got into the american ballet academy. 439 00:15:10,312 --> 00:15:12,313 I was a classical dancer. 440 00:15:12,347 --> 00:15:13,815 And I was good. 441 00:15:13,849 --> 00:15:15,083 I knew it! 442 00:15:15,084 --> 00:15:16,851 I knew you were a big softy. 443 00:15:16,885 --> 00:15:19,754 You tell anyone, I break your face. 444 00:15:22,491 --> 00:15:26,259 No, you won't. You're too sensitive. 445 00:15:26,261 --> 00:15:28,029 [Chuckling] 446 00:15:28,063 --> 00:15:29,964 Captain, sorry to interrupt. 447 00:15:29,998 --> 00:15:32,233 Some officers just arrested Peralta. 448 00:15:32,267 --> 00:15:33,634 What? They caught him scaling 449 00:15:33,669 --> 00:15:35,536 the side of the building with a blowtorch. 450 00:15:35,571 --> 00:15:39,874 [Sighs] 451 00:15:39,875 --> 00:15:41,509 Captain. 452 00:15:41,510 --> 00:15:43,144 Welcome to the endgame. 453 00:15:43,178 --> 00:15:44,679 Would you care to shake the hand 454 00:15:44,713 --> 00:15:46,280 of the man who defeated you? 455 00:15:46,281 --> 00:15:49,550 Forgot I was wearing handcuffs. Ohh, that hurt. 456 00:15:49,551 --> 00:15:51,986 Whoo! 457 00:15:54,789 --> 00:15:56,256 Climbing the side of the building with a blowtorch. 458 00:15:56,257 --> 00:15:57,591 What were you thinking? 459 00:15:57,625 --> 00:15:59,193 I was thinking I had better core strength. 460 00:15:59,194 --> 00:16:00,427 I got winded, like, ten feet up. 461 00:16:00,428 --> 00:16:02,196 I knew you wouldn't win the bet, 462 00:16:02,197 --> 00:16:03,630 but your performance tonight has made me question 463 00:16:03,631 --> 00:16:05,098 not only how good a Detective you are, 464 00:16:05,099 --> 00:16:08,235 but, quite frankly, how smart you are. 465 00:16:08,236 --> 00:16:10,537 Well, that's not surprising. You constantly underestimate me. 466 00:16:10,538 --> 00:16:13,640 No, you've been correctly estimated. 467 00:16:13,641 --> 00:16:16,076 You have five minutes until your deadline, 468 00:16:16,077 --> 00:16:18,045 and here you are, handcuffed to a table, 469 00:16:18,046 --> 00:16:19,413 in a locked room. 470 00:16:19,414 --> 00:16:23,417 Which is precisely where I planned on being. 471 00:16:23,418 --> 00:16:25,118 Captain, let me tell you a little story. 472 00:16:25,153 --> 00:16:26,954 You remember when I fell through your ceiling? 473 00:16:26,955 --> 00:16:28,856 Yes, that was six hours ago. 474 00:16:28,890 --> 00:16:30,991 It was, I admit, a disastrous failure. 475 00:16:30,992 --> 00:16:33,327 But it gave me the idea for Herman, 476 00:16:33,328 --> 00:16:34,795 the friendly janitor you met. 477 00:16:34,829 --> 00:16:37,798 With Herman, I commenced the perfect crime. 478 00:16:37,799 --> 00:16:40,033 I caught you as Herman. 479 00:16:40,068 --> 00:16:42,469 But you didn't catch Rosa. 480 00:16:42,470 --> 00:16:46,773 Come out of there. 481 00:16:46,774 --> 00:16:48,008 (Jake) It turns out that Rosa 482 00:16:48,009 --> 00:16:50,043 is great at picking locks. 483 00:16:50,078 --> 00:16:52,446 Does not surprise me. No, me neither. 484 00:16:52,447 --> 00:16:54,314 Of course, I had to find a way to get her out of your office 485 00:16:54,315 --> 00:16:55,682 without you seeing her. 486 00:16:55,683 --> 00:16:57,618 (Jake) So I created a diversion. 487 00:16:57,619 --> 00:17:00,587 Not mistimed... Perfectly timed 488 00:17:00,588 --> 00:17:02,122 so she could escape unseen. 489 00:17:02,156 --> 00:17:03,423 What about the pigeons? 490 00:17:03,424 --> 00:17:04,925 Oh, the gray pigeons? 491 00:17:04,926 --> 00:17:06,727 (Jake) They were a red herring. Thank you. 492 00:17:06,761 --> 00:17:08,762 Their only purpose was to draw you into the copy room 493 00:17:08,763 --> 00:17:12,933 while two members of my team broke into your locked office. 494 00:17:12,967 --> 00:17:13,967 So now I had a way into your office 495 00:17:13,968 --> 00:17:16,603 and an open cabinet. 496 00:17:16,638 --> 00:17:18,438 All that was left was for the royal babies 497 00:17:18,439 --> 00:17:19,840 to steal your keys. 498 00:17:19,841 --> 00:17:21,808 Yes, but you didn't need the keys. 499 00:17:21,809 --> 00:17:23,577 The cabinet was already unlocked. 500 00:17:23,611 --> 00:17:24,945 You needed a way into the safe. 501 00:17:24,946 --> 00:17:26,480 And I got it. 502 00:17:26,514 --> 00:17:27,948 (Jake) You were so concerned with getting 503 00:17:27,949 --> 00:17:29,216 your keys back, you didn't even notice 504 00:17:29,217 --> 00:17:31,218 the sergeant steal your phone. 505 00:17:31,219 --> 00:17:33,654 That's right, even the sergeant is on my side. 506 00:17:33,655 --> 00:17:35,822 I then had Charles dust your screen cover for prints. 507 00:17:35,823 --> 00:17:37,491 The greasiest smudges revealed 508 00:17:37,492 --> 00:17:39,159 the four numbers you use the most... 509 00:17:39,193 --> 00:17:41,295 The four numbers in your passcode. 510 00:17:41,296 --> 00:17:42,996 Based on your advanced age, 511 00:17:42,997 --> 00:17:45,299 I assumed that you use the same passcode for everything... 512 00:17:45,300 --> 00:17:47,467 Your phone, your email, and, of course, 513 00:17:47,502 --> 00:17:48,735 your safe. 514 00:17:48,736 --> 00:17:51,278 That would be a fair assumption. 515 00:17:51,306 --> 00:17:52,873 It was at that point that I bumped into a girl 516 00:17:52,874 --> 00:17:55,876 dressed as a sexy robot, and we got our flirt on... hard. 517 00:17:58,680 --> 00:17:59,980 'Sup? 518 00:18:00,014 --> 00:18:04,184 'Sup? Jake Peralta. 519 00:18:04,218 --> 00:18:05,852 And how was flirting part of the plan? 520 00:18:05,887 --> 00:18:08,021 Oh, it wasn't. It just ruled. 521 00:18:08,022 --> 00:18:09,589 And that brings us to five minutes ago, 522 00:18:09,590 --> 00:18:10,891 when Amy came to your office and told you 523 00:18:10,892 --> 00:18:12,326 that I had been arrested. 524 00:18:12,327 --> 00:18:13,694 I knew she's the only one you would believe 525 00:18:13,695 --> 00:18:15,329 because, frankly, she's usually too lame 526 00:18:15,330 --> 00:18:17,138 to take part in these kinds of things. 527 00:18:17,165 --> 00:18:19,099 (Jake) And as you walked over here, 528 00:18:19,100 --> 00:18:20,667 Charles awkwardly stuffed himself through your window 529 00:18:20,668 --> 00:18:23,170 and opened your safe. 530 00:18:23,204 --> 00:18:25,172 We had the four numbers of your code, which meant 531 00:18:25,173 --> 00:18:27,374 there were 24 possible combinations for Charles to try. 532 00:18:27,375 --> 00:18:29,042 That could take up to four minutes, 533 00:18:29,043 --> 00:18:30,860 which is why I really dragged out this explanation. 534 00:18:30,878 --> 00:18:33,113 I mean, really stretched it. I don't know if you noticed, 535 00:18:33,114 --> 00:18:34,681 but there were times where I was like, 536 00:18:34,716 --> 00:18:36,616 what am I even talking about? This isn't... 537 00:18:36,617 --> 00:18:38,151 Oh. 538 00:18:38,186 --> 00:18:40,921 But now, four minutes is up. 539 00:18:40,955 --> 00:18:43,090 Which means Boyle is either on the other side of that door 540 00:18:43,091 --> 00:18:44,324 holding your medal, 541 00:18:44,359 --> 00:18:47,427 or I've lost. 542 00:18:47,462 --> 00:18:48,862 Well, Captain, 543 00:18:48,896 --> 00:18:50,364 it seems that Jake 544 00:18:50,365 --> 00:18:54,434 isn't the only person you underestima... 545 00:18:54,435 --> 00:18:58,038 20 seconds to spare. Game over, Captain. 546 00:18:58,039 --> 00:18:59,239 Check me. 547 00:18:59,273 --> 00:19:00,774 I think you mean "checkmate." 548 00:19:00,775 --> 00:19:02,275 You really need to learn how to play chess. 549 00:19:02,276 --> 00:19:04,745 How did you get everyone to help you? 550 00:19:04,746 --> 00:19:06,546 I appealed to their sense of teamwork and camraderie 551 00:19:06,547 --> 00:19:09,049 with a rousing speech that would put Shakespeare to shame. 552 00:19:09,083 --> 00:19:10,317 [Scottish accent] For too long, 553 00:19:10,318 --> 00:19:13,153 we've been put down, ridiculed, 554 00:19:13,154 --> 00:19:15,055 made to wear ties! 555 00:19:15,089 --> 00:19:16,289 But no more! 556 00:19:16,324 --> 00:19:17,591 For today, 557 00:19:17,592 --> 00:19:19,593 we defeat him! 558 00:19:19,627 --> 00:19:22,203 And that worked? No. No, no. Not at all. 559 00:19:22,230 --> 00:19:24,297 (Jake) My speech did not inspire them. 560 00:19:24,332 --> 00:19:26,366 Come on. So I bribed them. 561 00:19:26,401 --> 00:19:28,201 I told them that if we pulled this off, 562 00:19:28,236 --> 00:19:29,803 I would do all of their paperwork. 563 00:19:29,804 --> 00:19:32,072 And since you're doing all my paperwork... 564 00:19:32,073 --> 00:19:33,907 I'm impressed, Peralta. 565 00:19:33,908 --> 00:19:35,242 Well done. 566 00:19:35,243 --> 00:19:36,777 Thank you, sir. 567 00:19:36,778 --> 00:19:40,080 In fact, the thing that you failed to see, Captain, 568 00:19:40,081 --> 00:19:42,115 teamwork, is exactly... Captain? 569 00:19:42,116 --> 00:19:44,117 What provided our success. Sir? 570 00:19:44,118 --> 00:19:47,087 He's not coming back. 571 00:19:47,121 --> 00:19:50,123 (Terry) Boyle, I need you in the briefing room. 572 00:19:54,662 --> 00:19:57,264 What is all this? 573 00:19:57,298 --> 00:19:58,932 You know how I think Halloween is for jerks? 574 00:19:58,933 --> 00:20:01,601 Well, this Halloween, I was the jerk. 575 00:20:01,602 --> 00:20:03,336 I'm sorry about tonight. 576 00:20:03,337 --> 00:20:04,671 "I'm sorry about tonight." 577 00:20:04,672 --> 00:20:06,139 We found the title 578 00:20:06,140 --> 00:20:08,208 for Santiago's follow-up sex tape. 579 00:20:08,209 --> 00:20:10,811 I'm sorry I couldn't convince you to love Halloween. 580 00:20:10,845 --> 00:20:12,212 It's not your fault. I was terrible. 581 00:20:12,213 --> 00:20:13,480 "It's not your fault I was terrible" 582 00:20:13,481 --> 00:20:15,015 is also one of your sex tapes. 583 00:20:15,016 --> 00:20:16,316 Ow. 584 00:20:16,317 --> 00:20:18,652 Halloween is unbearable. 585 00:20:18,653 --> 00:20:21,655 But it was slightly less unbearable with you. 586 00:20:21,656 --> 00:20:22,989 Don't. Okay. 587 00:20:22,990 --> 00:20:24,591 Anyway. 588 00:20:24,625 --> 00:20:27,160 We're all going to the bar, so get changed, 589 00:20:27,161 --> 00:20:28,962 'cause you can't be the only one there 590 00:20:28,963 --> 00:20:30,897 not wearing a 'stume. 591 00:20:30,898 --> 00:20:33,133 'Stume! Oh, my God. It caught on. 592 00:20:33,167 --> 00:20:36,803 (All) No. 593 00:20:36,838 --> 00:20:39,673 Ah, Captain Holt. It is so nice to see you. 594 00:20:39,707 --> 00:20:41,174 Never thought I'd say that. Hmm. 595 00:20:41,209 --> 00:20:43,310 A poor winner. I never would've guessed. 596 00:20:43,344 --> 00:20:44,878 Yeah, you would've. 597 00:20:44,879 --> 00:20:46,346 Way to go all out on your costume, by the way. 598 00:20:46,347 --> 00:20:48,448 I believe you have an announcement to make, 599 00:20:48,483 --> 00:20:50,817 so the floor is yours. 600 00:20:50,818 --> 00:20:53,820 [Sighs] Attention, everyone. 601 00:20:53,821 --> 00:20:58,325 Jake Peralta is an amazing Detective-slash-genius. 602 00:20:58,359 --> 00:21:00,393 Now, if you'll excuse me, 603 00:21:00,394 --> 00:21:03,530 I have some paperwork to do. 604 00:21:03,531 --> 00:21:05,932 All right. 605 00:21:05,933 --> 00:21:08,401 Officer in the 92nd got the royal baby mugger. 606 00:21:08,402 --> 00:21:09,936 He had 19 wallets in his diaper. 607 00:21:09,937 --> 00:21:13,373 (Officer) We got a runner! 608 00:21:13,374 --> 00:21:15,242 Waahhh! 609 00:21:15,276 --> 00:21:17,544 Damn! 610 00:21:17,545 --> 00:21:19,346 Oh, I didn't tell you. 611 00:21:19,347 --> 00:21:21,748 I got kicked out of ballet school 612 00:21:21,749 --> 00:21:25,084 for beating the crap out of ballerinas. 613 00:21:25,085 --> 00:21:27,549 ♪ 614 00:21:27,550 --> 00:21:30,719 ♪ 615 00:21:30,720 --> 00:21:34,701 Sync & corrections by dzimu_kairu 43816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.