All language subtitles for Between.Two.Dawns.AKA.I?ki.S,afak.Arasinda.2021.720p.WEBRip.NZDN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,992 --> 00:00:05,984 {\fs28}مـــــا بيـــــن فجـــــرين 2 00:00:23,841 --> 00:00:27,054 ترجمة: نزار عز الدين 3 00:00:28,399 --> 00:00:33,399 Twitter: @NizarEzzeddine Facebook: nizar.ezz 4 00:02:15,818 --> 00:02:18,382 سألتك إذا كانت الطلبات ستكون جاهزة، أليس كذلك؟ 5 00:02:18,541 --> 00:02:19,832 أليس كذلك؟ - .لقد فعلت - 6 00:02:20,042 --> 00:02:21,749 أما قلتَ أنها ستجهز؟ - .بلى - 7 00:02:21,916 --> 00:02:24,416 .لذلك أخبرتُ الزبائن أنها ستكون جاهزة 8 00:02:24,791 --> 00:02:27,042 .جهاز البخار لا يعمل جيداً 9 00:02:27,291 --> 00:02:29,291 .هذا كل ما كان ينقصني 10 00:02:30,500 --> 00:02:32,416 .أخبرهم أن يصلحوه 11 00:02:34,916 --> 00:02:36,666 .يا سيد "خليل"، هذا لن يفيد 12 00:02:36,832 --> 00:02:39,832 .أنت رئيس العمال .وعليك أن تقف على ذلك 13 00:02:40,000 --> 00:02:44,083 .يجب أن تتابع هذا الموضوع، وتعطينا تنبيهاً 14 00:02:44,250 --> 00:02:46,000 هل عليهم أن ينتظروه حتى يبرد؟ 15 00:02:46,166 --> 00:02:48,916 .قل لهم أن يصلحوه كالمعتاد 16 00:02:51,963 --> 00:02:53,963 .المسألة ليست لعبة، كما تعلم 17 00:02:55,000 --> 00:02:57,291 .أعطيناكَ مهلة الأسبوع الماضي 18 00:02:57,458 --> 00:03:00,416 ماذا علي أن أقول لهؤلاء الناس؟ 19 00:03:01,166 --> 00:03:02,708 ."أنت على حق، يا سيد "خليل 20 00:03:06,125 --> 00:03:09,916 .اذهب الآن، ثم عد إلي بخطة 21 00:03:10,208 --> 00:03:13,250 .عن كيفية إنجاز ذلك حسب الوقت المحدد 22 00:03:13,749 --> 00:03:17,749 يجب تحميل الشاحنات غداً. حسناً؟ 23 00:03:18,042 --> 00:03:19,231 ."حسناً، يا سيد "خليل 24 00:03:19,749 --> 00:03:20,749 .حسنٌ، إذاً 25 00:03:25,333 --> 00:03:27,874 .أمامكم مهمة صعبة - .حدثني عن الأمر - 26 00:03:28,042 --> 00:03:31,916 .الزبائن، ورئيس العمال، والعمال .كلهم متاعب حقيقية 27 00:03:32,166 --> 00:03:33,832 .الحمد لله أنكَ هنا 28 00:03:34,125 --> 00:03:35,791 .حسناً، أنا أبذل قصارى جهدي 29 00:03:37,416 --> 00:03:40,416 .هناك طلبية. اسمح لي أن أوصلها بسرعة 30 00:03:41,250 --> 00:03:42,250 إلى الحبيبة؟ 31 00:03:42,458 --> 00:03:44,749 !يا أخي من فضلك. سوف يسمع أبي كلامك 32 00:03:44,916 --> 00:03:47,166 .لا تؤجل الموضوع إذاً 33 00:03:47,333 --> 00:03:49,541 .سوف نقنع أبي 34 00:03:50,000 --> 00:03:52,000 هل أنت جاهز لليلة؟ - .نعم - 35 00:03:52,250 --> 00:03:54,791 .أخبرني إن كنتَ بحاجة إلى أي شيء 36 00:03:55,541 --> 00:03:57,791 .أخوك سند لظهرك - .شكراً - 37 00:03:57,957 --> 00:03:59,916 ."وأياً كان ما سيقوله والدها، فقل له "حسناً 38 00:04:00,083 --> 00:04:01,166 .نعم 39 00:04:01,749 --> 00:04:03,375 .أراك لاحقاً - !إلى اللقاء - 40 00:04:03,791 --> 00:04:06,333 ."لا تتأخر عن جلسة على "سكايب - .لن أفعل - 41 00:04:43,708 --> 00:04:45,624 .أعتقد أن اللون الوردي سيكون أفضل 42 00:04:45,791 --> 00:04:47,042 .حسناً يا عزيزتي 43 00:04:47,403 --> 00:04:48,785 .مرحباً - .مرحباً - 44 00:04:48,869 --> 00:04:51,244 .لقد أحضرتُ طلبكم - .حسناً - 45 00:04:52,291 --> 00:04:53,847 .سوف أضعه هنا، يا سيدتي 46 00:04:53,916 --> 00:04:55,791 لقد أحضرتُ طلبكم"؟" 47 00:04:58,220 --> 00:04:59,803 انتظر، ألا يوجد لون أحمر؟ 48 00:05:00,042 --> 00:05:02,500 .لا، لقد نفد ما لدينا في المصنع أيضاً 49 00:05:02,666 --> 00:05:04,874 .لم يكن الأمر عاجلاً. لا تقلق 50 00:05:05,042 --> 00:05:07,708 .أراكما لاحقاً - .أراكِ لاحقاً يا أمي - 51 00:05:09,043 --> 00:05:10,350 .جئت لرؤيتك 52 00:05:10,416 --> 00:05:11,624 .لكنكَ تأخرت 53 00:05:11,791 --> 00:05:15,624 .حسناً، أنتِ أصررتِ على أن أحلق ذقني - .لأنك تحلق مرة واحدة فقط في السنة - 54 00:05:17,749 --> 00:05:20,125 .حسناً. حسناً. لأجلكِ سأحلق كل يوم 55 00:05:20,416 --> 00:05:22,042 .يجب أن تفعل. هذا يناسبك 56 00:05:22,338 --> 00:05:23,752 .وقّعي هنا من فضلك 57 00:05:26,291 --> 00:05:29,791 هل من شيء آخر يجب أن أفعله الليلة؟ - .لا، فقط تعال - 58 00:05:30,166 --> 00:05:31,336 .في تمام التاسعة 59 00:05:31,500 --> 00:05:34,749 حسناً الثامنة مساءً. ولا تنسَ حلوى ."الفستق المدخّن من عند "البهجة التركية 60 00:05:34,957 --> 00:05:36,333 .ودجاجتين مشويتين 61 00:05:40,791 --> 00:05:43,588 .يا له من أب لديك ماذا يمكننا أن نفعل يا "أسمى"؟ 62 00:05:43,666 --> 00:05:45,291 .السيد "أورهان" هكذا 63 00:05:45,874 --> 00:05:47,500 هل تعتقدين أننا سنتفق؟ 64 00:05:47,666 --> 00:05:50,541 إنه صعب المراس، لكنني .أعتقد أنك ستجعله يحبك 65 00:05:50,957 --> 00:05:51,957 .سوف نرى 66 00:05:56,220 --> 00:05:57,470 ...على فكرة 67 00:05:57,916 --> 00:05:59,416 .جاءتني الدورة الشهرية 68 00:06:00,458 --> 00:06:02,666 .قلتُ لكِ إنك كنتِ متوترة بلا سبب 69 00:06:02,832 --> 00:06:05,583 أجل، لكنني لا أريد أن ."أمر بهذه الحالة ثانية، يا "قادر 70 00:06:05,832 --> 00:06:07,291 .لن تفعلي 71 00:06:08,832 --> 00:06:11,541 حتى أننا سنكون حزينين عندها .حين تأتيكِ دورتك الشهرية 72 00:06:12,666 --> 00:06:15,208 هل أخبرتَ والدك؟ - .سوف أفعل - 73 00:06:16,042 --> 00:06:18,704 .أنتَ لم تخبره حتى أنك تدخن 74 00:06:18,832 --> 00:06:21,042 ."سأخبره يا "أسمى - متى؟ - 75 00:06:21,583 --> 00:06:23,785 .نحن نحاول تجهيز الطلبات 76 00:06:23,874 --> 00:06:26,166 .في العمل ليلاً ونهاراً، حتى والدي 77 00:06:26,333 --> 00:06:28,458 ...حسناً، إنه مصنع 78 00:06:28,580 --> 00:06:32,538 .فإذاً، دعينا نتجاوز الأمر هذا الأسبوع - فالأسبوع القادم إذاً؟ - 79 00:06:32,697 --> 00:06:35,072 .الأسبوع القادم - .سوف نرى - 80 00:06:36,208 --> 00:06:37,832 .فإذاً حفل زفاف ريفي 81 00:06:38,042 --> 00:06:40,749 هل تقصد فوق البيدر في قريتك؟ 82 00:06:41,416 --> 00:06:44,416 فإذاً؟ هل تفضلين صالة "جان" للأفراح؟ 83 00:06:44,624 --> 00:06:47,000 .مستحيل. أفضّل حفل الزفاف الريفي 84 00:07:05,208 --> 00:07:08,874 .لقد طلبوا أيضاً عينة زرقاء - حسناً، كيف حال الآلة؟ - 85 00:07:09,042 --> 00:07:11,666 .سأقوم بتشغيل الكمبيوتر المحمول - .حسناً، قم بذلك إذاً - 86 00:07:11,832 --> 00:07:14,291 .إنهم يعملون على ذلك. مجرد بضع ساعات 87 00:07:14,458 --> 00:07:17,166 حسناً، هل ستكون الطلبات جاهزة بحلول الصباح؟ 88 00:07:17,333 --> 00:07:18,791 .بالطبع، يا أبي 89 00:07:19,166 --> 00:07:21,250 .لا تقلق. كل شيء تحت السيطرة 90 00:07:22,208 --> 00:07:24,458 .في أسوأ الأحوال، سنعمل ساعات إضافية 91 00:07:25,083 --> 00:07:28,500 .حدث الأمر نفسه مع الرومانيين .وقد انتهينا منه في الوقت المحدد 92 00:07:28,916 --> 00:07:33,208 لقد ذكرت مشكلة التدفق النقدي. سيكون .هناك الكثير من التكاليف الإضافية الآن 93 00:07:33,416 --> 00:07:35,291 هل يجب تأجيل الأمر إذاً؟ 94 00:07:35,749 --> 00:07:39,500 حسناً، يا أبي، لقد أجرينا الحسابات ..وإذا حصلنا لهم على هذه البضائع 95 00:07:40,208 --> 00:07:42,182 .سيقومون بتحويل الأموال في 28 الشهر 96 00:07:42,500 --> 00:07:46,749 لا أظن أن في ذلك مشكلة. سأسأل أيضاً .عما إذا كان بإمكاننا الحصول على سلفة 97 00:07:47,208 --> 00:07:49,957 .فلنلق نظرة على الميزانية العامة - .دعني أجلبها - 98 00:07:51,208 --> 00:07:53,583 كيف حالك يا بني؟ كيف تجري الأمور؟ - .بخير يا أبي - 99 00:07:53,832 --> 00:07:56,166 .قابلتُ العم "محمد". وهو يسلم عليك 100 00:07:56,333 --> 00:07:58,624 .كيف حاله؟ لم يأتِ ليزورنا منذ مدة 101 00:07:58,791 --> 00:08:02,308 ."دعاك لمنافسة في لعبة "جريد - .هذه هي عادته - 102 00:08:02,333 --> 00:08:03,416 .أبي 103 00:08:03,515 --> 00:08:05,416 هل ستأتي معي ومع "زينب"؟ 104 00:08:05,583 --> 00:08:08,957 .لا، سأبقى هنا أكثر قليلاً - .حسناً. لا تنسَ حبوب دوائك - 105 00:08:09,403 --> 00:08:11,611 ."إلى اللقاء، يا "قادر - .إلى اللقاء يا زوجة أخي - 106 00:08:11,832 --> 00:08:14,791 سيتعين علينا القيام بذلك .من خلال الشركة الأخرى 107 00:08:14,957 --> 00:08:17,125 .فلنكن صريحين معهم - .إنهم يتصلون - 108 00:08:17,291 --> 00:08:19,458 .سأتحدث معهم، لا تقلق يا أبي 109 00:08:22,984 --> 00:08:25,384 .نعم. يسعدنا أن نطلعكم على المستجدات 110 00:08:26,083 --> 00:08:28,208 .لا توجد مشاكل بالأقمشة الحمراء والخضراء 111 00:08:28,375 --> 00:08:32,541 .تمت الموافقة على العينات .إنه يريد أن نطلعه على المستجدات 112 00:08:32,708 --> 00:08:34,166 .كل شيء يسير على ما يرام 113 00:08:34,217 --> 00:08:35,714 .كل شيء يسير على ما يرام 114 00:08:36,201 --> 00:08:38,069 .ستكون الطلبات جاهزة غداً 115 00:08:38,139 --> 00:08:40,586 .ستكون الطلبات جاهزة بحلول الغد 116 00:08:40,916 --> 00:08:42,583 .لكن لدينا طلب 117 00:08:42,682 --> 00:08:45,506 .لكن.. هناك شيء ما نود أن نطلبه منكم 118 00:08:49,558 --> 00:08:52,641 نحتاج إلى الحصول على هذه الدفعة ..يوم الاثنين مع دفعة الشهر الماضي 119 00:08:52,832 --> 00:08:55,917 .وإلا فلن نتمكن من البدء بالطلبات الجديدة 120 00:08:56,818 --> 00:09:00,176 علينا أن نستلم الدفعة يوم ،الاثنين مع دفعة الشهر الفائت 121 00:09:00,201 --> 00:09:02,711 .لأننا نحتاجها للبدء بالطلبات الجديدة 122 00:09:08,458 --> 00:09:11,416 .سنقوم بالدفع عندما نحصل على البضائع 123 00:09:11,583 --> 00:09:14,541 حسناً، لكن هل يمكننا الحصول على الدفع عند شحن البضائع؟ 124 00:09:14,708 --> 00:09:17,042 هل سيفعلون ذلك؟ - .اسألهم وحسب - 125 00:09:17,482 --> 00:09:20,794 هل يمكننا الحصول على الدفعة عندما نرسل البضائع؟ 126 00:09:21,063 --> 00:09:25,812 لا أعتقد ذلك، لكنني أعد .بأن أدفع لحظة وصولها 127 00:09:26,086 --> 00:09:27,086 هل من شيء آخر؟ 128 00:09:27,111 --> 00:09:28,194 هل من شيء آخر؟ 129 00:09:29,000 --> 00:09:32,916 واجهتنا مشاكل مع الجمارك الشهر ،الماضي، لذلك إلى أن نتمكن من حلها 130 00:09:33,535 --> 00:09:36,202 ..سنقوم بالدفع عبر الشركة الأخرى 131 00:09:36,500 --> 00:09:38,470 .وسنرسل لهم العقد 132 00:09:38,970 --> 00:09:42,158 ..حسناً، حصلت مشكلة مع الجمارك الشهر الماضي 133 00:09:42,551 --> 00:09:44,432 ..وإلى أن نحل هذه المشكلة 134 00:09:46,247 --> 00:09:48,414 ..عذراً، سوف نقوم - ماذا جرى؟ - 135 00:09:49,166 --> 00:09:51,416 !"سيد "خليل"! "مراد 136 00:09:52,666 --> 00:09:54,166 .لقد حصل حادث 137 00:09:54,333 --> 00:09:55,773 ماذا؟ - .عليكَ أن تأتي في الحال - 138 00:09:55,832 --> 00:09:58,250 .أطفئه - .أنا آسف، علي أن أذهب - 139 00:09:58,416 --> 00:09:59,791 !أبي! تعال معي 140 00:10:04,916 --> 00:10:06,042 ما الذي يجري؟ 141 00:10:07,291 --> 00:10:08,791 .كن حذراً! تعالوا ساعدوني 142 00:10:08,916 --> 00:10:10,125 !هيا! هيا 143 00:10:12,166 --> 00:10:14,083 !اركض! اسرع 144 00:10:14,791 --> 00:10:18,333 !فلنأخذه من هنا - !اذهب واجلب السيارة - 145 00:10:18,500 --> 00:10:20,416 .بحذر، بحذر! ببطء 146 00:10:20,583 --> 00:10:22,416 !نعم. واحد، اثنان، ثلاثة، فلنرفعه 147 00:10:46,042 --> 00:10:47,583 .ادخلوه 148 00:10:48,791 --> 00:10:50,541 .قادر"، امسك به من الجانب الآخر. برفق" 149 00:11:04,416 --> 00:11:05,583 .شخص واحد فقط 150 00:11:07,042 --> 00:11:08,708 .نعم، إنه في وعيه 151 00:11:10,416 --> 00:11:11,416 عذراً؟ 152 00:11:12,791 --> 00:11:15,208 .نعم. نعم. المدخل الخلفي للورشة 153 00:11:16,624 --> 00:11:18,458 .نعم، ليس منذ أكثر من عشر دقائق 154 00:11:22,874 --> 00:11:26,375 .لم نرغب في انتظار سيارة الإسعاف .وصلنا تقريباً على أي حال 155 00:11:29,042 --> 00:11:30,125 .نعم. نعم 156 00:11:33,416 --> 00:11:35,000 .قم بالقيادة بشكل أسرع قليلاً 157 00:11:46,832 --> 00:11:48,791 .دعونا نحمله على نقالة، بسرعة 158 00:11:51,666 --> 00:11:53,541 ماذا حدث للمصاب؟ 159 00:11:54,000 --> 00:11:55,240 .حادث - .في المصنع - 160 00:11:55,304 --> 00:11:57,039 .واحد.. اثنان.. ثلاثة 161 00:11:57,957 --> 00:11:59,458 .خذ العربة إلى الخارج 162 00:12:01,871 --> 00:12:03,663 ما اسم المريض؟ 163 00:12:03,791 --> 00:12:05,375 ماذا؟ - أما من هوية شخصية؟ - 164 00:12:05,541 --> 00:12:07,666 .الهوية... ليس لدي هويته 165 00:12:08,042 --> 00:12:09,782 ."مراد" - مراد" ماذا؟" - 166 00:12:10,832 --> 00:12:13,583 ما هي كنيته؟ - .لا أعلم - 167 00:12:14,624 --> 00:12:18,166 هل أنت من أقاربه؟ - .أنا صاحب العمل. لقد احترق - 168 00:12:18,333 --> 00:12:20,125 هل هو حرق كيميائي؟ - .لا. بخار - 169 00:12:20,228 --> 00:12:22,103 بخار ماء ساخن؟ - .نعم، بخار - 170 00:12:22,583 --> 00:12:24,208 هل أنت قادر على التنفس؟ 171 00:12:25,098 --> 00:12:27,681 ،دعونا نخرجكم إلى الخارج .حتى يتمكنوا من العمل 172 00:12:27,874 --> 00:12:29,500 .انتظروا بالخارج من فضلكم 173 00:12:30,125 --> 00:12:31,749 .قومي بتجهيز قسطرة وريدية 174 00:12:31,916 --> 00:12:34,708 .انتظروا بالخارج - .افحصي نبضه - 175 00:12:39,536 --> 00:12:41,702 .سأحضر رئيس الأطباء 176 00:12:47,173 --> 00:12:48,839 .حضروا محلولاً مطهراً 177 00:12:49,375 --> 00:12:50,583 هل تسمعني؟ 178 00:12:52,333 --> 00:12:55,708 بحق الجحيم؟ كيف حدث هذا لنا؟ 179 00:12:57,749 --> 00:13:01,125 .آمل ألا يموت الرجل - .إياك أن تفكر هكذا - 180 00:13:02,624 --> 00:13:04,957 .لقد شعرتُ بالخوف الشديد في السيارة أيضاً 181 00:13:05,125 --> 00:13:08,666 الحمد لله، فقد وصلنا به إلى .المستشفى والأطباء سريعاً 182 00:13:11,791 --> 00:13:14,351 اللعنة، نحن ندفع كل تلك !الأموال للإجراءات الاحترازية 183 00:13:14,603 --> 00:13:18,603 طقم أمان، وخوذة، ونظارات ...واقية، وأحذية، وتأمين 184 00:13:19,708 --> 00:13:22,250 .مجرد تعيين عامل يكلفنا 1500 ليرة 185 00:13:23,541 --> 00:13:26,583 أنا أنفق كل هذه الأموال .وهم لا يستخدمون أي منها 186 00:13:27,042 --> 00:13:28,500 .إنهم متعبون حقاً 187 00:13:30,749 --> 00:13:32,458 .وهؤلاء الناس جشعون أيضاً 188 00:13:32,874 --> 00:13:34,791 .لا تقل هذا هنا، يا رجل 189 00:13:35,000 --> 00:13:36,333 .فقط انتظر وسترى 190 00:13:37,000 --> 00:13:38,666 .جميع أقاربه سوف يتدفقون 191 00:13:38,874 --> 00:13:42,000 هل يمكنك أن تعطينا وظيفة؟" "هل يمكنك الحصول على تأمين لنا؟ 192 00:13:55,208 --> 00:13:58,250 .لقد تحدثتُ إلى كبير الأطباء .سيخضعونه لعملية جراحية 193 00:13:58,832 --> 00:14:01,749 .أعتقد أنه يجب عليكما العودة .وابقيا مع العمال 194 00:14:01,957 --> 00:14:04,624 .سأراقب الأشياء هنا 195 00:14:05,083 --> 00:14:07,874 .أخبرنا إذا حدث أي شيء - .حسناً. حسناً - 196 00:14:33,458 --> 00:14:35,250 .نعم، كنتُ على وشك إخباره 197 00:14:36,042 --> 00:14:38,083 .حسناً، أنا في طريقي إلى المصنع 198 00:14:38,416 --> 00:14:40,166 .حسناً، أراك هناك 199 00:14:41,291 --> 00:14:42,291 ."قادر" 200 00:14:42,749 --> 00:14:44,416 .ياسين" في انتظارك" - .حسناً - 201 00:14:44,583 --> 00:14:47,500 كن حذراً عندما تزور عائلة "مراد"، حسناً؟ 202 00:14:47,749 --> 00:14:50,791 .إذا حاولوا إزعاجك، فلا تقع في الفخ 203 00:14:50,957 --> 00:14:52,916 هل تدابير السلامة لدينا في شكلها الصحيح؟ 204 00:14:53,083 --> 00:14:54,208 .بكل تأكيد 205 00:14:54,375 --> 00:14:57,291 أعني هل عقدنا التأميني محدث أم لا؟ 206 00:14:57,419 --> 00:15:01,003 هل تعتقد أنه ليس كذلك؟ .إنهم يمصون دمنا به حتى يجف 207 00:15:01,208 --> 00:15:04,916 كيف يمكننا العمل بدون توقيع قسم السلامة العامة؟ 208 00:15:05,083 --> 00:15:07,042 .حسناً، لا داعِ للقلق إذاً 209 00:15:32,840 --> 00:15:33,840 .مرحباً 210 00:15:34,166 --> 00:15:36,291 ."أنا هنا لرؤية السيد "ياسين - ومن أنت؟ - 211 00:15:36,458 --> 00:15:38,541 .إنه ينتظرني - ."تعال ادخل، يا "قادر - 212 00:15:39,291 --> 00:15:41,291 .لا يسمح بالدخول وفق الأنظمة 213 00:15:42,208 --> 00:15:44,583 .الآن، أخبرني مرة أخرى .ببطء هذه المرة 214 00:15:46,027 --> 00:15:47,528 هل هذا بحرف "ش" أو "ج"؟ 215 00:15:48,333 --> 00:15:49,749 ج". إذاً فهو "جافوك"؟" 216 00:15:50,291 --> 00:15:51,375 جاروك"؟" 217 00:15:52,000 --> 00:15:54,500 أي نوع من الأسماء هذا؟ من أين هو؟ 218 00:15:55,166 --> 00:15:57,749 آه، حسناً. ما هو رقم هوية "مراد جاروك"؟ 219 00:15:59,500 --> 00:16:03,916 .انظر إلى بطاقة هويته أو أي شيء آخر .اتصل بي بعد خمس دقائق. أنا أنتظر 220 00:16:05,250 --> 00:16:09,042 ألا يمكننا الذهاب؟ - .خمس دقائق فقط. اجلس لحظة - 221 00:16:10,042 --> 00:16:12,957 ."سيكون الأمر على ما يرام، يا "قادر سوف نتصرف، حسناً؟ 222 00:16:13,916 --> 00:16:15,641 ما خطبك بحق الله؟ 223 00:16:15,666 --> 00:16:19,708 أنت لا تأتي إليّ أبداً إلا إذا .كنتَ بحاجة إلى مساعدة 224 00:16:20,083 --> 00:16:21,957 أما زلت تلعب كرة القدم؟ - ماذا؟ - 225 00:16:22,125 --> 00:16:23,708 .كنتَ تلعب أيام الثلاثاء 226 00:16:23,957 --> 00:16:26,666 .لقد أصبتُ، فلم ألعب منذ فترة 227 00:16:26,832 --> 00:16:29,416 .ما زلتُ أنا أذهب أيام الجمعة .تعال وانضم إلى الفريق 228 00:16:29,503 --> 00:16:30,583 .لا، شكراً 229 00:16:30,608 --> 00:16:32,613 ،نحن نذهب إلى المنتجع الصحي بعد ذلك .هذا ممتع والله 230 00:16:32,668 --> 00:16:33,975 ...تتعرق وتذهب إلى المنتجع الصحي 231 00:16:34,000 --> 00:16:37,000 كم سيستغرق هذا؟ - .نحن نتصرف بشأنه - 232 00:16:37,166 --> 00:16:39,042 !"بربّك! سيدة "ميرفي 233 00:16:44,583 --> 00:16:47,083 نعم، يا سيد "ياسين"؟ - من فضلك انظري إلى هذا، حسناً؟ - 234 00:16:47,500 --> 00:16:50,916 .اقرئي لي الجملة الأولى - .حبر الطابعة يكاد ينفد - 235 00:16:51,083 --> 00:16:53,333 .اشترينا محبرة، لكننا لم نضعها 236 00:16:53,500 --> 00:16:56,375 من الذي لم يضعها؟ من هناك غيرك؟ 237 00:16:56,541 --> 00:16:58,624 ."وظيفتكِ أن تفعلي ذلك يا "ميرفي - .حسناً - 238 00:16:58,791 --> 00:17:00,832 ."أحضري بعض الشاي للسيد "قادر 239 00:17:01,000 --> 00:17:02,042 .لا حاجة، شكراً 240 00:17:02,208 --> 00:17:04,555 .دعنا فقط ننجز هذا 241 00:17:04,624 --> 00:17:07,458 إذاً، هل لديكِ محبرة جديدة؟ - .نعم - 242 00:17:10,250 --> 00:17:12,333 .إنها أخت زوج ابنة عمتي 243 00:17:12,541 --> 00:17:14,500 .أصرت عمتي على توظيفها 244 00:17:14,666 --> 00:17:18,666 كانت تضع لي السكر في .الشاي، رغم أنني لا أتناوله 245 00:17:20,250 --> 00:17:21,791 ماذا جرى لقميصك؟ 246 00:17:25,291 --> 00:17:27,350 .كان علي أن أتوقف وأغيره في الطريق 247 00:17:27,375 --> 00:17:28,498 .دعنا نصلح الأمر الآن 248 00:17:28,541 --> 00:17:30,153 ،سيدة "ميرفي"، أولا ضعي المحبرة 249 00:17:30,208 --> 00:17:32,832 ثم احضري أحد القمصان للسيد "قادر" من خزانتي، حسناً؟ 250 00:17:32,922 --> 00:17:34,005 .حسناً 251 00:17:34,544 --> 00:17:36,252 .سأصلح الأمر، لا تقلق 252 00:17:36,705 --> 00:17:37,746 مرحباً؟ 253 00:17:38,254 --> 00:17:39,337 .تحدث باختصار 254 00:17:39,829 --> 00:17:40,829 .نعم 255 00:17:41,179 --> 00:17:42,512 .انتظر لحظة 256 00:17:43,368 --> 00:17:44,410 ...حسناً، 18 257 00:17:45,462 --> 00:17:46,462 ...94 258 00:17:47,208 --> 00:17:48,208 ...48 259 00:17:48,470 --> 00:17:49,512 ...56 260 00:17:49,749 --> 00:17:50,916 ...25 261 00:17:51,333 --> 00:17:52,708 .يجب أن يكون هناك رقم آخر 262 00:17:53,453 --> 00:17:56,724 .هناك عشرة أرقام. فلنكرر 20.. 5 263 00:17:56,749 --> 00:17:58,333 .إذاً فالنهاية 205؟ حسناً 264 00:17:58,663 --> 00:17:59,663 .لا بأس 265 00:18:02,416 --> 00:18:07,231 ."لدي الكثير من القمصان يا "قادر أنا احتفظ بها في المكتب، هل تعلم؟ 266 00:18:07,333 --> 00:18:09,500 ،ففي بعض الأحيان، اذهب إلى مزرعة 267 00:18:10,166 --> 00:18:12,472 .ثم بعد نصف ساعة يجب أن أذهب إلى القاضي 268 00:18:12,497 --> 00:18:15,166 إذاً ماذا سيفعل المرء حيال الرائحة؟ 269 00:18:15,333 --> 00:18:17,957 .أحتفظ ببعضها في السيارة، وفي المكتب 270 00:18:18,600 --> 00:18:20,642 .بهذه الطريقة أحلّ الموضوع 271 00:18:23,208 --> 00:18:24,208 .جيد 272 00:18:24,957 --> 00:18:26,166 .أحدهما 273 00:18:50,787 --> 00:18:52,466 .يجب أن يكون هذا المنزل 274 00:19:07,273 --> 00:19:09,327 .لا يوجد رقم على الباب 275 00:19:14,042 --> 00:19:15,666 .دعني استفسر من أحدهم 276 00:19:20,356 --> 00:19:24,398 ."مرحباً، نحن نبحث عن منزل "مراد جاروك 277 00:19:25,619 --> 00:19:26,869 ."مراد".. "مراد" 278 00:19:28,791 --> 00:19:30,166 زوجته، السيدة "سربيل"؟ 279 00:19:31,460 --> 00:19:32,626 أيمكنني مساعدتك؟ 280 00:19:33,791 --> 00:19:36,291 ."نحن نبحث عن السيدة "سربيل - .أنا هي - 281 00:19:36,749 --> 00:19:38,430 ."نحن من مقر عمل "مراد 282 00:19:38,455 --> 00:19:41,406 ."مرحباً يا سيدة "سربيل .هذا هو السيد "قادر" أحد أصحاب العمل 283 00:19:41,431 --> 00:19:43,514 ."وأنا محاميهم "ياسين إركان 284 00:19:44,375 --> 00:19:45,375 هل كل شيء على ما يرام؟ 285 00:19:45,400 --> 00:19:49,017 .لا شيء يدعو للقلق ...حصلت هناك حادثة صغيرة، لذا 286 00:19:49,042 --> 00:19:51,250 .أردنا أن نخبركِ - ماذا حدث؟ - 287 00:19:51,416 --> 00:19:55,416 .بسبب سهو بسيط .تعرض السيد "مراد" لحادث بسيط 288 00:19:55,583 --> 00:19:58,166 حادث؟ ماذا حدث له؟ 289 00:19:58,333 --> 00:20:00,666 .نقلناه إلى المستشفى - مستشفى؟ - 290 00:20:00,777 --> 00:20:02,598 .فقط للتأكد من أنه بخير 291 00:20:02,791 --> 00:20:04,291 !عاكف"، تعال إلى هنا" 292 00:20:04,685 --> 00:20:07,166 هل هو بخير؟ - .صدقيني، إنه بخير - 293 00:20:07,333 --> 00:20:09,541 .لقد تحدثتُ للتو مع المستشفى 294 00:20:09,708 --> 00:20:11,884 أجرى عملية جراحية صغيرة .وسارت الأمور على ما يرام 295 00:20:11,970 --> 00:20:14,791 كيف حدث هذا؟ - .كنتُ هناك عندما حدث ما حدث - 296 00:20:14,957 --> 00:20:17,541 .كنتُ معه طوال الوقت 297 00:20:18,291 --> 00:20:20,871 .نقلناه إلى المستشفى. ووالدي معه 298 00:20:20,916 --> 00:20:22,875 إنه بخير، أليس كذلك؟ - .بلى - 299 00:20:23,028 --> 00:20:25,932 هل يمكنكما اصطحابنا إلى هناك؟ - .هذا سبب وجودنا هنا - 300 00:20:25,957 --> 00:20:28,416 .حسناً، سنجهز أنفسنا على الفور .عاكف"، تعال" 301 00:20:28,441 --> 00:20:29,524 .من هنا 302 00:20:36,458 --> 00:20:38,957 محمود"، هل تعرف المستشفى الموجود على التل؟" 303 00:20:39,166 --> 00:20:40,541 .إنه هناك 304 00:20:41,832 --> 00:20:43,000 .أنا على الطريق 305 00:20:44,042 --> 00:20:47,250 أخبر العم "أحمد" أن يأتي على الفور، حسناً؟ 306 00:20:48,042 --> 00:20:50,500 .لا أدري يا "محمود"، سنعرف ذلك هناك 307 00:20:51,541 --> 00:20:52,916 .خير، إن شاء الله 308 00:20:53,610 --> 00:20:55,235 .حسناً، أراك هناك 309 00:20:59,166 --> 00:21:03,250 .سيدة "سربيل"، لا داعٍ لتُقلقي الناس .إنه مجرد حادث بسيط 310 00:21:04,125 --> 00:21:05,791 .قال لكِ السيد "قادر" ذلك مسبقاً 311 00:21:05,957 --> 00:21:10,042 .سترين عندما نصل إلى المستشفى .لا داعٍ للقلق حيال هذه المسألة 312 00:21:10,624 --> 00:21:13,708 .أنا لا أثير ضجة. لقد اتصلتُ فقط بأخيه 313 00:21:14,500 --> 00:21:16,847 .حسناً، دعونا لا نخيف الطفل الآن 314 00:21:27,125 --> 00:21:28,291 ."تفضل، يا "عارف 315 00:21:29,000 --> 00:21:30,441 .لا حاجة إلى ذلك. شكراً لك 316 00:21:30,500 --> 00:21:33,500 .إنها مجرد قطع صغيرة من الحلوى .أليس كذلك، يا "عارف"؟ تفضّل 317 00:21:33,749 --> 00:21:35,250 ."خذها يا "عاكف 318 00:21:39,416 --> 00:21:40,416 .شكراً لك 319 00:21:41,458 --> 00:21:43,500 .لقد أسقطت واحدة - .سوف أجلبها - 320 00:21:48,931 --> 00:21:49,931 أين "مراد"؟ 321 00:21:51,708 --> 00:21:54,083 .هذا أبي - .أنا آسف جداً - 322 00:21:54,333 --> 00:21:55,558 أين "مراد"؟ وكيف حاله؟ 323 00:21:55,583 --> 00:21:59,166 .لا شيء يدعو للقلق .إنه حادث بسيط 324 00:21:59,333 --> 00:22:00,916 .أين "مراد"؟ دعوني أراه 325 00:22:01,083 --> 00:22:04,333 .إنه في قسم الحروق - قسم الحروق؟ هل احترق؟ - 326 00:22:04,500 --> 00:22:08,791 .زوجكِ أخ لنا. الأطباء يعتنون به 327 00:22:08,957 --> 00:22:11,666 حسناً، دعوني أرى طبيبه. أين هو؟ 328 00:22:11,832 --> 00:22:14,208 .."حسناً، يا سيدة "سربيل - أين هو؟ - 329 00:22:14,375 --> 00:22:16,749 أبي، أين هو قسم الحروق؟ 330 00:22:16,916 --> 00:22:19,083 .حسناً، سأذهب وأجد شخصاً ما 331 00:22:19,181 --> 00:22:20,874 .حسناً، اهدئي - هل احترق؟ - 332 00:22:20,979 --> 00:22:25,377 .ربما لا تتمكنين من رؤيته الآن - هل هو محترق؟ أين مكان الحروق؟ - 333 00:22:25,416 --> 00:22:26,940 .سيكون بخير - إنه بخير، صحيح؟ - 334 00:22:26,965 --> 00:22:30,541 .نعم. نعم. يقولون أنه يتعافى .فقط كوني هادئة 335 00:22:31,042 --> 00:22:32,375 ...دعيهم يقومون بفحصه 336 00:22:32,541 --> 00:22:35,541 هل هو بخير؟ - .نعم. نعم. إنه يتعافى - 337 00:22:38,166 --> 00:22:41,042 .توجد حروق على جسده من البخار 338 00:22:41,666 --> 00:22:44,416 .يتلقى علاجات فعالة بالسوائل والأكسجين 339 00:22:44,583 --> 00:22:45,916 .يمكنك رؤيته غداً 340 00:22:46,125 --> 00:22:47,916 .مرحباً 341 00:22:48,791 --> 00:22:51,333 هل أستطيع أن أخبرك بشيء ما؟ - .اخبرني - 342 00:22:51,609 --> 00:22:56,125 لدي تلك السيارة الحمراء .وظهرها مثل السلحفاة 343 00:22:56,291 --> 00:22:58,749 حقاً؟ - .في الحقيقة، إنها سيارة سلحفاة - 344 00:22:58,916 --> 00:23:01,416 .هذا لطيف جداً - ...عند فتح صندوق السيارة - 345 00:23:01,583 --> 00:23:04,708 .فهي تضيء - هل هذا صحيح؟ - 346 00:23:04,977 --> 00:23:08,791 تتحول إلى إنسان آلي .ويمكنها أن تفتح الأبواب 347 00:23:08,957 --> 00:23:11,500 رائع جداً. هل يمكنك إيصالي بها؟ 348 00:23:11,666 --> 00:23:14,957 .لكنها لعبة هل اعتقدتَ أنها كانت حقيقية؟ 349 00:23:15,291 --> 00:23:16,832 أليست حقيقية؟ 350 00:23:23,267 --> 00:23:25,480 هل اطمأن قلبكِ أكثر يا سيدة "سربيل"؟ - .الحمد لله - 351 00:23:25,505 --> 00:23:27,463 هل تحدثتِ إلى رئيس الأطباء؟ 352 00:23:27,583 --> 00:23:30,266 .قال أنه سيكون بخير - .نعم، إن شاء الله - 353 00:23:30,269 --> 00:23:32,561 .هناك بعض الندبات - .هناك عملية لذلك - 354 00:23:32,662 --> 00:23:36,081 .حقاً؟ أنتِ على حق .السيد "إبراهيم" سيغطي نفقات ذلك 355 00:23:36,208 --> 00:23:39,165 .ونحن جميعاً هنا معكِ .سوف يتحسن "مراد" قريباً 356 00:23:39,208 --> 00:23:43,666 .سيكون كل شيء أفضل، لا تقلقي .السيد "إبراهيم" لن يتأخر بأي نفقات 357 00:23:43,832 --> 00:23:46,791 .شكراً لكم - .سوف نجلب ثلاجة صغيرة إلى هنا أيضاً - 358 00:23:46,957 --> 00:23:49,916 ."ونجلب بعض الفاكهة لـ"عاكف - .شكراً لك - 359 00:23:51,103 --> 00:23:52,478 .."سيدة "سربيل 360 00:23:53,500 --> 00:23:56,416 يريد السيد "إبراهيم" أن يقدم .لك بعض الدعم الإضافي 361 00:23:56,583 --> 00:23:57,583 ماذا تقصد؟ 362 00:23:57,708 --> 00:24:02,749 مجرد مساهمة لأسرتك عندما .يكون "مراد" في المستشفى 363 00:24:02,916 --> 00:24:05,972 .لا داعِ لذلك، شكراً لك - .إنها شيء لا يذكر، خذيها - 364 00:24:06,083 --> 00:24:08,916 .لا. لا بأس. شكراً - ...أعني أننا فقط - 365 00:24:09,059 --> 00:24:12,100 .سينزعج السيد "إبراهيم" مني - ."فقط اعتنوا بـ"مراد - 366 00:24:12,125 --> 00:24:14,891 .نحن نعتني بـ"مراد". إنه فرد من العائلة 367 00:24:14,916 --> 00:24:18,499 .لا حاجة لأي شيء آخر، شكراً لك - ."خذيها. لأجل "عاكف - 368 00:24:18,541 --> 00:24:20,291 .لا أريد المال، يا سيدي المحامي 369 00:24:21,454 --> 00:24:22,704 .لن آخذه 370 00:24:23,749 --> 00:24:24,791 .حسنٌ إذاً 371 00:24:34,416 --> 00:24:35,957 .."سيدة "سربيل 372 00:24:37,166 --> 00:24:39,291 ...لم نرغب في طرح هذا 373 00:24:40,791 --> 00:24:43,791 لكن كان "مراد" مسؤولاً مسؤولية .كاملة عما حدث له 374 00:24:45,749 --> 00:24:49,000 .لقد حاول إصلاح جهاز دون التزام الاحتياطات 375 00:24:49,754 --> 00:24:51,100 وماذا إذاً الآن؟ 376 00:24:52,629 --> 00:24:54,878 .ألحق الضرر ليس فقط بنفسه، بل بالمصنع أيضاً 377 00:24:56,083 --> 00:24:59,500 .توقفت جميع الآلات، والطلبات كلها تنتظر 378 00:24:59,666 --> 00:25:01,541 ماذا عن تكلفة ذلك؟ 379 00:25:03,916 --> 00:25:06,708 .نحن نحاول أن نقدم لكم بعض الدعم 380 00:25:06,874 --> 00:25:10,957 ،حسناً، سيدي المحامي ."انتظر إذاً حتى يتحسن "مراد 381 00:25:14,708 --> 00:25:15,749 .جيد 382 00:25:16,208 --> 00:25:18,166 .اخبريني إذا احتجتما شيئاً - .شكراً - 383 00:25:18,333 --> 00:25:20,666 .اتصلي بنا إن كنتِ بحاجة إلى أي شيء - أين أخي؟ - 384 00:25:20,832 --> 00:25:22,114 ."مرحباً يا "محمود 385 00:25:22,208 --> 00:25:24,042 .إنه تحت المراقبة. لا يمكننا رؤيته 386 00:25:30,375 --> 00:25:31,971 ."هذه هي القطعة، يا سيد "خليل 387 00:25:32,166 --> 00:25:34,583 .التي كانت قد انكسرت 388 00:25:36,832 --> 00:25:38,957 .آسف بشأن الحادث، يا رئيس العمال - .شكراً - 389 00:25:40,042 --> 00:25:43,957 .فإذاً اخبرني كيف حدث ذلك - .هذا هو أنبوب الماء الساخن - 390 00:25:44,166 --> 00:25:47,583 .يمر من هناك، ويصل إلى هنا 391 00:25:47,749 --> 00:25:49,166 ،عندما تدور الآلة هنا 392 00:25:49,333 --> 00:25:52,089 .تحل التروس محل القطعة التي عرضتُها عليك 393 00:25:52,166 --> 00:25:54,248 ...لذلك، دخل رجلنا، ثم البخار 394 00:25:54,333 --> 00:25:56,375 من هو مسؤول الإجراءات الوقائية الخاص بك يا "خليل"؟ 395 00:25:56,541 --> 00:25:58,752 .مسؤول الصحة والسلامة الخاص بك - ."السيد "عبد الرحمن - 396 00:25:58,791 --> 00:26:00,042 جوشكون"؟" - .نعم - 397 00:26:00,916 --> 00:26:04,494 هل قمنا بفحص كاميرا المراقبة؟ - .لقد فحصناها، نعم - 398 00:26:04,791 --> 00:26:07,541 .لقد دخل الرجل دون أي إجراءات أمان 399 00:26:08,125 --> 00:26:10,666 .ما عاد يمكننا أن نرى أي شيء بمجرد دخوله 400 00:26:12,291 --> 00:26:15,500 .حسناً، هذا ما سنفعله إذاً .أيها الرئيس، لا تلمس أي شيء 401 00:26:15,666 --> 00:26:17,916 .سوف يأتون لفحص الآلات 402 00:26:18,083 --> 00:26:21,416 ."هيا بنا نأكل شيئاً، يا "خليل - .لا تستخدموا الجهاز - 403 00:26:26,963 --> 00:26:31,047 هل التنازل مكتوب هناك؟ - .هذه مجرد عبارة قياسية - 404 00:26:31,291 --> 00:26:36,416 .لن نصطدم بها في المحكمة .فللمرأة الحق في تقديم شكوى 405 00:26:36,583 --> 00:26:41,166 فإذاً لماذا لا نضيف ذلك إليها؟ - .سيكون لذلك تأثير نفسي سلبي - 406 00:26:41,333 --> 00:26:44,291 ،إذا وقّع قريبه على هذا وقبل بالمال 407 00:26:44,458 --> 00:26:47,624 .فسيعتقدون أنهم قد تنازلوا عن حقوقهم 408 00:26:47,791 --> 00:26:51,166 ،حتى لو ندموا على ذلك لاحقاً .فلن يفكروا في رفع دعوى 409 00:26:51,333 --> 00:26:53,000 .هذا هو السبب في إضافتنا لذلك 410 00:26:53,301 --> 00:26:57,708 ،لكن المدعي العام لا يزال بإمكانه فتح تحقيق 411 00:26:57,905 --> 00:27:00,572 .خاصة أنه حادث في موقع عمل 412 00:27:01,083 --> 00:27:04,291 وقد يقومون بأشياء من خلال المراسلات .إذا تدخلت وسائل الإعلام 413 00:27:04,458 --> 00:27:06,375 ماذا تعني؟ أي وسائل إعلام؟ 414 00:27:06,541 --> 00:27:08,666 ."يمكن أن تحدث هذه الأشياء، يا "خليل 415 00:27:08,832 --> 00:27:11,042 .كل هذه أمور محتملة 416 00:27:11,541 --> 00:27:13,375 .من هنا تأتي أهمية هذه الإفادة 417 00:27:13,541 --> 00:27:17,916 ،الآن، جنباً إلى جنب مع تصريح المرأة ،إذا تمكنا من إثبات إدمانه للكحول 418 00:27:18,083 --> 00:27:19,766 .فيمكننا أن نرتاح 419 00:27:19,791 --> 00:27:22,916 وأيضاً، قال رئيس العمال .إن "مراد" كان مخطئاً تماماً 420 00:27:23,083 --> 00:27:25,416 .لقد أضفتُ ذلك إلى ملف القضية 421 00:27:25,583 --> 00:27:27,230 ..لكن في المحكمة 422 00:27:27,255 --> 00:27:31,088 فسيقولون أن على رئيس العمال .أن يحمي صاحب العمل 423 00:27:31,791 --> 00:27:34,458 .لن يكون هناك مفر من ذلك 424 00:27:34,916 --> 00:27:36,874 .فالقانون في جانب الموظفين 425 00:27:37,042 --> 00:27:40,416 .قد تحصل سجن سنتين إلى ست سنوات 426 00:27:40,583 --> 00:27:42,250 .وهذه احتمالات جيدة 427 00:27:42,416 --> 00:27:45,791 ،إذا أعطوا عامين ،يمكنني أن أخضع السجن لشروط رقابية 428 00:27:45,957 --> 00:27:49,166 .أو حتى تعليق الحكم بطريقة أو بأخرى 429 00:27:49,333 --> 00:27:53,166 ولكن لا سمح الله لو حدث شيء .للرجل، فسيتم تكبيل يدي 430 00:27:53,916 --> 00:27:55,470 .لن أستطيع فعل أي شيء 431 00:27:56,458 --> 00:27:59,083 .هذا في الأساس إهمال جنائي 432 00:28:00,270 --> 00:28:03,187 .لهذا تحدثنا مع كل الشهود 433 00:28:03,333 --> 00:28:05,000 .سنضيف كلامهم إلى الملف 434 00:28:05,166 --> 00:28:08,375 هل رأى أي منكم حالة "مراد" التي كان عليها؟ 435 00:28:08,458 --> 00:28:12,624 .رأيته هذا الصباح، ولكن من بعيد، فلا أدري 436 00:28:12,791 --> 00:28:16,017 من بعيد؟ تعني أنه لا يمكنك معرفة ما إذا كان مخموراً؟ 437 00:28:16,042 --> 00:28:18,666 كيف يمكنني أن أعرف؟ .كنتُ بعيداً جداً عن رائحة أنفاسه 438 00:28:18,832 --> 00:28:20,778 ،حسناً، لا تشغل بالك بذلك 439 00:28:20,803 --> 00:28:24,708 .فلن يأخذ القاضي بكلامكَ أنت على أي حال 440 00:28:24,874 --> 00:28:27,541 .يا "ياسين"، الرجل مدمن كحول معروف 441 00:28:29,705 --> 00:28:31,580 .لديه مشكلة مع الكحول 442 00:28:32,304 --> 00:28:34,973 ..لقد تقدم إلى شركات أخرى 443 00:28:35,042 --> 00:28:37,416 .لكن لم يوظفه أي منها 444 00:28:37,874 --> 00:28:39,333 .وهم فقراء جداً 445 00:28:40,333 --> 00:28:43,458 .لذلك، اعتقدنا أننا يجب أن نساعده - .هذا فقط يؤدي إلى المتاعب - 446 00:28:43,689 --> 00:28:46,980 .حسناً، لا داعِ للحديث عن الماضي .فلننظر إلى الأمام 447 00:28:47,458 --> 00:28:51,304 .جعل هذه المرأة توقّع هو أسلم طريقة 448 00:28:51,708 --> 00:28:53,957 .سيكون هذا أقوى دليل بحوزتنا 449 00:28:58,708 --> 00:29:00,458 ماذا لو لم توقع؟ 450 00:29:01,416 --> 00:29:03,291 ...حسناً، إن لم توقع 451 00:29:04,541 --> 00:29:07,333 ،وحدث شيء ما للرجل 452 00:29:07,541 --> 00:29:11,416 .فسيتحول الأمر إلى دعوى مدنية 453 00:29:11,874 --> 00:29:14,291 ،إذا مات الرجل أو دخل في غيبوبة 454 00:29:14,832 --> 00:29:16,583 .فسيعني ذلك حكماً بالسجن 455 00:29:16,971 --> 00:29:21,266 .حسناً، لن تسير الأمور على هذا النحو .قال الطبيب ذلك 456 00:29:21,291 --> 00:29:24,375 .إن شاء الله. هذا ما نأمله جميعاً 457 00:29:24,492 --> 00:29:28,166 .نحن نتحدث عن أسوأ سيناريو قد يحدث هنا 458 00:29:28,916 --> 00:29:33,166 .نأمل بالأفضل، ونخطط للأسوأ 459 00:29:33,333 --> 00:29:36,291 ...سأبدو مثل متاجر بالموت، لكن هذا الرجل 460 00:29:36,583 --> 00:29:41,416 لنفترض أنه مات، والمرأة لم توقع الإفادة؟ 461 00:29:42,078 --> 00:29:43,953 .في هذه الحالة، هناك حكم بالسجن 462 00:29:44,166 --> 00:29:49,955 .أنتما الاثنان مالكان للعمل على الورق .لكنك المدير المسؤول 463 00:29:50,083 --> 00:29:52,166 .علينا حل هذه القضية، مهما كلف الأمر 464 00:29:52,325 --> 00:29:56,075 ،"أتمنى لو أجعلها تختفي يا "إبراهيم .لكن هذه ليست الطريقة التي تسير الأمور بها 465 00:29:56,541 --> 00:30:00,166 .عادة ما تقل خشونتها، عندما تلوح المال 466 00:30:00,333 --> 00:30:02,000 .هذه المرأة لا تتراجع 467 00:30:02,158 --> 00:30:05,408 .لو أخذت المال، فسيتبعها الباقون، وستوقّع 468 00:30:05,635 --> 00:30:06,635 ...لكنها، لم تفعل 469 00:30:17,541 --> 00:30:18,708 هل يمكنني النظر إليه؟ 470 00:30:25,291 --> 00:30:27,053 ،قد تكون هناك طريقة أخرى 471 00:30:27,161 --> 00:30:29,619 .لكنني لا أعرف ماذا ستشعرون به بشأنها 472 00:30:31,125 --> 00:30:33,666 ..في النهاية.. إن لم يكن هناك حل آخر 473 00:30:34,458 --> 00:30:36,874 .أعني كملاذ أخير 474 00:30:37,467 --> 00:30:40,042 .الهروب من البلاد - ماذا؟ - 475 00:30:40,390 --> 00:30:43,431 ،إذا سافرتم إلى الخارج قبل إجراءات المحاكمة 476 00:30:43,708 --> 00:30:46,791 .لأنكم ستحصلون على تقييد للسفر لو بدأت 477 00:30:47,375 --> 00:30:51,708 .أعني، عندها على الأقل يمكنكم تجنب السجن 478 00:30:52,166 --> 00:30:54,700 هل هذا ممكن؟ - .إذا كان قبل موعد المحكمة - 479 00:30:54,725 --> 00:30:57,100 هل يجب أن ترمى المسؤولية على أحدهما؟ 480 00:30:57,333 --> 00:30:58,416 .نعم 481 00:30:59,333 --> 00:31:01,208 .لا بد من حدوث ذلك 482 00:31:01,749 --> 00:31:03,749 ،وإن لم يكن من المالكين 483 00:31:03,957 --> 00:31:08,291 ،وحتى لو أرفقتُ كل المستندات .فسيبدو الأمر مريباً 484 00:31:13,125 --> 00:31:15,333 نعم، يا حبيبتي؟ - كيف حالك؟ - 485 00:31:15,832 --> 00:31:19,333 أنا جيد. كيف حالك؟ - .من قلقي أحس بألم في معدتي - 486 00:31:20,125 --> 00:31:21,832 .وأنا متحمس جداً كذلك 487 00:31:22,375 --> 00:31:24,042 .سأرتدي فستاني الزهري 488 00:31:24,192 --> 00:31:26,900 هلا ارتديتَ قميصاً أبيض حتى نتلاءم؟ 489 00:31:27,624 --> 00:31:30,583 هل يجب أن يكون أبيض؟ .ليس لدي الكثير من الوقت 490 00:31:31,083 --> 00:31:32,957 .لا يزال لديك ثلاث ساعات 491 00:31:34,291 --> 00:31:36,916 .حسناً، يا حبيبتي. سأحاول المرور بالمنزل 492 00:31:37,416 --> 00:31:39,042 .أراكَ الليلة 493 00:31:39,208 --> 00:31:40,916 .سأتصل بكِ لاحقاً. إلى اللقاء 494 00:32:00,583 --> 00:32:03,666 مضى على ذلك ومن طويل، لكنني .أرى الأمر كما لو حدث عما قريب 495 00:32:04,583 --> 00:32:06,208 .كان والدي يبتسم لي 496 00:32:06,458 --> 00:32:08,666 ،ومن أجل تلك الابتسامة فقط 497 00:32:08,792 --> 00:32:11,960 قدمتُ الكثير من التضحيات .في الماضي من أجل عائلتي 498 00:32:12,087 --> 00:32:13,712 .هل أنا نادم على ذلك؟ لا 499 00:32:13,957 --> 00:32:15,166 .بل كنتُ سأكرر ذلك 500 00:32:16,244 --> 00:32:19,244 يا أولاد، بعض الأشياء .مكتوبة علينا كمصيرنا 501 00:32:19,458 --> 00:32:21,749 ،بما أننا في هذه الحالة 502 00:32:21,916 --> 00:32:24,541 .فليس لدينا خيار سوى قبولها 503 00:32:25,945 --> 00:32:30,361 .يا "ياسين"، افعل كل ما يلزم لمساعدة الأسرة 504 00:32:31,035 --> 00:32:32,452 كم قلتَ؟ 505 00:32:32,666 --> 00:32:36,916 ...200000... 300000 .الأمر يعتمد على مدى صعوبة الدفع 506 00:32:37,333 --> 00:32:40,083 .فإذاً سنحل مشكلة المال بطريقة ما 507 00:32:41,166 --> 00:32:42,416 .سنحلها 508 00:32:43,333 --> 00:32:45,000 فإذاً، ماذا نفعل الآن؟ 509 00:32:45,254 --> 00:32:46,962 .ياسين" هو من يجب أن يتحدث" 510 00:32:47,166 --> 00:32:49,874 .إن كان الخيار لكم، فليكن بطريقة أكثر ودية 511 00:32:49,955 --> 00:32:52,955 .كالقيام بزيارة عائلية .لكن علينا فعل ذلك على الفور 512 00:32:53,359 --> 00:32:56,733 ...أريد أن أذهب بنفسي.. لكن المصنع 513 00:32:57,042 --> 00:32:58,291 .أنا سأتصرف 514 00:32:58,757 --> 00:33:00,924 ستتصرف بماذا؟ - .الإفادة - 515 00:33:01,543 --> 00:33:04,876 .بالإضافة إلى أن الطفل يحبني - .لا يجب أن تذهب وحدك، يا ​​بني - 516 00:33:05,083 --> 00:33:07,042 .ماذا يمكن أن يحدث يا أبي؟ لا بأس 517 00:33:08,083 --> 00:33:09,083 .لا بأس 518 00:33:09,108 --> 00:33:10,774 .لدي مهمة صغيرة كي أقوم بها 519 00:33:10,952 --> 00:33:13,202 .اخبروني إن احتجتم شيئاً 520 00:33:13,416 --> 00:33:15,791 هل يمكنك النظر في هذا؟ - موضوع التأمين؟ - 521 00:33:15,957 --> 00:33:19,291 هل السجلات دقيقة؟ - .انظر إذا كان هناك أي شيء مفقود - 522 00:33:19,458 --> 00:33:23,375 هل ستدفعون المبلغ كاملاً أم الحد .الأدنى؟ سوف يسألون عن ذلك 523 00:33:23,541 --> 00:33:26,250 .المبلغ كاملاً - .حسناً، جيد - 524 00:33:28,957 --> 00:33:30,541 .دعني أحصل على نسخة من هذه 525 00:33:45,031 --> 00:33:47,154 .مرحباً - .مرحباً. أهلاً بك - 526 00:33:47,208 --> 00:33:48,416 .سيد "قادر". ادخل 527 00:33:48,583 --> 00:33:51,541 شكراً لك. كيف حالك؟ - .أنا بخير، شكراً - 528 00:33:51,708 --> 00:33:53,666 ."هذا أحد مالكي عمل "مراد 529 00:33:54,250 --> 00:33:56,250 .أنا آسف بشأن ما حدث 530 00:33:56,416 --> 00:33:58,791 .ما كان يجب أن تجلب هذا - .لا بأس - 531 00:33:59,110 --> 00:34:00,986 .بني، من فضلك اجلس 532 00:34:01,208 --> 00:34:02,291 .شكراً لك 533 00:34:03,072 --> 00:34:04,572 هل هناك تحسن؟ 534 00:34:04,832 --> 00:34:07,624 .لا، ما زلنا ننتظر. سنراه غداً 535 00:34:07,791 --> 00:34:09,095 .إن شاء الله. إن شاء الله 536 00:34:10,486 --> 00:34:11,611 هل من جديد؟ 537 00:34:13,166 --> 00:34:15,916 .لقد جئت فقط للاطمئنان عليكم 538 00:34:16,666 --> 00:34:19,042 .لمعرفة ما إذا كنتم بحاجة إلى أي شيء 539 00:34:19,208 --> 00:34:21,042 .شكراً جزيلاً 540 00:34:23,353 --> 00:34:24,492 أين "عاكف"؟ 541 00:34:24,666 --> 00:34:28,291 .تركتُه عند الجارة .المكان متعب بالنسبة له هنا 542 00:34:36,416 --> 00:34:39,166 هل يمكنني التحدث معك على انفراد؟ 543 00:34:39,333 --> 00:34:42,541 بخصوص ماذا؟ - لماذا لا تقول كلامك هنا؟ - 544 00:34:43,626 --> 00:34:46,709 .الجميع من أقارب "مراد". لا يوجد غرباء هنا 545 00:34:46,916 --> 00:34:48,791 .لذلك يمكننا أن نتحدث هنا 546 00:34:50,481 --> 00:34:54,522 .يا سيدة "سربيل"، أنتِ تعرفين الوضع .فقد تحدثنا من قبل 547 00:34:54,767 --> 00:34:57,018 ."نحن نبذل قصارى جهدنا من أجل "مراد 548 00:34:57,208 --> 00:34:58,291 .شكراً لك 549 00:34:59,509 --> 00:35:02,842 ..لكن حتى لو خرج غداً من المستشفى 550 00:35:03,003 --> 00:35:05,252 .فلن يستطع بدء العمل على الفور 551 00:35:05,619 --> 00:35:07,619 .نريد أن نقدم لكم القليل من المساعدة 552 00:35:07,832 --> 00:35:11,375 .يكفي أنه يتم الاعتناء به - أي نوع من المساعدة؟ - 553 00:35:11,541 --> 00:35:14,874 .كل ما هو مطلوب. لكننا نعني مالياً 554 00:35:15,042 --> 00:35:16,042 .شكراً لك 555 00:35:17,083 --> 00:35:19,042 .أخبرنا ماذا تريد في المقابل 556 00:35:19,208 --> 00:35:20,291 .."محمود" 557 00:35:20,458 --> 00:35:22,182 .نحن لا ننتظر مقابله أي شيء 558 00:35:22,291 --> 00:35:27,042 .عندما يتحسن "مراد، فسيعود للعمل في المصنع 559 00:35:27,192 --> 00:35:28,400 .إن شاء الله 560 00:35:28,536 --> 00:35:32,869 .كإجراء شكلي، سأطلب منك التوقيع على إفادة 561 00:35:33,546 --> 00:35:34,964 إفادة بماذا؟ 562 00:35:36,062 --> 00:35:38,979 .حسناً، إنها ليست مهمة جداً .مجرد إجراء شكلي 563 00:35:39,208 --> 00:35:43,042 .نحن لا نفهم تلك الشكليات - .محمود"، دعه يقول ما عنده" - 564 00:35:43,208 --> 00:35:46,541 يا سيد "قادر"، يجب أن تتحدث مع .مراد" عن ذلك عندما يتحسن حاله" 565 00:35:46,708 --> 00:35:48,541 نعم، لماذا هذا الاستعجال؟ 566 00:35:49,125 --> 00:35:50,416 ...حسناً، المسألة هي 567 00:35:51,000 --> 00:35:53,337 ،أنه قد أصيب في العمل 568 00:35:53,362 --> 00:35:56,286 .وستتدخل الشرطة والمدعي العام 569 00:35:56,470 --> 00:36:00,971 ،كما قلنا للسيدة "سربيل" سابقاً ."فما جرى سببه إهمال "مراد 570 00:36:01,541 --> 00:36:06,874 .لا نريدكم أن تقعوا في مشاكل .نحن نرغب فقط في حل ذلك بيننا 571 00:36:07,083 --> 00:36:08,916 كيف تعرف أنه كان بسبب إهماله؟ 572 00:36:09,020 --> 00:36:10,853 .محمود". استرخِ يا بني" 573 00:36:11,083 --> 00:36:13,416 .تحلَّ بالصبر. فلنستمع 574 00:36:13,832 --> 00:36:15,042 .تابع، من فضلك 575 00:36:15,208 --> 00:36:17,375 ،كما قلت، إنه مجرد إجراء شكلي 576 00:36:17,517 --> 00:36:20,807 فقط لتجنب التباطؤ الموجود .في النظام القضائي 577 00:36:20,832 --> 00:36:22,416 .القِ نظرة عليه إن شئت 578 00:36:22,583 --> 00:36:26,666 .رأسي ممتلئ بشكل مسبق .اقرأه وحسب، ليتمكن الجميع من سماعه 579 00:36:29,580 --> 00:36:34,807 ،"إنه في الواقع للسيدة "سربيل .في حالة تم الضغط عليها بالأسئلة 580 00:36:34,832 --> 00:36:38,666 .أسئلة حول المصنع، وعن "مراد"، وما إلى ذلك 581 00:36:39,916 --> 00:36:42,666 ..لذلك، كتب محامينا هذه الإفادة، أعني 582 00:36:42,832 --> 00:36:45,078 ...بذلك لن تدخلي في المزيد من المتاعب 583 00:36:45,103 --> 00:36:48,478 يا بني، اقرأه وحسب، حتى .يتمكن الجميع من سماعه 584 00:36:53,416 --> 00:36:57,000 ..لقد تم استدعائي إلى مكتب النائب العام" 585 00:36:57,166 --> 00:37:02,042 ..في إطار التحقيق الجاري بخصوص الحادث 586 00:37:02,168 --> 00:37:05,335 ..الذي وقع في 13 أغسطس 2019 587 00:37:05,541 --> 00:37:08,250 ."والذي كان فيه زوجي "مراد جاروك 588 00:37:08,337 --> 00:37:12,670 ..لقد قدمتُ إفادتي الشفوية إلى المدعي العام 589 00:37:12,916 --> 00:37:15,791 ."مع المحامي "ياسين إركان 590 00:37:17,384 --> 00:37:19,483 :تصريحي المكتوب هو كما يلي 591 00:37:19,541 --> 00:37:22,452 ،"إن صاحب المصنع "خليل بولوت 592 00:37:22,477 --> 00:37:25,936 .قد ساعد زوجي بشكل كبير في تأمين عمل له 593 00:37:26,096 --> 00:37:29,804 ففي حين أن الشركات الأخرى لم تكن توظف زوجي، فقد منحه السيد خليل عملاً 594 00:37:29,955 --> 00:37:32,329 .ولطالما ساعد عائلتنا 595 00:37:32,881 --> 00:37:38,049 ،أدرك أنه قد أخبر زملاءه أنه واثق من نفسه 596 00:37:38,168 --> 00:37:41,335 وأنه يعمل بشكل أسرع على إصلاح الآلة 597 00:37:41,470 --> 00:37:46,179 ،عندما لا يكون مرتدياً إجراءات السلامة 598 00:37:46,353 --> 00:37:50,603 على الرغم من تحذير رئيس العمال .مراراً وتكراراً بوجوب اتباع القواعد 599 00:37:50,777 --> 00:37:53,935 "...بالرغم من أن زوجي لم - من الذي يقول هذا؟ - 600 00:37:54,126 --> 00:37:57,376 .بني، فقط كن صبوراً. دعنا فقط نسمع كلامه 601 00:37:57,770 --> 00:37:58,853 .هيا يا بني 602 00:38:00,090 --> 00:38:02,423 لقد ابتعد زوجي عن عاداته القديمة" 603 00:38:02,583 --> 00:38:05,291 ،حتى ما بعد ولادة ابننا 604 00:38:05,458 --> 00:38:07,734 عندها بدأ يشرب الكحول في الليل 605 00:38:07,874 --> 00:38:10,874 ."ويذهب إلى العمل مخموراً 606 00:38:10,987 --> 00:38:13,486 الكحول؟ من الذي يقول هذا؟ 607 00:38:14,047 --> 00:38:17,338 .محمود"، بني. ابقَ هادئاً" - من كتب هذا؟ - 608 00:38:17,583 --> 00:38:19,166 ماذا لو خرجتَ لدقيقة؟ 609 00:38:19,333 --> 00:38:20,749 .تعال. فلنذهب 610 00:38:20,830 --> 00:38:23,038 هل ذلك المحامي هو من كتب هذا؟ 611 00:38:23,208 --> 00:38:25,541 !سوف أسحقك، أيها القذر 612 00:38:25,622 --> 00:38:29,042 من أنتم بحق الجحيم؟ !أيها الأوغاد الكاذبون 613 00:38:29,208 --> 00:38:31,000 .نحن في مستشفى لعينة 614 00:38:31,957 --> 00:38:33,208 .حسناً يا بني. اجلس 615 00:38:37,791 --> 00:38:39,166 ما الذي..؟ 616 00:38:40,000 --> 00:38:41,500 .بني، اجلس فقط 617 00:38:52,832 --> 00:38:54,708 .هيا، يا بني. تابع 618 00:39:07,500 --> 00:39:10,291 عندما سمعتُ عن الحادث، فقد تذكرتُ" 619 00:39:10,356 --> 00:39:13,439 .أن زوجي لم يتبع إجراءات السلامة 620 00:39:13,708 --> 00:39:16,624 " ...وبالنظر إلى الحادث، فأصحاب المصنع 621 00:39:16,736 --> 00:39:18,611 هل قلتُ أنا أي شيء من هذا القبيل؟ 622 00:39:18,832 --> 00:39:22,042 !انتظري لحظة - من أين جلبتَ هذا الكلام؟ - 623 00:39:22,416 --> 00:39:24,416 هل تعتقد أننا سنتغاضى لكم عن ذلك؟ 624 00:39:24,791 --> 00:39:26,500 هل قلتُ لكم أي شيء من هذا القبيل؟ 625 00:39:26,666 --> 00:39:29,416 .فقط اهدأ لدقيقة - اهدأ؟ لماذا؟ - 626 00:39:30,042 --> 00:39:32,291 هل قلتُ أنه مدمن على الكحول؟ 627 00:39:32,458 --> 00:39:34,416 .أنا فقط أحاول إيجاد حل 628 00:39:34,583 --> 00:39:36,042 .أنتَ لا تتركني أتحدث 629 00:39:36,208 --> 00:39:38,541 أنت تعلم أن هذه هي الطريقة التي .تسير بها القضايا القانونية 630 00:39:38,708 --> 00:39:42,125 .يجب أن يكون هناك تصريح مكتوب، وهو لمصلحتكم 631 00:39:42,291 --> 00:39:44,749 هل هذا إنساني؟ هل ما تفعله عادل؟ 632 00:39:44,916 --> 00:39:47,250 .اسمعي، أنتِ تساعدينني، وأنا أساعدك 633 00:39:47,416 --> 00:39:49,791 .هذه هي الطريقة الوحيدة لتجاوز المسألة 634 00:39:51,291 --> 00:39:53,416 !نحن قلقون على حياة "مراد" هنا 635 00:39:53,583 --> 00:39:55,666 !اهدأ! فقط اهدأ 636 00:39:59,083 --> 00:40:01,666 .سيد "قادر"، بني 637 00:40:02,416 --> 00:40:05,624 ."أنا آسف جداً بخصوص "محمود .إنه شاب ومتحمّس 638 00:40:05,791 --> 00:40:07,405 .والموضوع ما زال حديثاً جداً 639 00:40:07,458 --> 00:40:10,874 .أعلم هذا. أعلم .لكنني جئتُ إلى هنا فقط لإيجاد طريقة 640 00:40:11,010 --> 00:40:14,354 .فهمت. فهمت ...لكن مع الجزء المتعلق بالكحول 641 00:40:14,416 --> 00:40:18,000 صحيح أنه حصل على مشاكل منه في .الماضي، لكنه لا يشرب مؤخراً 642 00:40:18,166 --> 00:40:22,791 حسناً، لكن محامينا كتب هذا ."بعد التحدث إلى أصدقاء "مراد 643 00:40:22,957 --> 00:40:24,416 .وقد كان يشرب 644 00:40:26,416 --> 00:40:28,583 إذاً، فما المبلغ الذي نتحدث عنه؟ 645 00:40:29,624 --> 00:40:31,932 ،"إذا وافقت السيدة "سربيل 646 00:40:31,957 --> 00:40:35,291 .فسنتوصل إلى اتفاق لتخفيف مشاكلها 647 00:40:35,434 --> 00:40:36,559 .لا بأس 648 00:40:36,749 --> 00:40:40,166 .سوف أتحدث معها بهذا الخصوص .لا يمكنها التفكير بوضوح الآن 649 00:40:40,333 --> 00:40:43,125 ستكون بحاجة إلى المال .في حال لم يكن "مراد" بخير 650 00:40:43,267 --> 00:40:46,101 ."من أجل "عاكف - .سيكون هذا رائعاً - 651 00:40:46,291 --> 00:40:49,125 .حقاً، إذا تحدثتَ معها فسيكون ذلك رائعاً 652 00:40:49,220 --> 00:40:51,595 .شكراً جزيلاً. إلى اللقاء - .إلى اللقاء - 653 00:41:26,927 --> 00:41:28,510 .مرحباً يا سيدي 654 00:41:29,624 --> 00:41:32,791 .كيف حالك؟ آمل أن كل شيء بخير - .شكراً لك - 655 00:41:33,541 --> 00:41:35,383 ماذا يمكنني أن أحضر لك يا سيدي؟ 656 00:41:35,460 --> 00:41:40,501 .لدينا جميع الأنواع .فستق، بندق، جوز، بذور 657 00:41:40,666 --> 00:41:44,250 .محمص بشكل مضاعف، وغير محمص ."وحلويات "البهجة التركية 658 00:41:44,306 --> 00:41:46,056 .بالفستق مع تدخين مزدوج 659 00:41:46,333 --> 00:41:49,250 حسناً يا سيدي. ستأخذه أم أنه هدية؟ - .هدية - 660 00:41:49,416 --> 00:41:50,416 .حسناً 661 00:41:53,333 --> 00:41:56,332 .هذه حلويات من الدرجة الأولى .عشرة من عشرة 662 00:41:56,368 --> 00:41:58,243 .مصنوعة من قصب السكر النقي 663 00:41:58,458 --> 00:42:00,000 .تذوقها - .لا بأس - 664 00:42:00,166 --> 00:42:03,791 .إنها أشد حلاوة من الطازجة .بالفستق الحقيقي، وبلا إضافات 665 00:42:03,957 --> 00:42:07,375 .اسمعي، أنا حقاً في عجلة من أمري .سآخذ منها كيلوغراماً 666 00:42:07,541 --> 00:42:09,624 .لن أبيعكَ إلا إذا تذوقتها 667 00:42:09,791 --> 00:42:12,500 .ومن الوقاحة رفض الهدية. فهي حلال 668 00:42:12,666 --> 00:42:14,042 .خذها. نعم 669 00:42:17,020 --> 00:42:19,807 ماذا؟ أهي جيدة أم لا؟ هل أحببتها أم لا؟ 670 00:42:19,874 --> 00:42:22,791 .نعم إنها لذيذة. سوف آخذها - .بأسرع ما يمكن يا سيدي - 671 00:42:22,957 --> 00:42:25,166 !أشفق على الشخص الذي لم يتذوق أي شيء منها 672 00:42:26,079 --> 00:42:27,704 هل هي مناسبة خاصة؟ 673 00:42:28,791 --> 00:42:30,916 .سوف أجهّز لك علبة جميلة حقاً 674 00:42:31,083 --> 00:42:33,125 ،ثمنها أعلى بقليل 675 00:42:33,291 --> 00:42:34,791 .لكنها تبدو فاخرة أكثر 676 00:43:13,458 --> 00:43:14,666 .نحن هنا 677 00:43:22,509 --> 00:43:24,884 .أين كنت؟ لم تكن تجيب على الهاتف 678 00:43:24,957 --> 00:43:27,624 .لا تسألي. حدثت الكثير من المشاكل .سأخبركِ لاحقاً 679 00:43:27,791 --> 00:43:31,791 .لم ترتدِ القميص الأبيض - .لم أستطع المرور بالمنزل - 680 00:43:33,536 --> 00:43:35,369 .لكنكِ تبدين جميلة جداً 681 00:43:36,458 --> 00:43:38,666 .أنت تبدوا رائعاً أيضاً. تعال 682 00:43:42,211 --> 00:43:44,377 ."أهلاً بكَ، يا "قادر - .شكراً لك - 683 00:43:44,402 --> 00:43:46,516 كيف حالك؟ - .أنا بخير، شكراً لك - 684 00:43:46,541 --> 00:43:48,541 كيف حالك أنت؟ - .بخير أيضاً. تفضلي - 685 00:43:48,708 --> 00:43:50,666 .ما كان عليك جلبها - .إنها شيء لا يُذكر - 686 00:43:50,832 --> 00:43:52,666 .شكراً لك. رافقيه إلى الداخل 687 00:44:02,414 --> 00:44:03,497 أبي؟ 688 00:44:03,749 --> 00:44:06,042 ."قادر" - !نعم - 689 00:44:07,221 --> 00:44:08,447 .مرحباً أيها الشاب - .شكراً - 690 00:44:08,472 --> 00:44:09,805 .مساء الخير - .مساء الخير - 691 00:44:10,042 --> 00:44:11,874 كيف حالك؟ - أنا بخير. وأنت؟ - 692 00:44:12,042 --> 00:44:13,291 .وأنا بخير أيضاً، شكراً لك 693 00:44:14,047 --> 00:44:15,671 .اسمح لي أن أحضر خفاً منزلياً 694 00:44:15,790 --> 00:44:17,041 .تفضل بالجلوس 695 00:44:27,270 --> 00:44:29,562 .كنا ننتظر حضورك عند الثامنة مساءً 696 00:44:29,793 --> 00:44:32,626 .نعم، كان العمل عصيباً اليوم 697 00:44:33,125 --> 00:44:37,416 .انتهى بي الأمر متأخراً عما كنتُ أنوي .لذلك أعتذر عن جعلكم تنتظرون 698 00:44:37,708 --> 00:44:39,916 ،العمل الجاد شيء مهم 699 00:44:40,168 --> 00:44:42,391 .ولكن على الرجل أن يفي بوعوده 700 00:44:42,458 --> 00:44:43,541 .نعم. نعم 701 00:44:43,637 --> 00:44:45,220 ...في بعض الأحيان 702 00:44:45,610 --> 00:44:47,485 .يمكن أن تحدث أشياء غير متوقعة 703 00:44:50,676 --> 00:44:52,565 .تفضل - .شكراً - 704 00:44:56,908 --> 00:45:01,051 ،فإذاً إن كنتم تعملون حتى هذا الوقت المتأخر .فلا بد أن تكون الأمور ممتازة في المصنع 705 00:45:01,076 --> 00:45:04,701 .لا بأس - ماذا تعني؟ بطريقة جيدة أم سيئة؟ - 706 00:45:05,786 --> 00:45:06,786 .جيدة 707 00:45:06,916 --> 00:45:09,918 جيد. أنا لا أحب الإجابات .الغامضة من هذا النمط 708 00:45:09,957 --> 00:45:10,957 .حسناً 709 00:45:18,559 --> 00:45:20,684 ما هو نوع المنتجات الذي تقومون بها؟ 710 00:45:20,916 --> 00:45:21,957 عذراً؟ 711 00:45:22,166 --> 00:45:25,113 في المصنع ماذا تصنعون؟ - .النسيج - 712 00:45:25,208 --> 00:45:27,375 .النسيج - .نعم النسيج. والخيوط - 713 00:45:27,494 --> 00:45:31,244 ألا تتذكر أنني أخبرتكَ، يا أبي؟ .نحن نجلب كل ما لدينا من هناك 714 00:45:32,291 --> 00:45:34,166 .نعم. تذكرتُ الآن 715 00:45:36,874 --> 00:45:38,666 .التجارة مهنة صعبة 716 00:45:38,832 --> 00:45:42,342 .أعني التعامل مع العمال والزبائن إنه صعب، أليس كذلك؟ 717 00:45:42,416 --> 00:45:45,291 .نعم. نعم. كما أن لها إيجابياتها 718 00:45:45,948 --> 00:45:48,530 .بالطبع، إذا كنتَ تحب ما تفعله - .فعلاً - 719 00:45:48,791 --> 00:45:50,416 .فهذا جيد - .نعم - 720 00:45:53,501 --> 00:45:55,793 حسناً، ما هي خططك للمستقبل؟ 721 00:45:56,003 --> 00:45:57,820 العمل في المصنع؟ 722 00:45:58,012 --> 00:46:01,845 .في الوقت الحالي، نعم .ولدي خطط أخرى أيضاً 723 00:46:02,012 --> 00:46:03,095 مثل ماذا؟ 724 00:46:03,666 --> 00:46:07,666 ،بالإضافة إلى وظيفتي الحالية .فأنا مهتم بالأصباغ العضوية 725 00:46:07,957 --> 00:46:10,534 ،نعم لدي مشروع تجارة إلكترونية 726 00:46:10,583 --> 00:46:12,874 ،وهو يتضمن إعادة تدوير الملابس المستعملة 727 00:46:13,042 --> 00:46:16,375 .مصبوغة بالأصبغة العضوية 728 00:46:16,541 --> 00:46:17,708 .جيد. جيد 729 00:46:17,874 --> 00:46:19,042 .العشاء جاهز 730 00:46:20,166 --> 00:46:22,166 .حسناً إذاً. دعونا نذهب 731 00:46:22,463 --> 00:46:23,463 .تعال 732 00:46:25,181 --> 00:46:26,757 ."تعال من هنا، يا "قادر 733 00:46:30,375 --> 00:46:33,583 هل يمكنني استخدام الحمام؟ - .دعني آخذك إليه - 734 00:46:37,250 --> 00:46:39,375 اسمع، ماذا عن إيحاء صغير؟ 735 00:46:39,541 --> 00:46:41,666 .وإلا فهم لن يسمحوا لك بالحصول علي 736 00:46:42,541 --> 00:46:45,333 .سأحصل عليكِ بأية طريقة - !"قادر" - 737 00:46:45,500 --> 00:46:48,291 .اذهب واغسل وجهك. واستجمع قواك 738 00:46:48,426 --> 00:46:49,509 .هيا 739 00:46:51,291 --> 00:46:53,916 عزيزتي، اسكبي لي كأساً من الماء، حسناً؟ 740 00:46:55,960 --> 00:46:56,985 نعم؟ 741 00:46:57,010 --> 00:46:59,344 كنتُ أتصل بك، لماذا لم ترد؟ 742 00:46:59,376 --> 00:47:01,210 .يا أخي، لقد رفضوا التوقيع 743 00:47:01,416 --> 00:47:04,125 .أنت غير قادر على فعل أي شيء لماذا تركتَهم يقرؤونها؟ 744 00:47:04,291 --> 00:47:06,599 .حسناً، هكذا ما كان عليّ فعله .فقد كان الأمر يزداد فوضى 745 00:47:07,374 --> 00:47:10,541 وبعد؟ ماذا سنفعل الآن؟ .كان خطأ مني أن أثق بك في هذا 746 00:47:10,708 --> 00:47:11,791 ...أخي 747 00:47:12,241 --> 00:47:14,749 .تحدثت إلى أحد الأقارب. وسيساعدني 748 00:47:14,916 --> 00:47:18,375 هل تعتقد أن لدينا وقت لهذا؟ أي نوع من المساعدة؟ 749 00:47:18,541 --> 00:47:20,333 أما أمكنك جعل هذا يحدث بسلاسة؟ 750 00:47:20,500 --> 00:47:23,166 .على أي حال، أنا في منزل "أسمى" الآن .لقد تأخرتُ بما يكفي 751 00:47:23,293 --> 00:47:25,126 .سأتصل بك عندما أخرج 752 00:47:55,709 --> 00:47:57,626 .كل شيء لذيذ. شكراً لكِ 753 00:47:57,855 --> 00:48:00,731 .لم أطبخه أنا. لقد صنعت "أسمى" كل شيء 754 00:48:01,020 --> 00:48:03,270 .فليبارككِ الله - .صحة وعافية - 755 00:48:08,083 --> 00:48:10,583 .شكراً لكم مرة أخرى على استضافتي 756 00:48:11,333 --> 00:48:15,250 .من الرائع مقابلتكم - .كما يسعدنا مقابلتك - 757 00:48:16,333 --> 00:48:18,916 .نحن نحب استقبال الضيوف 758 00:48:19,208 --> 00:48:23,042 لكن، بلا شك، فلم يسبق .أن زارنا ضيف مثلك أبداً 759 00:48:24,791 --> 00:48:29,541 .كما تعلم، فإن معظم الناس هنا لن يفعلوا ذلك 760 00:48:29,832 --> 00:48:33,791 .يجد الناس أنه شيء غريب .فهناك عادات وتقاليد 761 00:48:34,626 --> 00:48:36,501 .يعتقدون أنه شيء مستحدث بعض الشيء 762 00:48:38,437 --> 00:48:42,690 الحمد لله، فـ"أسمى"، منذ .الطفولة، لم تسبب لنا أي إحراج 763 00:48:42,791 --> 00:48:45,166 .لم يحدث أن شعرنا بالخجل بسببها 764 00:48:45,749 --> 00:48:48,874 ،عندما أخبرتنا عنك 765 00:48:49,458 --> 00:48:52,042 كان علينا مقابلتك فقط، أليس كذلك؟ 766 00:48:52,208 --> 00:48:54,166 .نعم، ونحن سعداء بوجودك 767 00:48:54,333 --> 00:48:56,166 .شكراً لك - ..فإذاً - 768 00:48:56,333 --> 00:48:59,125 ما هو رأي عائلتكَ بشأن هذا؟ 769 00:48:59,291 --> 00:49:03,083 ،نحن لم نخض في التفاصيل بعد حقاً 770 00:49:03,328 --> 00:49:05,120 .لكنهم بالطبع يعرفون بشأننا 771 00:49:06,830 --> 00:49:09,788 .يا بني، الوقت ومد البحر لا ينتظران أي رجل 772 00:49:10,003 --> 00:49:11,169 أليس كذلك؟ - .نعم - 773 00:49:11,375 --> 00:49:13,125 ،إذا كنتَ تريد شيئاً 774 00:49:13,619 --> 00:49:15,995 .فعليك أن تمسك لأجله الثور من قرنيه 775 00:49:16,184 --> 00:49:17,434 أليس كذلك؟ - .نعم - 776 00:49:18,317 --> 00:49:22,858 ،يقول الناس إنه قدر أو قسمة .لكنه مجرد ضعف بشري 777 00:49:23,083 --> 00:49:27,042 .هناك قدر أو قسمة لكن للناس أيضاً إرادة حرة، أليس كذلك؟ 778 00:49:27,168 --> 00:49:28,251 .نعم 779 00:49:28,705 --> 00:49:32,080 .أنا لا أحب هذه الأشياء حقاً 780 00:49:32,486 --> 00:49:35,902 أعني، أن يسعى المرء ،دائماً إلى بذل قصارى جهده 781 00:49:36,179 --> 00:49:38,011 .ومن ثم يترك الباقي يتدفق وحسب 782 00:49:40,197 --> 00:49:41,822 .أعتقد أنك على حق 783 00:49:44,085 --> 00:49:46,354 .بالمناسبة، يا أبي .قادر" أيضاً يعزف على الساز" 784 00:49:46,595 --> 00:49:47,845 هل هذا صحيح؟ 785 00:49:48,105 --> 00:49:49,188 .كم هذا جميل 786 00:49:49,458 --> 00:49:53,666 هل ستعزف لأجلنا شيئاً؟ - .في ليلة أخرى بالتأكيد - 787 00:49:54,166 --> 00:49:57,375 .لدينا هنا عازفان على الساز ألا يمكننا سماع أغنيتين؟ 788 00:49:57,470 --> 00:49:58,470 .بالطبع 789 00:49:58,622 --> 00:50:01,289 من أي منطقة تأتي بأغانيك المفضلة؟ 790 00:50:01,470 --> 00:50:04,120 .حسناً، أنا لا أعرف الكثير عن المناطق 791 00:50:04,208 --> 00:50:06,333 .أنا فقط أعرف كيف أعزف بعض الضوضاء 792 00:50:06,500 --> 00:50:09,749 .لا تكن متواضعاً يا بني .إذا كنت تعرف كيف تعزف فافعل ذلك 793 00:50:09,916 --> 00:50:12,291 .نعم. إنها على حق 794 00:50:12,458 --> 00:50:14,624 .دعني أذهب لجلب الساز الخاص بي 795 00:50:14,728 --> 00:50:17,853 ،وبما أنك جيد في ذلك .فيمكنك إظهار مهاراتكَ لنا 796 00:50:18,098 --> 00:50:20,224 ..وبعد كل إصرارنا 797 00:50:20,624 --> 00:50:22,022 .فعليك بالعزف 798 00:50:22,083 --> 00:50:23,916 .عفواً، كدتُ أفسده 799 00:50:24,035 --> 00:50:27,826 ،يريد كل من والدايّ سماعك ."لذا لا خيار أمامك يا "قادر 800 00:50:28,042 --> 00:50:32,042 .آمل ألا أكون قد أفسدتُ الضبط .فقد جعلته يرتطم بطريقة ما 801 00:50:32,686 --> 00:50:33,728 .لحظة 802 00:50:37,344 --> 00:50:38,427 .لا، إنه جيد 803 00:50:40,353 --> 00:50:42,478 .."هل تعرف أغنية لـ"محزوني شريف 804 00:50:42,671 --> 00:50:45,755 تقول "ها أنا ذا، يا فتاتي ذات العينين السوداوين"؟ 805 00:50:46,197 --> 00:50:48,780 .أنا أعرف الأغنية بالطبع .لكنني لم أعزفها أبداً 806 00:50:49,042 --> 00:50:53,807 .لا شيء معقد .البداية من "دو" المعتاد صعوداً 807 00:50:54,772 --> 00:50:55,814 ...ومن ثم 808 00:50:56,666 --> 00:50:57,874 .كالعادة، فا.. صول.. لا 809 00:50:58,080 --> 00:50:59,704 .حسناً؟ دعنا نحاول 810 00:51:00,166 --> 00:51:02,541 ربما يجب أن تعزفها أنت بدلاً مني؟ 811 00:51:02,708 --> 00:51:06,416 .لا شيء تخجل منه، يا بني - .دعه يعزف ما يعرفه - 812 00:51:06,749 --> 00:51:09,458 .حقاً؟ حسناً، تفضل إذاً 813 00:51:10,039 --> 00:51:11,705 .اعزف شيئاً تعرفه 814 00:51:53,329 --> 00:52:00,704 ♪ لقد احتضنتُ الكثيرين جداً ♪ 815 00:52:01,291 --> 00:52:04,874 ♪ ممن ظننتُ أنهم كانوا أصدقاء ♪ 816 00:52:05,259 --> 00:52:12,468 ♪ لكن حبيبتي الحقيقية هي الأرض المظلمة ♪ 817 00:52:13,042 --> 00:52:16,666 ♪ لقد تجولتُ عبثاً ♪ 818 00:52:16,832 --> 00:52:20,333 ♪ وذهب تعبي بلا مقابل ♪ 819 00:52:20,666 --> 00:52:28,105 ♪ حبيبتي الحقيقية هي الأرض المظلمة ♪ ♪ الأرض المظلمة ♪ 820 00:52:28,416 --> 00:52:32,166 ♪ الأرض المظلمة ♪ 821 00:52:35,962 --> 00:52:43,088 ♪ أعطيتُ قلبي للعديد من الحسناوات ♪ ♪ أعطيتُ قلبي ♪ 822 00:52:43,708 --> 00:52:46,791 ♪ أعطيتُ قلبي ♪ 823 00:52:51,252 --> 00:52:58,627 ♪ أعطيتُ قلبي للعديد من الحسناوات ♪ ♪ أعطيتُ قلبي ♪ 824 00:52:59,166 --> 00:53:02,291 ♪ أعطيتُ قلبي ♪ 825 00:53:02,987 --> 00:53:10,111 ♪ لكن لم أجد الولاء ولا الخير في المقابل ♪ 826 00:53:10,791 --> 00:53:17,916 ♪ الأرض فقط هي من استجابت لكل أمنياتي ♪ 827 00:53:18,313 --> 00:53:25,313 ♪ حبيبتي الحقيقية هي الأرض المظلمة ♪ ♪ الأرض المظلمة ♪ 828 00:53:25,916 --> 00:53:29,791 ♪ الأرض المظلمة ♪ 829 00:55:39,500 --> 00:55:40,797 رئيس العمال "يوسف"؟ 830 00:55:41,174 --> 00:55:43,632 سيد "قادر". لماذا أنت هنا متأخراً جداً؟ 831 00:55:43,832 --> 00:55:45,083 .بلا سبب 832 00:55:45,250 --> 00:55:46,791 ما الذي تفعله هنا؟ 833 00:55:47,281 --> 00:55:49,197 .نحن نعمل ليل نهار 834 00:55:51,078 --> 00:55:53,328 وجهاز البخار؟ - ماذا به؟ - 835 00:55:53,517 --> 00:55:54,892 كيف قمتم بتشغيله؟ 836 00:55:55,416 --> 00:55:59,347 !يجب أن تكون البضاعة جاهزة بحلول الصباح - .لكنهم أخبرونا بعدم تشغيله - 837 00:55:59,791 --> 00:56:00,935 .كان لا بد من ذلك 838 00:56:02,289 --> 00:56:05,080 .ماذا تقول يا رجل؟ أنا لا أفهمك 839 00:56:06,042 --> 00:56:08,624 من قال لك أن تفعل هذا؟ .لم أكن أعرف عن الموضوع 840 00:56:08,791 --> 00:56:11,666 ما الذي تعرفه على أي حال؟ - عفواً؟ - 841 00:56:12,720 --> 00:56:15,220 هل تعرف كم مرة تعطلت هذه الآلة؟ 842 00:56:15,712 --> 00:56:16,921 لماذا لم تبدلها إذاً؟ 843 00:56:17,166 --> 00:56:21,416 لقد طلبتُ من أخيك استبدال .الأجهزة المعيبة عدة مرات 844 00:56:22,247 --> 00:56:24,580 .إنها تكلف فقط عشرة آلاف ليرة. عشرة فقط 845 00:56:25,398 --> 00:56:27,981 .مراد" في المستشفى بسبب عشرة ألاف" 846 00:56:28,250 --> 00:56:30,500 .ما كان عليك أن تشغل جهازاً معيباً 847 00:56:30,666 --> 00:56:32,042 ومن سيستمع إلي؟ 848 00:56:32,733 --> 00:56:35,400 كانت الأمور مختلفة عندما .كان والدك هو من يدير الأمور 849 00:56:35,700 --> 00:56:37,908 ...لكن عندما تولى الأمر أخوك 850 00:56:38,851 --> 00:56:42,143 على أي حال، كان لا بد أن .يحدث شيء كهذا كي تشعرا 851 00:56:42,333 --> 00:56:45,182 .ما الذي تقوله؟ لقد كان خطأ الرجل 852 00:56:45,392 --> 00:56:47,392 بربك يا "قادر"، عمّ تتحدث؟ 853 00:56:47,660 --> 00:56:49,618 اسمع، لقد كان ثملاً، أليس كذلك؟ 854 00:56:49,832 --> 00:56:51,575 .كان "مراد" يشرب من حين لآخر، نعم 855 00:56:51,708 --> 00:56:54,220 .حتى أنني حذرته في ذلك اليوم - .."أيها الرئيس "يوسف - 856 00:56:54,708 --> 00:56:58,541 أما كان هذا الرجل ثملاً هذا الصباح؟ - كيف لي أن أعرف يا سيد "قادر"؟ - 857 00:56:58,708 --> 00:57:01,329 ألست رئيس العمال؟ ألا يجب أن تعرف ذلك؟ 858 00:57:01,749 --> 00:57:03,125 ما الفرق الآن، يا سيد "قادر"؟ 859 00:57:03,291 --> 00:57:05,791 في كلتا الحالتين، لم يتم .اتخاذ احتياطات السلامة 860 00:58:05,708 --> 00:58:07,375 .مساء الخير - .مساء الخير - 861 00:58:07,528 --> 00:58:09,983 .أود أن أرى رئيس الأطباء 862 00:58:10,083 --> 00:58:12,166 .إنه غير موجود في الوقت الحالي، يا سيدي 863 00:58:12,375 --> 00:58:15,379 حسناً، هل يمكننا الوصول إليه؟ .أنا بحاجة للتحدث إليه 864 00:58:15,416 --> 00:58:16,541 سيد "قادر"؟ 865 00:58:17,166 --> 00:58:18,166 .ثانية واحدة 866 00:58:19,166 --> 00:58:21,166 كيف تسير الأمور؟ هل من أخبار؟ 867 00:58:21,375 --> 00:58:24,000 يقولون أنه بخير، لكننا .لم نتمكن من رؤيته بعد 868 00:58:24,166 --> 00:58:25,708 .سربيل" بائسة" 869 00:58:25,892 --> 00:58:27,767 .والطفل يسأل عن أمه 870 00:58:28,708 --> 00:58:30,033 هل من أي شيء أستطيع أن أفعله؟ 871 00:58:30,125 --> 00:58:33,125 .سنأخذ "سربيل" إلى المنزل .يجب أن تحصل على قسط من الراحة 872 00:58:33,832 --> 00:58:34,957 .إنها منهكة 873 00:58:35,142 --> 00:58:36,856 .عسى أن يقدر الله خيراً في الصباح 874 00:58:37,291 --> 00:58:40,916 .لكن فقط حتى تعرف، فلا يبدو أنها ستقتنع 875 00:58:44,093 --> 00:58:46,343 .يمكنني أن أوصلكم إلى المنزل إن أردتم 876 00:58:46,470 --> 00:58:48,470 .لا. سنأخذ سيارة أجرة 877 00:58:48,884 --> 00:58:51,509 أعني، سيارة أجرة في هذا الوقت؟ .اسمحوا لي أن أوصلكم 878 00:58:52,312 --> 00:58:54,853 لماذا أتيتَ؟ - .."محمود" - 879 00:58:56,749 --> 00:58:58,333 للحصول على توقيع؟ 880 00:58:58,500 --> 00:58:59,666 ."محمود" 881 00:59:01,166 --> 00:59:04,832 .سأوقع لك على مؤخرتك - .هيا بنا نذهب. تعال. تعال - 882 00:59:17,083 --> 00:59:18,083 .عذراً 883 00:59:18,171 --> 00:59:20,129 كيف يمكنني أن أساعدك سيدي؟ 884 00:59:20,416 --> 00:59:24,000 أود الحصول على بعض المعلومات .عن مريض ما من الطبيب 885 00:59:24,150 --> 00:59:26,484 ما اسم المريض؟ - من كان الطبيب المعالج؟ - 886 00:59:26,666 --> 00:59:29,250 ،إذا أعطيتني الاسم، فسأخبرك يا سيدي 887 00:59:29,369 --> 00:59:30,494 ."مراد جاروك" 888 00:59:36,458 --> 00:59:38,916 .طبيب السيد "مراد" ليس هنا الآن 889 00:59:39,666 --> 00:59:42,458 حسناً، ألا يوجد طبيب آخر؟ .أحتاج حقاً إلى معلومات 890 00:59:42,666 --> 00:59:44,416 .من فضلك اهدأ - .أنا هادئ - 891 00:59:44,551 --> 00:59:46,509 ألا يوجد طبيب مناوب؟ 892 00:59:47,600 --> 00:59:48,933 .أمهلني لحظة 893 00:59:56,062 --> 00:59:58,312 أيها الطبيب، هل يمكنك مساعدتي هنا؟ 894 01:00:12,000 --> 01:00:13,749 .مرحباً 895 01:00:14,624 --> 01:00:17,749 هل يمكننا التحدث في غرفتك؟ - عن ماذا سنتحدث؟ - 896 01:00:18,250 --> 01:00:21,273 .جلبنا صباحاً رجلاً مصاباً من المصنع 897 01:00:21,375 --> 01:00:23,278 هل أنت من عائلة "بولوت"؟ - .نعم. نعم - 898 01:00:23,416 --> 01:00:25,000 .حسناً. تعال 899 01:00:31,250 --> 01:00:33,166 .أريد أن أسأل بخصوص شيء ما 900 01:00:33,791 --> 01:00:37,250 هل يمكن أن يظهر فحص الدم ما إذا كان المريض قد شرب الكحول؟ 901 01:00:37,478 --> 01:00:39,078 لماذا تسأل؟ - .هذا مهم - 902 01:00:39,103 --> 01:00:41,749 هل يمكن أن يظهر ذلك من فحص الدم؟ 903 01:00:41,916 --> 01:00:46,291 .لم أكن هنا هذا الصباح .كنتُ مناوباً خلال الليل 904 01:00:46,791 --> 01:00:50,208 ،ولكن في مثل هذه الحالة .يتم إجراء اختبار الكحول في الدم 905 01:00:50,390 --> 01:00:52,931 فإذاً هل يمكننا معرفة ما إذا كان قد شرب هذا الصباح؟ 906 01:00:53,083 --> 01:00:54,916 .لا، لا يمكننا الجزم بذلك 907 01:00:55,634 --> 01:00:57,010 .دعني أوضح لك 908 01:00:57,416 --> 01:01:01,291 يتم استقلاب الكحول بمعدل .سبعة غرامات في الساعة 909 01:01:01,843 --> 01:01:02,996 ،لذلك، مثلاً 910 01:01:03,021 --> 01:01:06,271 سيتم التخلص من 21 غراماً .من الكحول خلال ثلاث ساعات 911 01:01:06,749 --> 01:01:10,058 ..ووزن الجسم، وتناول الطعام، وحالة الكبد 912 01:01:10,083 --> 01:01:12,375 .كل ذلك يؤثر على النتائج 913 01:01:12,541 --> 01:01:15,874 لذلك، قد تبقى كميات معينة .في الدم لمدة 48 إلى 72 ساعة 914 01:01:16,042 --> 01:01:17,166 وبالتالي؟ 915 01:01:17,576 --> 01:01:21,493 وبالتالي يمكن أن نحصل على نتيجة .إيجابية خاطئة في اليوم التالي أيضاً 916 01:01:22,125 --> 01:01:25,458 حسناً، على الأقل نعرف ما إذا كان قد شرب أي كحول، أليس كذلك؟ 917 01:01:30,874 --> 01:01:32,791 هل يمكنني رؤية النتائج إذاً؟ 918 01:01:32,957 --> 01:01:35,458 .عذراً، لا يمكننا الكشف عن معلومات المريض 919 01:01:35,666 --> 01:01:38,624 .ما كنتُ لأزعجك، لو لم يكن الأمر مهماً 920 01:01:38,791 --> 01:01:41,791 ...اسمع، أنا أفهم تماماً، ولكن 921 01:01:43,811 --> 01:01:45,478 ...سوف أقول لك شيئاً 922 01:01:46,046 --> 01:01:49,087 ،تعال غداً عندما يكون طبيب المريض متواجداً 923 01:01:49,333 --> 01:01:52,291 ويمكنك الحصول على موافقة .بذلك من رئيس الأطباء 924 01:01:54,416 --> 01:01:55,957 .دعنا نحصل على الموافقة الآن 925 01:02:06,416 --> 01:02:08,000 مراد". ما هي كنيته؟" 926 01:02:08,161 --> 01:02:09,244 ."جاروك" 927 01:02:22,429 --> 01:02:24,059 مراد جاروك". هل هذا هو؟" 928 01:02:24,208 --> 01:02:25,291 .نعم 929 01:02:28,333 --> 01:02:31,863 .%أظهر فحص دمه محتوى كحول بنسبة 0.02 930 01:02:31,947 --> 01:02:36,446 ما معنى ذلك؟ - .معناه أن كمية الكحول لم تكن عالية - 931 01:02:36,684 --> 01:02:38,351 .ولكن كان هناك بعض منه 932 01:02:38,486 --> 01:02:41,807 ،لذا، إما أنه تناول مشروباً في وقت سابق 933 01:02:41,832 --> 01:02:44,791 .أو كمية صغيرة قبل وقوع الحادث مباشرة 934 01:02:44,957 --> 01:02:49,333 و0.02٪. كم من الكحول يعني ذلك؟ 935 01:02:49,500 --> 01:02:54,148 .كما قلت، هذا يعتمد على ما يشربه .لا يمكننا أن نعرف على وجه اليقين 936 01:02:54,331 --> 01:02:56,083 ...العرق أو الجعة مع الطعام أو بدونه 937 01:02:56,151 --> 01:02:59,416 لكن هل يكفي ذلك للتسبب في وقوع حادث؟ 938 01:03:00,002 --> 01:03:02,085 .هذا ما أحاول شرحه 939 01:03:02,291 --> 01:03:06,125 إن كنتَ تسألني عن الجوانب .القانونية، فلن أعرف 940 01:03:06,181 --> 01:03:09,681 .ولكن يمكنك استخدام ذلك لصالحك - ماذا تقصد؟ - 941 01:03:10,083 --> 01:03:12,266 ...إذا رفعوا دعوى بسبب موته 942 01:03:12,291 --> 01:03:13,541 !ماذا تقول؟ 943 01:03:15,208 --> 01:03:17,916 .حسناً، سيكون هناك حكم قضائي بالتأكيد 944 01:03:20,250 --> 01:03:23,042 .سوف ندلي ببياننا غداً - هل مات "مراد"؟ - 945 01:03:24,184 --> 01:03:25,684 عذراً؟ 946 01:03:30,455 --> 01:03:31,955 أما كنتَ تعلم؟ 947 01:03:36,333 --> 01:03:38,333 ...وهذه الأسئلة عن الكحول 948 01:03:41,541 --> 01:03:43,000 متى مات؟ 949 01:03:44,645 --> 01:03:46,270 فيمَ يهم ذلك؟ 950 01:03:50,624 --> 01:03:51,916 أعني، متى تقريباً؟ 951 01:03:52,211 --> 01:03:54,043 في أي ساعة مات؟ 952 01:04:06,375 --> 01:04:08,291 .تم تسجيل وصوله في الساعة 10:27 صباحاً 953 01:04:08,500 --> 01:04:12,333 ،في الساعة 10:30 صباحاً، خضع لعملية جراحية .وفي الساعة 11:57 صباحاً فارق الحياة 954 01:04:13,416 --> 01:04:14,416 .في الصباح 955 01:04:15,166 --> 01:04:18,291 .نعم. كان في حالة حرجة عندما وصل 956 01:04:29,382 --> 01:04:31,007 ."دعني أرى "مراد 957 01:04:34,026 --> 01:04:35,416 ...لكن الآن 958 01:04:35,666 --> 01:04:38,042 .من الصعب حقاً إبقاء الأمر سراً 959 01:04:38,208 --> 01:04:41,166 ...إذا ذهبنا إلى المشرحة الآن 960 01:04:43,042 --> 01:04:46,333 .بما أن المسألة سرية، كما تعلم 961 01:04:47,749 --> 01:04:49,208 .خذني إليه 962 01:05:37,468 --> 01:05:39,515 من يعرف أيضاً عن هذا؟ 963 01:06:10,333 --> 01:06:11,666 أين كنتَ يا رجل؟ 964 01:06:13,700 --> 01:06:15,076 ."كنت في منزل "أسمى 965 01:06:16,083 --> 01:06:17,778 متأخراً هكذا؟ - .نعم - 966 01:06:21,142 --> 01:06:23,059 فإذاً كيف كانت الأمور؟ 967 01:06:23,254 --> 01:06:24,337 .بخير 968 01:06:24,708 --> 01:06:25,749 .كانت بخير 969 01:06:28,250 --> 01:06:30,250 ماذا حدث في المستشفى يا "قادر"؟ 970 01:06:30,749 --> 01:06:32,916 .كما قلتُ لكم، لم توقع 971 01:06:33,832 --> 01:06:35,028 لم توقع، حقاً؟ 972 01:06:37,291 --> 01:06:39,375 من هو هذا القريب؟ ما علاقته؟ 973 01:06:40,717 --> 01:06:42,093 .مجرد رجل 974 01:06:42,416 --> 01:06:44,250 .قال أنه سيحاول إقناعها 975 01:06:44,957 --> 01:06:46,583 .يحاول إقناعها 976 01:06:48,416 --> 01:06:50,166 .يحاول إقناعها 977 01:06:51,777 --> 01:06:52,945 .كلام فارغ 978 01:06:53,416 --> 01:06:55,270 .فات الأوان على أي شيء 979 01:07:02,088 --> 01:07:03,588 .لا يوجد شيء يمكننا القيام به 980 01:07:07,083 --> 01:07:08,208 ما الذي فعلتموه؟ 981 01:07:08,395 --> 01:07:10,353 .لن تجهز الطلبات في الوقت المحدد 982 01:07:11,749 --> 01:07:13,042 .سوف أنجزها 983 01:07:13,250 --> 01:07:16,015 .كيف تستطيع؟ إحدى الآلات معطلة 984 01:07:16,166 --> 01:07:17,250 .لقد أصلحناها 985 01:07:18,791 --> 01:07:19,874 أصحلتموها؟ 986 01:07:22,156 --> 01:07:24,780 كيف تم إصلاحها؟ - ماذا تقصد بسؤالك، يا "قادر"؟ - 987 01:07:24,916 --> 01:07:27,042 .أخبرونا ألا نلمسها حتى الغد 988 01:07:27,333 --> 01:07:30,208 .سألنا رجل التأمين. فقال لا بأس 989 01:07:30,375 --> 01:07:32,291 سألنا رجل التأمين؟ 990 01:07:32,630 --> 01:07:34,796 هل هذا ما ستقوله عندما يأتون؟ 991 01:07:35,250 --> 01:07:37,500 قال لا بأس، فشغلناها"؟" 992 01:07:37,666 --> 01:07:39,624 ."سأقول ما أريده، يا "قادر 993 01:07:41,416 --> 01:07:43,208 ألستَ تفعل ما تريده بحق الجحيم؟ 994 01:07:45,250 --> 01:07:47,583 هل عليّ أن أسألك؟ - .نعم، اسألني - 995 01:07:48,314 --> 01:07:49,689 ما هذا الجدال بحق الجحيم؟ 996 01:07:50,416 --> 01:07:53,791 !الرجل مصاب وكل ما تهتم به هي الطلبات 997 01:07:53,957 --> 01:07:55,166 ألا يمكنك الانتظار؟ 998 01:07:55,624 --> 01:07:58,583 هل سيقتلك الانتظار؟ - ماذا أقول للزبائن؟ - 999 01:07:59,250 --> 01:08:01,015 انتظروا" هكذا؟" - .نعم - 1000 01:08:01,073 --> 01:08:02,572 .لا تنجح الأعمال هكذا 1001 01:08:03,208 --> 01:08:04,669 وهل هذه هي الطريقة التي تنجح بها؟ 1002 01:08:04,868 --> 01:08:06,577 .إنها تجارة - !تباً للتجارة - 1003 01:08:06,708 --> 01:08:08,375 ما الأمر بحق الجحيم؟ 1004 01:08:09,599 --> 01:08:13,166 لقد عملتَ مؤخراً وبدأتَ تلقي محاضرة علي؟ - !أنت مخادع - 1005 01:08:13,461 --> 01:08:15,395 ،أنت تنشر الأكاذيب عن الرجل 1006 01:08:15,476 --> 01:08:17,767 .تتحدث وكأننا جميعاً من أعز الأصدقاء 1007 01:08:17,939 --> 01:08:20,148 قل لي لماذا شغّلتَ تلك الآلة؟ 1008 01:08:20,291 --> 01:08:21,666 ما الذي يجري هنا؟ 1009 01:08:21,832 --> 01:08:24,375 .لقد أصلحتُ الأمر، وهي تعمل الآن - حقاً؟ - 1010 01:08:24,541 --> 01:08:26,458 !لقد فعلتُ ذلك بحق الجحيم - .."خليل" - 1011 01:08:35,957 --> 01:08:37,658 لماذا تخفيان هذا عني؟ 1012 01:08:39,333 --> 01:08:40,375 نخفي ماذا؟ 1013 01:08:45,743 --> 01:08:47,527 .كنتُ في المستشفى 1014 01:08:48,042 --> 01:08:51,541 كنتُ أرغب في التحقق مما .إذا كان هناك أي كحول في دمه 1015 01:08:54,874 --> 01:08:56,083 .لقد مات الرجل 1016 01:08:57,874 --> 01:08:59,208 .منذ الصباح 1017 01:09:01,083 --> 01:09:04,874 مات بعد ساعة ونصف فقط من .وقت إيصالنا له إلى هناك 1018 01:09:10,004 --> 01:09:12,213 .زوجته وطفله يعتقدان أنه على قيد الحياة 1019 01:09:12,458 --> 01:09:14,208 .يعتقدان أنهما سيشاهدانه غداً 1020 01:09:16,705 --> 01:09:18,414 كيف يمكنكما فعل هذا؟ 1021 01:09:20,042 --> 01:09:21,916 لماذا أخفيتما هذا عني؟ 1022 01:09:25,333 --> 01:09:27,125 وماذا لو قلنا لك، يا "قادر"؟ 1023 01:09:27,874 --> 01:09:29,500 .أردنا حمايتك 1024 01:09:32,083 --> 01:09:33,583 أبهذه الطريقة تحميني؟ 1025 01:09:35,624 --> 01:09:37,208 عن طريق إبعادي؟ 1026 01:09:37,957 --> 01:09:39,916 .سيكون ضميرك مرتاحاً 1027 01:09:46,042 --> 01:09:48,333 أي ضمير هذا الذي تتحدث عنه؟ 1028 01:09:49,250 --> 01:09:50,916 وهل قتلنا الرجل؟ 1029 01:09:51,704 --> 01:09:52,912 .لقد مات 1030 01:09:53,458 --> 01:09:55,166 .هل ذلك خطؤنا؟ لا 1031 01:09:56,042 --> 01:09:57,458 .وقد شرب أيضاً 1032 01:09:58,333 --> 01:10:02,083 ما الفرق الذي يحدثه إن اكتشفت الأسرة ذلك اليوم أو غداً؟ 1033 01:10:03,015 --> 01:10:04,431 أتسأل "ما الفرق"؟ 1034 01:10:05,624 --> 01:10:07,708 هل هذا قانوني.. ما تفعلانه؟ 1035 01:10:07,968 --> 01:10:10,051 ما الذي تتحدث عنه، يا "قادر"؟ 1036 01:10:10,259 --> 01:10:12,634 عن أي قانون تتحدث، يا "قادر"؟ 1037 01:10:12,832 --> 01:10:15,583 .لو عاد الأمر للقانون فسنكون مذنبين بلا سبب 1038 01:10:15,749 --> 01:10:17,666 .الشيء المهم هو الأخلاق 1039 01:10:17,832 --> 01:10:19,791 .بصراحة، أنا مرتاح الضمير 1040 01:10:25,371 --> 01:10:27,496 هل كنتِ تعلمين أيضاً بوفاة "مراد"؟ 1041 01:10:29,749 --> 01:10:30,749 هل كنتِ؟ 1042 01:10:39,125 --> 01:10:40,208 .بالتأكيد 1043 01:10:41,150 --> 01:10:42,192 !أخلاق 1044 01:11:28,166 --> 01:11:29,458 .سأختصر الكلام 1045 01:11:29,708 --> 01:11:32,624 .سيأتي المحامي بالوثائق اللازمة في الصباح 1046 01:11:32,791 --> 01:11:34,541 .لقد تحدثتُ مع عمك أيضاً 1047 01:11:34,622 --> 01:11:37,705 سوف يتعامل مع القضايا .القانونية في الولايات المتحدة 1048 01:11:38,060 --> 01:11:41,916 .سوف تبقيان في منزله في البداية وسنعرف البقية لاحقاً. حسناً؟ 1049 01:11:47,957 --> 01:11:49,458 !لقد تم ترتيب كل شيء 1050 01:11:50,720 --> 01:11:52,554 .وأنا آخر من يعرف بذلك 1051 01:11:58,500 --> 01:12:01,250 .بالكاد أمتلك أي مسؤوليات في المصنع 1052 01:12:03,083 --> 01:12:05,352 .لكنني أعيش السقوط بسبب الحادث 1053 01:12:09,957 --> 01:12:12,166 .تتحدث مع عمي دون أن تخبرني 1054 01:12:12,916 --> 01:12:14,583 .والوثائق قيد الإعداد 1055 01:12:19,562 --> 01:12:21,853 .يبدو أن "قادر" يتم التخلص منه وحسب 1056 01:12:22,038 --> 01:12:23,746 عن ماذا تتحدث؟ 1057 01:12:24,023 --> 01:12:26,117 .أنت فقط تفكر في نفسك 1058 01:12:26,916 --> 01:12:28,445 .أنت أناني 1059 01:12:29,141 --> 01:12:30,674 .أنا أفكر في الجميع 1060 01:12:30,905 --> 01:12:33,281 .أنت، وأخوك، و"زينب"، والجميع 1061 01:12:34,564 --> 01:12:37,356 ضع نفسك مكاني. ماذا كنتَ ستفعل؟ 1062 01:12:44,624 --> 01:12:45,749 ."قادر" 1063 01:12:46,000 --> 01:12:48,541 .لا جدوى من هذا الجدال الآن 1064 01:12:49,416 --> 01:12:52,708 ستغادران صباح الغد بمجرد .أن تصبح المستندات جاهزة 1065 01:12:54,166 --> 01:12:55,250 ..على كل حال 1066 01:12:55,458 --> 01:12:59,125 .بمجرد حل الأمور، يمكنك العودة مباشرة 1067 01:14:11,916 --> 01:14:12,916 ."قادر" 1068 01:14:13,832 --> 01:14:14,874 هل أنت بخير؟ 1069 01:14:15,087 --> 01:14:16,837 هل حدث شيء؟ - .."أسمى" - 1070 01:14:18,283 --> 01:14:19,346 ماذا حدث؟ 1071 01:14:22,254 --> 01:14:23,462 هل تحبينني؟ 1072 01:14:26,458 --> 01:14:28,083 هل تحبينني؟ - .نعم - 1073 01:14:29,166 --> 01:14:30,624 وهل أحبكِ أنا؟ 1074 01:14:31,333 --> 01:14:32,916 هل تسأل والجواب لديك، يا "قادر"؟ 1075 01:14:35,624 --> 01:14:38,125 هل نثق ببعضنا البعض؟ هل تصدقينني؟ 1076 01:14:38,333 --> 01:14:41,042 نعم، ولكن ما سبب هذا الحديث؟ .أنتَ تخيفني 1077 01:14:42,291 --> 01:14:44,083 .أنا في ورطة كبيرة 1078 01:14:46,624 --> 01:14:48,291 .حصل حادث في المصنع 1079 01:14:48,624 --> 01:14:51,083 ..أخذنا الرجل المصاب إلى المستشفى، ولكن 1080 01:14:52,916 --> 01:14:54,083 .لقد مات 1081 01:14:55,627 --> 01:14:57,002 متى حصل هذا؟ 1082 01:14:57,250 --> 01:14:59,416 .اليوم. صباحاَ 1083 01:14:59,583 --> 01:15:01,541 قادر"، لماذا لم تخبرني سابقاً؟" 1084 01:15:01,874 --> 01:15:05,957 .لم أستطع أن أعرف .أصبحت الأمور في فوضى، ثم انفجرت 1085 01:15:07,000 --> 01:15:10,458 .لم أرغب أن أزعجكِ، ليس اليوم 1086 01:15:10,666 --> 01:15:12,291 .أتمنى لو أنك فعلت 1087 01:15:16,416 --> 01:15:19,291 .على زوجة العامل أن تقوم بتوقيع إفادة 1088 01:15:20,500 --> 01:15:23,416 .إن لم تفعل، فسأضطر إلى السفر إلى الخارج 1089 01:15:25,166 --> 01:15:26,624 ماذا تقول، يا "قادر"؟ 1090 01:15:27,957 --> 01:15:28,957 .ما سمعتِه 1091 01:15:29,129 --> 01:15:32,712 ماذا تقصد؟ ما علاقة ذلك بك؟ 1092 01:15:33,166 --> 01:15:35,541 .بل له علاقة - كيف ذلك؟ - 1093 01:15:35,708 --> 01:15:37,291 .قل لي بسرعة 1094 01:15:42,020 --> 01:15:43,979 .لقد تعطلت إحدى الآلات 1095 01:15:44,553 --> 01:15:46,470 .طلبنا من الرجل أن يصلحها 1096 01:15:47,624 --> 01:15:50,208 .فاحترق بالبخار، أثناء العمل على ذلك 1097 01:15:52,125 --> 01:15:55,558 .لا أفهم كيف يكون هذا خطأك 1098 01:15:55,583 --> 01:15:57,458 .حسناً، أنا مسؤول أيضاً 1099 01:15:58,684 --> 01:16:01,184 لقد رأيتُ الرجل بالفعل .بعد أن غادرتُ منزلكِ 1100 01:16:01,416 --> 01:16:02,416 .من بعيد 1101 01:16:04,083 --> 01:16:05,543 .اكتشفتُ لاحقاً أنه كان مخموراً 1102 01:16:05,811 --> 01:16:08,187 ...لو ذهبتُ وتحدثتُ معه 1103 01:16:08,376 --> 01:16:12,751 .لربما كان ما يزال على قيد الحياة - ."كونه مخمور، فهذا يعني أنه مخطئ يا "قادر - 1104 01:16:13,250 --> 01:16:17,000 .لم يتم تأكيد ذلك بعد - !حسناً، فإذاً فقط انتظر وسترى - 1105 01:16:17,208 --> 01:16:19,583 .عائلتي لا تريد المخاطرة 1106 01:16:19,791 --> 01:16:22,125 .الآن لن أبقى، حتى ولو طلبوا مني ذلك 1107 01:16:22,228 --> 01:16:23,353 ولماذا ذلك؟ 1108 01:16:24,791 --> 01:16:25,832 .."أسمى" 1109 01:16:26,000 --> 01:16:27,166 ..لو سمحتِ 1110 01:16:27,916 --> 01:16:29,291 .دعينا نغادر معاً 1111 01:16:30,834 --> 01:16:32,418 .سنبني حياة جديدة 1112 01:16:33,624 --> 01:16:35,042 ما الذي تقوله، يا "قادر"؟ 1113 01:16:35,291 --> 01:16:39,000 لا يمكنك أن تطلب مني السفر إلى .الخارج فقط، كأنه مجرد كلام وحسب 1114 01:16:39,166 --> 01:16:41,483 .لقد قابلتَ للتو عائلتي اليوم .اليوم تماماً 1115 01:16:41,530 --> 01:16:44,844 !"أسمى" - .أنتَ لم تخبر عائلتك عني - 1116 01:16:44,869 --> 01:16:47,063 .ليس لدي حتى جواز سفر - !"أسمى" - 1117 01:16:47,375 --> 01:16:48,458 .اسمعي 1118 01:16:49,666 --> 01:16:52,250 .يمكنكِ الحصول على جواز سفر في يوم واحد 1119 01:16:52,502 --> 01:16:54,918 .أنا لا أعرف حتى إلى أين أنت ذاهب 1120 01:16:56,125 --> 01:16:57,583 هل هذا مهم، يا "أسمى"؟ 1121 01:16:59,916 --> 01:17:02,208 .أنا أقول أن نغادر معاً 1122 01:17:02,666 --> 01:17:03,708 .دعينا نذهب 1123 01:17:05,713 --> 01:17:07,046 .إلى الولايات المتحدة 1124 01:17:07,250 --> 01:17:10,541 ،يمكنني الذهاب أولاً .وإعداد كل شيء، ثم تتبعينني 1125 01:17:11,890 --> 01:17:13,848 وماذا سأقول لأهلي، يا "قادر"؟ 1126 01:17:15,125 --> 01:17:18,208 .سوف يفهمون الأمر. سوف تقنعينهم بطريقة ما 1127 01:17:23,583 --> 01:17:25,416 وماذا لو رفضتُ طلبكَ؟ 1128 01:17:28,231 --> 01:17:30,065 ."من فضلكِ لا تفعلي، يا "أسمى 1129 01:17:31,236 --> 01:17:33,278 ماذا ستفعل لو قلت لا، يا "قادر"؟ 1130 01:19:46,708 --> 01:19:47,916 .."سيدة "سربيل 1131 01:19:49,333 --> 01:19:52,458 سيد "قادر"، هل كل شيء على ما يرام؟ - هل يمكنني الدخول؟ - 1132 01:19:52,677 --> 01:19:54,635 .لدي شيء لأخبرك به 1133 01:19:55,208 --> 01:19:59,208 ."تحدثنا عنه بالأمس، يا سيد "قادر - .لا علاقة لما سأقوله بالأمس - 1134 01:19:59,416 --> 01:20:01,042 .من فضلك، فقط اسمعيني 1135 01:20:01,500 --> 01:20:04,416 ...يا سيد "قادر"، فعلنا مسبقاً - .سيدة "سربيل"، من فضلك. فقط استمعي - 1136 01:20:28,908 --> 01:20:30,450 .لا حاجة إلى هذا 1137 01:20:30,624 --> 01:20:32,125 .ما من مشكلة 1138 01:20:33,192 --> 01:20:34,484 كيف حالكِ اليوم؟ 1139 01:20:34,708 --> 01:20:36,416 هل أنتِ أفضل من الأمس؟ 1140 01:20:36,655 --> 01:20:37,947 .الحمد لله 1141 01:20:39,375 --> 01:20:41,250 .آمل أن "محمود" لم يقم بإهانتك 1142 01:20:41,458 --> 01:20:42,791 .أستغفر الله 1143 01:20:43,086 --> 01:20:44,961 .إنه مولع جداً بأخيه 1144 01:20:45,208 --> 01:20:47,666 ...وعند سماع الحادث، فجأة 1145 01:20:47,832 --> 01:20:50,583 .انفجر غضباً. أنا آسفة - .لا تقلقي - 1146 01:20:51,458 --> 01:20:53,208 .أنا الشخص الذي يشعر بالأسف 1147 01:20:55,125 --> 01:20:56,957 ..أن أذهب إلى المستشفى هكذا 1148 01:20:58,502 --> 01:20:59,752 ..مع تلك الإفادة 1149 01:21:00,416 --> 01:21:02,791 .سيد "قادر"، لن أوقع على تلك الإفادة 1150 01:21:03,416 --> 01:21:05,666 .مراد" لا يثمل على أي حال" .لقد أقلع عن ذلك 1151 01:21:06,622 --> 01:21:10,039 .فقط من حين لآخر .عندما يكون حقاً في مزاج سيئ 1152 01:21:11,083 --> 01:21:12,416 ،ذلك اليوم 1153 01:21:12,583 --> 01:21:14,458 .حدثت بيننا مشاجرة صغيرة 1154 01:21:15,735 --> 01:21:16,900 .لا أعلم 1155 01:21:18,083 --> 01:21:19,837 .ربما لم يشرب 1156 01:21:20,541 --> 01:21:22,541 .هو لا يشرب أثناء النهار في الأساس 1157 01:21:24,291 --> 01:21:26,166 .لم يعد "مراد" يثمل 1158 01:21:31,291 --> 01:21:32,291 ..سيدتي 1159 01:21:33,458 --> 01:21:34,832 .."مراد" - !أمي - 1160 01:21:36,250 --> 01:21:37,633 أين أنتِ؟ 1161 01:21:39,661 --> 01:21:40,861 ماذا حدث يا "عاكف"؟ 1162 01:21:41,042 --> 01:21:43,166 .تعال. تعال من هنا 1163 01:21:45,930 --> 01:21:46,930 .ادخل إلى هنا 1164 01:21:47,208 --> 01:21:49,112 العب هنا. وسأعود قريباً، حسناً؟ 1165 01:21:56,500 --> 01:21:59,329 .آسفة يا سيد "قادر". كنتَ تقول شيئاً ما 1166 01:21:59,416 --> 01:22:01,624 .كنتُ أقول أنه ربما لم يكن يثمل 1167 01:22:01,791 --> 01:22:04,541 ."لم يكن يثمل، يا سيد "قادر .لقد أقلع عن ذلك حقاً 1168 01:22:05,375 --> 01:22:07,561 ولماذا سيشرب "مراد" أثناء النهار؟ 1169 01:22:07,916 --> 01:22:09,208 .ما كان ليفعل 1170 01:22:15,874 --> 01:22:17,500 .ما زلتَ واقفاً 1171 01:22:18,250 --> 01:22:19,832 ألن تجلس، من فضلك؟ 1172 01:22:41,666 --> 01:22:42,916 .لم تأكل 1173 01:22:44,458 --> 01:22:45,583 .شكراً لك 1174 01:22:47,236 --> 01:22:51,320 .لقد صنعتُه للزوار القادمين إلى المستشفى 1175 01:22:52,699 --> 01:22:53,865 .بارك الله فيكِ 1176 01:22:55,603 --> 01:22:57,811 .الطبق الأول مقدّر لك، على ما يبدو 1177 01:23:01,948 --> 01:23:03,756 .على الأقل تناول قطعة 1178 01:23:06,458 --> 01:23:08,458 .تناول بعض الحلوى، هذا على نية الخير 1179 01:23:19,500 --> 01:23:21,208 .يحب "مراد" هذه الحلوى حقاً 1180 01:23:23,595 --> 01:23:25,720 .حالما يتحسن.. إن شاء الله 1181 01:23:48,799 --> 01:23:49,799 .."سربيل" 1182 01:23:51,375 --> 01:23:53,237 ...سربيل"، لا توقّعي على الإفادة" 1183 01:23:54,583 --> 01:23:57,291 .لكنني أصر على أن تأخذي هذا المال 1184 01:23:57,803 --> 01:24:00,929 .."سيد "قادر - .من فضلكِ، خذي المال - 1185 01:24:01,343 --> 01:24:03,842 .سيد "قادر"، لا أريد ذلك - .سربيل"، اصغي إلي" - 1186 01:24:04,624 --> 01:24:06,666 .لم أحضر من أجل الإفادة 1187 01:24:07,416 --> 01:24:09,375 .لو سمحتِ - لماذا يجب أن آخذه؟ - 1188 01:24:09,462 --> 01:24:10,963 .قد تحتاجينه 1189 01:24:12,244 --> 01:24:14,244 سيد "قادر"، لماذا تفعل هذا؟ 1190 01:24:15,125 --> 01:24:17,458 ."سربيل"، فكري في مستقبل "عاكف" 1191 01:24:19,077 --> 01:24:23,368 .يا سيد "قادر"، شكراً لقدومك .لقد كان شيئاً عظيماً منك 1192 01:24:24,000 --> 01:24:27,208 .تبدو كشخص طيب. بارك الله فيك 1193 01:24:28,250 --> 01:24:30,916 .لطالما قال "مراد" أشياء جيدة عن والدك 1194 01:24:31,874 --> 01:24:33,708 ..وكونك تريد القيام بذلك 1195 01:24:34,208 --> 01:24:36,791 ."فانتظر حتى خروج "مراد - !بربك - 1196 01:24:38,083 --> 01:24:40,042 .من المؤكد أن "مراد" سيقبل ذلك 1197 01:24:40,208 --> 01:24:42,333 .ليست هناك حاجة لإزعاجه بالأمر 1198 01:24:42,500 --> 01:24:44,791 ."تحدث معه إذاً، يا سيد "قادر 1199 01:24:44,957 --> 01:24:48,291 .تحدث معه عن كل شيء .لا يمكنني قبول المال وحدي 1200 01:26:15,416 --> 01:26:17,291 .هيا. هيا. برفق 1201 01:26:17,500 --> 01:26:18,832 .إلى الأسفل قليلاً 1202 01:26:18,994 --> 01:26:20,077 .إلى اليمين 1203 01:26:21,893 --> 01:26:23,393 .إلى الأسفل قليلاً 1204 01:27:30,520 --> 01:27:35,948 ترجمة: نزار عز الدين 1205 01:27:37,240 --> 01:27:45,021 Twitter: @NizarEzzeddine Facebook: nizar.ezz 114064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.