All language subtitles for 4eerrrrr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,776 --> 00:00:20,976 * VENGEANCE VALLEY * 2 00:01:07,606 --> 00:01:09,296 "I will tell a story": 3 00:01:09,550 --> 00:01:13,664 "It's about cattle, their tagging and men"- 4 00:01:14,249 --> 00:01:17,140 "Strobie worked on the ranch learning the trade". 5 00:01:17,374 --> 00:01:21,007 "A work full of implements for the hides and hays". 6 00:01:21,212 --> 00:01:24,424 "A craft with a little music, fun and love"... 7 00:01:25,134 --> 00:01:27,327 "Something anyone could wish for". 8 00:01:28,229 --> 00:01:30,102 "Sometimes lonely and cold". 9 00:01:30,129 --> 00:01:32,764 "Far away from everything, that sometimes you think you won't come back from there". 10 00:01:33,792 --> 00:01:36,511 "For me, a young man, the ideal". 11 00:01:36,705 --> 00:01:38,518 "The memories are almost all good"! 12 00:01:39,238 --> 00:01:42,467 "It's like being on top of the world with clean, clean air". 13 00:01:42,494 --> 00:01:46,351 "You only hear the wind in the valleys". 14 00:01:47,166 --> 00:01:49,247 "The business was to raise cattle". 15 00:01:49,371 --> 00:01:52,246 "Always lead him in search of fresh pastures". 16 00:01:53,532 --> 00:01:55,873 Our cows were like a hill of white wool". 17 00:01:55,899 --> 00:01:58,886 They were not lost, savage or human"... 18 00:01:59,396 --> 00:02:02,141 "but, yes, friendly and docile creatures, like dogs". 19 00:02:03,074 --> 00:02:04,877 "The seasons merged into each other". 20 00:02:04,904 --> 00:02:07,333 "Spring gave way to summer, this to autumn"... 21 00:02:07,360 --> 00:02:09,623 "and thus came winter". 22 00:02:10,012 --> 00:02:12,451 "The cows took care of themselves in the snow". 23 00:02:12,965 --> 00:02:14,141 "It was winter". 24 00:02:15,620 --> 00:02:19,743 "And when we could ride, we went in search of cattle"... 25 00:02:20,219 --> 00:02:22,022 "we regrouped it, for the spring rodeo". 26 00:02:23,253 --> 00:02:26,480 "Sometimes they came back cold and exhausted". 27 00:02:28,237 --> 00:02:31,795 "Owen Daybright, the foreman, knew his job well". 28 00:02:32,130 --> 00:02:33,335 "Everyone admired him". 29 00:02:34,647 --> 00:02:37,017 "There was also his brother of creation, Lee Strobie". 30 00:02:38,062 --> 00:02:39,827 "Strobie's father, he owned the ranch". 31 00:02:41,513 --> 00:02:43,535 "The night they returned, the problems started". 32 00:02:46,892 --> 00:02:49,733 Look who is here! Hi Cal. 33 00:02:49,759 --> 00:02:52,558 Here we continue drinking whiskey. What do we have, Lee? 34 00:02:52,584 --> 00:02:53,949 I'm exhausted. 35 00:02:53,975 --> 00:02:57,405 It's for working with someone who knows too much. 36 00:03:02,230 --> 00:03:03,621 Have you seen my wife this winter? 37 00:03:03,647 --> 00:03:06,272 Jen was here with her father once. 38 00:03:06,546 --> 00:03:07,697 How is he? 39 00:03:07,723 --> 00:03:11,099 Normal, the cold doesn't suit you. 40 00:03:11,157 --> 00:03:12,439 It's her? 41 00:03:12,756 --> 00:03:15,669 Go home and see for yourself. 42 00:03:15,695 --> 00:03:18,187 Yeah. Can I shave? I don't want to scare her. 43 00:03:18,213 --> 00:03:19,980 Come back here. 44 00:03:20,468 --> 00:03:22,319 Are you busy, Doc? Leave me. 45 00:03:22,345 --> 00:03:26,286 He's worried about the girl in the restaurant. 46 00:03:27,437 --> 00:03:30,706 Lily? I do not know her name. 47 00:03:34,058 --> 00:03:35,408 What is the problem? 48 00:03:35,670 --> 00:03:39,354 A baby... this size. 49 00:03:39,982 --> 00:03:42,146 He was born a few hours ago, as they say. 50 00:03:44,367 --> 00:03:46,682 Didn't watch it? It right! 51 00:03:47,259 --> 00:03:50,557 No, I never do that until I hear from the father... 52 00:03:51,128 --> 00:03:52,619 and that wasn't very likely. 53 00:04:04,351 --> 00:04:06,125 Cowboy beware. 54 00:04:09,119 --> 00:04:11,527 Come here so I can see his face. 55 00:04:12,858 --> 00:04:14,113 Let's go now! 56 00:04:20,855 --> 00:04:24,455 Owen, is that you? Yeah. 57 00:04:25,444 --> 00:04:27,842 Drop the shotgun, it's a friend. 58 00:04:42,053 --> 00:04:46,513 What do you do here? I came to help, nobody wanted to come. 59 00:04:46,599 --> 00:04:47,863 I knew. 60 00:04:48,845 --> 00:04:50,143 How is Lee? 61 00:04:51,492 --> 00:04:52,690 Wanting to see you. 62 00:04:53,190 --> 00:04:54,993 I will return home while they sleep. 63 00:04:59,059 --> 00:05:00,241 Who is he? 64 00:05:01,054 --> 00:05:03,245 Dick Fasken, don't be scared. 65 00:05:04,135 --> 00:05:05,982 He spends the whole day looking for his father. 66 00:05:07,439 --> 00:05:08,676 Is Lily okay? 67 00:05:15,267 --> 00:05:16,879 Visit for you, Lily. 68 00:05:24,171 --> 00:05:25,865 Hi, Owen. Lily... 69 00:05:32,384 --> 00:05:35,977 He's big! He's beautiful! 70 00:05:36,983 --> 00:05:38,393 It has a great color. 71 00:05:44,416 --> 00:05:48,709 Dr. Didn't want to come, Jen helped in his place. 72 00:05:49,040 --> 00:05:51,532 Don't think about it now. 73 00:05:53,156 --> 00:05:55,096 I feel lucky. 74 00:05:56,612 --> 00:05:59,597 I couldn't go back to working in the restaurant. 75 00:06:01,354 --> 00:06:05,020 Mrs. Burke offered me a job. 76 00:06:06,522 --> 00:06:08,124 I have to thank you. 77 00:06:08,781 --> 00:06:11,058 It's weird to say it here and now, 78 00:06:12,833 --> 00:06:14,508 but you'll have a good life. 79 00:06:16,590 --> 00:06:18,071 I don't doubt it, Lily. 80 00:06:20,722 --> 00:06:21,964 I don't doubt it. 81 00:06:44,508 --> 00:06:45,675 Coffee? 82 00:06:48,749 --> 00:06:49,888 Thanks. 83 00:06:58,891 --> 00:07:01,929 Why are you looking at me like that? You changed. 84 00:07:02,078 --> 00:07:04,558 They gave her a bath and bought her a dress. 85 00:07:04,584 --> 00:07:09,348 And a room with a bathtub, now I take my daily shower. 86 00:07:10,164 --> 00:07:11,592 A big step forward. 87 00:07:13,190 --> 00:07:14,514 How is the weather? 88 00:07:16,075 --> 00:07:18,845 We survived and so did the cattle. 89 00:07:19,094 --> 00:07:20,656 It snowed a lot on the ranch. 90 00:07:20,682 --> 00:07:23,398 For five weeks, we didn't see the nearest neighbor. 91 00:07:25,313 --> 00:07:26,721 We miss you, Owen. 92 00:07:33,621 --> 00:07:35,113 I brought food for Lily. 93 00:07:36,547 --> 00:07:37,722 Owen... 94 00:07:39,217 --> 00:07:40,402 Who made this? 95 00:07:42,727 --> 00:07:44,038 Good night, Jen. 96 00:07:49,249 --> 00:07:50,446 Wait, buddy. 97 00:07:56,898 --> 00:07:59,251 Do you live nearby? Near here. 98 00:08:00,203 --> 00:08:01,590 Who is the father? 99 00:08:02,969 --> 00:08:04,630 This is Lily's business. 100 00:08:04,656 --> 00:08:06,335 I'll find out. Right. 101 00:08:06,584 --> 00:08:09,555 Even if it takes a lifetime. Perfect. 102 00:08:09,892 --> 00:08:11,276 This is a good place to live. 103 00:08:37,714 --> 00:08:38,913 Who was? 104 00:08:40,660 --> 00:08:41,938 Owen Daybright. 105 00:08:43,213 --> 00:08:46,309 Your husband's foster brother? It's right. 106 00:08:48,328 --> 00:08:49,411 How much? 107 00:08:50,598 --> 00:08:53,880 500 dollars and I also brought this food. 108 00:08:54,473 --> 00:08:55,601 Why? 109 00:08:57,192 --> 00:08:59,752 You're wrong, he's a good person. 110 00:09:00,462 --> 00:09:02,424 Here we don't have someone like him. 111 00:09:06,199 --> 00:09:07,245 Other. 112 00:09:12,207 --> 00:09:16,742 If you save the aces and discard, it will be 3 times. 113 00:09:16,768 --> 00:09:17,983 Very clever... 114 00:09:18,568 --> 00:09:20,331 It's just a game of chance, boy... 115 00:09:21,981 --> 00:09:23,036 Well!... 116 00:09:24,614 --> 00:09:26,081 Then we will continue. 117 00:09:35,189 --> 00:09:37,564 I did as you asked. Thanks, Owen. 118 00:09:38,404 --> 00:09:41,132 It's paid, like someone buying a coat. 119 00:09:41,288 --> 00:09:45,377 Thanks, it's not the first time, it saves my ass. 120 00:09:46,621 --> 00:09:48,215 Why don't you grow up, boy? 121 00:09:49,237 --> 00:09:52,510 All this passes and I sleep peacefully. 122 00:09:54,969 --> 00:09:57,936 His wife was there. Does she suspect something? 123 00:10:02,455 --> 00:10:04,354 It happened before I met Jen. 124 00:10:04,716 --> 00:10:07,476 But she wouldn't understand, she knows how she is. 125 00:10:07,873 --> 00:10:09,576 Why would she know? 126 00:10:10,081 --> 00:10:11,495 Right, she doesn't know. 127 00:10:13,241 --> 00:10:15,039 She is different from all the others. 128 00:10:15,920 --> 00:10:18,361 She is what I always wanted. 129 00:10:20,399 --> 00:10:22,633 It's late, let's go back to the ranch. 130 00:10:23,331 --> 00:10:24,872 Don't move, Daybright! 131 00:10:25,801 --> 00:10:27,271 You, stay away! 132 00:10:34,436 --> 00:10:36,183 You owe Lily $500. 133 00:10:40,275 --> 00:10:42,933 Okay, doesn't she have to? 134 00:10:43,494 --> 00:10:44,776 That way, no. 135 00:10:45,264 --> 00:10:47,531 They are not for eating, but for leaving. 136 00:10:49,212 --> 00:10:52,775 I will only ask once. It's yours? 137 00:10:53,072 --> 00:10:55,787 Put that gun down and turn around. 138 00:11:04,919 --> 00:11:06,176 We will see each other again 139 00:11:06,447 --> 00:11:08,695 You jump to conclusions, and I don't like it. 140 00:11:08,722 --> 00:11:11,024 Calm. This subject is mine. 141 00:11:11,051 --> 00:11:12,694 Not while I'm Sheriff. 142 00:11:14,184 --> 00:11:15,429 All right, Con. 143 00:11:19,585 --> 00:11:23,268 Threatened me twice today. Next time, shoot. 144 00:12:09,609 --> 00:12:12,788 Well, welcome. How are you, Arch? 145 00:12:12,826 --> 00:12:14,734 Looks great son, don't you think Owen? 146 00:12:14,761 --> 00:12:18,818 Well, what about his leg? Makes me see stars. 147 00:12:18,845 --> 00:12:21,141 Good night guys. Hi, Mr. Willoughby. 148 00:12:21,168 --> 00:12:23,183 I thought you might like some coffee. 149 00:12:23,210 --> 00:12:25,109 Thank you very much. How are you? 150 00:12:25,500 --> 00:12:26,941 Is it the same dirty water as always? 151 00:12:28,457 --> 00:12:31,057 You don't want to, do you? It was a joke. 152 00:12:31,653 --> 00:12:33,081 Watch what you say. 153 00:12:33,571 --> 00:12:35,041 How is your stomach? 154 00:12:35,723 --> 00:12:40,028 Sometimes I wonder if I'll live until sunset. 155 00:12:40,055 --> 00:12:41,954 Why do you keep cooking? 156 00:12:42,334 --> 00:12:44,759 I'm stuck here, I can't help it. 157 00:12:51,479 --> 00:12:54,982 Is this cigar from Pittsburg? Kansas City. 158 00:12:55,586 --> 00:12:56,633 Hmm!... 159 00:12:57,456 --> 00:13:00,164 This is killing me faster. 160 00:13:02,817 --> 00:13:04,057 How it was? 161 00:13:04,996 --> 00:13:07,893 Ask the foreman, I just obey orders. 162 00:13:10,421 --> 00:13:13,640 His wife is waiting for him. I know. 163 00:13:15,434 --> 00:13:16,680 I will go see her. 164 00:13:18,238 --> 00:13:20,687 Goodnight. Good night son. Good night Hewie. 165 00:13:22,663 --> 00:13:24,041 You are thinner. 166 00:13:25,546 --> 00:13:29,265 I worked hard this winter. You must strive to forgive. 167 00:13:30,620 --> 00:13:33,709 He's already grown up and Jen can help him. 168 00:13:35,785 --> 00:13:37,706 She can handle it all by herself. 169 00:13:37,925 --> 00:13:41,439 Come on, you talk like you're quitting. 170 00:13:43,214 --> 00:13:44,603 Lee is already married. 171 00:13:45,015 --> 00:13:48,654 Jen is to you as a daughter, and I'm spare here, please. 172 00:13:48,681 --> 00:13:50,569 Oh, if it doesn't feel right... 173 00:13:50,596 --> 00:13:54,026 I don't forget what makes me feel at home. 174 00:13:54,174 --> 00:13:57,652 When you took me in, I was just an abandoned orphan. 175 00:13:57,679 --> 00:14:02,430 15 years ago... a long time ago. A good time. 176 00:14:03,402 --> 00:14:04,994 The time has come to leave. 177 00:14:06,263 --> 00:14:07,759 Are you serious? 178 00:14:08,289 --> 00:14:10,442 I want to fly with my own wings. 179 00:14:10,577 --> 00:14:11,659 Owen! 180 00:14:14,803 --> 00:14:16,701 I don't know how to tell you this... 181 00:14:18,218 --> 00:14:20,317 if I took you in, it was for Lee. 182 00:14:21,105 --> 00:14:24,060 I couldn't work outside and raise my child. 183 00:14:24,087 --> 00:14:25,822 You did it for me. 184 00:14:25,901 --> 00:14:29,802 What I didn't know was that I needed you too. 185 00:14:30,984 --> 00:14:32,398 And I need it now. 186 00:14:39,404 --> 00:14:40,739 Right, Arch. 187 00:14:44,434 --> 00:14:46,362 In fact, I just wanted a raise. 188 00:14:49,454 --> 00:14:51,039 Goodnight. Goodnight. 189 00:14:53,266 --> 00:14:55,353 Jen, let's get on with it. 190 00:14:58,396 --> 00:15:01,408 I don't know why suddenly you can't get dressed in front of me. 191 00:15:01,435 --> 00:15:03,247 Just a minute please. 192 00:15:04,166 --> 00:15:06,424 After a long winter, that's a long time. 193 00:15:06,451 --> 00:15:09,065 I know, and better than you. 194 00:15:11,296 --> 00:15:12,775 You mean you missed him? 195 00:15:13,607 --> 00:15:15,048 Naturally. 196 00:15:28,008 --> 00:15:29,454 You look beautiful! 197 00:15:29,908 --> 00:15:33,540 Really, Lee? Speaks seriously? 198 00:15:34,250 --> 00:15:37,742 The first time I saw you, you were wearing some old pants. 199 00:15:39,289 --> 00:15:41,391 And you got me out of that village. 200 00:15:42,149 --> 00:15:43,542 You and Arch. 201 00:15:45,189 --> 00:15:48,022 This is the second party dress I have. 202 00:15:49,092 --> 00:15:51,414 The first one I used at my mother's funeral. 203 00:15:51,441 --> 00:15:54,727 Right after, on my father's... so I burned it. 204 00:15:57,136 --> 00:15:59,036 You are a great lady now. 205 00:16:01,538 --> 00:16:04,632 I will enter the "Ladies' Book", Goldie's 206 00:16:09,951 --> 00:16:12,339 I did few smart things in my life... 207 00:16:12,557 --> 00:16:14,312 marrying you was one of them. 208 00:16:15,646 --> 00:16:19,479 We will be happy. Nothing will stop us. 209 00:16:32,417 --> 00:16:34,569 Last call from the cook! Oh!... 210 00:16:45,738 --> 00:16:47,907 Hi, Owen, how are you? 211 00:16:48,803 --> 00:16:51,366 Hello Mr Willonghby! 212 00:16:51,518 --> 00:16:54,684 Glad to see a real man! Thank you! 213 00:16:55,418 --> 00:16:57,188 Hello real man! 214 00:16:57,262 --> 00:16:59,722 Woke up with this unpleasant noise... 215 00:16:59,749 --> 00:17:01,544 and did the sun turn your soft pink cheeks? 216 00:17:02,552 --> 00:17:04,933 It takes so long without losing sleep... 217 00:17:04,960 --> 00:17:07,489 who no longer remembers why he goes to bed. 218 00:17:07,516 --> 00:17:09,497 How to pull the foreman's bag. 219 00:17:11,129 --> 00:17:13,896 Okay, I slept. 220 00:17:13,923 --> 00:17:15,917 Why when you're on the prairies... 221 00:17:15,944 --> 00:17:18,610 do you want to get up and eat your own food? 222 00:17:18,637 --> 00:17:20,537 Because at home he prefers to lie down... 223 00:17:20,564 --> 00:17:22,592 and face an upset stomach. 224 00:17:23,494 --> 00:17:26,679 No contract binds us. 225 00:17:26,706 --> 00:17:29,654 Since my food looks so bad, if you prefer... 226 00:17:29,815 --> 00:17:32,764 go hungry, I'll give you the ration you deserve. 227 00:17:32,791 --> 00:17:34,411 That's how you say it. 228 00:17:34,438 --> 00:17:37,338 I didn't want to offend. And he accepts your apology. 229 00:17:37,365 --> 00:17:38,451 I do!... 230 00:17:38,579 --> 00:17:42,276 Okay, I don't hold a grudge. More coffee? Right. 231 00:17:44,266 --> 00:17:48,005 Excuse me, Sheriff, watching the trains again? 232 00:17:48,032 --> 00:17:51,323 Yeah, I like to see who arrives and who leaves. 233 00:18:13,376 --> 00:18:14,465 Hi Hub. 234 00:18:15,378 --> 00:18:17,118 I received your letter last week. 235 00:18:17,145 --> 00:18:18,496 You are already an uncle. 236 00:18:19,921 --> 00:18:22,918 How is Lily? He is well. 237 00:18:25,084 --> 00:18:26,206 Who is he? 238 00:18:27,468 --> 00:18:28,620 The law. 239 00:18:35,931 --> 00:18:37,251 Are brothers, right? 240 00:18:37,934 --> 00:18:39,996 I will kill a man before I leave. 241 00:18:40,256 --> 00:18:42,449 Anyone in particular? I kill myself. 242 00:18:42,476 --> 00:18:44,464 I still don't know who it is, but soon I will. 243 00:18:44,491 --> 00:18:46,391 Don't lose sight of me, my name is Fasken. 244 00:18:47,773 --> 00:18:50,283 And the horses? Behind the warehouse. 245 00:19:08,439 --> 00:19:10,539 "The Fasken brothers were looking for Lily". 246 00:19:12,642 --> 00:19:16,595 "They heard she was living with a widow named Burke... 247 00:19:16,749 --> 00:19:18,381 on a nearby ranch". 248 00:19:31,009 --> 00:19:32,907 We are Lily's brothers. 249 00:19:32,934 --> 00:19:36,476 I didn't know I had a family, I never spoke of you. 250 00:19:36,791 --> 00:19:40,396 She is ashamed of us. Lily, she's not that type. 251 00:19:40,423 --> 00:19:41,830 She is in the bedroom. 252 00:19:45,911 --> 00:19:47,625 Let me warn you. She does not need. 253 00:19:47,652 --> 00:19:48,904 Is here? Yeah. 254 00:19:56,809 --> 00:19:58,083 Why did she call him? 255 00:19:59,232 --> 00:20:00,557 Here is the reason. 256 00:20:07,471 --> 00:20:08,690 I didn't ask you to come. 257 00:20:10,350 --> 00:20:12,318 I didn't ask you, did you hear? 258 00:20:12,345 --> 00:20:13,893 We are a kind of family... 259 00:20:14,556 --> 00:20:16,724 that between us there is no love. 260 00:20:16,979 --> 00:20:19,459 We fight amongst ourselves and we can even shoot each other. 261 00:20:20,155 --> 00:20:23,056 However, we are joined by a blood tie. 262 00:20:23,095 --> 00:20:24,510 Go away, Hub! 263 00:20:25,635 --> 00:20:27,018 Go away! 264 00:20:28,475 --> 00:20:30,624 Will you marry Daybright? 265 00:20:31,817 --> 00:20:33,711 I don't want him or you. 266 00:20:33,973 --> 00:20:35,982 I'll get by myself. 267 00:20:53,985 --> 00:20:56,723 Daybright, you know something. I'll finish him, and he'll finish... 268 00:20:56,750 --> 00:20:58,619 writing the name of the culprit with his feet. 269 00:21:32,626 --> 00:21:33,752 Brayn!... 270 00:21:34,716 --> 00:21:36,616 Come on, hold on! 271 00:21:47,195 --> 00:21:49,684 Hey, Mr. Patadas, you dropped something! 272 00:21:50,087 --> 00:21:52,575 Now I'm going to teach you a lesson. 273 00:22:07,686 --> 00:22:10,995 That's not how you break a horse. Ride as I taught you. 274 00:22:51,434 --> 00:22:55,125 Was the whip needed? Owen is very sensitive. 275 00:22:56,833 --> 00:23:00,669 You are protective, but mares do well with the whip. 276 00:23:01,550 --> 00:23:02,643 Let's go. 277 00:23:14,546 --> 00:23:17,364 Have authorizations arrived? Yes, except for Mrs. Burke. 278 00:23:17,391 --> 00:23:18,487 I will go there. 279 00:23:20,712 --> 00:23:22,613 Prepare a horse for me and one for you. 280 00:23:45,345 --> 00:23:46,909 Hi Lily. Hi, Owen. 281 00:23:48,213 --> 00:23:49,343 How are you, Hewie. 282 00:23:50,350 --> 00:23:51,542 Good morning, Lily! 283 00:23:54,626 --> 00:23:55,843 How it feels? 284 00:23:57,060 --> 00:23:59,565 Very well, why? 285 00:24:00,030 --> 00:24:01,295 It's just so you know. 286 00:24:05,661 --> 00:24:07,215 I rejoice in that. 287 00:24:08,372 --> 00:24:09,687 Thanks. 288 00:24:12,500 --> 00:24:16,935 I ask this because you are looking very good. 289 00:24:23,751 --> 00:24:24,949 Very good indeed! 290 00:24:37,317 --> 00:24:39,710 Have you had breakfast yet? It's the cook's specialty. 291 00:24:39,737 --> 00:24:42,268 He's a good cook, even with broken arms. 292 00:24:42,673 --> 00:24:44,458 Before revenue, let's talk about business. 293 00:24:45,224 --> 00:24:48,900 Give me your permission to drive your cattle away. 294 00:24:48,927 --> 00:24:52,725 I thought they had forgotten me. That would be impossible. 295 00:24:53,284 --> 00:24:55,001 I'll get the pen and paper. 296 00:24:58,851 --> 00:25:01,476 Thank you, I'm fine already. 297 00:25:01,503 --> 00:25:04,442 It looks great. That's what Hewie said. 298 00:25:07,011 --> 00:25:10,615 I wanted to find words to thank for the money. 299 00:25:10,727 --> 00:25:12,627 But I can't... Don't even try. 300 00:25:14,017 --> 00:25:16,376 I hate to see you cover up for Lee. 301 00:25:18,175 --> 00:25:21,089 I do this for Arch. 302 00:25:21,139 --> 00:25:25,022 I know, still giving your life to protect Lee... 303 00:25:25,049 --> 00:25:26,657 fouling his character. 304 00:25:27,872 --> 00:25:30,280 Maybe. I think a lot about Jen... 305 00:25:30,874 --> 00:25:32,609 In everything she's done for me. 306 00:25:33,386 --> 00:25:35,142 So I can't tell you anything. 307 00:25:36,387 --> 00:25:38,227 So we'll keep it a secret. 308 00:25:39,382 --> 00:25:43,675 It's not fair that you... This winter I feared many things. 309 00:25:44,268 --> 00:25:48,426 What would people say about me, how would I raise the baby... 310 00:25:49,908 --> 00:25:51,742 how would we stay alive... 311 00:25:53,155 --> 00:25:56,022 well, it's over and I'm not afraid anymore. 312 00:25:58,202 --> 00:26:01,034 I made a mistake, I know. 313 00:26:04,035 --> 00:26:05,846 But I'm no longer afraid to live. 314 00:26:10,769 --> 00:26:12,000 Daybright is there? 315 00:26:13,354 --> 00:26:14,442 He's in the house. 316 00:26:20,362 --> 00:26:21,952 Let's go to the stable. 317 00:26:22,631 --> 00:26:23,723 Why? 318 00:26:23,772 --> 00:26:25,809 We won't hurt you if you go with us there. 319 00:26:26,645 --> 00:26:27,715 Let's go. 320 00:26:43,502 --> 00:26:46,576 What does that mean? Soon you will know. 321 00:26:46,603 --> 00:26:47,640 Sit down. 322 00:26:52,217 --> 00:26:54,381 Goodbye ladies, we'll see you after the rodeo. 323 00:27:05,997 --> 00:27:07,089 Daubright! 324 00:27:09,425 --> 00:27:11,198 Why did you call the your brother older 325 00:27:14,419 --> 00:27:17,337 Why do I forget my gun when I visit the neighbors? 326 00:27:18,142 --> 00:27:21,249 Was this money yours? Was it huh? 327 00:27:21,351 --> 00:27:23,975 This baby needs your name the horse. 328 00:27:29,877 --> 00:27:31,342 Do you want another dose? 329 00:27:36,241 --> 00:27:38,730 Come on, pull the trigger. 330 00:27:39,526 --> 00:27:42,252 Shoot me and then Hewie for seeing it. 331 00:27:43,392 --> 00:27:46,601 Soon Mrs. Burke and her sister are coming too. 332 00:27:47,377 --> 00:27:50,675 Come on, shoot! Stop, he can shoot! 333 00:27:50,702 --> 00:27:52,566 I doubt you have the courage. 334 00:27:56,085 --> 00:27:57,273 Drop it. 335 00:27:57,300 --> 00:27:59,820 Let go of the revolver, you won't use it! 336 00:28:00,097 --> 00:28:01,923 I will break his arm! 337 00:28:33,868 --> 00:28:36,620 Stop it, Hub! Dick, put that gun down! 338 00:28:38,764 --> 00:28:40,902 Come on, shoot! It's just your sister! 339 00:28:40,929 --> 00:28:42,259 You have to kill someone! 340 00:28:44,282 --> 00:28:46,886 Be careful who gets in the way! Enough, Hewie! 341 00:28:48,548 --> 00:28:51,737 Even with what I said, let's continue our dance, Hub. 342 00:28:51,764 --> 00:28:52,940 No, Owen! 343 00:28:54,220 --> 00:28:57,312 Hasn't it already created a lot of problems for me and my baby? 344 00:28:57,550 --> 00:28:59,210 And now, are we going to have a murder? 345 00:29:00,071 --> 00:29:01,737 Owen, take them to the Sheriff. 346 00:29:01,764 --> 00:29:04,127 I will sign the complaint if necessary. 347 00:29:06,577 --> 00:29:08,450 Okay, Lily, you're right. 348 00:29:09,247 --> 00:29:10,289 Walking. 349 00:29:14,186 --> 00:29:15,227 Let's go. 350 00:29:20,473 --> 00:29:23,143 I heard that Lazy Doubl� is for sale. 351 00:29:23,292 --> 00:29:26,877 For how much? $35.000 in cash. 352 00:29:26,978 --> 00:29:29,878 That reminds me, you owe me money. 353 00:29:30,162 --> 00:29:34,624 Joe told me that his account, the bank is in the red. 354 00:29:35,124 --> 00:29:38,051 I'm in charge of covering it. Thanks. 355 00:29:38,078 --> 00:29:40,310 Are you still trying to ruin me? 356 00:29:40,368 --> 00:29:42,811 I always listened to you. Hey!... 357 00:29:42,912 --> 00:29:46,490 Have you spent our money? It's a joint account. 358 00:29:47,264 --> 00:29:48,730 How much did you get? 359 00:29:48,757 --> 00:29:51,765 500 dollars and I wanted them in gold. 360 00:29:52,611 --> 00:29:55,192 They produce a pleasant tinkling sound. 361 00:29:55,989 --> 00:29:58,801 See you later, I have to work. Right. 362 00:29:59,626 --> 00:30:01,624 Do you still have milk, Jen? 363 00:30:04,336 --> 00:30:05,412 Excuse. 364 00:30:17,262 --> 00:30:19,893 Don't believe this $500 story? 365 00:30:19,920 --> 00:30:21,104 No, I don't believe it. 366 00:30:22,702 --> 00:30:25,726 Look, there are certain things you must understand. 367 00:30:26,896 --> 00:30:30,938 I don't want Arch to know everything that happens. Right. 368 00:30:32,013 --> 00:30:34,443 I don't think it's weird. 369 00:30:34,887 --> 00:30:37,242 500 dollars, that's a lot of money. 370 00:30:37,400 --> 00:30:40,168 It didn't give me the pleasure of taking them out, but... 371 00:30:40,576 --> 00:30:45,368 well, it was for a lady's honor. Stop, stop!... 372 00:30:45,485 --> 00:30:47,428 Enough, Lee, I know all about Lily and you. 373 00:30:52,365 --> 00:30:55,486 I already know what you're thinking. 374 00:30:55,849 --> 00:30:58,589 Honey, that money went to help Owen. 375 00:30:59,004 --> 00:31:01,467 I don't want Arch or anyone to know about it. 376 00:31:02,052 --> 00:31:06,252 Since you worried, I'll tell you the truth. 377 00:31:06,787 --> 00:31:10,409 See, Owen is in trouble with Lily. 378 00:31:11,221 --> 00:31:13,486 And the least he could do to help him was... 379 00:31:13,628 --> 00:31:15,528 you know how much I admire Owen. 380 00:31:15,988 --> 00:31:18,542 The least he could do was borrow that money. 381 00:31:18,871 --> 00:31:22,792 You are a cruel and despicable liar in my life! 382 00:31:42,227 --> 00:31:44,984 You are all the same, Lee, Arch and you 383 00:31:45,011 --> 00:31:48,200 What was there? You are such liars! 384 00:31:48,227 --> 00:31:49,382 But it's over, I'm leaving! 385 00:31:49,897 --> 00:31:51,179 Just a moment! 386 00:31:51,205 --> 00:31:54,175 I know where the money, you gave Lily came from. 387 00:31:54,202 --> 00:31:56,242 Wait, Jen. He came back to protect her. 388 00:31:56,411 --> 00:31:57,945 Fighting her brothers. 389 00:31:58,222 --> 00:32:00,316 She knew about Lily and Lee from the beginning... 390 00:32:00,343 --> 00:32:02,352 These are unimportant conversations. 391 00:32:02,379 --> 00:32:05,770 Owen, why can't you be yourself? 392 00:32:08,532 --> 00:32:10,394 It's just misunderstandings. 393 00:32:11,018 --> 00:32:13,919 All couples fight from time to time. 394 00:32:14,616 --> 00:32:15,908 I hate you! 395 00:32:17,127 --> 00:32:18,182 Jen! 396 00:32:23,022 --> 00:32:25,278 We have a similar situation. 397 00:32:26,089 --> 00:32:27,643 Arch is our only family. 398 00:32:28,169 --> 00:32:29,623 Thanks to him, we belong to someone. 399 00:32:30,615 --> 00:32:33,143 Do we owe something in return? 400 00:32:40,516 --> 00:32:43,566 Owen, what can I do? What will I do? 401 00:32:44,201 --> 00:32:46,821 Stay... for Arch. 402 00:32:51,382 --> 00:32:55,627 All right, but that's all I'll do. 403 00:33:07,225 --> 00:33:08,983 Good morning, Mr. Picker. 404 00:33:14,027 --> 00:33:15,742 Hey, hey Owen! 405 00:33:17,099 --> 00:33:18,412 What happened to you? 406 00:33:18,674 --> 00:33:21,670 Two dangerous guys, the Fasken brothers. 407 00:33:21,697 --> 00:33:22,730 Fasken? 408 00:33:24,799 --> 00:33:25,977 Was it two? 409 00:33:27,016 --> 00:33:28,805 Lily's clan is gathered. 410 00:33:35,221 --> 00:33:38,122 Already know? They are still alive. 411 00:33:38,613 --> 00:33:41,641 Have you found out? Not yet. 412 00:33:42,372 --> 00:33:43,888 The Sheriff arrested them. 413 00:33:45,588 --> 00:33:47,741 For how long? One week. 414 00:33:50,718 --> 00:33:52,099 They will try again. 415 00:33:53,149 --> 00:33:56,015 Who said? Maybe Lily. 416 00:33:56,316 --> 00:33:59,575 They want to, but they are hard to conform. 417 00:33:59,765 --> 00:34:03,568 What can I do? I wouldn't be able to do anything. 418 00:34:03,902 --> 00:34:05,032 Tell me soon. 419 00:34:06,486 --> 00:34:09,311 The only solution is to run away with Jen for good... 420 00:34:09,338 --> 00:34:11,156 away and start over. 421 00:34:11,435 --> 00:34:13,875 This place is full, including your friends. 422 00:34:14,729 --> 00:34:17,349 Sure! If not, he will be shot to death. 423 00:34:18,920 --> 00:34:21,189 If I leave, the ranch will be hers. 424 00:34:26,162 --> 00:34:29,764 It is inevitable that you think about it. But don't tell me. 425 00:34:30,924 --> 00:34:32,097 Right. 426 00:34:35,330 --> 00:34:36,400 Have you decided? 427 00:34:37,943 --> 00:34:40,148 You will have, the many news from me. 428 00:34:42,859 --> 00:34:45,417 Soon we will have the big spring rodeo. 429 00:34:45,444 --> 00:34:49,462 Riding a weak and malnourished horse is like walking. 430 00:34:49,489 --> 00:34:53,550 Here we have a cheap horse, an authentic trifle. 431 00:34:53,577 --> 00:34:55,894 Strong body and limbs. 432 00:34:55,921 --> 00:34:58,620 He has so many brands, it looks like a catalogue. 433 00:34:58,689 --> 00:35:00,102 Make me an offer. 434 00:35:00,722 --> 00:35:02,987 I see about a dozen marks, what do you say, Lee? 435 00:35:03,014 --> 00:35:05,913 What are twelve brands? They are from dissatisfied customers. 436 00:35:06,481 --> 00:35:09,739 No, I pass. Very good. Somebody else? 437 00:35:09,766 --> 00:35:12,070 Get it out of here! Take him for a walk. 438 00:35:12,097 --> 00:35:16,406 All right, I have the best offer in the county. 439 00:35:17,326 --> 00:35:19,729 This one has pedigree. See the price. 440 00:35:19,756 --> 00:35:21,012 Come on, this one is better. 441 00:35:21,183 --> 00:35:25,066 Let me test you, open the gate, boy. 442 00:36:02,737 --> 00:36:03,995 Good horse. 443 00:36:04,024 --> 00:36:05,831 But it whistles, it has an air exhaust. 444 00:36:05,858 --> 00:36:08,336 Do you call this an exhaust? 445 00:36:10,879 --> 00:36:14,677 Owen, what happened to riding like this on Saturday? 446 00:36:14,704 --> 00:36:17,704 Gina Willox's came out after you and almost caught you. 447 00:36:17,731 --> 00:36:20,948 It's the horse's fault, he whistles and everyone follows him. 448 00:36:21,763 --> 00:36:24,280 Hey, wait! I have not finished! 449 00:36:24,307 --> 00:36:25,586 We don't believe you. 450 00:36:26,456 --> 00:36:28,593 Can't you stop breathing for a moment? 451 00:36:28,774 --> 00:36:30,031 I take it. 452 00:36:36,554 --> 00:36:38,455 Are you well accommodated, the Faskens? 453 00:36:38,772 --> 00:36:41,590 What do you care? Let's visit them. 454 00:36:43,927 --> 00:36:45,584 I'll wait for you at the bar. 455 00:36:50,645 --> 00:36:51,983 Ah... Owen! 456 00:36:53,805 --> 00:36:56,324 How is it going? Well, Con. 457 00:36:56,458 --> 00:36:58,643 Preparing the rodeo? This is hard. 458 00:36:58,670 --> 00:37:01,128 Write it down, it's 30 dollars, plus the food 459 00:37:01,488 --> 00:37:05,111 It is not for me. I like to sleep in a soft bed. 460 00:37:05,138 --> 00:37:06,356 Can I help you? 461 00:37:07,295 --> 00:37:09,354 I bring cookies for the Fasken. 462 00:37:09,421 --> 00:37:12,322 You will have to keep your distance. 463 00:37:12,855 --> 00:37:14,794 They are quite unpleasant. 464 00:37:20,878 --> 00:37:23,426 Want to join? I don't want to get infected. 465 00:37:29,267 --> 00:37:31,510 The judge sentenced them to a week. 466 00:37:31,753 --> 00:37:34,620 The Judge, that peace clown. 467 00:37:34,817 --> 00:37:36,887 Maybe next time we'll get a real one. 468 00:37:37,091 --> 00:37:40,326 With gown and everything. Next time it will be different. 469 00:37:44,985 --> 00:37:46,029 Listen. 470 00:37:48,611 --> 00:37:52,543 Lily is doing just fine without you. Why don't you leave her alone? 471 00:37:53,071 --> 00:37:56,276 Nobody calls her "lady". Things pass. 472 00:37:56,654 --> 00:37:58,454 Not with my sister. 473 00:37:59,053 --> 00:38:01,645 Well, they behave like asses and they will be treated that way. 474 00:38:02,024 --> 00:38:04,945 When they leave, the Sheriff will put them on the train. 475 00:38:05,249 --> 00:38:09,576 And if they come back, we'll hold them for 6 months. 476 00:38:10,530 --> 00:38:11,691 So scary... 477 00:38:15,550 --> 00:38:17,821 If you wish, you can stay there forever. 478 00:38:25,306 --> 00:38:27,539 I decided to accompany you to the rodeo. 479 00:38:27,930 --> 00:38:31,272 We have things and people there, you can't leave. 480 00:38:31,471 --> 00:38:34,629 I'll think about them on my way back. Leave now. Just a moment! 481 00:38:35,333 --> 00:38:36,901 We have a Cheyenne in that tree. 482 00:38:39,383 --> 00:38:40,446 Then 483 00:38:41,016 --> 00:38:44,260 Hey, how did you do it so fast? 484 00:38:44,286 --> 00:38:46,218 Practice, you should try. 485 00:38:46,245 --> 00:38:48,377 I have no time. Lee... 486 00:38:49,503 --> 00:38:51,276 The old Cheyenne camp. 487 00:38:51,465 --> 00:38:54,655 Yeah, remember the night we threw those stones at them? 488 00:38:54,682 --> 00:38:56,801 And the spanking Arch gave us? 489 00:38:56,828 --> 00:38:58,697 I preferred to lose his hair to the Cheyennes. 490 00:38:58,724 --> 00:39:00,884 Two silly children playing with the Indians. 491 00:39:00,911 --> 00:39:02,594 We had a good time. 492 00:39:43,622 --> 00:39:46,538 Good morning, Arch. Hi, Lee. Good morning. 493 00:39:47,458 --> 00:39:49,359 I am getting fat. 494 00:39:49,981 --> 00:39:52,267 Did you buy a horse? 495 00:39:52,294 --> 00:39:56,490 Obie tried to sell us an asthmatic horse, but Owen found out. 496 00:39:56,517 --> 00:40:01,948 Ah-a, Obie never learns. At night I was thinking... 497 00:40:02,037 --> 00:40:05,895 We talk on the way. Come on, come with me. 498 00:40:14,321 --> 00:40:15,413 Come with me!... 499 00:40:15,440 --> 00:40:17,979 I saw a horse I would like to buy. 500 00:40:18,006 --> 00:40:21,413 I discussed the price forgetting that I'm broke. 501 00:40:21,590 --> 00:40:23,550 Buy it if it's good. 502 00:40:23,577 --> 00:40:26,213 It's not about the horse, I have many. 503 00:40:26,615 --> 00:40:28,431 No, the question is... 504 00:40:28,879 --> 00:40:32,938 at my age, married, my father owns half a county and... 505 00:40:33,231 --> 00:40:36,901 I can't buy a horse, because my salary doesn't pay. 506 00:40:36,928 --> 00:40:39,787 Oh, listen Lee. You don't trust me. 507 00:40:40,262 --> 00:40:43,246 And he had his reasons, but that's over. 508 00:40:45,283 --> 00:40:47,911 Didn't I work this year? Yes it is. 509 00:40:48,052 --> 00:40:51,434 I know the cattle business, not as much as Owen and you... 510 00:40:51,461 --> 00:40:53,449 but I know how to take advantage. 511 00:40:53,476 --> 00:40:55,810 If you need money, you will have it. 512 00:40:56,962 --> 00:40:59,165 When you arrived with Jen last fall, I thought... 513 00:40:59,192 --> 00:41:01,876 that would be another one of her crazy things, but it wasn't like that. 514 00:41:02,765 --> 00:41:05,266 It was different, Jen is wonderful. 515 00:41:05,712 --> 00:41:08,257 I gave you a good salary and now I'm going to give you a raise. 516 00:41:09,054 --> 00:41:10,965 No, it's not that simple... 517 00:41:11,804 --> 00:41:16,013 or am I the child who trusts in every way... 518 00:41:16,109 --> 00:41:18,742 or I'm not. Either one or the other. 519 00:41:19,328 --> 00:41:20,702 What you want? 520 00:41:21,471 --> 00:41:25,382 I want to be a ranch owner and own a share. 521 00:41:25,738 --> 00:41:27,688 I am married and mature. 522 00:41:27,884 --> 00:41:31,425 Here I will live, raise my children and here I will die. 523 00:41:31,452 --> 00:41:34,409 I'll tell you when you get tired of driving. 524 00:41:35,528 --> 00:41:37,277 But some business!... 525 00:41:37,526 --> 00:41:40,142 I'm not here to collect a salary. 526 00:41:40,169 --> 00:41:43,428 I want to stay here, I'm your son. 527 00:41:45,002 --> 00:41:48,578 I have also been thinking and much more than you. 528 00:41:49,523 --> 00:41:51,922 You are my blood and an unresolved question. 529 00:41:51,949 --> 00:41:54,394 Ah, with me there is no doubt. 530 00:41:54,421 --> 00:41:56,537 I have yes and old. 531 00:41:58,034 --> 00:42:01,088 The day your mother died, you won. 532 00:42:01,373 --> 00:42:03,440 It was gifted by her. 533 00:42:03,467 --> 00:42:06,444 Let's go ahead, old man. That's how I start to feel. 534 00:42:07,306 --> 00:42:09,753 Tomorrow I will settle the papers. 535 00:42:10,038 --> 00:42:12,396 From now on, half the ranch is yours. 536 00:42:13,802 --> 00:42:16,173 My half will pass to Owen when I die. 537 00:42:18,252 --> 00:42:20,153 Hamilton! An "H". 538 00:42:20,636 --> 00:42:22,389 Neely! Double branding. 539 00:42:23,646 --> 00:42:25,635 Sands! Double "O". 540 00:42:26,936 --> 00:42:29,009 Frank, Peter! Buck's symbol. 541 00:42:30,487 --> 00:42:33,460 Frank, Martin. This is... an "F". 542 00:42:33,787 --> 00:42:35,687 Double "F". Yeah, double "F". 543 00:42:36,030 --> 00:42:37,682 Why do you memorize them? 544 00:42:37,740 --> 00:42:40,823 We have 40 different brands, it's difficult. We have to be quick. 545 00:42:40,850 --> 00:42:43,696 Can I talk to you? Sure, Hewie. 546 00:42:44,331 --> 00:42:47,479 Yesterday I went back to the hill in search of the horses. 547 00:42:47,506 --> 00:42:49,406 They were all here. 548 00:42:49,433 --> 00:42:51,804 There were some dead cows. 549 00:42:52,109 --> 00:42:54,989 Fur covered the marks, but I recognized them. 550 00:42:55,283 --> 00:42:57,582 I couldn't stop, I was leading the horses. 551 00:42:57,609 --> 00:42:59,787 But when I dismounted, they were already too far away. 552 00:42:59,814 --> 00:43:00,997 Want to pick them up today? 553 00:43:01,364 --> 00:43:03,958 I went this morning and they weren't there. 554 00:43:04,371 --> 00:43:06,675 The other team had already assembled them. 555 00:43:07,070 --> 00:43:08,926 They took them in the opposite direction. 556 00:43:08,953 --> 00:43:11,415 Did you follow the lead? As far as I could. 557 00:43:12,300 --> 00:43:14,685 We'll try again, I'm going with you. It's fine. 558 00:43:14,921 --> 00:43:17,690 Take my gun and Owen's, Hewie. 559 00:43:28,035 --> 00:43:29,451 Look at this horseshoe. 560 00:43:30,665 --> 00:43:33,753 Have you seen these two marks and their shape? 561 00:43:36,639 --> 00:43:38,645 This horse presented us with his signature. 562 00:43:47,831 --> 00:43:52,328 Two horses and four steers. And go straight. 563 00:44:06,693 --> 00:44:08,805 When I got here I lost track and came back. 564 00:44:10,286 --> 00:44:13,182 A good place to cross if that's what you wanted. 565 00:44:13,209 --> 00:44:14,698 Cattle thieves. 566 00:44:15,370 --> 00:44:16,905 We will inspect the other bank. 567 00:44:28,802 --> 00:44:31,061 Only one horse, came out of the water around here. 568 00:44:37,508 --> 00:44:39,499 And it's a sinuelo. 569 00:44:39,859 --> 00:44:42,769 They walked down the river. Hewie, look downriver. 570 00:44:43,228 --> 00:44:44,272 Right. 571 00:45:03,087 --> 00:45:05,315 Nothing around here. 572 00:45:06,216 --> 00:45:09,585 Here, yes, and they took some steers. 573 00:45:27,552 --> 00:45:29,043 They left this way. 574 00:45:32,907 --> 00:45:36,286 It's Herb Backett's ranch, let's take a look. 575 00:46:06,618 --> 00:46:10,271 Are you looking for something? Four steers. 576 00:46:11,741 --> 00:46:15,375 We don't have water here, if they were here, you'd see the ears. 577 00:46:16,039 --> 00:46:17,164 Come here, Herb. 578 00:46:20,512 --> 00:46:24,148 See this horseshoe mark? 579 00:46:25,072 --> 00:46:27,690 Whose horse is this? Never seen it before. 580 00:46:46,337 --> 00:46:48,425 Here's another one and it's recent. 581 00:46:54,603 --> 00:46:57,245 Hope you tell me, Herb? About what? 582 00:46:59,032 --> 00:47:01,394 Whoever rode that horse brought here 4 of our bulls. 583 00:47:01,683 --> 00:47:04,918 If you see these steers here, you can speak. 584 00:47:05,049 --> 00:47:08,309 If not, it's not my thing. Get on your horse and get out. 585 00:47:08,483 --> 00:47:11,968 He killed them and buried the skins, but I can't prove it. 586 00:47:12,262 --> 00:47:14,076 I will do the only thing that occurs to me. 587 00:47:14,550 --> 00:47:18,452 I will teach you a lesson. 588 00:47:39,241 --> 00:47:41,520 He knew he was a parlor fighter. 589 00:47:42,576 --> 00:47:44,662 What can you do without a knife? 590 00:48:20,647 --> 00:48:22,547 We'll take four of your steers. 591 00:48:22,650 --> 00:48:25,763 Leave them. Why go to jail for stealing them. 592 00:48:25,945 --> 00:48:28,081 Is it the co-owner's order? 593 00:48:28,283 --> 00:48:32,313 The rodeo awaits us. How will we go if they arrest us? 594 00:48:34,478 --> 00:48:37,678 Are you coming, Hewie? You're still the foreman. 595 00:49:03,923 --> 00:49:06,096 How will you keep him from talking to the Sheriff? 596 00:49:07,998 --> 00:49:10,978 Think carefully. Point a gun? 597 00:49:11,601 --> 00:49:13,339 Shoot it out? 598 00:49:14,233 --> 00:49:16,294 They are taking their steers. 599 00:49:17,636 --> 00:49:19,208 I have nothing to do with it. 600 00:49:22,543 --> 00:49:25,879 It's your foreman. It's sad, but it is. 601 00:49:26,944 --> 00:49:29,069 Tell me, how much are your steers worth? 602 00:49:29,241 --> 00:49:31,810 Don't try to buy me. 603 00:49:32,949 --> 00:49:35,743 Would that beating be worth about 250 bucks? 604 00:49:37,281 --> 00:49:40,266 Okay, closed. 605 00:49:40,983 --> 00:49:46,073 But first we have to finish him. 606 00:49:49,363 --> 00:49:52,560 Come to town with me, I'll give you the money. 607 00:49:52,786 --> 00:49:55,976 First I'll bandage my hand and take a drink. 608 00:50:07,117 --> 00:50:11,078 Don't dance today son? Tonight I just drink. 609 00:50:11,232 --> 00:50:13,909 Watch out for that apple brandy. 610 00:50:14,506 --> 00:50:15,704 Did you see Owen? 611 00:50:16,007 --> 00:50:18,721 He bled again and Jen took him home. 612 00:50:39,020 --> 00:50:41,151 Too tight? That's fine. 613 00:50:43,006 --> 00:50:45,160 Lately it's just been messing up. 614 00:50:45,550 --> 00:50:48,190 Confusion? There's no reason. 615 00:50:48,957 --> 00:50:51,549 It might keep them from talking about Lily and you. 616 00:50:51,576 --> 00:50:54,094 It doesn't matter to me, in fact I like lily. 617 00:50:54,942 --> 00:50:58,484 Here it is. Wait, I'll help you. 618 00:51:00,376 --> 00:51:01,530 Thanks, Jen. 619 00:51:03,491 --> 00:51:04,561 Owen you... 620 00:51:05,009 --> 00:51:07,267 only you can't to blame for Lily not. 621 00:51:07,557 --> 00:51:09,210 If Lee were more of a man... 622 00:51:14,659 --> 00:51:16,071 I want to talk to Jen alone. 623 00:51:20,150 --> 00:51:25,068 Wait, stay. What you want? 624 00:51:26,334 --> 00:51:28,982 Darling, I'm going to the rodeo tomorrow. 625 00:51:29,471 --> 00:51:31,820 I will be there for a long time. I know. 626 00:51:33,238 --> 00:51:35,218 I have to say goodbye, no? 627 00:51:35,245 --> 00:51:39,017 Goodbye. Oh no, not like that. 628 00:51:39,500 --> 00:51:40,889 Nothing at all!... 629 00:51:42,955 --> 00:51:44,538 Leave me alone Lee! 630 00:51:50,234 --> 00:51:53,729 It's easy to despise a man when you have a substitute. 631 00:51:53,756 --> 00:51:54,906 You are drunk. 632 00:51:55,226 --> 00:51:58,388 Enough to see you here with Jen! 633 00:52:12,862 --> 00:52:14,809 I feel like it was in front of you. 634 00:52:18,255 --> 00:52:19,765 I wanted to help you. 635 00:52:21,664 --> 00:52:24,384 Just stay here. 636 00:52:29,686 --> 00:52:31,186 I must tell you something. 637 00:52:33,111 --> 00:52:34,669 What, Owen? 638 00:52:41,094 --> 00:52:42,779 I have no right to help you. 639 00:52:44,192 --> 00:52:45,629 What is a shame. 640 00:53:18,260 --> 00:53:20,695 What you want? To talk to you. 641 00:53:22,709 --> 00:53:26,963 How's the hand? Still hurts. Sit down. 642 00:53:26,990 --> 00:53:30,938 Still hurts? You don't have a lot of affection for Daybright. 643 00:53:31,337 --> 00:53:32,785 My moment has arrived. 644 00:53:35,997 --> 00:53:38,860 The Fasken will soon be out of jail. 645 00:53:39,074 --> 00:53:42,397 I know, they will keep looking for their father. 646 00:53:43,109 --> 00:53:47,010 Knowing them as I know them, Daybright will soon be dead. 647 00:53:47,037 --> 00:53:50,346 No, he will be gone. To the rodeo? 648 00:53:50,686 --> 00:53:52,701 It costs nothing to tell them. 649 00:53:52,728 --> 00:53:56,262 This pair of assassins would soon be detected at the rodeo. 650 00:53:57,997 --> 00:53:59,100 Not!... 651 00:53:59,455 --> 00:54:02,315 To be able to watch, you need an authorization... 652 00:54:02,341 --> 00:54:03,972 from some important farm. 653 00:54:04,386 --> 00:54:06,286 Ah!... Like yours, for example. 654 00:54:06,452 --> 00:54:08,428 Daybright would drive them out. 655 00:54:08,582 --> 00:54:11,680 Yes, try to join the western division. 656 00:54:12,467 --> 00:54:16,508 But if they present their letter in the east, they will be accepted. 657 00:54:16,883 --> 00:54:20,476 I will be in the east as group leader. 658 00:54:22,333 --> 00:54:26,107 Both divisions will meet to finish the rodeo. 659 00:54:27,179 --> 00:54:28,259 Yeah. 660 00:54:29,633 --> 00:54:30,919 In the end. 661 00:54:32,836 --> 00:54:35,744 I must sign you a check with a lot of money. 662 00:54:36,030 --> 00:54:38,338 For the little spanking you took. 663 00:54:38,459 --> 00:54:41,285 Yeah, it was a terrible spanking. 664 00:54:44,441 --> 00:54:45,783 Jones, West Division. 665 00:54:49,086 --> 00:54:50,927 Hewie, you come with me. 666 00:54:51,899 --> 00:54:53,491 Stu Willer, west. 667 00:54:55,065 --> 00:54:56,376 Orv, east division. 668 00:55:03,582 --> 00:55:06,259 Hangover? I'm not well. 669 00:55:08,348 --> 00:55:10,033 How was it with Herb? 670 00:55:10,166 --> 00:55:12,195 I bought the steers. At what price? 671 00:55:12,222 --> 00:55:16,180 250 dollars. Did you pay for it? 672 00:55:17,085 --> 00:55:18,123 Yeah. 673 00:55:21,614 --> 00:55:25,805 I will take his advice. I'll leave the country and the rodeo. 674 00:55:27,000 --> 00:55:31,902 Will you start from scratch? Yeah, exactly. 675 00:55:32,908 --> 00:55:34,174 What will you do with Jen? 676 00:55:34,505 --> 00:55:37,555 He will come to meet me when I settle down. 677 00:55:42,231 --> 00:55:44,130 "The sun was shining the morning we left". 678 00:55:44,157 --> 00:55:48,264 "However, we didn't feel reassured". 679 00:55:49,386 --> 00:55:53,342 "Something said that sad events awaited us". 680 00:55:58,306 --> 00:56:02,270 Looks like they just got back and are going again. 681 00:56:02,297 --> 00:56:05,199 Does it scare you to spend another month with me? 682 00:56:06,089 --> 00:56:08,292 This time you will wait alone. 683 00:56:08,663 --> 00:56:12,195 What was there? Something Lee related? 684 00:56:12,641 --> 00:56:14,191 I can't talk about him. 685 00:56:14,723 --> 00:56:18,478 Ah, looks definitive. It's definitive. 686 00:56:21,901 --> 00:56:25,243 I thought about leaving without telling you. Really, Jen? 687 00:56:25,598 --> 00:56:27,031 I can help you? 688 00:56:27,892 --> 00:56:30,456 Can't you always cover up for Lee's mistakes? 689 00:56:31,326 --> 00:56:33,435 Until today, I always covered it. 690 00:56:34,971 --> 00:56:38,681 That's the problem and maybe it's my fault. 691 00:56:39,166 --> 00:56:41,003 Ours could not be. 692 00:56:41,462 --> 00:56:44,940 I feel restless, I spend a lot of time alone. 693 00:56:46,659 --> 00:56:49,661 We never lie to each other. Let's not start now. 694 00:56:50,844 --> 00:56:53,535 Do you complain about Owen because he loves you? 695 00:56:55,996 --> 00:56:59,539 You're a nice girl and you deserve a full and quiet life. 696 00:56:59,566 --> 00:57:01,280 But if you suffer now... 697 00:57:01,307 --> 00:57:04,269 you will live tormented by bitter memories. 698 00:57:05,854 --> 00:57:07,482 Wait for them to return. 699 00:57:10,034 --> 00:57:13,349 Owen told me something like that. That's good advice, Jen. 700 00:57:23,005 --> 00:57:25,013 "Rodeo is like a cow hunt". 701 00:57:25,134 --> 00:57:26,775 "In winter they disperse". 702 00:57:27,391 --> 00:57:29,975 "It's about bringing them back to the ranch". 703 00:57:31,021 --> 00:57:32,966 "Further away are the steers". 704 00:57:34,198 --> 00:57:37,672 "We have to count them, mark them and file their horns". 705 00:57:40,934 --> 00:57:42,980 "Owen and I were in the western division". 706 00:57:43,398 --> 00:57:45,391 "We worked long hours". 707 00:57:46,114 --> 00:57:49,517 "The measure of time was the growth of the herb". 708 00:57:50,937 --> 00:57:54,298 "The work progressed according to plan". 709 00:58:24,100 --> 00:58:26,855 Board. And our weapons? 710 00:58:26,882 --> 00:58:30,077 I'll throw it in there when the train leaves. 711 00:58:32,006 --> 00:58:34,017 There to kill a man, remember? 712 00:58:34,126 --> 00:58:36,217 And I will. Next visit? 713 00:58:36,243 --> 00:58:38,155 Exactly. That worries me. 714 00:59:09,813 --> 00:59:12,742 Did the Sheriff board them? What you want? 715 00:59:12,887 --> 00:59:16,734 Be a good neighbor and help them find Daybright. 716 00:59:16,796 --> 00:59:19,884 What does it matter to you? I run a business. 717 00:59:20,272 --> 00:59:23,510 It is for transporting cattle, over great distances. 718 00:59:23,612 --> 00:59:28,284 Especially in the rainy season, Daybright gets in my way. 719 00:59:28,311 --> 00:59:31,881 Face it, this shouldn't be a problem. 720 00:59:31,908 --> 00:59:33,725 And die hanging? No. 721 00:59:33,955 --> 00:59:36,448 I'm looking for someone who kills him and is within his rights. 722 00:59:37,679 --> 00:59:40,646 He found. This is the plan. 723 00:59:41,041 --> 00:59:44,487 Daybright is at the rodeo, I'll introduce you legally. 724 00:59:44,692 --> 00:59:47,052 Once there, it won't be difficult to find him. 725 00:59:47,079 --> 00:59:48,167 Continues. 726 00:59:48,744 --> 00:59:53,161 Upon reaching Benchgrave, the train will slow down and... 727 00:59:53,504 --> 00:59:56,405 we'll jump. Three horses await us there. 728 00:59:57,342 --> 00:59:59,635 He'll be in for a good surprise when he finds us. 729 00:59:59,662 --> 01:00:02,299 Yeah. Let's go. 730 01:00:28,648 --> 01:00:31,860 "But on Mountain Lee rode with the eastern division". 731 01:00:45,553 --> 01:00:46,593 Orv! 732 01:00:50,939 --> 01:00:54,794 Take Harry Reel's and give them to Mr. Jerkins. 733 01:00:54,820 --> 01:00:55,845 Right. 734 01:01:00,221 --> 01:01:01,534 Take the ones from Harry Reel. 735 01:01:05,210 --> 01:01:06,686 Take the ones from Harry Reel. 736 01:01:48,505 --> 01:01:49,619 Lee! 737 01:01:58,177 --> 01:01:59,732 Check the brand of this one. 738 01:02:16,715 --> 01:02:19,758 Harry Reel. I'll give it back, I thought it was mine. 739 01:02:19,785 --> 01:02:22,362 Satisfied. Yes. It's yours, Jerkins. 740 01:02:36,076 --> 01:02:37,909 What brand did it have? Reel. 741 01:02:38,913 --> 01:02:41,308 See these two with the packhorse? 742 01:02:45,848 --> 01:02:49,547 They brought it, they say it came from a neighbor of yours. 743 01:02:53,227 --> 01:02:55,742 Yeah, they are ours. 744 01:02:56,800 --> 01:03:00,042 Do you know them? Yeah, I've seen them. 745 01:03:00,240 --> 01:03:02,095 I'll sign you both into your group. 746 01:03:02,122 --> 01:03:05,502 No, my boys are fond of these cattle. 747 01:03:05,672 --> 01:03:07,984 Then I will send them for a walk. 748 01:03:08,011 --> 01:03:10,358 You have the right to recover your livestock. 749 01:03:10,908 --> 01:03:13,387 We will watch the cows that separate. 750 01:03:13,414 --> 01:03:16,555 We'll enroll them in another group, with someone who knows them. 751 01:03:16,590 --> 01:03:19,596 I don't want them with me. Sounds fair to me. 752 01:03:30,173 --> 01:03:33,039 "Lee's division did the same job as ours". 753 01:03:33,698 --> 01:03:35,361 "Gather the cows". 754 01:03:36,018 --> 01:03:38,580 "We had to get them out of their hiding place, gather them... 755 01:03:38,607 --> 01:03:39,964 and lead them to the center". 756 01:04:02,248 --> 01:04:06,453 Hey, these are ours! Survived the winter. 757 01:04:06,678 --> 01:04:09,204 We won't leave any here. Yeah. 758 01:04:09,815 --> 01:04:12,356 We received a good jackpot. 759 01:04:13,064 --> 01:04:14,853 Arch will be rich. 760 01:04:16,068 --> 01:04:19,047 Is that you? They are now partners, no? 761 01:04:20,779 --> 01:04:23,000 All right, I was already forgetting. 762 01:04:26,817 --> 01:04:29,336 This summer's work is advanced. 763 01:04:29,363 --> 01:04:31,368 I'm going to Texas to buy more cattle. 764 01:04:31,395 --> 01:04:34,540 And how will it take them from Texas to Montana? 765 01:04:34,567 --> 01:04:37,699 When you have bought a herd, Kansas will invent... 766 01:04:37,726 --> 01:04:39,882 a new fever and you will be quarantined. 767 01:04:39,909 --> 01:04:42,577 If you go through New Mexico, the same will happen. 768 01:04:42,990 --> 01:04:46,342 It would have to stay in Texas, and that's good. 769 01:04:46,369 --> 01:04:48,835 I suppose you've heard about the railroad. 770 01:04:49,163 --> 01:04:52,124 I will load my cattle in wagons lined with a bag... 771 01:04:52,151 --> 01:04:55,913 of fresh Texan air and unload in Montana. 772 01:05:05,102 --> 01:05:07,521 I'm Strobie, I don't think I know your name. 773 01:05:07,548 --> 01:05:08,980 Oh, Dave Allard. 774 01:05:09,369 --> 01:05:12,058 I understand you will send your men with your cattle to Montana... 775 01:05:12,085 --> 01:05:14,985 and he will buy more in Texas. That's it. 776 01:05:15,012 --> 01:05:16,519 I can reduce your work. 777 01:05:16,930 --> 01:05:20,567 I will have 3.000 steers for sale when the rodeo is over. 778 01:05:22,466 --> 01:05:23,620 In good conditions? 779 01:05:23,954 --> 01:05:26,854 See for yourself, they carry our brand. 780 01:05:27,639 --> 01:05:30,146 How much? 14 dollars. 781 01:05:30,405 --> 01:05:32,129 Delivery to West Mountain. 782 01:05:32,377 --> 01:05:33,632 This is Dick... 783 01:05:35,837 --> 01:05:40,038 You just made a deal. I go to the telegraph station. 784 01:05:40,310 --> 01:05:44,384 It will take me two days to cover the $42.000 credit. That's right. 785 01:06:21,163 --> 01:06:24,529 Hot coffee. Thank you, Mr. Willoughby. 786 01:06:24,556 --> 01:06:27,998 Why did I save by not buying a warm tent? 787 01:06:28,025 --> 01:06:30,246 I know these tents, they have drafts. 788 01:06:30,273 --> 01:06:32,466 But it's better than getting soaked. It is like! 789 01:06:35,446 --> 01:06:37,440 Come protect yourself, friend! 790 01:06:37,590 --> 01:06:40,427 East or West division? West. 791 01:06:41,331 --> 01:06:43,375 My name is Allard. Daybright. 792 01:06:43,961 --> 01:06:46,703 Thanks, I needed a horse too. 793 01:06:46,730 --> 01:06:49,565 I want to ride tonight and I'm in a hurry. 794 01:06:49,728 --> 01:06:51,311 Hewie, show him a horse. 795 01:06:54,371 --> 01:06:55,692 Where are you going? 796 01:06:55,759 --> 01:06:59,128 I come from the eastern division and I'm looking for a telegraph. 797 01:06:59,155 --> 01:07:00,509 And didn't find it, right? 798 01:07:01,122 --> 01:07:04,381 Impossible in this weather, I don't know if I drowned or not. 799 01:07:05,795 --> 01:07:08,573 There's a telegraph at our base on West Mountain. 800 01:07:09,879 --> 01:07:12,825 Hewie, change the saddle while you finish your coffee. 801 01:07:13,191 --> 01:07:14,847 Hey, is that your brand? 802 01:07:17,718 --> 01:07:18,840 It right. 803 01:07:19,770 --> 01:07:21,496 I just bought your brand. 804 01:07:21,668 --> 01:07:25,237 I want to telegraph to get credit. 805 01:07:25,264 --> 01:07:28,166 Bought? It must be a mistake, Mr. 806 01:07:28,992 --> 01:07:31,892 Is Strobie the owner? Yeah. 807 01:07:32,216 --> 01:07:35,084 They are, 3.000 steers, to deliver... 808 01:07:35,155 --> 01:07:36,407 at the meeting point. 809 01:07:39,310 --> 01:07:42,719 Strobie owns it, doesn't he? He has the right to sell. 810 01:07:44,172 --> 01:07:45,643 Some problem? 811 01:07:46,881 --> 01:07:48,599 No friend. 812 01:07:51,966 --> 01:07:53,963 Well, thanks for everything. 813 01:08:22,178 --> 01:08:24,140 I didn't think I was capable of that much. 814 01:08:24,167 --> 01:08:26,703 That's why you wanted to become a partner? 815 01:08:26,803 --> 01:08:30,010 Exactly, sells the cattle and leaves with the money. 816 01:08:31,290 --> 01:08:32,940 What contradicts you? 817 01:08:35,366 --> 01:08:37,113 Respond in front of people. 818 01:08:39,125 --> 01:08:41,626 You always gave your life for him. 819 01:08:44,989 --> 01:08:47,712 If you are loyal to a man, be complete. 820 01:08:47,739 --> 01:08:50,640 Assume your mistakes and your children's. 821 01:08:53,825 --> 01:08:55,948 It's curious what you said about Arch... 822 01:08:56,241 --> 01:08:59,446 I've felt it for a long time, like someone else. 823 01:09:02,728 --> 01:09:03,950 And Lily... 824 01:10:04,955 --> 01:10:08,916 "Day by day, hour by hour, the two divisions approached". 825 01:10:09,283 --> 01:10:12,374 "With Owen and Lee, for the final meeting". 826 01:10:16,649 --> 01:10:20,249 We're an hour from the east, they're behind the hill. 827 01:11:07,684 --> 01:11:09,741 Hi, big guy. Hello Orv. 828 01:11:12,722 --> 01:11:15,699 How are you? Sore from so much riding. 829 01:11:15,726 --> 01:11:19,093 Is Lee around here? Yes, Lee! 830 01:11:19,832 --> 01:11:23,734 Owen, how are you? It's here how wonderful. 831 01:11:24,584 --> 01:11:27,272 How many did you count? 2.000 and you? 832 01:11:27,298 --> 01:11:28,751 A little over 1.000. 833 01:11:29,304 --> 01:11:32,131 So you have Allard's 3.000 and a few more. 834 01:11:34,828 --> 01:11:36,086 Who is Allard? 835 01:11:37,174 --> 01:11:38,846 The man you're selling the herd to. 836 01:11:41,238 --> 01:11:44,497 Okay, that will be it. It will be a surprise for Arch. 837 01:11:44,790 --> 01:11:47,705 Just now that he planned to buy more cattle. 838 01:11:49,120 --> 01:11:50,747 The deal is already closed. 839 01:11:51,686 --> 01:11:54,528 I'm Arch's foreman. And I partner with him. 840 01:11:55,043 --> 01:11:56,975 I pay half his salary. 841 01:11:57,002 --> 01:11:58,407 And he gives me half the orders? 842 01:11:58,810 --> 01:12:01,316 Yes, don't meddle in my affairs anymore. 843 01:12:01,343 --> 01:12:02,971 And let him steal Arch's cattle? 844 01:12:03,651 --> 01:12:05,308 I'm hard to hear something like that. 845 01:12:07,212 --> 01:12:09,113 The day after tomorrow, we'll go home. 846 01:12:09,239 --> 01:12:11,426 We lead a large herd and are in a hurry. 847 01:12:14,228 --> 01:12:17,190 Tell Allard it was a mistake, let him forget it. 848 01:12:18,000 --> 01:12:20,902 I keep ordering, don't meddle in my business. 849 01:12:21,186 --> 01:12:22,375 One moment, Lee. 850 01:12:23,586 --> 01:12:27,386 You don't think you'll come out with the money, do you? 851 01:12:53,086 --> 01:12:54,435 We continue with the others. 852 01:13:01,118 --> 01:13:02,186 Owen! 853 01:13:03,610 --> 01:13:06,154 See if I understand this: I was working on the river... 854 01:13:06,181 --> 01:13:07,527 West of Rygon 855 01:13:07,705 --> 01:13:09,489 Does not make any sense. Which? 856 01:13:09,774 --> 01:13:12,709 As I passed by a bush, I saw the Fasken. 857 01:13:13,486 --> 01:13:15,386 He is sure? No doubt. 858 01:13:15,599 --> 01:13:17,095 They participate in the rodeo. 859 01:13:17,122 --> 01:13:21,467 They talked to the others, who got wet yesterday. 860 01:13:23,987 --> 01:13:25,837 Lee knew and said nothing. 861 01:13:26,664 --> 01:13:28,609 And he's not as worried as he should be either. 862 01:13:39,604 --> 01:13:43,781 I've been thinking about the deal I made with Allard. 863 01:13:44,299 --> 01:13:47,379 Yeah? I admit I made a mistake. 864 01:13:47,780 --> 01:13:50,562 As always, you guide me. 865 01:13:51,084 --> 01:13:54,057 You noticed? Yeah. 866 01:13:54,362 --> 01:13:56,943 Yeah, I better hurry... 867 01:13:56,970 --> 01:13:59,273 and stop Allard before he goes any further. 868 01:13:59,300 --> 01:14:02,112 Well, go. Do you accompany me? 869 01:14:03,768 --> 01:14:05,330 I'm not busy. 870 01:14:05,730 --> 01:14:08,165 It will sound more convincing if it's me. 871 01:14:10,089 --> 01:14:11,708 I'll tell Mead we're coming. 872 01:14:19,163 --> 01:14:22,064 Let's go to the telegraph, we won't be long. 873 01:14:22,110 --> 01:14:23,174 He is well! 874 01:14:45,616 --> 01:14:48,819 Remember, we won't shoot until they reach the rock. 875 01:14:49,196 --> 01:14:50,442 Yeah I know. 876 01:14:54,731 --> 01:14:57,242 This will be our last rodeo together. 877 01:14:58,560 --> 01:15:02,792 I tried to throw everything by closing this deal, but I lost. 878 01:15:03,342 --> 01:15:06,343 But I will leave anyway. 879 01:15:06,369 --> 01:15:07,414 Right. 880 01:15:07,440 --> 01:15:11,112 I leave everything to you, Owen. I leave everything. 881 01:15:11,868 --> 01:15:15,849 Arch, the ranch and Jen are for you. 882 01:15:16,628 --> 01:15:18,826 Everything will be yours. 883 01:15:19,880 --> 01:15:21,590 Have you thought about it? 884 01:15:21,667 --> 01:15:24,678 It took me years to teach me how to act correctly. 885 01:15:25,102 --> 01:15:28,756 You gave me the idea to leave and start over. 886 01:15:29,192 --> 01:15:31,042 Even though I hate having to leave... 887 01:15:31,718 --> 01:15:35,620 Maybe it's because of all the good we've been through together. 888 01:15:35,851 --> 01:15:37,002 Sure. 889 01:15:38,257 --> 01:15:41,328 Remember that time at the creators' assembly? 890 01:15:41,354 --> 01:15:42,375 Yeah. 891 01:15:43,468 --> 01:15:45,062 I played a huge Texan. 892 01:15:45,089 --> 01:15:48,507 Yeah and he won five times in poker. 893 01:15:48,581 --> 01:15:51,185 Yes and I found out he was a good fighter. 894 01:15:51,761 --> 01:15:53,702 We had a good time together. 895 01:15:54,363 --> 01:15:57,178 I'll do it for less. And me too. 896 01:15:59,041 --> 01:16:02,165 Even with envy, there are things you don't forget. 897 01:16:02,490 --> 01:16:05,843 Glad to hear it, I'll remember when I'm away. 898 01:16:15,932 --> 01:16:16,964 Now! 899 01:16:57,085 --> 01:16:59,966 Where is Owen? He went to the telegraph with Lee. 900 01:17:01,154 --> 01:17:03,296 Did you hear that? Someone is in trouble. 901 01:17:03,323 --> 01:17:04,812 Get some men and go see what it is! 902 01:17:17,127 --> 01:17:20,320 Try to surprise him from behind, I'll cover them 903 01:20:15,246 --> 01:20:18,332 I'll take you with me, we have to settle the score. 904 01:20:20,028 --> 01:20:21,259 No way! 905 01:20:21,735 --> 01:20:25,349 We'll tell Arch the whole truth this time. 906 01:20:26,766 --> 01:20:27,845 Come on. 907 01:20:28,910 --> 01:20:32,735 You forgot I still have an ace up my sleeve. 908 01:20:33,852 --> 01:20:36,344 I was always faster than you. 909 01:20:36,427 --> 01:20:38,821 Okay, but that doesn't change anything. 910 01:20:39,872 --> 01:20:41,040 Get out of there! 911 01:20:42,207 --> 01:20:44,107 Or I will get him. 912 01:21:02,429 --> 01:21:05,007 That's the whole story, Arch. Oh!... 913 01:21:06,140 --> 01:21:10,077 It was always in front of me, and I refused to see it. 914 01:21:10,104 --> 01:21:13,731 I lied to myself and I lied to you... 915 01:21:14,542 --> 01:21:17,137 to make things easier. You didn't kill him, I did it... 916 01:21:17,904 --> 01:21:19,408 and it's been a long time. 917 01:21:20,229 --> 01:21:22,961 It was the day I refused to see him, waiting for him to change. 918 01:21:23,338 --> 01:21:24,829 Or get it fixed. 919 01:21:33,400 --> 01:21:35,160 I have to talk to Jen. 920 01:21:35,522 --> 01:21:37,152 I would like to do this in person. 921 01:21:53,764 --> 01:22:00,764 "THE END" 68220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.