Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,776 --> 00:00:20,976
* VENGEANCE VALLEY *
2
00:01:07,606 --> 00:01:09,296
"I will tell a story":
3
00:01:09,550 --> 00:01:13,664
"It's about cattle,
their tagging and men"-
4
00:01:14,249 --> 00:01:17,140
"Strobie worked on the
ranch learning the trade".
5
00:01:17,374 --> 00:01:21,007
"A work full of implements
for the hides and hays".
6
00:01:21,212 --> 00:01:24,424
"A craft with a little
music, fun and love"...
7
00:01:25,134 --> 00:01:27,327
"Something anyone
could wish for".
8
00:01:28,229 --> 00:01:30,102
"Sometimes lonely and cold".
9
00:01:30,129 --> 00:01:32,764
"Far away from everything, that sometimes
you think you won't come back from there".
10
00:01:33,792 --> 00:01:36,511
"For me, a young man,
the ideal".
11
00:01:36,705 --> 00:01:38,518
"The memories
are almost all good"!
12
00:01:39,238 --> 00:01:42,467
"It's like being on top of the
world with clean, clean air".
13
00:01:42,494 --> 00:01:46,351
"You only hear the wind
in the valleys".
14
00:01:47,166 --> 00:01:49,247
"The business was to raise cattle".
15
00:01:49,371 --> 00:01:52,246
"Always lead him in
search of fresh pastures".
16
00:01:53,532 --> 00:01:55,873
Our cows were like
a hill of white wool".
17
00:01:55,899 --> 00:01:58,886
They were not lost,
savage or human"...
18
00:01:59,396 --> 00:02:02,141
"but, yes, friendly and
docile creatures, like dogs".
19
00:02:03,074 --> 00:02:04,877
"The seasons merged
into each other".
20
00:02:04,904 --> 00:02:07,333
"Spring gave way to
summer, this to autumn"...
21
00:02:07,360 --> 00:02:09,623
"and thus came winter".
22
00:02:10,012 --> 00:02:12,451
"The cows took care of
themselves in the snow".
23
00:02:12,965 --> 00:02:14,141
"It was winter".
24
00:02:15,620 --> 00:02:19,743
"And when we could ride,
we went in search of cattle"...
25
00:02:20,219 --> 00:02:22,022
"we regrouped it,
for the spring rodeo".
26
00:02:23,253 --> 00:02:26,480
"Sometimes they came
back cold and exhausted".
27
00:02:28,237 --> 00:02:31,795
"Owen Daybright, the foreman,
knew his job well".
28
00:02:32,130 --> 00:02:33,335
"Everyone admired him".
29
00:02:34,647 --> 00:02:37,017
"There was also his brother
of creation, Lee Strobie".
30
00:02:38,062 --> 00:02:39,827
"Strobie's father,
he owned the ranch".
31
00:02:41,513 --> 00:02:43,535
"The night they returned,
the problems started".
32
00:02:46,892 --> 00:02:49,733
Look who is here!
Hi Cal.
33
00:02:49,759 --> 00:02:52,558
Here we continue drinking whiskey.
What do we have, Lee?
34
00:02:52,584 --> 00:02:53,949
I'm exhausted.
35
00:02:53,975 --> 00:02:57,405
It's for working with someone
who knows too much.
36
00:03:02,230 --> 00:03:03,621
Have you seen my wife
this winter?
37
00:03:03,647 --> 00:03:06,272
Jen was here
with her father once.
38
00:03:06,546 --> 00:03:07,697
How is he?
39
00:03:07,723 --> 00:03:11,099
Normal,
the cold doesn't suit you.
40
00:03:11,157 --> 00:03:12,439
It's her?
41
00:03:12,756 --> 00:03:15,669
Go home and see for yourself.
42
00:03:15,695 --> 00:03:18,187
Yeah. Can I shave?
I don't want to scare her.
43
00:03:18,213 --> 00:03:19,980
Come back here.
44
00:03:20,468 --> 00:03:22,319
Are you busy, Doc?
Leave me.
45
00:03:22,345 --> 00:03:26,286
He's worried about
the girl in the restaurant.
46
00:03:27,437 --> 00:03:30,706
Lily?
I do not know her name.
47
00:03:34,058 --> 00:03:35,408
What is the problem?
48
00:03:35,670 --> 00:03:39,354
A baby...
this size.
49
00:03:39,982 --> 00:03:42,146
He was born a few hours ago,
as they say.
50
00:03:44,367 --> 00:03:46,682
Didn't watch it?
It right!
51
00:03:47,259 --> 00:03:50,557
No, I never do that until
I hear from the father...
52
00:03:51,128 --> 00:03:52,619
and that wasn't very likely.
53
00:04:04,351 --> 00:04:06,125
Cowboy beware.
54
00:04:09,119 --> 00:04:11,527
Come here so I can see his face.
55
00:04:12,858 --> 00:04:14,113
Let's go now!
56
00:04:20,855 --> 00:04:24,455
Owen, is that you?
Yeah.
57
00:04:25,444 --> 00:04:27,842
Drop the shotgun, it's a friend.
58
00:04:42,053 --> 00:04:46,513
What do you do here?
I came to help, nobody wanted to come.
59
00:04:46,599 --> 00:04:47,863
I knew.
60
00:04:48,845 --> 00:04:50,143
How is Lee?
61
00:04:51,492 --> 00:04:52,690
Wanting to see you.
62
00:04:53,190 --> 00:04:54,993
I will return home
while they sleep.
63
00:04:59,059 --> 00:05:00,241
Who is he?
64
00:05:01,054 --> 00:05:03,245
Dick Fasken,
don't be scared.
65
00:05:04,135 --> 00:05:05,982
He spends the whole
day looking for his father.
66
00:05:07,439 --> 00:05:08,676
Is Lily okay?
67
00:05:15,267 --> 00:05:16,879
Visit for you, Lily.
68
00:05:24,171 --> 00:05:25,865
Hi, Owen.
Lily...
69
00:05:32,384 --> 00:05:35,977
He's big!
He's beautiful!
70
00:05:36,983 --> 00:05:38,393
It has a great color.
71
00:05:44,416 --> 00:05:48,709
Dr. Didn't want to come,
Jen helped in his place.
72
00:05:49,040 --> 00:05:51,532
Don't think about it now.
73
00:05:53,156 --> 00:05:55,096
I feel lucky.
74
00:05:56,612 --> 00:05:59,597
I couldn't go back to working
in the restaurant.
75
00:06:01,354 --> 00:06:05,020
Mrs. Burke offered me
a job.
76
00:06:06,522 --> 00:06:08,124
I have to thank you.
77
00:06:08,781 --> 00:06:11,058
It's weird to say it here
and now,
78
00:06:12,833 --> 00:06:14,508
but you'll have a good life.
79
00:06:16,590 --> 00:06:18,071
I don't doubt it, Lily.
80
00:06:20,722 --> 00:06:21,964
I don't doubt it.
81
00:06:44,508 --> 00:06:45,675
Coffee?
82
00:06:48,749 --> 00:06:49,888
Thanks.
83
00:06:58,891 --> 00:07:01,929
Why are you looking at me like that?
You changed.
84
00:07:02,078 --> 00:07:04,558
They gave her a bath
and bought her a dress.
85
00:07:04,584 --> 00:07:09,348
And a room with a bathtub,
now I take my daily shower.
86
00:07:10,164 --> 00:07:11,592
A big step forward.
87
00:07:13,190 --> 00:07:14,514
How is the weather?
88
00:07:16,075 --> 00:07:18,845
We survived
and so did the cattle.
89
00:07:19,094 --> 00:07:20,656
It snowed a lot on the ranch.
90
00:07:20,682 --> 00:07:23,398
For five weeks, we didn't
see the nearest neighbor.
91
00:07:25,313 --> 00:07:26,721
We miss you, Owen.
92
00:07:33,621 --> 00:07:35,113
I brought food for Lily.
93
00:07:36,547 --> 00:07:37,722
Owen...
94
00:07:39,217 --> 00:07:40,402
Who made this?
95
00:07:42,727 --> 00:07:44,038
Good night, Jen.
96
00:07:49,249 --> 00:07:50,446
Wait, buddy.
97
00:07:56,898 --> 00:07:59,251
Do you live nearby?
Near here.
98
00:08:00,203 --> 00:08:01,590
Who is the father?
99
00:08:02,969 --> 00:08:04,630
This is Lily's business.
100
00:08:04,656 --> 00:08:06,335
I'll find out.
Right.
101
00:08:06,584 --> 00:08:09,555
Even if it takes a lifetime.
Perfect.
102
00:08:09,892 --> 00:08:11,276
This is a good place to live.
103
00:08:37,714 --> 00:08:38,913
Who was?
104
00:08:40,660 --> 00:08:41,938
Owen Daybright.
105
00:08:43,213 --> 00:08:46,309
Your husband's foster brother?
It's right.
106
00:08:48,328 --> 00:08:49,411
How much?
107
00:08:50,598 --> 00:08:53,880
500 dollars
and I also brought this food.
108
00:08:54,473 --> 00:08:55,601
Why?
109
00:08:57,192 --> 00:08:59,752
You're wrong,
he's a good person.
110
00:09:00,462 --> 00:09:02,424
Here we don't have
someone like him.
111
00:09:06,199 --> 00:09:07,245
Other.
112
00:09:12,207 --> 00:09:16,742
If you save the aces and discard,
it will be 3 times.
113
00:09:16,768 --> 00:09:17,983
Very clever...
114
00:09:18,568 --> 00:09:20,331
It's just a game of chance, boy...
115
00:09:21,981 --> 00:09:23,036
Well!...
116
00:09:24,614 --> 00:09:26,081
Then we will continue.
117
00:09:35,189 --> 00:09:37,564
I did as you asked.
Thanks, Owen.
118
00:09:38,404 --> 00:09:41,132
It's paid, like
someone buying a coat.
119
00:09:41,288 --> 00:09:45,377
Thanks, it's not the first time,
it saves my ass.
120
00:09:46,621 --> 00:09:48,215
Why don't you grow up, boy?
121
00:09:49,237 --> 00:09:52,510
All this passes
and I sleep peacefully.
122
00:09:54,969 --> 00:09:57,936
His wife was there.
Does she suspect something?
123
00:10:02,455 --> 00:10:04,354
It happened before I met Jen.
124
00:10:04,716 --> 00:10:07,476
But she wouldn't understand,
she knows how she is.
125
00:10:07,873 --> 00:10:09,576
Why would she know?
126
00:10:10,081 --> 00:10:11,495
Right, she doesn't know.
127
00:10:13,241 --> 00:10:15,039
She is different from all
the others.
128
00:10:15,920 --> 00:10:18,361
She is what I always wanted.
129
00:10:20,399 --> 00:10:22,633
It's late,
let's go back to the ranch.
130
00:10:23,331 --> 00:10:24,872
Don't move, Daybright!
131
00:10:25,801 --> 00:10:27,271
You, stay away!
132
00:10:34,436 --> 00:10:36,183
You owe Lily $500.
133
00:10:40,275 --> 00:10:42,933
Okay, doesn't she have to?
134
00:10:43,494 --> 00:10:44,776
That way, no.
135
00:10:45,264 --> 00:10:47,531
They are not for eating,
but for leaving.
136
00:10:49,212 --> 00:10:52,775
I will only ask once.
It's yours?
137
00:10:53,072 --> 00:10:55,787
Put that gun down
and turn around.
138
00:11:04,919 --> 00:11:06,176
We will see each other again
139
00:11:06,447 --> 00:11:08,695
You jump to conclusions,
and I don't like it.
140
00:11:08,722 --> 00:11:11,024
Calm.
This subject is mine.
141
00:11:11,051 --> 00:11:12,694
Not while I'm Sheriff.
142
00:11:14,184 --> 00:11:15,429
All right, Con.
143
00:11:19,585 --> 00:11:23,268
Threatened me twice today.
Next time, shoot.
144
00:12:09,609 --> 00:12:12,788
Well, welcome.
How are you, Arch?
145
00:12:12,826 --> 00:12:14,734
Looks great son,
don't you think Owen?
146
00:12:14,761 --> 00:12:18,818
Well, what about his leg?
Makes me see stars.
147
00:12:18,845 --> 00:12:21,141
Good night guys.
Hi, Mr. Willoughby.
148
00:12:21,168 --> 00:12:23,183
I thought you might
like some coffee.
149
00:12:23,210 --> 00:12:25,109
Thank you very much.
How are you?
150
00:12:25,500 --> 00:12:26,941
Is it the same dirty
water as always?
151
00:12:28,457 --> 00:12:31,057
You don't want to, do you?
It was a joke.
152
00:12:31,653 --> 00:12:33,081
Watch what you say.
153
00:12:33,571 --> 00:12:35,041
How is your stomach?
154
00:12:35,723 --> 00:12:40,028
Sometimes I wonder
if I'll live until sunset.
155
00:12:40,055 --> 00:12:41,954
Why do you keep cooking?
156
00:12:42,334 --> 00:12:44,759
I'm stuck here, I can't help it.
157
00:12:51,479 --> 00:12:54,982
Is this cigar from Pittsburg?
Kansas City.
158
00:12:55,586 --> 00:12:56,633
Hmm!...
159
00:12:57,456 --> 00:13:00,164
This is killing me faster.
160
00:13:02,817 --> 00:13:04,057
How it was?
161
00:13:04,996 --> 00:13:07,893
Ask the foreman,
I just obey orders.
162
00:13:10,421 --> 00:13:13,640
His wife is waiting for him.
I know.
163
00:13:15,434 --> 00:13:16,680
I will go see her.
164
00:13:18,238 --> 00:13:20,687
Goodnight. Good night son.
Good night Hewie.
165
00:13:22,663 --> 00:13:24,041
You are thinner.
166
00:13:25,546 --> 00:13:29,265
I worked hard this winter.
You must strive to forgive.
167
00:13:30,620 --> 00:13:33,709
He's already grown up
and Jen can help him.
168
00:13:35,785 --> 00:13:37,706
She can handle it all by herself.
169
00:13:37,925 --> 00:13:41,439
Come on, you talk like
you're quitting.
170
00:13:43,214 --> 00:13:44,603
Lee is already married.
171
00:13:45,015 --> 00:13:48,654
Jen is to you as a daughter,
and I'm spare here, please.
172
00:13:48,681 --> 00:13:50,569
Oh, if it doesn't feel right...
173
00:13:50,596 --> 00:13:54,026
I don't forget what
makes me feel at home.
174
00:13:54,174 --> 00:13:57,652
When you took me in,
I was just an abandoned orphan.
175
00:13:57,679 --> 00:14:02,430
15 years ago...
a long time ago. A good time.
176
00:14:03,402 --> 00:14:04,994
The time has come to leave.
177
00:14:06,263 --> 00:14:07,759
Are you serious?
178
00:14:08,289 --> 00:14:10,442
I want to fly with my own wings.
179
00:14:10,577 --> 00:14:11,659
Owen!
180
00:14:14,803 --> 00:14:16,701
I don't know how
to tell you this...
181
00:14:18,218 --> 00:14:20,317
if I took you in, it was for Lee.
182
00:14:21,105 --> 00:14:24,060
I couldn't work outside
and raise my child.
183
00:14:24,087 --> 00:14:25,822
You did it for me.
184
00:14:25,901 --> 00:14:29,802
What I didn't know was
that I needed you too.
185
00:14:30,984 --> 00:14:32,398
And I need it now.
186
00:14:39,404 --> 00:14:40,739
Right, Arch.
187
00:14:44,434 --> 00:14:46,362
In fact, I just wanted a raise.
188
00:14:49,454 --> 00:14:51,039
Goodnight.
Goodnight.
189
00:14:53,266 --> 00:14:55,353
Jen, let's get on with it.
190
00:14:58,396 --> 00:15:01,408
I don't know why suddenly you
can't get dressed in front of me.
191
00:15:01,435 --> 00:15:03,247
Just a minute please.
192
00:15:04,166 --> 00:15:06,424
After a long winter,
that's a long time.
193
00:15:06,451 --> 00:15:09,065
I know, and better than you.
194
00:15:11,296 --> 00:15:12,775
You mean you missed him?
195
00:15:13,607 --> 00:15:15,048
Naturally.
196
00:15:28,008 --> 00:15:29,454
You look beautiful!
197
00:15:29,908 --> 00:15:33,540
Really, Lee?
Speaks seriously?
198
00:15:34,250 --> 00:15:37,742
The first time I saw you,
you were wearing some old pants.
199
00:15:39,289 --> 00:15:41,391
And you got me out
of that village.
200
00:15:42,149 --> 00:15:43,542
You and Arch.
201
00:15:45,189 --> 00:15:48,022
This is the second party
dress I have.
202
00:15:49,092 --> 00:15:51,414
The first one I used
at my mother's funeral.
203
00:15:51,441 --> 00:15:54,727
Right after, on my father's...
so I burned it.
204
00:15:57,136 --> 00:15:59,036
You are a great lady now.
205
00:16:01,538 --> 00:16:04,632
I will enter the "Ladies' Book",
Goldie's
206
00:16:09,951 --> 00:16:12,339
I did few smart things
in my life...
207
00:16:12,557 --> 00:16:14,312
marrying you was one of them.
208
00:16:15,646 --> 00:16:19,479
We will be happy.
Nothing will stop us.
209
00:16:32,417 --> 00:16:34,569
Last call from the cook!
Oh!...
210
00:16:45,738 --> 00:16:47,907
Hi, Owen, how are you?
211
00:16:48,803 --> 00:16:51,366
Hello Mr Willonghby!
212
00:16:51,518 --> 00:16:54,684
Glad to see a real man!
Thank you!
213
00:16:55,418 --> 00:16:57,188
Hello real man!
214
00:16:57,262 --> 00:16:59,722
Woke up with this
unpleasant noise...
215
00:16:59,749 --> 00:17:01,544
and did the sun turn
your soft pink cheeks?
216
00:17:02,552 --> 00:17:04,933
It takes so long
without losing sleep...
217
00:17:04,960 --> 00:17:07,489
who no longer remembers
why he goes to bed.
218
00:17:07,516 --> 00:17:09,497
How to pull the foreman's bag.
219
00:17:11,129 --> 00:17:13,896
Okay, I slept.
220
00:17:13,923 --> 00:17:15,917
Why when you're
on the prairies...
221
00:17:15,944 --> 00:17:18,610
do you want to get up
and eat your own food?
222
00:17:18,637 --> 00:17:20,537
Because at home he prefers
to lie down...
223
00:17:20,564 --> 00:17:22,592
and face an upset stomach.
224
00:17:23,494 --> 00:17:26,679
No contract binds us.
225
00:17:26,706 --> 00:17:29,654
Since my food looks so bad,
if you prefer...
226
00:17:29,815 --> 00:17:32,764
go hungry, I'll give you
the ration you deserve.
227
00:17:32,791 --> 00:17:34,411
That's how you say it.
228
00:17:34,438 --> 00:17:37,338
I didn't want to offend.
And he accepts your apology.
229
00:17:37,365 --> 00:17:38,451
I do!...
230
00:17:38,579 --> 00:17:42,276
Okay, I don't hold a grudge.
More coffee? Right.
231
00:17:44,266 --> 00:17:48,005
Excuse me, Sheriff,
watching the trains again?
232
00:17:48,032 --> 00:17:51,323
Yeah, I like to see who arrives
and who leaves.
233
00:18:13,376 --> 00:18:14,465
Hi Hub.
234
00:18:15,378 --> 00:18:17,118
I received your letter
last week.
235
00:18:17,145 --> 00:18:18,496
You are already an uncle.
236
00:18:19,921 --> 00:18:22,918
How is Lily?
He is well.
237
00:18:25,084 --> 00:18:26,206
Who is he?
238
00:18:27,468 --> 00:18:28,620
The law.
239
00:18:35,931 --> 00:18:37,251
Are brothers, right?
240
00:18:37,934 --> 00:18:39,996
I will kill a man before I leave.
241
00:18:40,256 --> 00:18:42,449
Anyone in particular?
I kill myself.
242
00:18:42,476 --> 00:18:44,464
I still don't know who it is,
but soon I will.
243
00:18:44,491 --> 00:18:46,391
Don't lose sight of me,
my name is Fasken.
244
00:18:47,773 --> 00:18:50,283
And the horses?
Behind the warehouse.
245
00:19:08,439 --> 00:19:10,539
"The Fasken brothers
were looking for Lily".
246
00:19:12,642 --> 00:19:16,595
"They heard she was living
with a widow named Burke...
247
00:19:16,749 --> 00:19:18,381
on a nearby ranch".
248
00:19:31,009 --> 00:19:32,907
We are Lily's brothers.
249
00:19:32,934 --> 00:19:36,476
I didn't know I had a family,
I never spoke of you.
250
00:19:36,791 --> 00:19:40,396
She is ashamed of us.
Lily, she's not that type.
251
00:19:40,423 --> 00:19:41,830
She is in the bedroom.
252
00:19:45,911 --> 00:19:47,625
Let me warn you.
She does not need.
253
00:19:47,652 --> 00:19:48,904
Is here?
Yeah.
254
00:19:56,809 --> 00:19:58,083
Why did she call him?
255
00:19:59,232 --> 00:20:00,557
Here is the reason.
256
00:20:07,471 --> 00:20:08,690
I didn't ask you to come.
257
00:20:10,350 --> 00:20:12,318
I didn't ask you, did you hear?
258
00:20:12,345 --> 00:20:13,893
We are a kind of family...
259
00:20:14,556 --> 00:20:16,724
that between us there is no love.
260
00:20:16,979 --> 00:20:19,459
We fight amongst ourselves
and we can even shoot each other.
261
00:20:20,155 --> 00:20:23,056
However,
we are joined by a blood tie.
262
00:20:23,095 --> 00:20:24,510
Go away, Hub!
263
00:20:25,635 --> 00:20:27,018
Go away!
264
00:20:28,475 --> 00:20:30,624
Will you marry Daybright?
265
00:20:31,817 --> 00:20:33,711
I don't want him or you.
266
00:20:33,973 --> 00:20:35,982
I'll get by myself.
267
00:20:53,985 --> 00:20:56,723
Daybright, you know something.
I'll finish him, and he'll finish...
268
00:20:56,750 --> 00:20:58,619
writing the name
of the culprit with his feet.
269
00:21:32,626 --> 00:21:33,752
Brayn!...
270
00:21:34,716 --> 00:21:36,616
Come on, hold on!
271
00:21:47,195 --> 00:21:49,684
Hey, Mr. Patadas,
you dropped something!
272
00:21:50,087 --> 00:21:52,575
Now I'm going
to teach you a lesson.
273
00:22:07,686 --> 00:22:10,995
That's not how you break a horse.
Ride as I taught you.
274
00:22:51,434 --> 00:22:55,125
Was the whip needed?
Owen is very sensitive.
275
00:22:56,833 --> 00:23:00,669
You are protective,
but mares do well with the whip.
276
00:23:01,550 --> 00:23:02,643
Let's go.
277
00:23:14,546 --> 00:23:17,364
Have authorizations arrived?
Yes, except for Mrs. Burke.
278
00:23:17,391 --> 00:23:18,487
I will go there.
279
00:23:20,712 --> 00:23:22,613
Prepare a horse for me
and one for you.
280
00:23:45,345 --> 00:23:46,909
Hi Lily.
Hi, Owen.
281
00:23:48,213 --> 00:23:49,343
How are you, Hewie.
282
00:23:50,350 --> 00:23:51,542
Good morning, Lily!
283
00:23:54,626 --> 00:23:55,843
How it feels?
284
00:23:57,060 --> 00:23:59,565
Very well, why?
285
00:24:00,030 --> 00:24:01,295
It's just so you know.
286
00:24:05,661 --> 00:24:07,215
I rejoice in that.
287
00:24:08,372 --> 00:24:09,687
Thanks.
288
00:24:12,500 --> 00:24:16,935
I ask this because you
are looking very good.
289
00:24:23,751 --> 00:24:24,949
Very good indeed!
290
00:24:37,317 --> 00:24:39,710
Have you had breakfast yet?
It's the cook's specialty.
291
00:24:39,737 --> 00:24:42,268
He's a good cook,
even with broken arms.
292
00:24:42,673 --> 00:24:44,458
Before revenue,
let's talk about business.
293
00:24:45,224 --> 00:24:48,900
Give me your permission
to drive your cattle away.
294
00:24:48,927 --> 00:24:52,725
I thought they had forgotten me.
That would be impossible.
295
00:24:53,284 --> 00:24:55,001
I'll get the pen and paper.
296
00:24:58,851 --> 00:25:01,476
Thank you, I'm fine already.
297
00:25:01,503 --> 00:25:04,442
It looks great.
That's what Hewie said.
298
00:25:07,011 --> 00:25:10,615
I wanted to find words
to thank for the money.
299
00:25:10,727 --> 00:25:12,627
But I can't...
Don't even try.
300
00:25:14,017 --> 00:25:16,376
I hate to see you cover up for Lee.
301
00:25:18,175 --> 00:25:21,089
I do this for Arch.
302
00:25:21,139 --> 00:25:25,022
I know, still giving your life
to protect Lee...
303
00:25:25,049 --> 00:25:26,657
fouling his character.
304
00:25:27,872 --> 00:25:30,280
Maybe.
I think a lot about Jen...
305
00:25:30,874 --> 00:25:32,609
In everything she's done for me.
306
00:25:33,386 --> 00:25:35,142
So I can't tell you anything.
307
00:25:36,387 --> 00:25:38,227
So we'll keep it a secret.
308
00:25:39,382 --> 00:25:43,675
It's not fair that you...
This winter I feared many things.
309
00:25:44,268 --> 00:25:48,426
What would people say about me,
how would I raise the baby...
310
00:25:49,908 --> 00:25:51,742
how would we stay alive...
311
00:25:53,155 --> 00:25:56,022
well, it's over
and I'm not afraid anymore.
312
00:25:58,202 --> 00:26:01,034
I made a mistake, I know.
313
00:26:04,035 --> 00:26:05,846
But I'm no longer
afraid to live.
314
00:26:10,769 --> 00:26:12,000
Daybright is there?
315
00:26:13,354 --> 00:26:14,442
He's in the house.
316
00:26:20,362 --> 00:26:21,952
Let's go to the stable.
317
00:26:22,631 --> 00:26:23,723
Why?
318
00:26:23,772 --> 00:26:25,809
We won't hurt you
if you go with us there.
319
00:26:26,645 --> 00:26:27,715
Let's go.
320
00:26:43,502 --> 00:26:46,576
What does that mean?
Soon you will know.
321
00:26:46,603 --> 00:26:47,640
Sit down.
322
00:26:52,217 --> 00:26:54,381
Goodbye ladies,
we'll see you after the rodeo.
323
00:27:05,997 --> 00:27:07,089
Daubright!
324
00:27:09,425 --> 00:27:11,198
Why did you call
the your brother older
325
00:27:14,419 --> 00:27:17,337
Why do I forget my gun
when I visit the neighbors?
326
00:27:18,142 --> 00:27:21,249
Was this money yours?
Was it huh?
327
00:27:21,351 --> 00:27:23,975
This baby needs
your name the horse.
328
00:27:29,877 --> 00:27:31,342
Do you want another dose?
329
00:27:36,241 --> 00:27:38,730
Come on, pull the trigger.
330
00:27:39,526 --> 00:27:42,252
Shoot me and then Hewie
for seeing it.
331
00:27:43,392 --> 00:27:46,601
Soon Mrs. Burke
and her sister are coming too.
332
00:27:47,377 --> 00:27:50,675
Come on, shoot!
Stop, he can shoot!
333
00:27:50,702 --> 00:27:52,566
I doubt you have the courage.
334
00:27:56,085 --> 00:27:57,273
Drop it.
335
00:27:57,300 --> 00:27:59,820
Let go of the revolver,
you won't use it!
336
00:28:00,097 --> 00:28:01,923
I will break his arm!
337
00:28:33,868 --> 00:28:36,620
Stop it, Hub!
Dick, put that gun down!
338
00:28:38,764 --> 00:28:40,902
Come on, shoot!
It's just your sister!
339
00:28:40,929 --> 00:28:42,259
You have to kill someone!
340
00:28:44,282 --> 00:28:46,886
Be careful who gets in the way!
Enough, Hewie!
341
00:28:48,548 --> 00:28:51,737
Even with what I said,
let's continue our dance, Hub.
342
00:28:51,764 --> 00:28:52,940
No, Owen!
343
00:28:54,220 --> 00:28:57,312
Hasn't it already created a lot
of problems for me and my baby?
344
00:28:57,550 --> 00:28:59,210
And now, are we going
to have a murder?
345
00:29:00,071 --> 00:29:01,737
Owen, take them to the Sheriff.
346
00:29:01,764 --> 00:29:04,127
I will sign the complaint
if necessary.
347
00:29:06,577 --> 00:29:08,450
Okay, Lily, you're right.
348
00:29:09,247 --> 00:29:10,289
Walking.
349
00:29:14,186 --> 00:29:15,227
Let's go.
350
00:29:20,473 --> 00:29:23,143
I heard that Lazy Doubl�
is for sale.
351
00:29:23,292 --> 00:29:26,877
For how much?
$35.000 in cash.
352
00:29:26,978 --> 00:29:29,878
That reminds me,
you owe me money.
353
00:29:30,162 --> 00:29:34,624
Joe told me that his account,
the bank is in the red.
354
00:29:35,124 --> 00:29:38,051
I'm in charge of covering it.
Thanks.
355
00:29:38,078 --> 00:29:40,310
Are you still trying to ruin me?
356
00:29:40,368 --> 00:29:42,811
I always listened to you.
Hey!...
357
00:29:42,912 --> 00:29:46,490
Have you spent our money?
It's a joint account.
358
00:29:47,264 --> 00:29:48,730
How much did you get?
359
00:29:48,757 --> 00:29:51,765
500 dollars
and I wanted them in gold.
360
00:29:52,611 --> 00:29:55,192
They produce a pleasant
tinkling sound.
361
00:29:55,989 --> 00:29:58,801
See you later, I have to work.
Right.
362
00:29:59,626 --> 00:30:01,624
Do you still have milk, Jen?
363
00:30:04,336 --> 00:30:05,412
Excuse.
364
00:30:17,262 --> 00:30:19,893
Don't believe this $500 story?
365
00:30:19,920 --> 00:30:21,104
No, I don't believe it.
366
00:30:22,702 --> 00:30:25,726
Look, there are certain things
you must understand.
367
00:30:26,896 --> 00:30:30,938
I don't want Arch to know
everything that happens. Right.
368
00:30:32,013 --> 00:30:34,443
I don't think it's weird.
369
00:30:34,887 --> 00:30:37,242
500 dollars, that's a lot of money.
370
00:30:37,400 --> 00:30:40,168
It didn't give me the pleasure
of taking them out, but...
371
00:30:40,576 --> 00:30:45,368
well, it was for a lady's honor.
Stop, stop!...
372
00:30:45,485 --> 00:30:47,428
Enough, Lee,
I know all about Lily and you.
373
00:30:52,365 --> 00:30:55,486
I already know what
you're thinking.
374
00:30:55,849 --> 00:30:58,589
Honey, that money went
to help Owen.
375
00:30:59,004 --> 00:31:01,467
I don't want Arch or anyone
to know about it.
376
00:31:02,052 --> 00:31:06,252
Since you worried,
I'll tell you the truth.
377
00:31:06,787 --> 00:31:10,409
See, Owen is in trouble
with Lily.
378
00:31:11,221 --> 00:31:13,486
And the least he could do
to help him was...
379
00:31:13,628 --> 00:31:15,528
you know how much
I admire Owen.
380
00:31:15,988 --> 00:31:18,542
The least he could do
was borrow that money.
381
00:31:18,871 --> 00:31:22,792
You are a cruel
and despicable liar in my life!
382
00:31:42,227 --> 00:31:44,984
You are all the same,
Lee, Arch and you
383
00:31:45,011 --> 00:31:48,200
What was there?
You are such liars!
384
00:31:48,227 --> 00:31:49,382
But it's over, I'm leaving!
385
00:31:49,897 --> 00:31:51,179
Just a moment!
386
00:31:51,205 --> 00:31:54,175
I know where the money,
you gave Lily came from.
387
00:31:54,202 --> 00:31:56,242
Wait, Jen.
He came back to protect her.
388
00:31:56,411 --> 00:31:57,945
Fighting her brothers.
389
00:31:58,222 --> 00:32:00,316
She knew about Lily and Lee
from the beginning...
390
00:32:00,343 --> 00:32:02,352
These are unimportant
conversations.
391
00:32:02,379 --> 00:32:05,770
Owen, why can't you be yourself?
392
00:32:08,532 --> 00:32:10,394
It's just misunderstandings.
393
00:32:11,018 --> 00:32:13,919
All couples fight
from time to time.
394
00:32:14,616 --> 00:32:15,908
I hate you!
395
00:32:17,127 --> 00:32:18,182
Jen!
396
00:32:23,022 --> 00:32:25,278
We have a similar situation.
397
00:32:26,089 --> 00:32:27,643
Arch is our only family.
398
00:32:28,169 --> 00:32:29,623
Thanks to him,
we belong to someone.
399
00:32:30,615 --> 00:32:33,143
Do we owe something
in return?
400
00:32:40,516 --> 00:32:43,566
Owen, what can I do?
What will I do?
401
00:32:44,201 --> 00:32:46,821
Stay...
for Arch.
402
00:32:51,382 --> 00:32:55,627
All right, but
that's all I'll do.
403
00:33:07,225 --> 00:33:08,983
Good morning, Mr. Picker.
404
00:33:14,027 --> 00:33:15,742
Hey, hey Owen!
405
00:33:17,099 --> 00:33:18,412
What happened to you?
406
00:33:18,674 --> 00:33:21,670
Two dangerous guys,
the Fasken brothers.
407
00:33:21,697 --> 00:33:22,730
Fasken?
408
00:33:24,799 --> 00:33:25,977
Was it two?
409
00:33:27,016 --> 00:33:28,805
Lily's clan is gathered.
410
00:33:35,221 --> 00:33:38,122
Already know?
They are still alive.
411
00:33:38,613 --> 00:33:41,641
Have you found out?
Not yet.
412
00:33:42,372 --> 00:33:43,888
The Sheriff arrested them.
413
00:33:45,588 --> 00:33:47,741
For how long?
One week.
414
00:33:50,718 --> 00:33:52,099
They will try again.
415
00:33:53,149 --> 00:33:56,015
Who said?
Maybe Lily.
416
00:33:56,316 --> 00:33:59,575
They want to, but they
are hard to conform.
417
00:33:59,765 --> 00:34:03,568
What can I do?
I wouldn't be able to do anything.
418
00:34:03,902 --> 00:34:05,032
Tell me soon.
419
00:34:06,486 --> 00:34:09,311
The only solution
is to run away with Jen for good...
420
00:34:09,338 --> 00:34:11,156
away and start over.
421
00:34:11,435 --> 00:34:13,875
This place is full,
including your friends.
422
00:34:14,729 --> 00:34:17,349
Sure!
If not, he will be shot to death.
423
00:34:18,920 --> 00:34:21,189
If I leave,
the ranch will be hers.
424
00:34:26,162 --> 00:34:29,764
It is inevitable that you think about it.
But don't tell me.
425
00:34:30,924 --> 00:34:32,097
Right.
426
00:34:35,330 --> 00:34:36,400
Have you decided?
427
00:34:37,943 --> 00:34:40,148
You will have,
the many news from me.
428
00:34:42,859 --> 00:34:45,417
Soon we will have
the big spring rodeo.
429
00:34:45,444 --> 00:34:49,462
Riding a weak and malnourished
horse is like walking.
430
00:34:49,489 --> 00:34:53,550
Here we have a cheap horse,
an authentic trifle.
431
00:34:53,577 --> 00:34:55,894
Strong body and limbs.
432
00:34:55,921 --> 00:34:58,620
He has so many brands,
it looks like a catalogue.
433
00:34:58,689 --> 00:35:00,102
Make me an offer.
434
00:35:00,722 --> 00:35:02,987
I see about a dozen marks,
what do you say, Lee?
435
00:35:03,014 --> 00:35:05,913
What are twelve brands?
They are from dissatisfied customers.
436
00:35:06,481 --> 00:35:09,739
No, I pass. Very good.
Somebody else?
437
00:35:09,766 --> 00:35:12,070
Get it out of here!
Take him for a walk.
438
00:35:12,097 --> 00:35:16,406
All right, I have
the best offer in the county.
439
00:35:17,326 --> 00:35:19,729
This one has pedigree.
See the price.
440
00:35:19,756 --> 00:35:21,012
Come on, this one is better.
441
00:35:21,183 --> 00:35:25,066
Let me test you,
open the gate, boy.
442
00:36:02,737 --> 00:36:03,995
Good horse.
443
00:36:04,024 --> 00:36:05,831
But it whistles,
it has an air exhaust.
444
00:36:05,858 --> 00:36:08,336
Do you call this an exhaust?
445
00:36:10,879 --> 00:36:14,677
Owen, what happened
to riding like this on Saturday?
446
00:36:14,704 --> 00:36:17,704
Gina Willox's came out after
you and almost caught you.
447
00:36:17,731 --> 00:36:20,948
It's the horse's fault, he whistles
and everyone follows him.
448
00:36:21,763 --> 00:36:24,280
Hey, wait!
I have not finished!
449
00:36:24,307 --> 00:36:25,586
We don't believe you.
450
00:36:26,456 --> 00:36:28,593
Can't you stop breathing
for a moment?
451
00:36:28,774 --> 00:36:30,031
I take it.
452
00:36:36,554 --> 00:36:38,455
Are you well accommodated,
the Faskens?
453
00:36:38,772 --> 00:36:41,590
What do you care?
Let's visit them.
454
00:36:43,927 --> 00:36:45,584
I'll wait for you at the bar.
455
00:36:50,645 --> 00:36:51,983
Ah...
Owen!
456
00:36:53,805 --> 00:36:56,324
How is it going?
Well, Con.
457
00:36:56,458 --> 00:36:58,643
Preparing the rodeo?
This is hard.
458
00:36:58,670 --> 00:37:01,128
Write it down, it's 30 dollars,
plus the food
459
00:37:01,488 --> 00:37:05,111
It is not for me.
I like to sleep in a soft bed.
460
00:37:05,138 --> 00:37:06,356
Can I help you?
461
00:37:07,295 --> 00:37:09,354
I bring cookies for the Fasken.
462
00:37:09,421 --> 00:37:12,322
You will have
to keep your distance.
463
00:37:12,855 --> 00:37:14,794
They are quite unpleasant.
464
00:37:20,878 --> 00:37:23,426
Want to join?
I don't want to get infected.
465
00:37:29,267 --> 00:37:31,510
The judge sentenced
them to a week.
466
00:37:31,753 --> 00:37:34,620
The Judge, that peace clown.
467
00:37:34,817 --> 00:37:36,887
Maybe next time
we'll get a real one.
468
00:37:37,091 --> 00:37:40,326
With gown and everything.
Next time it will be different.
469
00:37:44,985 --> 00:37:46,029
Listen.
470
00:37:48,611 --> 00:37:52,543
Lily is doing just fine without you.
Why don't you leave her alone?
471
00:37:53,071 --> 00:37:56,276
Nobody calls her "lady".
Things pass.
472
00:37:56,654 --> 00:37:58,454
Not with my sister.
473
00:37:59,053 --> 00:38:01,645
Well, they behave like asses
and they will be treated that way.
474
00:38:02,024 --> 00:38:04,945
When they leave, the Sheriff
will put them on the train.
475
00:38:05,249 --> 00:38:09,576
And if they come back,
we'll hold them for 6 months.
476
00:38:10,530 --> 00:38:11,691
So scary...
477
00:38:15,550 --> 00:38:17,821
If you wish,
you can stay there forever.
478
00:38:25,306 --> 00:38:27,539
I decided to accompany
you to the rodeo.
479
00:38:27,930 --> 00:38:31,272
We have things and people
there, you can't leave.
480
00:38:31,471 --> 00:38:34,629
I'll think about them on my way back.
Leave now. Just a moment!
481
00:38:35,333 --> 00:38:36,901
We have a Cheyenne
in that tree.
482
00:38:39,383 --> 00:38:40,446
Then
483
00:38:41,016 --> 00:38:44,260
Hey, how did you do it so fast?
484
00:38:44,286 --> 00:38:46,218
Practice, you should try.
485
00:38:46,245 --> 00:38:48,377
I have no time.
Lee...
486
00:38:49,503 --> 00:38:51,276
The old Cheyenne camp.
487
00:38:51,465 --> 00:38:54,655
Yeah, remember the night
we threw those stones at them?
488
00:38:54,682 --> 00:38:56,801
And the spanking Arch gave us?
489
00:38:56,828 --> 00:38:58,697
I preferred to lose his hair
to the Cheyennes.
490
00:38:58,724 --> 00:39:00,884
Two silly children playing
with the Indians.
491
00:39:00,911 --> 00:39:02,594
We had a good time.
492
00:39:43,622 --> 00:39:46,538
Good morning, Arch.
Hi, Lee. Good morning.
493
00:39:47,458 --> 00:39:49,359
I am getting fat.
494
00:39:49,981 --> 00:39:52,267
Did you buy a horse?
495
00:39:52,294 --> 00:39:56,490
Obie tried to sell us an asthmatic
horse, but Owen found out.
496
00:39:56,517 --> 00:40:01,948
Ah-a, Obie never learns.
At night I was thinking...
497
00:40:02,037 --> 00:40:05,895
We talk on the way.
Come on, come with me.
498
00:40:14,321 --> 00:40:15,413
Come with me!...
499
00:40:15,440 --> 00:40:17,979
I saw a horse
I would like to buy.
500
00:40:18,006 --> 00:40:21,413
I discussed the price
forgetting that I'm broke.
501
00:40:21,590 --> 00:40:23,550
Buy it if it's good.
502
00:40:23,577 --> 00:40:26,213
It's not about the horse,
I have many.
503
00:40:26,615 --> 00:40:28,431
No, the question is...
504
00:40:28,879 --> 00:40:32,938
at my age, married,
my father owns half a county and...
505
00:40:33,231 --> 00:40:36,901
I can't buy a horse,
because my salary doesn't pay.
506
00:40:36,928 --> 00:40:39,787
Oh, listen Lee.
You don't trust me.
507
00:40:40,262 --> 00:40:43,246
And he had his reasons,
but that's over.
508
00:40:45,283 --> 00:40:47,911
Didn't I work this year?
Yes it is.
509
00:40:48,052 --> 00:40:51,434
I know the cattle business,
not as much as Owen and you...
510
00:40:51,461 --> 00:40:53,449
but I know how
to take advantage.
511
00:40:53,476 --> 00:40:55,810
If you need money,
you will have it.
512
00:40:56,962 --> 00:40:59,165
When you arrived
with Jen last fall, I thought...
513
00:40:59,192 --> 00:41:01,876
that would be another one of her
crazy things, but it wasn't like that.
514
00:41:02,765 --> 00:41:05,266
It was different,
Jen is wonderful.
515
00:41:05,712 --> 00:41:08,257
I gave you a good salary and now
I'm going to give you a raise.
516
00:41:09,054 --> 00:41:10,965
No, it's not that simple...
517
00:41:11,804 --> 00:41:16,013
or am I the child who trusts
in every way...
518
00:41:16,109 --> 00:41:18,742
or I'm not.
Either one or the other.
519
00:41:19,328 --> 00:41:20,702
What you want?
520
00:41:21,471 --> 00:41:25,382
I want to be a ranch owner
and own a share.
521
00:41:25,738 --> 00:41:27,688
I am married and mature.
522
00:41:27,884 --> 00:41:31,425
Here I will live, raise my
children and here I will die.
523
00:41:31,452 --> 00:41:34,409
I'll tell you when you
get tired of driving.
524
00:41:35,528 --> 00:41:37,277
But some business!...
525
00:41:37,526 --> 00:41:40,142
I'm not here to collect a salary.
526
00:41:40,169 --> 00:41:43,428
I want to stay here,
I'm your son.
527
00:41:45,002 --> 00:41:48,578
I have also been thinking
and much more than you.
528
00:41:49,523 --> 00:41:51,922
You are my blood
and an unresolved question.
529
00:41:51,949 --> 00:41:54,394
Ah, with me there is no doubt.
530
00:41:54,421 --> 00:41:56,537
I have yes and old.
531
00:41:58,034 --> 00:42:01,088
The day your
mother died, you won.
532
00:42:01,373 --> 00:42:03,440
It was gifted by her.
533
00:42:03,467 --> 00:42:06,444
Let's go ahead, old man.
That's how I start to feel.
534
00:42:07,306 --> 00:42:09,753
Tomorrow I will settle
the papers.
535
00:42:10,038 --> 00:42:12,396
From now on,
half the ranch is yours.
536
00:42:13,802 --> 00:42:16,173
My half will pass
to Owen when I die.
537
00:42:18,252 --> 00:42:20,153
Hamilton!
An "H".
538
00:42:20,636 --> 00:42:22,389
Neely!
Double branding.
539
00:42:23,646 --> 00:42:25,635
Sands!
Double "O".
540
00:42:26,936 --> 00:42:29,009
Frank, Peter!
Buck's symbol.
541
00:42:30,487 --> 00:42:33,460
Frank, Martin.
This is... an "F".
542
00:42:33,787 --> 00:42:35,687
Double "F".
Yeah, double "F".
543
00:42:36,030 --> 00:42:37,682
Why do you memorize them?
544
00:42:37,740 --> 00:42:40,823
We have 40 different brands,
it's difficult. We have to be quick.
545
00:42:40,850 --> 00:42:43,696
Can I talk to you?
Sure, Hewie.
546
00:42:44,331 --> 00:42:47,479
Yesterday I went back
to the hill in search of the horses.
547
00:42:47,506 --> 00:42:49,406
They were all here.
548
00:42:49,433 --> 00:42:51,804
There were some dead cows.
549
00:42:52,109 --> 00:42:54,989
Fur covered the marks,
but I recognized them.
550
00:42:55,283 --> 00:42:57,582
I couldn't stop,
I was leading the horses.
551
00:42:57,609 --> 00:42:59,787
But when I dismounted,
they were already too far away.
552
00:42:59,814 --> 00:43:00,997
Want to pick them up today?
553
00:43:01,364 --> 00:43:03,958
I went this morning
and they weren't there.
554
00:43:04,371 --> 00:43:06,675
The other team had
already assembled them.
555
00:43:07,070 --> 00:43:08,926
They took them
in the opposite direction.
556
00:43:08,953 --> 00:43:11,415
Did you follow the lead?
As far as I could.
557
00:43:12,300 --> 00:43:14,685
We'll try again,
I'm going with you. It's fine.
558
00:43:14,921 --> 00:43:17,690
Take my gun
and Owen's, Hewie.
559
00:43:28,035 --> 00:43:29,451
Look at this horseshoe.
560
00:43:30,665 --> 00:43:33,753
Have you seen these two marks
and their shape?
561
00:43:36,639 --> 00:43:38,645
This horse presented us
with his signature.
562
00:43:47,831 --> 00:43:52,328
Two horses and four steers.
And go straight.
563
00:44:06,693 --> 00:44:08,805
When I got here I lost track
and came back.
564
00:44:10,286 --> 00:44:13,182
A good place to cross
if that's what you wanted.
565
00:44:13,209 --> 00:44:14,698
Cattle thieves.
566
00:44:15,370 --> 00:44:16,905
We will inspect the other bank.
567
00:44:28,802 --> 00:44:31,061
Only one horse,
came out of the water around here.
568
00:44:37,508 --> 00:44:39,499
And it's a sinuelo.
569
00:44:39,859 --> 00:44:42,769
They walked down the river.
Hewie, look downriver.
570
00:44:43,228 --> 00:44:44,272
Right.
571
00:45:03,087 --> 00:45:05,315
Nothing around here.
572
00:45:06,216 --> 00:45:09,585
Here, yes,
and they took some steers.
573
00:45:27,552 --> 00:45:29,043
They left this way.
574
00:45:32,907 --> 00:45:36,286
It's Herb Backett's ranch,
let's take a look.
575
00:46:06,618 --> 00:46:10,271
Are you looking for something?
Four steers.
576
00:46:11,741 --> 00:46:15,375
We don't have water here,
if they were here, you'd see the ears.
577
00:46:16,039 --> 00:46:17,164
Come here, Herb.
578
00:46:20,512 --> 00:46:24,148
See this horseshoe mark?
579
00:46:25,072 --> 00:46:27,690
Whose horse is this?
Never seen it before.
580
00:46:46,337 --> 00:46:48,425
Here's another one
and it's recent.
581
00:46:54,603 --> 00:46:57,245
Hope you tell me, Herb?
About what?
582
00:46:59,032 --> 00:47:01,394
Whoever rode that horse
brought here 4 of our bulls.
583
00:47:01,683 --> 00:47:04,918
If you see these steers here,
you can speak.
584
00:47:05,049 --> 00:47:08,309
If not, it's not my thing.
Get on your horse and get out.
585
00:47:08,483 --> 00:47:11,968
He killed them and buried
the skins, but I can't prove it.
586
00:47:12,262 --> 00:47:14,076
I will do the only thing
that occurs to me.
587
00:47:14,550 --> 00:47:18,452
I will teach you a lesson.
588
00:47:39,241 --> 00:47:41,520
He knew he was a parlor fighter.
589
00:47:42,576 --> 00:47:44,662
What can you do without a knife?
590
00:48:20,647 --> 00:48:22,547
We'll take four of your steers.
591
00:48:22,650 --> 00:48:25,763
Leave them.
Why go to jail for stealing them.
592
00:48:25,945 --> 00:48:28,081
Is it the co-owner's order?
593
00:48:28,283 --> 00:48:32,313
The rodeo awaits us.
How will we go if they arrest us?
594
00:48:34,478 --> 00:48:37,678
Are you coming, Hewie?
You're still the foreman.
595
00:49:03,923 --> 00:49:06,096
How will you keep him
from talking to the Sheriff?
596
00:49:07,998 --> 00:49:10,978
Think carefully.
Point a gun?
597
00:49:11,601 --> 00:49:13,339
Shoot it out?
598
00:49:14,233 --> 00:49:16,294
They are taking their steers.
599
00:49:17,636 --> 00:49:19,208
I have nothing to do with it.
600
00:49:22,543 --> 00:49:25,879
It's your foreman.
It's sad, but it is.
601
00:49:26,944 --> 00:49:29,069
Tell me, how much
are your steers worth?
602
00:49:29,241 --> 00:49:31,810
Don't try to buy me.
603
00:49:32,949 --> 00:49:35,743
Would that beating be
worth about 250 bucks?
604
00:49:37,281 --> 00:49:40,266
Okay, closed.
605
00:49:40,983 --> 00:49:46,073
But first we have to finish him.
606
00:49:49,363 --> 00:49:52,560
Come to town with me,
I'll give you the money.
607
00:49:52,786 --> 00:49:55,976
First I'll bandage my hand
and take a drink.
608
00:50:07,117 --> 00:50:11,078
Don't dance today son?
Tonight I just drink.
609
00:50:11,232 --> 00:50:13,909
Watch out for that apple brandy.
610
00:50:14,506 --> 00:50:15,704
Did you see Owen?
611
00:50:16,007 --> 00:50:18,721
He bled again
and Jen took him home.
612
00:50:39,020 --> 00:50:41,151
Too tight?
That's fine.
613
00:50:43,006 --> 00:50:45,160
Lately it's just
been messing up.
614
00:50:45,550 --> 00:50:48,190
Confusion?
There's no reason.
615
00:50:48,957 --> 00:50:51,549
It might keep them from
talking about Lily and you.
616
00:50:51,576 --> 00:50:54,094
It doesn't matter to me,
in fact I like lily.
617
00:50:54,942 --> 00:50:58,484
Here it is.
Wait, I'll help you.
618
00:51:00,376 --> 00:51:01,530
Thanks, Jen.
619
00:51:03,491 --> 00:51:04,561
Owen you...
620
00:51:05,009 --> 00:51:07,267
only you can't
to blame for Lily not.
621
00:51:07,557 --> 00:51:09,210
If Lee were more of a man...
622
00:51:14,659 --> 00:51:16,071
I want to talk to Jen alone.
623
00:51:20,150 --> 00:51:25,068
Wait, stay.
What you want?
624
00:51:26,334 --> 00:51:28,982
Darling, I'm going
to the rodeo tomorrow.
625
00:51:29,471 --> 00:51:31,820
I will be there for a long time.
I know.
626
00:51:33,238 --> 00:51:35,218
I have to say goodbye, no?
627
00:51:35,245 --> 00:51:39,017
Goodbye.
Oh no, not like that.
628
00:51:39,500 --> 00:51:40,889
Nothing at all!...
629
00:51:42,955 --> 00:51:44,538
Leave me alone Lee!
630
00:51:50,234 --> 00:51:53,729
It's easy to despise a man
when you have a substitute.
631
00:51:53,756 --> 00:51:54,906
You are drunk.
632
00:51:55,226 --> 00:51:58,388
Enough to see you here
with Jen!
633
00:52:12,862 --> 00:52:14,809
I feel like it was
in front of you.
634
00:52:18,255 --> 00:52:19,765
I wanted to help you.
635
00:52:21,664 --> 00:52:24,384
Just stay here.
636
00:52:29,686 --> 00:52:31,186
I must tell you something.
637
00:52:33,111 --> 00:52:34,669
What, Owen?
638
00:52:41,094 --> 00:52:42,779
I have no right to help you.
639
00:52:44,192 --> 00:52:45,629
What is a shame.
640
00:53:18,260 --> 00:53:20,695
What you want?
To talk to you.
641
00:53:22,709 --> 00:53:26,963
How's the hand?
Still hurts. Sit down.
642
00:53:26,990 --> 00:53:30,938
Still hurts? You don't have a lot
of affection for Daybright.
643
00:53:31,337 --> 00:53:32,785
My moment has arrived.
644
00:53:35,997 --> 00:53:38,860
The Fasken will soon be
out of jail.
645
00:53:39,074 --> 00:53:42,397
I know, they will keep looking
for their father.
646
00:53:43,109 --> 00:53:47,010
Knowing them as I know them,
Daybright will soon be dead.
647
00:53:47,037 --> 00:53:50,346
No, he will be gone.
To the rodeo?
648
00:53:50,686 --> 00:53:52,701
It costs nothing to tell them.
649
00:53:52,728 --> 00:53:56,262
This pair of assassins would
soon be detected at the rodeo.
650
00:53:57,997 --> 00:53:59,100
Not!...
651
00:53:59,455 --> 00:54:02,315
To be able to watch,
you need an authorization...
652
00:54:02,341 --> 00:54:03,972
from some important farm.
653
00:54:04,386 --> 00:54:06,286
Ah!...
Like yours, for example.
654
00:54:06,452 --> 00:54:08,428
Daybright would drive them out.
655
00:54:08,582 --> 00:54:11,680
Yes, try to join
the western division.
656
00:54:12,467 --> 00:54:16,508
But if they present their letter
in the east, they will be accepted.
657
00:54:16,883 --> 00:54:20,476
I will be in the east
as group leader.
658
00:54:22,333 --> 00:54:26,107
Both divisions will meet
to finish the rodeo.
659
00:54:27,179 --> 00:54:28,259
Yeah.
660
00:54:29,633 --> 00:54:30,919
In the end.
661
00:54:32,836 --> 00:54:35,744
I must sign you a check
with a lot of money.
662
00:54:36,030 --> 00:54:38,338
For the little spanking you took.
663
00:54:38,459 --> 00:54:41,285
Yeah, it was a terrible spanking.
664
00:54:44,441 --> 00:54:45,783
Jones, West Division.
665
00:54:49,086 --> 00:54:50,927
Hewie, you come with me.
666
00:54:51,899 --> 00:54:53,491
Stu Willer, west.
667
00:54:55,065 --> 00:54:56,376
Orv, east division.
668
00:55:03,582 --> 00:55:06,259
Hangover?
I'm not well.
669
00:55:08,348 --> 00:55:10,033
How was it with Herb?
670
00:55:10,166 --> 00:55:12,195
I bought the steers.
At what price?
671
00:55:12,222 --> 00:55:16,180
250 dollars.
Did you pay for it?
672
00:55:17,085 --> 00:55:18,123
Yeah.
673
00:55:21,614 --> 00:55:25,805
I will take his advice.
I'll leave the country and the rodeo.
674
00:55:27,000 --> 00:55:31,902
Will you start from scratch?
Yeah, exactly.
675
00:55:32,908 --> 00:55:34,174
What will you do with Jen?
676
00:55:34,505 --> 00:55:37,555
He will come to meet me
when I settle down.
677
00:55:42,231 --> 00:55:44,130
"The sun was shining
the morning we left".
678
00:55:44,157 --> 00:55:48,264
"However, we didn't
feel reassured".
679
00:55:49,386 --> 00:55:53,342
"Something said that
sad events awaited us".
680
00:55:58,306 --> 00:56:02,270
Looks like they just got back
and are going again.
681
00:56:02,297 --> 00:56:05,199
Does it scare you to spend
another month with me?
682
00:56:06,089 --> 00:56:08,292
This time you will wait alone.
683
00:56:08,663 --> 00:56:12,195
What was there?
Something Lee related?
684
00:56:12,641 --> 00:56:14,191
I can't talk about him.
685
00:56:14,723 --> 00:56:18,478
Ah, looks definitive.
It's definitive.
686
00:56:21,901 --> 00:56:25,243
I thought about leaving without
telling you. Really, Jen?
687
00:56:25,598 --> 00:56:27,031
I can help you?
688
00:56:27,892 --> 00:56:30,456
Can't you always cover up
for Lee's mistakes?
689
00:56:31,326 --> 00:56:33,435
Until today, I always covered it.
690
00:56:34,971 --> 00:56:38,681
That's the problem
and maybe it's my fault.
691
00:56:39,166 --> 00:56:41,003
Ours could not be.
692
00:56:41,462 --> 00:56:44,940
I feel restless,
I spend a lot of time alone.
693
00:56:46,659 --> 00:56:49,661
We never lie to each other.
Let's not start now.
694
00:56:50,844 --> 00:56:53,535
Do you complain about
Owen because he loves you?
695
00:56:55,996 --> 00:56:59,539
You're a nice girl and you
deserve a full and quiet life.
696
00:56:59,566 --> 00:57:01,280
But if you suffer now...
697
00:57:01,307 --> 00:57:04,269
you will live tormented
by bitter memories.
698
00:57:05,854 --> 00:57:07,482
Wait for them to return.
699
00:57:10,034 --> 00:57:13,349
Owen told me something like that.
That's good advice, Jen.
700
00:57:23,005 --> 00:57:25,013
"Rodeo is like a cow hunt".
701
00:57:25,134 --> 00:57:26,775
"In winter they disperse".
702
00:57:27,391 --> 00:57:29,975
"It's about bringing
them back to the ranch".
703
00:57:31,021 --> 00:57:32,966
"Further away are the steers".
704
00:57:34,198 --> 00:57:37,672
"We have to count them,
mark them and file their horns".
705
00:57:40,934 --> 00:57:42,980
"Owen and I were
in the western division".
706
00:57:43,398 --> 00:57:45,391
"We worked long hours".
707
00:57:46,114 --> 00:57:49,517
"The measure of time
was the growth of the herb".
708
00:57:50,937 --> 00:57:54,298
"The work progressed
according to plan".
709
00:58:24,100 --> 00:58:26,855
Board.
And our weapons?
710
00:58:26,882 --> 00:58:30,077
I'll throw it in there when
the train leaves.
711
00:58:32,006 --> 00:58:34,017
There to kill a man, remember?
712
00:58:34,126 --> 00:58:36,217
And I will.
Next visit?
713
00:58:36,243 --> 00:58:38,155
Exactly.
That worries me.
714
00:59:09,813 --> 00:59:12,742
Did the Sheriff board them?
What you want?
715
00:59:12,887 --> 00:59:16,734
Be a good neighbor
and help them find Daybright.
716
00:59:16,796 --> 00:59:19,884
What does it matter to you?
I run a business.
717
00:59:20,272 --> 00:59:23,510
It is for transporting cattle,
over great distances.
718
00:59:23,612 --> 00:59:28,284
Especially in the rainy season,
Daybright gets in my way.
719
00:59:28,311 --> 00:59:31,881
Face it, this shouldn't
be a problem.
720
00:59:31,908 --> 00:59:33,725
And die hanging?
No.
721
00:59:33,955 --> 00:59:36,448
I'm looking for someone who kills him
and is within his rights.
722
00:59:37,679 --> 00:59:40,646
He found.
This is the plan.
723
00:59:41,041 --> 00:59:44,487
Daybright is at the rodeo,
I'll introduce you legally.
724
00:59:44,692 --> 00:59:47,052
Once there, it won't be
difficult to find him.
725
00:59:47,079 --> 00:59:48,167
Continues.
726
00:59:48,744 --> 00:59:53,161
Upon reaching Benchgrave,
the train will slow down and...
727
00:59:53,504 --> 00:59:56,405
we'll jump.
Three horses await us there.
728
00:59:57,342 --> 00:59:59,635
He'll be in for a good surprise
when he finds us.
729
00:59:59,662 --> 01:00:02,299
Yeah.
Let's go.
730
01:00:28,648 --> 01:00:31,860
"But on Mountain Lee rode
with the eastern division".
731
01:00:45,553 --> 01:00:46,593
Orv!
732
01:00:50,939 --> 01:00:54,794
Take Harry Reel's
and give them to Mr. Jerkins.
733
01:00:54,820 --> 01:00:55,845
Right.
734
01:01:00,221 --> 01:01:01,534
Take the ones from Harry Reel.
735
01:01:05,210 --> 01:01:06,686
Take the ones from Harry Reel.
736
01:01:48,505 --> 01:01:49,619
Lee!
737
01:01:58,177 --> 01:01:59,732
Check the brand of this one.
738
01:02:16,715 --> 01:02:19,758
Harry Reel. I'll give it back,
I thought it was mine.
739
01:02:19,785 --> 01:02:22,362
Satisfied. Yes.
It's yours, Jerkins.
740
01:02:36,076 --> 01:02:37,909
What brand did it have?
Reel.
741
01:02:38,913 --> 01:02:41,308
See these two
with the packhorse?
742
01:02:45,848 --> 01:02:49,547
They brought it, they say it
came from a neighbor of yours.
743
01:02:53,227 --> 01:02:55,742
Yeah, they are ours.
744
01:02:56,800 --> 01:03:00,042
Do you know them?
Yeah, I've seen them.
745
01:03:00,240 --> 01:03:02,095
I'll sign you both
into your group.
746
01:03:02,122 --> 01:03:05,502
No, my boys are fond
of these cattle.
747
01:03:05,672 --> 01:03:07,984
Then I will send them
for a walk.
748
01:03:08,011 --> 01:03:10,358
You have the right
to recover your livestock.
749
01:03:10,908 --> 01:03:13,387
We will watch the cows
that separate.
750
01:03:13,414 --> 01:03:16,555
We'll enroll them in another group,
with someone who knows them.
751
01:03:16,590 --> 01:03:19,596
I don't want them with me.
Sounds fair to me.
752
01:03:30,173 --> 01:03:33,039
"Lee's division did
the same job as ours".
753
01:03:33,698 --> 01:03:35,361
"Gather the cows".
754
01:03:36,018 --> 01:03:38,580
"We had to get them out
of their hiding place, gather them...
755
01:03:38,607 --> 01:03:39,964
and lead them to the center".
756
01:04:02,248 --> 01:04:06,453
Hey, these are ours!
Survived the winter.
757
01:04:06,678 --> 01:04:09,204
We won't leave any here.
Yeah.
758
01:04:09,815 --> 01:04:12,356
We received a good jackpot.
759
01:04:13,064 --> 01:04:14,853
Arch will be rich.
760
01:04:16,068 --> 01:04:19,047
Is that you?
They are now partners, no?
761
01:04:20,779 --> 01:04:23,000
All right,
I was already forgetting.
762
01:04:26,817 --> 01:04:29,336
This summer's work is advanced.
763
01:04:29,363 --> 01:04:31,368
I'm going to Texas
to buy more cattle.
764
01:04:31,395 --> 01:04:34,540
And how will it take them
from Texas to Montana?
765
01:04:34,567 --> 01:04:37,699
When you have bought
a herd, Kansas will invent...
766
01:04:37,726 --> 01:04:39,882
a new fever and you will be
quarantined.
767
01:04:39,909 --> 01:04:42,577
If you go through New Mexico,
the same will happen.
768
01:04:42,990 --> 01:04:46,342
It would have to stay in Texas,
and that's good.
769
01:04:46,369 --> 01:04:48,835
I suppose you've
heard about the railroad.
770
01:04:49,163 --> 01:04:52,124
I will load my cattle
in wagons lined with a bag...
771
01:04:52,151 --> 01:04:55,913
of fresh Texan air
and unload in Montana.
772
01:05:05,102 --> 01:05:07,521
I'm Strobie,
I don't think I know your name.
773
01:05:07,548 --> 01:05:08,980
Oh, Dave Allard.
774
01:05:09,369 --> 01:05:12,058
I understand you will send your
men with your cattle to Montana...
775
01:05:12,085 --> 01:05:14,985
and he will buy more in Texas.
That's it.
776
01:05:15,012 --> 01:05:16,519
I can reduce your work.
777
01:05:16,930 --> 01:05:20,567
I will have 3.000 steers for sale
when the rodeo is over.
778
01:05:22,466 --> 01:05:23,620
In good conditions?
779
01:05:23,954 --> 01:05:26,854
See for yourself,
they carry our brand.
780
01:05:27,639 --> 01:05:30,146
How much?
14 dollars.
781
01:05:30,405 --> 01:05:32,129
Delivery to West Mountain.
782
01:05:32,377 --> 01:05:33,632
This is Dick...
783
01:05:35,837 --> 01:05:40,038
You just made a deal.
I go to the telegraph station.
784
01:05:40,310 --> 01:05:44,384
It will take me two days to cover
the $42.000 credit. That's right.
785
01:06:21,163 --> 01:06:24,529
Hot coffee.
Thank you, Mr. Willoughby.
786
01:06:24,556 --> 01:06:27,998
Why did I save by
not buying a warm tent?
787
01:06:28,025 --> 01:06:30,246
I know these tents,
they have drafts.
788
01:06:30,273 --> 01:06:32,466
But it's better than getting soaked.
It is like!
789
01:06:35,446 --> 01:06:37,440
Come protect yourself, friend!
790
01:06:37,590 --> 01:06:40,427
East or West division?
West.
791
01:06:41,331 --> 01:06:43,375
My name is Allard.
Daybright.
792
01:06:43,961 --> 01:06:46,703
Thanks, I needed a horse too.
793
01:06:46,730 --> 01:06:49,565
I want to ride tonight
and I'm in a hurry.
794
01:06:49,728 --> 01:06:51,311
Hewie, show him a horse.
795
01:06:54,371 --> 01:06:55,692
Where are you going?
796
01:06:55,759 --> 01:06:59,128
I come from the eastern division
and I'm looking for a telegraph.
797
01:06:59,155 --> 01:07:00,509
And didn't find it, right?
798
01:07:01,122 --> 01:07:04,381
Impossible in this weather,
I don't know if I drowned or not.
799
01:07:05,795 --> 01:07:08,573
There's a telegraph at our base
on West Mountain.
800
01:07:09,879 --> 01:07:12,825
Hewie, change the saddle
while you finish your coffee.
801
01:07:13,191 --> 01:07:14,847
Hey, is that your brand?
802
01:07:17,718 --> 01:07:18,840
It right.
803
01:07:19,770 --> 01:07:21,496
I just bought your brand.
804
01:07:21,668 --> 01:07:25,237
I want to telegraph
to get credit.
805
01:07:25,264 --> 01:07:28,166
Bought?
It must be a mistake, Mr.
806
01:07:28,992 --> 01:07:31,892
Is Strobie the owner?
Yeah.
807
01:07:32,216 --> 01:07:35,084
They are, 3.000 steers,
to deliver...
808
01:07:35,155 --> 01:07:36,407
at the meeting point.
809
01:07:39,310 --> 01:07:42,719
Strobie owns it, doesn't he?
He has the right to sell.
810
01:07:44,172 --> 01:07:45,643
Some problem?
811
01:07:46,881 --> 01:07:48,599
No friend.
812
01:07:51,966 --> 01:07:53,963
Well, thanks for everything.
813
01:08:22,178 --> 01:08:24,140
I didn't think I was capable
of that much.
814
01:08:24,167 --> 01:08:26,703
That's why you wanted
to become a partner?
815
01:08:26,803 --> 01:08:30,010
Exactly, sells the cattle
and leaves with the money.
816
01:08:31,290 --> 01:08:32,940
What contradicts you?
817
01:08:35,366 --> 01:08:37,113
Respond in front of people.
818
01:08:39,125 --> 01:08:41,626
You always gave your life for him.
819
01:08:44,989 --> 01:08:47,712
If you are loyal to a man,
be complete.
820
01:08:47,739 --> 01:08:50,640
Assume your mistakes
and your children's.
821
01:08:53,825 --> 01:08:55,948
It's curious what
you said about Arch...
822
01:08:56,241 --> 01:08:59,446
I've felt it for a long time,
like someone else.
823
01:09:02,728 --> 01:09:03,950
And Lily...
824
01:10:04,955 --> 01:10:08,916
"Day by day, hour by hour,
the two divisions approached".
825
01:10:09,283 --> 01:10:12,374
"With Owen and Lee,
for the final meeting".
826
01:10:16,649 --> 01:10:20,249
We're an hour from the east,
they're behind the hill.
827
01:11:07,684 --> 01:11:09,741
Hi, big guy.
Hello Orv.
828
01:11:12,722 --> 01:11:15,699
How are you?
Sore from so much riding.
829
01:11:15,726 --> 01:11:19,093
Is Lee around here?
Yes, Lee!
830
01:11:19,832 --> 01:11:23,734
Owen, how are you?
It's here how wonderful.
831
01:11:24,584 --> 01:11:27,272
How many did you count?
2.000 and you?
832
01:11:27,298 --> 01:11:28,751
A little over 1.000.
833
01:11:29,304 --> 01:11:32,131
So you have Allard's 3.000
and a few more.
834
01:11:34,828 --> 01:11:36,086
Who is Allard?
835
01:11:37,174 --> 01:11:38,846
The man you're selling
the herd to.
836
01:11:41,238 --> 01:11:44,497
Okay, that will be it.
It will be a surprise for Arch.
837
01:11:44,790 --> 01:11:47,705
Just now that he planned
to buy more cattle.
838
01:11:49,120 --> 01:11:50,747
The deal is already closed.
839
01:11:51,686 --> 01:11:54,528
I'm Arch's foreman.
And I partner with him.
840
01:11:55,043 --> 01:11:56,975
I pay half his salary.
841
01:11:57,002 --> 01:11:58,407
And he gives me half
the orders?
842
01:11:58,810 --> 01:12:01,316
Yes, don't meddle
in my affairs anymore.
843
01:12:01,343 --> 01:12:02,971
And let him steal Arch's cattle?
844
01:12:03,651 --> 01:12:05,308
I'm hard to hear
something like that.
845
01:12:07,212 --> 01:12:09,113
The day after tomorrow,
we'll go home.
846
01:12:09,239 --> 01:12:11,426
We lead a large herd
and are in a hurry.
847
01:12:14,228 --> 01:12:17,190
Tell Allard it was a mistake,
let him forget it.
848
01:12:18,000 --> 01:12:20,902
I keep ordering,
don't meddle in my business.
849
01:12:21,186 --> 01:12:22,375
One moment, Lee.
850
01:12:23,586 --> 01:12:27,386
You don't think you'll come out
with the money, do you?
851
01:12:53,086 --> 01:12:54,435
We continue with the others.
852
01:13:01,118 --> 01:13:02,186
Owen!
853
01:13:03,610 --> 01:13:06,154
See if I understand this:
I was working on the river...
854
01:13:06,181 --> 01:13:07,527
West of Rygon
855
01:13:07,705 --> 01:13:09,489
Does not make any sense.
Which?
856
01:13:09,774 --> 01:13:12,709
As I passed by a bush,
I saw the Fasken.
857
01:13:13,486 --> 01:13:15,386
He is sure?
No doubt.
858
01:13:15,599 --> 01:13:17,095
They participate in the rodeo.
859
01:13:17,122 --> 01:13:21,467
They talked to the others,
who got wet yesterday.
860
01:13:23,987 --> 01:13:25,837
Lee knew and said nothing.
861
01:13:26,664 --> 01:13:28,609
And he's not as worried
as he should be either.
862
01:13:39,604 --> 01:13:43,781
I've been thinking about
the deal I made with Allard.
863
01:13:44,299 --> 01:13:47,379
Yeah?
I admit I made a mistake.
864
01:13:47,780 --> 01:13:50,562
As always, you guide me.
865
01:13:51,084 --> 01:13:54,057
You noticed?
Yeah.
866
01:13:54,362 --> 01:13:56,943
Yeah, I better hurry...
867
01:13:56,970 --> 01:13:59,273
and stop Allard
before he goes any further.
868
01:13:59,300 --> 01:14:02,112
Well, go.
Do you accompany me?
869
01:14:03,768 --> 01:14:05,330
I'm not busy.
870
01:14:05,730 --> 01:14:08,165
It will sound more
convincing if it's me.
871
01:14:10,089 --> 01:14:11,708
I'll tell Mead we're coming.
872
01:14:19,163 --> 01:14:22,064
Let's go to the telegraph,
we won't be long.
873
01:14:22,110 --> 01:14:23,174
He is well!
874
01:14:45,616 --> 01:14:48,819
Remember, we won't shoot
until they reach the rock.
875
01:14:49,196 --> 01:14:50,442
Yeah I know.
876
01:14:54,731 --> 01:14:57,242
This will be
our last rodeo together.
877
01:14:58,560 --> 01:15:02,792
I tried to throw everything
by closing this deal, but I lost.
878
01:15:03,342 --> 01:15:06,343
But I will leave anyway.
879
01:15:06,369 --> 01:15:07,414
Right.
880
01:15:07,440 --> 01:15:11,112
I leave everything to you, Owen.
I leave everything.
881
01:15:11,868 --> 01:15:15,849
Arch, the ranch
and Jen are for you.
882
01:15:16,628 --> 01:15:18,826
Everything will be yours.
883
01:15:19,880 --> 01:15:21,590
Have you thought about it?
884
01:15:21,667 --> 01:15:24,678
It took me years to teach
me how to act correctly.
885
01:15:25,102 --> 01:15:28,756
You gave me the idea
to leave and start over.
886
01:15:29,192 --> 01:15:31,042
Even though I hate having
to leave...
887
01:15:31,718 --> 01:15:35,620
Maybe it's because of all the good
we've been through together.
888
01:15:35,851 --> 01:15:37,002
Sure.
889
01:15:38,257 --> 01:15:41,328
Remember that time
at the creators' assembly?
890
01:15:41,354 --> 01:15:42,375
Yeah.
891
01:15:43,468 --> 01:15:45,062
I played a huge Texan.
892
01:15:45,089 --> 01:15:48,507
Yeah and he won five
times in poker.
893
01:15:48,581 --> 01:15:51,185
Yes and I found out he
was a good fighter.
894
01:15:51,761 --> 01:15:53,702
We had a good time together.
895
01:15:54,363 --> 01:15:57,178
I'll do it for less.
And me too.
896
01:15:59,041 --> 01:16:02,165
Even with envy,
there are things you don't forget.
897
01:16:02,490 --> 01:16:05,843
Glad to hear it,
I'll remember when I'm away.
898
01:16:15,932 --> 01:16:16,964
Now!
899
01:16:57,085 --> 01:16:59,966
Where is Owen?
He went to the telegraph with Lee.
900
01:17:01,154 --> 01:17:03,296
Did you hear that?
Someone is in trouble.
901
01:17:03,323 --> 01:17:04,812
Get some men
and go see what it is!
902
01:17:17,127 --> 01:17:20,320
Try to surprise him from behind,
I'll cover them
903
01:20:15,246 --> 01:20:18,332
I'll take you with me,
we have to settle the score.
904
01:20:20,028 --> 01:20:21,259
No way!
905
01:20:21,735 --> 01:20:25,349
We'll tell Arch
the whole truth this time.
906
01:20:26,766 --> 01:20:27,845
Come on.
907
01:20:28,910 --> 01:20:32,735
You forgot I still have
an ace up my sleeve.
908
01:20:33,852 --> 01:20:36,344
I was always faster than you.
909
01:20:36,427 --> 01:20:38,821
Okay, but that doesn't
change anything.
910
01:20:39,872 --> 01:20:41,040
Get out of there!
911
01:20:42,207 --> 01:20:44,107
Or I will get him.
912
01:21:02,429 --> 01:21:05,007
That's the whole story, Arch.
Oh!...
913
01:21:06,140 --> 01:21:10,077
It was always in front of me,
and I refused to see it.
914
01:21:10,104 --> 01:21:13,731
I lied to myself
and I lied to you...
915
01:21:14,542 --> 01:21:17,137
to make things easier.
You didn't kill him, I did it...
916
01:21:17,904 --> 01:21:19,408
and it's been a long time.
917
01:21:20,229 --> 01:21:22,961
It was the day I refused to see him,
waiting for him to change.
918
01:21:23,338 --> 01:21:24,829
Or get it fixed.
919
01:21:33,400 --> 01:21:35,160
I have to talk to Jen.
920
01:21:35,522 --> 01:21:37,152
I would like
to do this in person.
921
01:21:53,764 --> 01:22:00,764
"THE END"
68220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.