Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,634 --> 00:02:05,230
Pierrot! Here, take this.
Don't tell your dad.
2
00:02:05,305 --> 00:02:08,797
No, Mom. Really, l don't need it.
3
00:04:34,621 --> 00:04:38,614
- Are you getting up or going to bed?
- l'm leaving.
4
00:04:42,963 --> 00:04:44,487
So this time it's for real, huh?
5
00:04:50,136 --> 00:04:53,537
- Are you sure?
- l wanted to leave you the moped.
6
00:04:54,608 --> 00:04:57,577
- Dad could probably use it.
- Fuck Dad.
7
00:04:57,644 --> 00:05:00,408
- And Mom didn't say anything?
- Mom?
8
00:05:01,748 --> 00:05:03,807
You should go see her.
9
00:05:03,883 --> 00:05:06,977
With Serge in the army
and me in Paris...
10
00:05:10,223 --> 00:05:12,384
Don't forget to write.
11
00:05:12,459 --> 00:05:15,917
l'll have her visit for a few days
when l find a job.
12
00:05:17,263 --> 00:05:19,754
- Do you want anything to eat?
- No, l'm all right.
13
00:05:19,833 --> 00:05:22,393
There's coffee if you want some.
14
00:05:35,515 --> 00:05:39,349
- You seem happy.
- l haven't slept for two days.
15
00:05:39,419 --> 00:05:43,014
l'll take the animals out,
and then we'll go to the station.
16
00:07:33,166 --> 00:07:35,657
Go ahead, ma'am.
l'd rather take the other one.
17
00:08:12,105 --> 00:08:15,370
This is fine. l'll get out here.
18
00:08:37,997 --> 00:08:39,760
Rue du Faubourg Poissoniere, please.
19
00:08:45,905 --> 00:08:47,099
Excuse me.
20
00:08:47,173 --> 00:08:49,539
l found your shawl.
21
00:08:49,609 --> 00:08:52,942
And l would've forgotten my lotion.
22
00:08:53,012 --> 00:08:57,949
Ms. Evelyne Lebord?
Hi. Do you recognize me?
23
00:08:58,017 --> 00:09:02,113
Pierre Lacaze. Pierrot.
24
00:09:03,857 --> 00:09:06,223
We met in Lourdes this summer.
l was an orderly.
25
00:09:06,292 --> 00:09:08,021
Yes, maybe.
26
00:09:08,094 --> 00:09:11,928
You said that if l ever came to Paris,
l could drop by and see you.
27
00:09:11,998 --> 00:09:15,456
ls this a bad time?
28
00:09:15,535 --> 00:09:20,438
Well, no. lt's just that
we're in a bit of a hurry.
29
00:09:21,474 --> 00:09:24,637
- Are you on holiday?
- No, l plan to stay in Paris.
30
00:09:24,711 --> 00:09:27,145
Oh, okay.
31
00:09:27,213 --> 00:09:31,172
l'm really sorry,
but l can't even offer you a drink.
32
00:09:32,785 --> 00:09:35,151
l have to take my mother for a walk.
33
00:09:35,221 --> 00:09:39,590
We're going out to get some sun.
Here, Mom.
34
00:09:40,627 --> 00:09:44,461
l really should buy
a more practical chair.
35
00:09:44,530 --> 00:09:47,761
- Could you open the door, please?
- Of course.
36
00:09:51,004 --> 00:09:52,733
Thank you.
37
00:09:52,805 --> 00:09:56,036
What a saga!
38
00:09:56,109 --> 00:10:00,978
l think l'll need your help again.
Turn her. Yes, like that.
39
00:10:01,047 --> 00:10:02,514
Excuse me, Mom.
40
00:10:02,582 --> 00:10:07,042
We're stuck. That's all we needed. Shit.
41
00:10:07,120 --> 00:10:08,747
There.
42
00:10:11,624 --> 00:10:16,186
The concierge usually helps me.
She's paralyzed. A real martyr.
43
00:10:16,262 --> 00:10:19,823
- Completely?
- No, no. Just her legs.
44
00:10:19,899 --> 00:10:23,995
Mom! She could've at least
pushed the button herself.
45
00:10:25,672 --> 00:10:29,335
Pardon me,
but l wanted to ask you something.
46
00:10:29,409 --> 00:10:33,607
l thought maybe... You never know...
With you being a nurse and all,
47
00:10:33,680 --> 00:10:36,808
do you think there might be work for me
at your hospital?
48
00:10:36,883 --> 00:10:42,150
Work. Well, you don't find work
like that. lt takes time, a degree...
49
00:10:42,221 --> 00:10:46,385
l got this certificate in Lourdes
after my internship.
50
00:10:46,459 --> 00:10:50,054
Oh, God. Could you help her out, please?
51
00:10:56,102 --> 00:10:58,127
You little rascals!
52
00:11:00,139 --> 00:11:02,869
lt's those brats on the second floor.
53
00:11:02,942 --> 00:11:05,638
They think it's fun
to harass a poor cripple.
54
00:11:05,712 --> 00:11:08,340
You would think
they had nothing better to do.
55
00:11:34,140 --> 00:11:35,573
Bless you.
56
00:11:45,752 --> 00:11:48,619
Pardon me. l love birds.
57
00:11:50,490 --> 00:11:55,393
l would invite you over for a cup of
tea, but you must find us very boring.
58
00:11:55,461 --> 00:11:58,328
You just want to have fun at your age.
l can understand that.
59
00:11:58,398 --> 00:12:02,732
No, it's not that. But l should
get going. l have to find a hotel.
60
00:12:02,802 --> 00:12:04,770
Why, yes. Of course.
61
00:12:04,837 --> 00:12:07,965
- Goodbye, then.
- Goodbye.
62
00:12:10,243 --> 00:12:13,508
No, don't touch her! She hates it.
63
00:12:14,881 --> 00:12:17,475
Pierre, will you let me know
how you're doing?
64
00:12:17,550 --> 00:12:20,110
Don't worry about me. l'll get by.
65
00:12:20,186 --> 00:12:23,019
- How?
- l don't know. l'll place an ad.
66
00:12:23,089 --> 00:12:26,490
An ad? l don't think that will work.
67
00:12:26,559 --> 00:12:30,120
l hate to be discouraging,
but they're not hiring at the hospital.
68
00:12:30,196 --> 00:12:33,131
- Not even for a server?
- Server. That's a little...
69
00:12:33,199 --> 00:12:37,898
A server, or something else.
l can do whatever. l'm not scared.
70
00:13:20,713 --> 00:13:22,374
- What time is it?
- 9:24.
71
00:13:22,448 --> 00:13:24,973
- Shall l wake you at 5:00?
- Yes. Don't you ever sleep?
72
00:13:25,051 --> 00:13:26,279
l'm studying. There's no time to waste.
73
00:13:44,036 --> 00:13:47,972
- Why is it called a turtle?
- Because it's so slow, as you can see.
74
00:13:59,418 --> 00:14:03,718
- Are you having fun?
- l'd never seen a turtle before.
75
00:14:03,789 --> 00:14:06,849
- l'm showing the new guy how it works.
- l see.
76
00:14:06,926 --> 00:14:11,124
- Are you an electronics expert now?
- Don't piss me off, Mireille.
77
00:14:23,709 --> 00:14:25,506
She doesn't joke around much, does she?
78
00:14:25,578 --> 00:14:29,378
l don't let her. l put her in her place.
She likes it, too.
79
00:14:42,361 --> 00:14:44,886
- Here's a napkin for the crumbs.
- Thank you.
80
00:14:44,964 --> 00:14:48,695
Here. l've never seen you
with a book before. Can l see?
81
00:14:48,768 --> 00:14:52,465
''An Actor's Guide. How to Become
an Actor and Succeed in the Arts.''
82
00:14:52,538 --> 00:14:55,905
l bought it at the supermarket
where l get my sandwiches.
83
00:14:55,975 --> 00:14:58,273
l see.
84
00:15:49,528 --> 00:15:52,326
l hate winter in this country.
Aren't you cold in that jacket?
85
00:15:52,398 --> 00:15:54,958
l'm used to the cold.
l'm from the Pyrenees.
86
00:15:55,034 --> 00:15:58,128
- Why didn't you stay there?
- Because it sucks. There was no future,
87
00:15:58,204 --> 00:16:00,434
- especially if you want to be an actor.
- An actor, huh?
88
00:16:00,506 --> 00:16:03,373
Every guy with a nice face
wants to be an actor. lt's a disease.
89
00:16:03,442 --> 00:16:05,569
- l know some. They're all unemployed.
- Really? You know some?
90
00:16:05,645 --> 00:16:08,341
- l'd like to talk to them.
- Talk? Yeah, they talk.
91
00:16:08,414 --> 00:16:10,814
But they don't do shit.
You never see them around.
92
00:16:20,893 --> 00:16:22,019
Hey, Pierre!
93
00:16:23,996 --> 00:16:27,454
- Nice moped!
- Yes. lt was a Christmas gift.
94
00:16:29,035 --> 00:16:31,003
- What are you doing tonight?
- Nothing.
95
00:16:31,070 --> 00:16:32,697
Hop on. You can't be alone
on Christmas eve.
96
00:16:32,772 --> 00:16:35,866
- lt's okay. Don't worry about it.
- Come on, let's go.
97
00:16:47,820 --> 00:16:50,983
The privilege of music
is being able to make it.
98
00:16:51,057 --> 00:16:53,082
All real musicians know that.
99
00:16:53,159 --> 00:16:55,627
To use sounds to express
the silence of the world.
100
00:16:55,695 --> 00:16:56,992
Fascinating, isn't it?
101
00:16:57,063 --> 00:17:00,464
l'm not so sure that everyone
finds it so fascinating.
102
00:17:00,533 --> 00:17:05,698
We shouldn't hold it against him,
but all the man cares about is music.
103
00:17:05,771 --> 00:17:07,739
l sympathize, Said.
104
00:17:07,807 --> 00:17:10,833
Romain doesn't like me getting along
with Said. lt makes him sick.
105
00:17:10,910 --> 00:17:14,107
He could never hold onto anyone,
and yet he lectures others.
106
00:17:15,414 --> 00:17:17,245
People don't change.
107
00:17:17,316 --> 00:17:21,252
- Have you known each other a long time?
- Pierre, since before you were born.
108
00:17:21,320 --> 00:17:23,254
We've been divorced five times.
109
00:17:23,322 --> 00:17:27,418
Dimitri, don't bore the kid
with your homo stories.
110
00:17:27,493 --> 00:17:31,224
lt's my life, and l'm not ashamed of it.
Do you think l'm being a homo?
111
00:17:32,264 --> 00:17:33,993
l don't know. l'm not
familiar with all that.
112
00:17:34,066 --> 00:17:36,296
l saw La Cage aux Folles in Lourdes.
113
00:17:37,436 --> 00:17:40,633
- Children always tell the truth.
- l may be crazy,
114
00:17:40,706 --> 00:17:44,642
but it's a question of honor. And if
there's only one left, it'll be me.
115
00:17:44,710 --> 00:17:46,803
l'm very traditional in that regard.
116
00:17:46,879 --> 00:17:49,609
l like to cross dress
and take to it in the ass.
117
00:17:51,917 --> 00:17:55,512
There you have it, Pierre.
Now you know who you are dealing with.
118
00:17:55,588 --> 00:17:57,886
Would you like some more?
119
00:17:57,957 --> 00:18:00,425
All right, so you did your schtick.
Are you happy now?
120
00:18:00,493 --> 00:18:03,018
What are you reproaching me for?
For being honest?
121
00:18:03,095 --> 00:18:05,393
Fuck your honesty.
All you talk about is yourself.
122
00:18:05,464 --> 00:18:08,331
You're not curious about others.
123
00:18:08,401 --> 00:18:10,392
You have a guest and you haven't
even noticed that he's lost.
124
00:18:10,469 --> 00:18:15,270
Leave Pierre alone. He's uncomfortable
because you're flirting with him. Right?
125
00:18:15,341 --> 00:18:17,332
Flirting. l hate that word.
126
00:18:17,410 --> 00:18:21,073
You're both so obnoxious. Every time
they see each other, they fight.
127
00:18:21,147 --> 00:18:23,342
And they see each other all the time.
l won't even start...
128
00:18:25,151 --> 00:18:29,281
Pardon me, but you saw for yourself
that he was the one attacking me.
129
00:18:40,800 --> 00:18:44,861
- An angel just passed over us.
- Yes, it was good timing.
130
00:18:44,937 --> 00:18:49,499
- lt was you, the Christmas angel.
- Me? An angel? That's all we need.
131
00:18:49,575 --> 00:18:52,339
True angels never know they're angels.
132
00:18:52,411 --> 00:18:55,903
What you said about music and silence
makes me think of Pierre.
133
00:18:55,981 --> 00:18:58,211
Only music can express silence,
134
00:18:58,284 --> 00:19:00,878
and people too,
but you don't want to see it.
135
00:19:00,953 --> 00:19:03,080
l don't want to see it
because it doesn't exist.
136
00:19:03,155 --> 00:19:05,749
People are the opposite of silence,
137
00:19:05,825 --> 00:19:07,952
even when they're not saying anything.
138
00:20:20,799 --> 00:20:24,667
- lt's really late. You want to go back?
- Shit, l fell asleep.
139
00:20:24,737 --> 00:20:27,137
That was rude of me. Where are they?
140
00:20:27,206 --> 00:20:29,003
- Romaine will take you home.
- No, no.
141
00:20:30,042 --> 00:20:32,203
l don't want... l don't want that.
142
00:20:32,278 --> 00:20:34,212
Don't be an idiot.
He's not going to jump you.
143
00:20:34,280 --> 00:20:36,009
l told him you wanted to be an actor.
144
00:20:36,081 --> 00:20:38,049
He works in television.
He knows people.
145
00:20:38,117 --> 00:20:39,084
No, don't play that game.
146
00:20:39,151 --> 00:20:41,813
What game?
l thought l was doing you a favor.
147
00:20:47,059 --> 00:20:51,359
Tonight was dreadful.
Comfort is truly awful.
148
00:20:51,430 --> 00:20:53,990
Said fell for it.
149
00:20:54,066 --> 00:20:56,728
Dimitri really should find him
a less lousy job.
150
00:20:56,802 --> 00:21:00,101
Why? l have the same job.
151
00:21:01,607 --> 00:21:04,770
Something less trying, l should say.
lt's a good thing you were there.
152
00:21:04,843 --> 00:21:07,505
l was there by accident.
l have nothing to do with all that.
153
00:21:07,580 --> 00:21:11,676
lt doesn't interest me.
154
00:21:11,750 --> 00:21:15,277
Oh, yeah? What does interest you then?
155
00:21:15,354 --> 00:21:17,481
What l want to become.
156
00:21:17,556 --> 00:21:19,490
That's all l thought
about at your age too.
157
00:21:19,558 --> 00:21:22,220
And it was the only thing
l was afraid of.
158
00:21:27,266 --> 00:21:29,564
lt's Christmas.
Don't you miss your family?
159
00:21:29,635 --> 00:21:32,433
No, l don't give a fuck about my family.
l never think about them.
160
00:21:32,504 --> 00:21:36,941
You're right. lndifference to the past
is the strength of youth.
161
00:21:38,510 --> 00:21:43,743
Then you get older and you become
reattached to everything from the past.
162
00:21:43,816 --> 00:21:49,049
To people, to things.
lt's awful. lt's sad.
163
00:22:49,448 --> 00:22:51,678
What's gotten into you?
164
00:22:51,750 --> 00:22:55,550
l'll walk back. What you do with guys
has nothing to do with me.
165
00:22:55,621 --> 00:22:58,818
l don't know what you want,
what your little game is all about.
166
00:22:58,891 --> 00:23:01,758
lt pisses me off.
167
00:23:06,231 --> 00:23:08,358
All right, l'll try
to make myself clear.
168
00:23:14,139 --> 00:23:16,403
- l just want to get to know you.
- Get to know me?
169
00:23:16,475 --> 00:23:18,602
l don't want to know you.
170
00:23:18,677 --> 00:23:20,770
l'm not asking you for anything.
171
00:23:21,914 --> 00:23:27,716
l'll give you my address anyway. You
never know, you may change your mind.
172
00:24:07,259 --> 00:24:10,092
There was a guy
on the subway this morning.
173
00:24:10,162 --> 00:24:13,188
He was old and was
spitting and coughing.
174
00:24:13,265 --> 00:24:17,429
Everybody was looking the other way,
so he pick-pocketed the guy next to him.
175
00:24:18,537 --> 00:24:21,870
lt all happened so fast.
The guy was really precise.
176
00:24:21,940 --> 00:24:24,807
l didn't know what to do.
What would you have done?
177
00:24:24,877 --> 00:24:27,277
l would've made him
give the money back.
178
00:24:27,346 --> 00:24:29,177
l thought about it,
179
00:24:29,248 --> 00:24:32,183
but the more l looked at him
and the other guy,
180
00:24:32,251 --> 00:24:35,243
the less l knew who was the bad guy and
who was the good guy. Know what l mean?
181
00:24:35,320 --> 00:24:38,881
- So what did you do in the end?
- l looked away, too.
182
00:24:38,957 --> 00:24:41,221
- Good evening.
- Good evening, l have a reservation.
183
00:24:41,293 --> 00:24:44,285
Yes, of course, Ms. Lebord.
Follow me, please.
184
00:24:55,140 --> 00:24:56,835
Thank you, l know the way.
185
00:25:12,457 --> 00:25:14,322
- Could you help me?
- Of course.
186
00:25:14,393 --> 00:25:16,827
Just take the fork, it's really simple.
187
00:25:22,201 --> 00:25:25,659
- ls it hard working in the kitchen?
- No, it's fine.
188
00:25:27,673 --> 00:25:30,767
lt was nice of you to take me out.
l'm a little embarrassed.
189
00:25:32,344 --> 00:25:34,574
The main thing is that it
doesn't diminish your appetite.
190
00:25:38,250 --> 00:25:40,241
You smoke a lot for someone of your age.
191
00:25:40,319 --> 00:25:43,846
l've been smoking since l was 14.
Two packs a day.
192
00:25:43,922 --> 00:25:45,913
And your parents never said anything?
193
00:25:45,991 --> 00:25:49,449
They always let me do what l want,
you know.
194
00:25:50,863 --> 00:25:53,491
They let you come to Paris by yourself?
195
00:25:54,533 --> 00:25:57,127
l didn't ask for their permission.
l'm an adult.
196
00:25:58,737 --> 00:26:00,170
You're brave.
197
00:26:00,239 --> 00:26:03,538
l am a Gascon, after all,
like d'Artagnan.
198
00:26:16,088 --> 00:26:18,716
Why are you looking at me like that?
199
00:26:21,226 --> 00:26:22,386
Thank you.
200
00:26:26,298 --> 00:26:28,061
That's fine.
201
00:26:35,807 --> 00:26:37,035
Thank you, thank you.
202
00:26:42,247 --> 00:26:45,944
- Do you always wear hats?
- Yes, it's my passion.
203
00:26:46,018 --> 00:26:48,714
We all need one in our lives, right?
Do you have one?
204
00:26:48,787 --> 00:26:53,087
A passion? l don't know.
l don't think so.
205
00:26:56,595 --> 00:27:00,497
You're right.
A passion is kind of like a sickness.
206
00:27:02,000 --> 00:27:06,369
- l'm sick about hats.
- l'm not sick about anything.
207
00:27:06,438 --> 00:27:10,340
We're all sick, Pierre. That's life.
Only the dead don't suffer.
208
00:27:10,409 --> 00:27:13,207
That's not true. l'm not dead,
and l'm not suffering.
209
00:27:13,278 --> 00:27:14,939
On the contrary, l'm really
enjoying this. lt's delicious.
210
00:27:17,449 --> 00:27:20,009
Don't mind me.
l'm a little sinister.
211
00:27:20,085 --> 00:27:23,282
Let's toast, Pierre.
To your health.
212
00:27:31,763 --> 00:27:33,731
Alcohol is terrible.
213
00:27:33,799 --> 00:27:37,326
Especially since l'm not used to it.
214
00:27:37,402 --> 00:27:39,029
Do l look completely destroyed?
215
00:27:39,104 --> 00:27:41,572
No, you can't tell
with the make-up.
216
00:27:42,975 --> 00:27:46,433
- l'll have one glass at your place.
- Pardon me,
217
00:27:48,413 --> 00:27:52,213
but l'm not that kind of woman.
And haven't we had enough to drink?
218
00:27:54,453 --> 00:27:57,786
Okay, then. Goodbye.
219
00:28:00,058 --> 00:28:02,856
No, no. Come this way.
220
00:28:02,928 --> 00:28:05,453
Where are you taking me?
221
00:28:08,300 --> 00:28:11,827
lt's not Byzance or anything, but at
least you won't have to pay for a hotel.
222
00:28:11,903 --> 00:28:14,872
lf it'll help you out.
l don't mind, l never set foot in here.
223
00:28:14,940 --> 00:28:18,034
There are cupboards, too.
lf you decide to take advantage of them.
224
00:28:18,110 --> 00:28:20,203
- You're the one looking at...
- l can't accept.
225
00:28:20,278 --> 00:28:23,441
Oh, that's hot! At least it's heated.
226
00:28:23,515 --> 00:28:26,211
Please Pierre, don't be that way.
Does it suit you or not?
227
00:28:26,284 --> 00:28:29,845
- lt suits me if l pay you every month.
- Honestly, Pierre, you're offending me.
228
00:28:29,921 --> 00:28:31,445
Why are you doing all this for me?
229
00:28:31,523 --> 00:28:34,287
Excuse me, but that doesn't concern you.
230
00:28:34,359 --> 00:28:38,159
Tell me honestly,
how old do you think l am?
231
00:28:38,230 --> 00:28:41,631
l don't know. Forty-five, like my mom.
232
00:28:41,700 --> 00:28:43,964
l'll get going.
l suppose you have to get up early.
233
00:28:44,036 --> 00:28:46,766
No, tomorrow l get up at 7:00.
l don't know how to thank you.
234
00:28:46,838 --> 00:28:49,671
Let's kiss goodbye.
235
00:28:49,741 --> 00:28:53,370
No, l don't want that.
Stop, Pierre!
236
00:28:53,445 --> 00:28:57,006
My God, l feel awful.
l shouldn't have had so much to drink.
237
00:28:57,082 --> 00:29:00,176
- Oh, l feel terrible.
- Sit down.
238
00:29:00,252 --> 00:29:02,311
lt's nothing.
Sit down, relax. lt'll pass.
239
00:29:02,387 --> 00:29:05,356
No, l'm spinning.
240
00:29:05,424 --> 00:29:10,452
You can go back to the hotel.
Move in tomorrow if you like.
241
00:29:10,529 --> 00:29:13,054
The light is hurting my eyes.
Turn it off.
242
00:29:15,867 --> 00:29:18,028
l can't leave you like this.
243
00:29:19,438 --> 00:29:23,807
- l can sleep right here.
- You mean, sleep here?
244
00:29:23,875 --> 00:29:30,075
As friends, then? Promise me, because if
my mom sees me like this, it's all over.
245
00:29:30,148 --> 00:29:32,810
What are you doing, Pierre?
Don't take advantage.
246
00:29:32,884 --> 00:29:35,785
Don't talk, it'll wear you out.
247
00:29:42,961 --> 00:29:46,954
''l'm very happy
because l'm starting a new life.
248
00:29:47,032 --> 00:29:52,129
''l'm taking drama classes
and am studying great authors.
249
00:29:52,204 --> 00:29:55,640
''The job at the hospital takes up
a lot of my time,
250
00:29:55,707 --> 00:29:58,733
''and l'm wondering if l'll have to quit
251
00:29:58,810 --> 00:30:00,869
''to pursue my acting career.
252
00:30:03,982 --> 00:30:05,574
''l hope
253
00:30:10,622 --> 00:30:15,116
''that you are in good
254
00:30:15,193 --> 00:30:18,321
''shape.'' No.
255
00:30:19,931 --> 00:30:24,334
''...in good health.''
256
00:30:26,004 --> 00:30:27,801
Pierre! Come quick!
257
00:30:30,976 --> 00:30:33,001
ls she dead?
258
00:30:33,078 --> 00:30:35,808
Please don't speak that way.
She's my mother.
259
00:30:35,881 --> 00:30:38,975
She fell, and l'm sure she did it on
purpose. Help me, l'll give her a shot.
260
00:30:39,050 --> 00:30:41,280
lt's better if you pick her up
under the arms.
261
00:30:41,353 --> 00:30:44,186
She can't stand the fact that you're
sleeping here. lt's driving her crazy.
262
00:30:44,256 --> 00:30:46,690
Mothers make you pay for
having brought you into the world.
263
00:30:46,758 --> 00:30:49,989
My grandmother was that way, too,
so we closed her up in the attic.
264
00:30:50,061 --> 00:30:51,995
We never saw her,
we just heard her shouting.
265
00:30:52,063 --> 00:30:53,621
lt's different out in the country.
266
00:30:53,698 --> 00:30:56,292
- Do you still need my help?
- No, l'm fine. Thanks.
267
00:31:12,350 --> 00:31:15,114
You have to understand.
l'm sick of feeling guilty,
268
00:31:15,187 --> 00:31:16,677
l'm not a little girl anymore.
269
00:31:16,755 --> 00:31:18,222
Do you hear me?
270
00:31:19,624 --> 00:31:20,989
Do you hear me?
271
00:31:25,830 --> 00:31:29,766
l'm so lucky to have you.
l feel good when l'm with you.
272
00:31:31,169 --> 00:31:35,162
- Where's that?
- Jakarta, with my father.
273
00:31:36,241 --> 00:31:38,801
He was a military attache.
274
00:31:38,877 --> 00:31:42,108
- Did you live there a long time?
- Thirty years.
275
00:31:43,782 --> 00:31:48,719
l was a spoiled child for 30 years.
An egotistical princess.
276
00:31:48,787 --> 00:31:52,621
l didn't see anything around me.
l think l hated the entire world.
277
00:31:52,691 --> 00:31:56,320
We came to France after my father died.
278
00:31:58,363 --> 00:32:03,232
Paris was like the North Pole for me.
l shivered from the cold.
279
00:32:04,302 --> 00:32:05,894
l was calcium-deficient.
280
00:32:05,971 --> 00:32:07,666
l'm late, l've gotten
two warnings already.
281
00:32:07,739 --> 00:32:10,708
- You're always in a hurry.
- l don't start at 9:00 like you.
282
00:32:10,775 --> 00:32:14,336
You ask questions and then you don't
listen. Oh, well, it's not a big deal.
283
00:32:17,315 --> 00:32:19,943
No, not through the dining room.
lt's better if she doesn't see you.
284
00:32:26,658 --> 00:32:27,920
Pierre!
285
00:32:29,628 --> 00:32:33,928
- What time do you think you'll be home?
- l have a class tonight, it ends late.
286
00:32:35,033 --> 00:32:38,196
Don't wait up.
l'll sleep up there.
287
00:32:38,270 --> 00:32:40,602
All right, as you wish.
288
00:32:53,652 --> 00:32:55,119
Mom?
289
00:33:22,447 --> 00:33:26,440
''l hope you're in good health
and that it was a good winter.
290
00:33:26,518 --> 00:33:30,284
''l also hope that Father doesn't
make you get up at dawn
291
00:33:30,355 --> 00:33:33,153
''to help the clerk carry the meat.
292
00:33:37,128 --> 00:33:41,224
''And above all, l hope the pipes
didn't freeze like last year.
293
00:33:41,299 --> 00:33:44,860
''From your son, who is thinking of you
and sends you a big hug. Pierrot.''
294
00:33:46,371 --> 00:33:48,566
What does it mean to be an actor?
295
00:33:48,640 --> 00:33:52,599
lt means turning
your body into an artistic tool.
296
00:33:52,677 --> 00:33:57,410
Mr. Lacaze, could you please tell us
why you're always late?
297
00:33:57,482 --> 00:34:01,009
- Because of the hospital where l work.
- Everybody works.
298
00:34:02,253 --> 00:34:05,620
Come to the stage so we can see you.
You've been hiding for a month.
299
00:34:07,792 --> 00:34:09,817
What're you waiting for?
300
00:34:09,894 --> 00:34:12,124
lf you don't want to come up here,
then acting's not for you.
301
00:34:19,971 --> 00:34:22,906
No, remain standing.
Leave your hands free.
302
00:34:23,942 --> 00:34:26,103
Have you finally prepared a scene?
303
00:34:26,177 --> 00:34:29,613
No, l'd prefer to wait a little longer.
304
00:34:31,249 --> 00:34:34,309
What would you like to perform?
305
00:34:34,386 --> 00:34:38,447
l don't know.
Something easy to start with.
306
00:34:38,523 --> 00:34:41,924
lf you go for easy,
you're not out of the woods yet.
307
00:34:45,330 --> 00:34:51,496
You can do Hamlet's monologue.
Does that mean anything to you?
308
00:34:51,569 --> 00:34:54,834
- ''To be, or not to be?''
- Yes, of course. For next Thursday.
309
00:34:54,906 --> 00:34:57,067
No, l'll give you two weeks.
You'll need it.
310
00:34:57,142 --> 00:35:00,771
Okay, let's resume.
Pascal and Florence, let's go.
311
00:35:06,084 --> 00:35:09,485
The last performance was lousy
because you were afraid of the unknown.
312
00:35:09,554 --> 00:35:13,513
Can you write down for me what she said,
what l have to learn?
313
00:35:15,927 --> 00:35:17,952
''Whether 'tis nobler
in the mind to suffer
314
00:35:18,029 --> 00:35:20,554
''The slings and arrows
of outrageous fortune,
315
00:35:20,632 --> 00:35:23,294
''Or to take arms
against a sea of troubles
316
00:35:23,368 --> 00:35:26,565
''and by opposing end them?
317
00:35:26,638 --> 00:35:31,041
''To die: to sleep;
No more; and, by a sleep
318
00:35:31,109 --> 00:35:34,636
''to say we end
the heart-ache and the...''
319
00:35:46,958 --> 00:35:49,688
Mireille's looking all over for you.
Watch out.
320
00:35:49,761 --> 00:35:53,094
Pierre! Pierre, wake up!
321
00:35:53,164 --> 00:35:56,861
l can't do this anymore.
l didn't sleep a wink last night.
322
00:35:58,069 --> 00:36:00,230
l can't understand this stupid book.
323
00:36:00,305 --> 00:36:04,765
- What book?
- My text.
324
00:36:04,843 --> 00:36:06,310
l'm not interrupting, am l?
325
00:36:06,377 --> 00:36:09,039
He's sick. He should go home.
326
00:36:09,113 --> 00:36:11,673
We didn't call you.
Get back to the kitchen.
327
00:36:11,749 --> 00:36:14,775
All right, all right.
We're not in prison here.
328
00:36:17,021 --> 00:36:21,481
- ls it true that you're sick?
- Yes, l don't know what it is.
329
00:36:21,559 --> 00:36:23,390
And where do you feel sick?
330
00:36:25,497 --> 00:36:29,661
My head. And my teeth, too.
331
00:36:30,835 --> 00:36:32,735
l think it's this one.
332
00:36:34,472 --> 00:36:36,838
All right, l'll take you
to the stomatologist.
333
00:36:36,908 --> 00:36:39,843
How strange.
lt doesn't hurt anymore.
334
00:36:39,911 --> 00:36:42,778
- Honestly, it went away.
- lt'll come back.
335
00:36:42,847 --> 00:36:44,974
When it comes to your health,
you have to be really careful.
336
00:36:45,049 --> 00:36:48,678
- What will they do to me?
- They'll examine you.
337
00:36:48,753 --> 00:36:50,721
And if they don't find anything?
338
00:36:50,788 --> 00:36:54,417
Well, Pierre, that would be bad,
very bad for you.
339
00:36:54,492 --> 00:36:57,928
Because if you're not working, and on
top of that, you're making things up,
340
00:36:57,996 --> 00:37:00,487
you don't have much of a career with us.
341
00:37:00,565 --> 00:37:05,525
Let's not be pessimistic.
You look very tired.
342
00:37:05,603 --> 00:37:09,801
l'm sure they'll find something serious.
Have faith.
343
00:37:14,679 --> 00:37:17,170
- What are you going to do?
- l don't know. l'll manage.
344
00:37:17,248 --> 00:37:20,240
Anyway, it's a good thing.
l was sick of the hospital.
345
00:37:20,318 --> 00:37:22,752
You idiot, you should've kept up
the lie. They couldn't fire you.
346
00:37:22,820 --> 00:37:25,015
l hope they give me unemployment,
347
00:37:25,089 --> 00:37:27,387
because with my theater class,
l'm broke.
348
00:37:27,458 --> 00:37:32,293
That might not work. You shouldn't
have told them you didn't give a shit.
349
00:37:55,753 --> 00:37:57,550
- Drop it.
- You know her?
350
00:37:57,622 --> 00:38:00,284
No. l know her pimp,
and that's sufficient.
351
00:38:10,068 --> 00:38:13,401
Hi. l have a client
for you and your buddy.
352
00:38:13,471 --> 00:38:15,371
No, thanks.
353
00:39:08,760 --> 00:39:12,491
l have a deal for you. All you have
to do is fuck in front of the guy.
354
00:39:12,563 --> 00:39:16,363
He won't touch, he'll watch. 800 francs
for you, 200 for me. What do you say?
355
00:39:16,434 --> 00:39:18,425
Leave me alone, l'm not a whore.
356
00:39:18,503 --> 00:39:22,837
What's up, have you lost your touch?
Faggot.
357
00:39:30,114 --> 00:39:32,105
Stop him, you idiot!
358
00:39:35,520 --> 00:39:37,818
- Said, stop! Fucking stop!
- Stop!
359
00:39:57,008 --> 00:40:00,239
You, get lost! Go!
360
00:40:07,652 --> 00:40:09,745
- l didn't know you were violent.
- l could've killed him.
361
00:40:09,821 --> 00:40:10,913
l have to watch out.
362
00:40:10,988 --> 00:40:14,048
- Who is that guy?
- l met him when l got to Paris.
363
00:40:14,125 --> 00:40:16,958
He's part rat, part pimp.
He introduced me to some guys.
364
00:40:17,028 --> 00:40:19,121
That's how l met Dimitri.
365
00:40:19,197 --> 00:40:22,894
- l could never sleep with guys.
- Whatever it takes to earn some cash...
366
00:40:22,967 --> 00:40:25,299
What did you do with them?
Did you touch them?
367
00:40:25,369 --> 00:40:29,271
No, it wasn't like that. l'm not queer.
They touched me, just my cock.
368
00:40:29,340 --> 00:40:31,774
l closed my eyes and thought
about something else.
369
00:40:31,843 --> 00:40:36,337
l don't like talking about it anymore.
l'm going to marry, have kids.
370
00:40:38,182 --> 00:40:40,275
You see?
371
00:40:40,351 --> 00:40:43,115
He's always asking about you.
He calls you ''the wild child.''
372
00:40:43,187 --> 00:40:46,816
''The wild child''? ''The Christmas angel''?
What next?
373
00:40:46,891 --> 00:40:48,825
He's a nice guy. He could help you.
374
00:40:48,893 --> 00:40:51,361
l don't want to prostitute myself.
There's nothing worse for a man.
375
00:40:51,429 --> 00:40:55,695
''Nothing worse''? l did it.
When you have nothing else to sell...
376
00:40:55,767 --> 00:40:59,897
lt's easy to be all high and mighty.
That's what l find despicable.
377
00:41:38,576 --> 00:41:41,044
- You didn't come.
- lt's okay.
378
00:41:41,112 --> 00:41:43,239
l've never felt such pleasure before.
379
00:41:46,050 --> 00:41:49,315
- Have you been with many men?
- l don't like men.
380
00:41:49,387 --> 00:41:54,290
Their presence, their smell, the hair...
Especially the hair. lt's gross.
381
00:41:54,358 --> 00:41:59,318
But with you, it's different.
lt's an obsession.
382
00:42:00,364 --> 00:42:04,596
Once, when l was 10 years old, l saw a
man on the beach in his swimming trunks.
383
00:42:04,669 --> 00:42:07,433
Huge spiders were sleeping on his chest.
384
00:42:07,505 --> 00:42:10,872
l started screaming, and l was told
that they were hairs.
385
00:42:10,942 --> 00:42:14,503
- Do you mind that l told you that?
- No.
386
00:42:14,579 --> 00:42:17,707
Hey, do you know what this means?
387
00:42:18,749 --> 00:42:23,948
''The thousand natural shocks
That flesh is heir to.''
388
00:42:27,959 --> 00:42:30,086
l was wrong to insist.
l shouldn't have come up here.
389
00:42:30,161 --> 00:42:31,890
l'll leave you to your book.
390
00:42:35,633 --> 00:42:38,158
Can l open the curtains?
391
00:42:38,236 --> 00:42:40,932
l know you're eager to see me leave,
but even so...
392
00:42:43,441 --> 00:42:47,810
No, take your time. Why don't you
want me to see you naked?
393
00:42:47,879 --> 00:42:51,178
We know each other now. There.
394
00:42:52,783 --> 00:42:54,774
What's wrong?
395
00:42:54,852 --> 00:42:57,116
- Are you crying?
- No, it's nothing.
396
00:42:58,322 --> 00:43:02,918
l knew l shouldn't...
l knew it from the start. l knew it.
397
00:43:02,994 --> 00:43:06,259
- What's gotten into you?
- You don't love me.
398
00:43:06,330 --> 00:43:10,858
Sometimes l get the impression
that you're so distant from me.
399
00:43:10,935 --> 00:43:13,199
- lt would be awful if that were true.
- No, that's not true.
400
00:43:18,009 --> 00:43:21,536
''When we have shuffled off
this mortal coil,
401
00:43:30,187 --> 00:43:34,453
''Must give us...'' ''Must give us pause.
There's the...'' ''There's the respect...''
402
00:43:34,525 --> 00:43:38,689
''There's the...'' ''There's
the respect That makes...''
403
00:43:59,350 --> 00:44:03,787
Until you find
404
00:44:03,854 --> 00:44:09,224
a new job. Evelyne
405
00:45:29,607 --> 00:45:32,576
Everyone out of the waiting room.
406
00:45:36,414 --> 00:45:39,713
Quickly, please!
407
00:45:42,686 --> 00:45:44,210
Go on, it's that way.
408
00:46:33,871 --> 00:46:37,466
''The pangs of dispriz'd love,
the law's delay,
409
00:46:37,541 --> 00:46:38,940
''The insolence of office,
410
00:46:39,009 --> 00:46:42,308
''and the spurns That patient
merit of the unworthy takes,
411
00:46:42,379 --> 00:46:46,213
''When he himself might his quietus make
With a bare bodkin?
412
00:46:46,283 --> 00:46:50,276
''Who would fardels bear, To grunt
and sweat under a weary life,
413
00:46:50,354 --> 00:46:53,585
''But that the dread
of something after death,
414
00:46:53,657 --> 00:46:57,184
''The undiscover'd country
from whose bourn,
415
00:46:57,261 --> 00:46:59,388
''No traveler returns,
puzzles he will,
416
00:46:59,463 --> 00:47:03,524
''And makes us rather bear
those ills we have
417
00:47:03,601 --> 00:47:08,504
''Than fly to others
that we know not of? Thus...''
418
00:47:16,580 --> 00:47:19,242
- What's going on, Lacaze?
- l don't know any more.
419
00:47:19,316 --> 00:47:24,413
l don't know any more of the text.
l knew it last night, though.
420
00:47:26,123 --> 00:47:29,092
What's going on?
ls it really that funny?
421
00:47:29,160 --> 00:47:30,855
Does anyone know the rest?
422
00:47:33,597 --> 00:47:36,760
''Thus conscience does make cowards
of us all,
423
00:47:36,834 --> 00:47:39,325
''And thus the native hue of resolution
424
00:47:39,403 --> 00:47:41,030
''ls sicklied o'er with
the pale cast of thought.''
425
00:47:41,105 --> 00:47:42,595
All right.
426
00:47:42,673 --> 00:47:47,167
And you, Lacaze,
how would you define Hamlet?
427
00:47:47,244 --> 00:47:50,270
- l don't know.
- And you Lemala?
428
00:47:50,347 --> 00:47:53,976
l think he's a great phony.
Melancholy made him that way.
429
00:47:54,051 --> 00:47:57,680
He's a great melancholic,
like Kierkegaard, Dostoyevsky...
430
00:47:57,755 --> 00:47:59,552
All right, okay.
431
00:47:59,623 --> 00:48:03,024
What do you think of that, Lacaze?
432
00:48:03,093 --> 00:48:05,891
l don't understand any of it.
433
00:48:08,399 --> 00:48:10,196
l feel sick to my stomach.
434
00:49:49,166 --> 00:49:51,828
Sir! The fee, please.
435
00:50:05,482 --> 00:50:08,940
l'm a fucking idiot.
Why am l an idiot?
436
00:50:46,223 --> 00:50:47,554
Good evening.
437
00:50:49,126 --> 00:50:51,788
- How much?
- Fuck off. l'm not here for that.
438
00:50:51,862 --> 00:50:54,387
- Why are you here then?
- l said fuck off. l won't say it again.
439
00:51:23,827 --> 00:51:26,955
Hi. What's your name?
440
00:51:27,030 --> 00:51:30,989
My name is Romain,
and l charge 1,000.
441
00:51:31,068 --> 00:51:36,870
1,000 francs? You're pushing it.
You know the going rate here is 300.
442
00:51:36,940 --> 00:51:39,773
- What do you do for 1,000 francs?
- Nothing. l don't touch.
443
00:51:39,843 --> 00:51:44,280
- l jerk off, that's it.
- 1,000 francs to masturbate?
444
00:51:44,348 --> 00:51:47,749
- You don't work too hard, do you?
- Take it or leave it.
445
00:51:52,122 --> 00:51:53,453
Romain!
446
00:52:31,295 --> 00:52:36,198
-Look at that, it's the Christmas angel.
-l'm broke and l don't know where to go.
447
00:52:38,302 --> 00:52:41,396
Everyone has problems, and no one gives
a damn about the problems of others.
448
00:52:41,472 --> 00:52:43,463
lf you're looking for pity,
it's not going to work.
449
00:52:43,540 --> 00:52:46,031
l'm not looking for anything.
l'm fed up.
450
00:53:04,361 --> 00:53:06,625
l don't get it.
l thought you didn't like guys.
451
00:53:06,697 --> 00:53:10,531
l don't give a fuck about guys.
l want money, and now.
452
00:53:10,601 --> 00:53:13,502
lt's either that or something else.
453
00:53:15,873 --> 00:53:19,900
l can't do it. l'm good for nothing.
454
00:53:21,745 --> 00:53:26,205
With women, it's complicated.
At least it's clear with men.
455
00:53:26,283 --> 00:53:31,050
How's that?
No pleasure, no feeling. Just money.
456
00:53:31,121 --> 00:53:36,457
That's right. Just money. Give and take.
That way l won't owe anything to anyone.
457
00:53:36,527 --> 00:53:39,724
l get the feeling you'll
have to change your mind.
458
00:53:39,796 --> 00:53:42,356
l'm doing a show in Seville.
459
00:53:42,432 --> 00:53:44,992
l'll take you with me if you like.
l'm leaving soon.
460
00:53:45,068 --> 00:53:48,799
l won't sleep with you. Not in Seville,
not in Honolulu, not in the North Pole.
461
00:53:48,872 --> 00:53:52,205
Don't worry. l don't need you for that.
462
00:53:55,178 --> 00:53:58,204
FRENCH ECONOMY
463
00:54:08,625 --> 00:54:09,717
Are you sleeping?
464
00:54:09,793 --> 00:54:11,158
No.
465
00:54:15,799 --> 00:54:18,199
Can l have the book? l can't sleep.
466
00:54:19,770 --> 00:54:21,533
Here.
467
00:54:21,605 --> 00:54:24,130
lt's about the Europe of tomorrow.
The economic war.
468
00:54:25,909 --> 00:54:27,342
lt's a little dry.
469
00:54:39,756 --> 00:54:41,417
Why don't you undress?
470
00:54:41,491 --> 00:54:42,788
You look ridiculous.
471
00:54:44,194 --> 00:54:46,219
Like a frightened virgin.
472
00:54:47,965 --> 00:54:50,229
You need to understand
once and for all.
473
00:54:50,300 --> 00:54:51,995
l'm not courting you.
474
00:54:52,069 --> 00:54:53,559
l'm not in love with you.
475
00:54:54,871 --> 00:54:56,133
l hate love.
476
00:54:56,206 --> 00:55:00,336
Most people think love can save all.
lt's a stupid superstition.
477
00:55:00,410 --> 00:55:03,140
Love serves one purpose only,
and that's to destroy.
478
00:55:04,581 --> 00:55:07,482
Here, look. Proof of love.
479
00:55:07,551 --> 00:55:09,678
You wanted to kill yourself?
480
00:55:09,753 --> 00:55:12,483
No, someone wanted to kill me.
481
00:55:12,556 --> 00:55:14,319
For love, of course.
482
00:55:14,391 --> 00:55:17,019
Dimitri did this to me
when we were very young.
483
00:55:17,094 --> 00:55:20,222
The scandal of the neighborhood.
484
00:55:21,665 --> 00:55:22,859
l don't give a damn about love.
485
00:55:29,106 --> 00:55:30,698
You're right, it's boring.
486
00:56:12,416 --> 00:56:13,906
What would you do
487
00:56:13,984 --> 00:56:16,009
if you had money?
488
00:56:17,854 --> 00:56:20,254
l wouldn't work a lousy job,
as you once called it.
489
00:56:23,026 --> 00:56:24,687
l would be respected.
Everyone else could just fuck off.
490
00:57:13,577 --> 00:57:15,704
Don't drink that water!
491
00:57:17,214 --> 00:57:18,943
lt's hot as hell.
492
00:57:19,015 --> 00:57:20,482
lt's like being in Africa.
493
00:57:25,822 --> 00:57:28,052
Here, help yourself
to whatever you like.
494
00:57:28,125 --> 00:57:29,183
- Oh, yeah?
- lf you're thirsty.
495
00:57:30,293 --> 00:57:32,022
Oh, they're here already.
496
00:57:32,095 --> 00:57:35,155
- How's that?
- They flew.
497
00:57:35,232 --> 00:57:36,460
l hate flying.
498
00:57:44,574 --> 00:57:46,007
The ordeal begins.
499
00:57:50,680 --> 00:57:53,740
- How was your trip?
- Not bad.
500
00:57:55,185 --> 00:57:56,777
Let me introduce you
to my friend Pierrot.
501
00:58:00,423 --> 00:58:03,187
Here's my book.
lt's very useful, you'll see.
502
00:58:03,260 --> 00:58:04,557
Excuse me, l'll be going now.
503
00:58:04,628 --> 00:58:06,357
Duty calls.
504
00:58:06,429 --> 00:58:08,090
- How's it going?
- Very well. Everyone's ready,
505
00:58:08,165 --> 00:58:09,530
and we're waiting for you, as usual.
506
00:58:24,514 --> 00:58:25,538
Pierre!
507
00:58:29,619 --> 00:58:31,519
Pierre, the keys.
508
00:58:33,990 --> 00:58:35,287
Hey,
509
00:58:35,358 --> 00:58:38,589
l'm sorry, but l have to stay
with the group. l'm trapped.
510
00:58:38,662 --> 00:58:40,892
Here, take this.
You'll need it.
511
00:58:40,964 --> 00:58:43,057
We'll meet at 3:00 for lunch, all right?
512
00:58:43,133 --> 00:58:44,395
Try not to get bored.
513
00:59:05,488 --> 00:59:08,389
Limitations.
514
00:59:08,458 --> 00:59:11,393
Everybody likes to speak
in their own name,
515
00:59:12,429 --> 00:59:17,366
to say pure and simple things,
516
00:59:17,434 --> 00:59:20,665
to speak from intensity,
517
00:59:20,737 --> 00:59:23,365
from experience, experimentation.
518
00:59:25,508 --> 00:59:27,738
But to say something in one's own name
is very strange.
519
00:59:27,811 --> 00:59:31,008
Romain is very sorry,
but he had to attend an official lunch.
520
00:59:31,081 --> 00:59:33,242
- What's your name?
- Margarita.
521
00:59:33,316 --> 00:59:35,648
- You're not French?
- l am French.
522
00:59:35,719 --> 00:59:38,381
My name is Marguerite, like the flowers.
And l just adapted to here.
523
00:59:42,292 --> 00:59:45,887
Romain told me you were a bit wild.
524
00:59:45,962 --> 00:59:49,989
That doesn't scare me. On the contrary,
communication is my specialty.
525
00:59:50,066 --> 00:59:52,432
l did group therapy
before getting into the media.
526
00:59:52,502 --> 00:59:54,060
Show me your hand.
527
00:59:54,137 --> 00:59:57,106
Show me your hand. Are you shy?
528
00:59:58,608 --> 01:00:01,042
You're a Taurus, aren't you?
You're a fighter,
529
01:00:01,111 --> 01:00:03,511
- and yet, you're sentimental.
- Unlikely.
530
01:00:03,580 --> 01:00:04,877
l'm not sentimental at all.
531
01:01:30,133 --> 01:01:32,966
l'd like a ticket for
the next plane to Paris.
532
01:01:34,137 --> 01:01:36,628
This is all the money l have.
533
01:01:36,706 --> 01:01:37,673
ls it enough?
534
01:02:02,766 --> 01:02:04,165
How are you, Pierre?
535
01:02:04,234 --> 01:02:06,634
- l'm happy to see you.
- l'm doing all right.
536
01:02:06,703 --> 01:02:08,136
Come in.
537
01:02:09,172 --> 01:02:11,265
So you were in the neighborhood?
538
01:02:11,341 --> 01:02:13,502
- Do you want some coffee?
- Yes, l do.
539
01:02:17,647 --> 01:02:19,774
- You want some sugar?
- No, thanks.
540
01:02:21,551 --> 01:02:22,711
- Do you have a room?
- Yes, the same one.
541
01:02:22,786 --> 01:02:24,981
lt's on the ground floor,
no one wants it.
542
01:02:53,817 --> 01:02:56,047
l'll clean up a little around here.
543
01:02:56,119 --> 01:02:58,349
Why are you always inside?
544
01:02:58,421 --> 01:02:59,854
lt's nothing. l have the flu.
545
01:03:01,724 --> 01:03:04,989
Your son never goes to school?
546
01:03:05,061 --> 01:03:07,495
He can't stand his peers.
547
01:03:07,564 --> 01:03:09,088
lt's a question of level.
548
01:03:09,165 --> 01:03:11,065
He prefers to take
correspondence classes.
549
01:03:13,636 --> 01:03:14,625
You smoke too much.
550
01:03:16,706 --> 01:03:18,230
Would you like some herbal tea?
551
01:03:19,309 --> 01:03:21,243
No. What's he going to do later in life?
552
01:03:21,311 --> 01:03:24,109
President of the Republic.
He has ideas about democracy.
553
01:03:34,257 --> 01:03:35,656
You don't have 100 francs?
554
01:03:39,129 --> 01:03:40,596
You don't have 100 francs?
555
01:03:43,032 --> 01:03:44,795
You don't have 100 francs?
556
01:03:44,868 --> 01:03:46,802
Fuck, that doesn't work.
557
01:03:48,771 --> 01:03:50,602
Do you have 100 francs, please?
558
01:03:55,645 --> 01:03:57,613
l need 100 francs for...
559
01:04:37,520 --> 01:04:39,647
- What are you doing here?
- l've been looking for you everywhere.
560
01:04:39,722 --> 01:04:42,486
l'm in Paris for the day.
We're doing drills in Versailles.
561
01:04:42,559 --> 01:04:44,493
l thought l'd come and say hello.
562
01:04:44,561 --> 01:04:46,256
Yes, of course.
563
01:04:46,329 --> 01:04:47,796
Wait for me in the courtyard,
l'll be right there.
564
01:04:47,864 --> 01:04:48,922
Okay.
565
01:04:48,998 --> 01:04:52,957
Pardon me, but l can't let you into
that room because l don't know you.
566
01:05:04,681 --> 01:05:07,377
- Are you sick?
- No, l was resting. Why?
567
01:05:08,952 --> 01:05:13,082
The lady told me that you
haven't been feeling well for a week.
568
01:05:13,156 --> 01:05:14,589
How'd you know l was here?
569
01:05:14,657 --> 01:05:15,681
l had your old address.
570
01:05:15,758 --> 01:05:16,918
l thought, ''Well, you never know.''
571
01:05:16,993 --> 01:05:18,517
Since you don't live with Ms. Lebord
anymore...
572
01:05:18,595 --> 01:05:20,153
- Did you see Evelyne?
- Yes.
573
01:05:20,230 --> 01:05:22,357
l introduced myself.
l told her l was your brother.
574
01:05:22,432 --> 01:05:24,195
She was very nice.
She offered me whisky.
575
01:05:24,267 --> 01:05:25,700
What did she say?
576
01:05:25,768 --> 01:05:28,896
She said that her mother died,
577
01:05:28,972 --> 01:05:31,839
that you made her happy
578
01:05:31,908 --> 01:05:34,274
and that it fulfilled her life.
579
01:05:34,344 --> 01:05:35,504
ls she a little crazy?
580
01:05:35,578 --> 01:05:36,977
All women are crazy.
581
01:05:37,046 --> 01:05:39,014
You're the one who makes them crazy,
Pierrot.
582
01:05:39,082 --> 01:05:41,107
You'll see when you start
wreaking havoc like me.
583
01:05:43,353 --> 01:05:44,718
Will you show me around town?
584
01:05:54,130 --> 01:05:56,223
Hi. Two tickets, please.
585
01:05:57,667 --> 01:05:59,897
Shit, l forgot my cash.
586
01:06:06,576 --> 01:06:07,941
Do you like the army?
587
01:06:08,011 --> 01:06:09,103
Yes, l do.
588
01:06:09,178 --> 01:06:11,442
l'd like to stay in the army,
589
01:06:11,514 --> 01:06:13,778
but l have to work at the store.
Father asked me to.
590
01:06:13,850 --> 01:06:15,283
You're not afraid of becoming like him?
591
01:06:15,351 --> 01:06:16,648
Why? He's not unhappy.
592
01:06:16,719 --> 01:06:18,243
That's because he's so narrow-minded.
593
01:06:18,321 --> 01:06:20,221
You always exaggerate.
594
01:06:23,660 --> 01:06:25,525
l hope you age better than he did.
595
01:06:25,595 --> 01:06:26,892
You know me,
596
01:06:26,963 --> 01:06:28,590
l'm not like you.
597
01:06:28,665 --> 01:06:31,225
l'm not ambitious. l just want
a comfortable life, that's it.
598
01:06:31,301 --> 01:06:33,633
You should just off yourself, then.
lt's the best way.
599
01:06:33,703 --> 01:06:36,103
- Are you an idiot or something?
- l'm joking.
600
01:06:36,172 --> 01:06:38,299
You seem strange.
601
01:06:39,575 --> 01:06:41,236
l'm cold, aren't you?
602
01:06:41,311 --> 01:06:43,404
You coming?
603
01:06:43,479 --> 01:06:45,970
l'm worried about being late.
The train leaves at 6:00.
604
01:06:49,786 --> 01:06:52,448
l don't want to miss it.
They don't mess around at the barracks.
605
01:07:11,107 --> 01:07:13,769
- Are there always this many people?
- No, it's quiet at night.
606
01:07:13,843 --> 01:07:16,004
- What do you do at night?
- l go out, l see people.
607
01:07:16,079 --> 01:07:17,842
You have to know people
to be an actor.
608
01:07:17,914 --> 01:07:19,973
l don't want to act anymore.
Depending on other people sucks.
609
01:07:20,049 --> 01:07:21,448
You never liked being bossed around.
610
01:07:21,517 --> 01:07:24,714
Shit, you're gonna have
a rough time in the service.
611
01:07:24,787 --> 01:07:26,345
Do you always walk around
in your uniform?
612
01:07:26,422 --> 01:07:29,414
Of course. lt looks cool,
and the girls like it.
613
01:07:31,094 --> 01:07:32,459
l saw Mom for Christmas.
614
01:07:32,528 --> 01:07:33,722
She was worried.
615
01:07:33,796 --> 01:07:35,423
You should write her more often.
616
01:07:41,371 --> 01:07:42,804
What's wrong?
617
01:07:42,872 --> 01:07:43,964
lt's nothing.
618
01:07:44,040 --> 01:07:46,099
l just have to eat something,
that's all.
619
01:07:46,175 --> 01:07:47,142
Can you lend me some money?
620
01:07:47,210 --> 01:07:48,541
Yes, of course.
621
01:07:55,918 --> 01:07:58,352
Damn. lt's not like the ham back home.
622
01:07:58,421 --> 01:08:00,651
Did you see Guy for Christmas?
623
01:08:00,723 --> 01:08:02,486
The jerk didn't want
to celebrate with us.
624
01:08:02,558 --> 01:08:05,152
He'd rather be alone at his farm
with his sheep.
625
01:08:05,228 --> 01:08:07,788
l wonder if he's screwing them.
626
01:08:07,864 --> 01:08:09,229
lt's been 10 years since Dad told him
to get married.
627
01:08:09,298 --> 01:08:11,960
Dad should keep his mouth shut,
because marriage...
628
01:08:13,302 --> 01:08:15,770
When l used to hear him hitting Mom,
l wanted to kill him.
629
01:08:17,774 --> 01:08:20,834
l'll come and visit for a few days
when l have some cash.
630
01:08:27,083 --> 01:08:28,175
Speaking of which,
631
01:08:28,251 --> 01:08:30,082
l don't understand
what you do for work.
632
01:08:32,755 --> 01:08:35,485
Don't worry,
l'll have money very soon.
633
01:08:35,558 --> 01:08:37,549
A lot of money.
634
01:08:38,594 --> 01:08:40,357
Shit, my train!
635
01:10:26,769 --> 01:10:28,168
''Dear Mom,
636
01:10:28,237 --> 01:10:31,206
''l'm sorry l didn't write you sooner
to tell you how l'm doing,
637
01:10:31,274 --> 01:10:32,798
''but l was in Spain.
638
01:10:32,875 --> 01:10:35,605
''lt was beautiful,
and the hotel was very nice.
639
01:10:35,678 --> 01:10:37,270
''l saw Serge two months ago,
640
01:10:37,346 --> 01:10:40,042
''and he said you were worried.
641
01:10:40,116 --> 01:10:42,380
''l want to assure you
that l'm doing well
642
01:10:42,451 --> 01:10:44,385
''and that l'm very happy.
643
01:10:46,422 --> 01:10:49,391
''l hope that the heat isn't making
your rheumatism worse.
644
01:10:49,458 --> 01:10:53,690
''l also hope that you don't lose
customers to the new supermarket.
645
01:10:53,763 --> 01:10:55,731
''lt was suppose to open this summer,
646
01:10:55,798 --> 01:10:58,926
''but l don't know how far along
the construction is.
647
01:10:59,001 --> 01:11:01,469
''l didn't have time
to show Serge around the capital
648
01:11:01,537 --> 01:11:03,937
''but l'll be better organized
when you come.
649
01:11:04,006 --> 01:11:06,600
''We'll go see the Chateau de Versailles
650
01:11:06,676 --> 01:11:10,077
''because l've noticed that you always
choose it on the post office calendar.
651
01:11:10,146 --> 01:11:13,274
l forgot to tell Serge that l left the
moped at Guy's place. lf he wants it,
652
01:11:13,349 --> 01:11:16,409
''all he has to do is go
to Papayette and get it.
653
01:11:16,485 --> 01:11:19,249
''l also forgot to wish you a happy
Mother's Day last Sunday.
654
01:11:19,322 --> 01:11:21,051
''But in Paris
you're not aware of these things.
655
01:11:21,123 --> 01:11:24,251
''Your son, who is thinking of you
and sends you a big hug. Pierrot.''
656
01:11:24,327 --> 01:11:28,696
28 years old, looking for a slut.
657
01:11:28,764 --> 01:11:30,629
Handsome guy, 20 years old, for hire.
658
01:11:32,435 --> 01:11:34,699
Handsome guy, 20 years old, for hire.
659
01:11:34,770 --> 01:11:36,294
The guy for hire, is that for right now?
660
01:11:36,372 --> 01:11:37,930
Yes, l'm free
661
01:11:38,007 --> 01:11:40,373
- Can you come here?
- Yes, l'll go there.
662
01:11:40,443 --> 01:11:41,910
Okay. Give me your number.
663
01:11:41,978 --> 01:11:43,172
No, l don't give out my number.
664
01:11:43,245 --> 01:11:44,803
Can you give me your number?
665
01:11:55,825 --> 01:11:57,190
- Hi, Robin.
- How are you?
666
01:11:57,259 --> 01:12:00,456
- Great, and you?
- Me too.
667
01:12:00,529 --> 01:12:03,259
l'm out of condoms.
668
01:12:03,332 --> 01:12:04,731
Here.
669
01:12:04,800 --> 01:12:07,735
- 80 francs.
- 80 francs? They went up again.
670
01:12:07,803 --> 01:12:09,737
lt's a rip-off.
671
01:12:09,805 --> 01:12:12,706
Hi. Do you come often?
672
01:12:12,775 --> 01:12:14,174
Every afternoon. And you?
673
01:12:14,243 --> 01:12:15,335
lt's my first time.
674
01:12:15,411 --> 01:12:18,812
- This place is deserted.
- lt gets busy around 4:00, 5:00.
675
01:12:22,852 --> 01:12:24,547
- Shall we get a booth?
- Sure.
676
01:12:24,620 --> 01:12:27,180
Let me warn you, l don't kiss,
l don't suck off and l don't get fucked.
677
01:12:27,256 --> 01:12:29,952
But l do everything else.
l charge 1,000 francs.
678
01:12:30,026 --> 01:12:31,550
Aren't you cheeky!
679
01:12:31,627 --> 01:12:33,595
l can go down to 800 if you like,
but no less.
680
01:12:33,663 --> 01:12:34,891
Why? Aren't you attracted to me?
681
01:12:34,964 --> 01:12:37,524
Good-looking or not, young or old,
it makes no difference to me.
682
01:12:37,600 --> 01:12:39,534
Oh, well. You don't know
what you're missing out on.
683
01:12:39,602 --> 01:12:40,694
l'm missing out on 800 francs.
684
01:12:47,143 --> 01:12:48,633
Come in!
685
01:12:50,212 --> 01:12:52,646
Pierre, my TV's broken.
Do you mind if l watch here?
686
01:12:52,715 --> 01:12:53,875
Not at all, go ahead.
687
01:12:53,949 --> 01:12:56,440
Excuse me.
688
01:12:56,519 --> 01:12:58,544
You're all settled in now.
689
01:12:58,621 --> 01:13:00,987
Yes, l'm getting there.
690
01:13:01,057 --> 01:13:02,786
You go to war against those who think,
691
01:13:02,858 --> 01:13:05,224
''l'm this'' or ''l'm that.''
692
01:13:05,294 --> 01:13:07,854
You even go so far as to claim
693
01:13:07,930 --> 01:13:10,228
that no queer can say with certainty,
694
01:13:10,299 --> 01:13:12,130
''l'm queer.''
695
01:13:12,201 --> 01:13:13,361
ln effect,
696
01:13:13,436 --> 01:13:14,801
we have to think in uncertain,
697
01:13:14,870 --> 01:13:18,135
improbably terms,
''l don't know what l am.''
698
01:13:18,207 --> 01:13:21,370
So much research is required,
699
01:13:21,444 --> 01:13:24,709
so many tests. Provided, of course,
that he's not a narcissist.
700
01:13:24,780 --> 01:13:27,374
The problem for man is not
whether he's this or that, not at all.
701
01:13:27,450 --> 01:13:28,508
Can l change the channel?
702
01:13:51,006 --> 01:13:53,770
- Romain Dumas, you know him?
- A little.
703
01:13:53,843 --> 01:13:55,401
The guy's got balls.
704
01:13:55,478 --> 01:13:58,106
He's on television
and he's not afraid to come here.
705
01:13:58,180 --> 01:14:00,478
- Have you done him?
- No.
706
01:14:00,549 --> 01:14:03,916
lt's funny.
He has the same name as you.
707
01:14:03,986 --> 01:14:05,920
Why do you hide
every time he comes here?
708
01:14:07,022 --> 01:14:09,490
- Are you scared of him or something?
- Fuck off. Mind your own ass.
709
01:14:09,558 --> 01:14:11,583
My ass is very well, thank you.
710
01:14:11,660 --> 01:14:13,025
Have you slept with him?
711
01:14:13,095 --> 01:14:15,029
Once. He pays well.
712
01:14:15,097 --> 01:14:16,655
With him it's always one time.
713
01:14:32,915 --> 01:14:34,940
What happened to you, Eloina?
714
01:14:35,017 --> 01:14:38,077
Some asshole socked me.
l kicked his bells.
715
01:14:38,154 --> 01:14:40,588
Not bells, Eloina. Balls.
716
01:14:40,656 --> 01:14:42,954
You should go back
to the Alliance Franciase.
717
01:14:43,025 --> 01:14:44,458
And simmer down a little.
718
01:14:44,527 --> 01:14:47,496
That's the sixth one
she's sent to the hospital.
719
01:14:47,563 --> 01:14:49,292
lf they're looking for me,
they'll find me.
720
01:14:49,365 --> 01:14:50,992
Do you have your glasses, Romain?
721
01:14:51,066 --> 01:14:52,658
Yes, here.
722
01:14:52,735 --> 01:14:54,669
- Thank you, dear.
- You're welcome.
723
01:14:54,737 --> 01:14:57,604
Why don't you want to marry me?
724
01:14:57,673 --> 01:15:00,039
He doesn't like drag queens.
725
01:15:00,109 --> 01:15:02,873
What do you like, honey?
Tell me everything.
726
01:15:02,945 --> 01:15:05,505
Romain doesn't like anything.
727
01:15:05,581 --> 01:15:07,549
Except for clients like me.
728
01:15:07,616 --> 01:15:09,413
ls it true you don't fuck for pleasure?
729
01:15:09,485 --> 01:15:12,477
- No, l just don't have the time.
- Oh, yeah?
730
01:15:47,356 --> 01:15:49,324
l have a great way to make you hard.
731
01:15:49,391 --> 01:15:50,653
Are you interested? 200 francs.
732
01:15:50,726 --> 01:15:52,751
- ls there any risk?
- lt works every time.
733
01:15:52,828 --> 01:15:54,159
How do you get a hold of it?
734
01:15:54,230 --> 01:15:55,720
Rio's friends. Don't worry,
735
01:15:55,798 --> 01:15:57,891
it's the real deal.
736
01:16:03,305 --> 01:16:06,968
Come here.
What are you trying to give him?
737
01:16:07,042 --> 01:16:09,602
You don't even know the guy.
738
01:16:09,678 --> 01:16:11,043
You were so nice to him...
739
01:16:11,113 --> 01:16:13,138
Being nice to persons
is a lot different than trusting them.
740
01:16:13,215 --> 01:16:14,512
Are you crazy or what?
741
01:16:14,583 --> 01:16:15,743
Wake up.
742
01:16:15,818 --> 01:16:17,945
Go on, go sit down.
743
01:16:20,489 --> 01:16:22,116
That Bambi is crazy.
744
01:16:22,191 --> 01:16:23,590
Forget what she said to you.
745
01:16:23,659 --> 01:16:24,717
You run a tight ship, don't you?
746
01:16:24,793 --> 01:16:27,193
Yes, l have to.
lt would be a mess otherwise.
747
01:16:30,132 --> 01:16:32,726
Don't be sad, Bambi. Life is beautiful.
748
01:16:32,801 --> 01:16:33,927
l'm sick and tired of it.
749
01:16:34,003 --> 01:16:35,971
She's always giving me a hard time.
750
01:16:36,038 --> 01:16:38,973
l'm not giving you a hard time,
l'm protecting you.
751
01:16:39,041 --> 01:16:40,702
Hey, what are you doing here?
752
01:16:40,776 --> 01:16:41,834
Chatting?
753
01:16:41,911 --> 01:16:43,378
Come on, it's a party!
754
01:18:31,954 --> 01:18:33,251
The pigs!
755
01:18:43,732 --> 01:18:45,723
What the hell are you doing? Hide!
756
01:18:48,237 --> 01:18:50,398
Are you stupid or what?
757
01:18:50,472 --> 01:18:51,564
Hey!
758
01:19:43,959 --> 01:19:46,154
l suspected you were a whore.
759
01:19:47,563 --> 01:19:50,555
Well, yes. Like you.
760
01:19:55,804 --> 01:19:58,068
Do you want my picture?
761
01:20:01,176 --> 01:20:02,507
This faggot's pissing me off.
762
01:20:02,578 --> 01:20:04,603
Calm down.
763
01:20:05,948 --> 01:20:07,540
My name's Pierre.
764
01:20:07,616 --> 01:20:08,708
And yours?
765
01:20:10,152 --> 01:20:12,177
My name is ''Drop it.''
766
01:20:55,797 --> 01:20:57,856
Hey, give me your seat,
767
01:20:59,968 --> 01:21:03,028
and l'll give you 100 francs.
768
01:21:55,824 --> 01:21:57,917
- l'd like to speak with you.
- Go ahead.
769
01:21:57,993 --> 01:22:00,427
- l need to get out of here.
- Calm down.
770
01:22:00,495 --> 01:22:01,860
l need to get out of here.
l have to piss!
771
01:22:04,099 --> 01:22:05,566
You'll piss tomorrow.
772
01:22:08,770 --> 01:22:11,204
But l can't wait!
773
01:22:11,273 --> 01:22:13,070
l can't wait!
774
01:22:47,109 --> 01:22:50,203
Tell them to open the door for me.
l can't hold it any longer.
775
01:22:50,279 --> 01:22:53,908
Let her out, you assholes!
776
01:22:53,982 --> 01:22:56,507
Let her out!
777
01:23:57,679 --> 01:23:59,874
Here, l bought this for you.
778
01:23:59,948 --> 01:24:01,882
lt was all l could find.
779
01:24:01,950 --> 01:24:03,679
l don't know much about those things.
780
01:24:05,854 --> 01:24:07,219
Why did they keep you for so long?
781
01:24:07,289 --> 01:24:09,257
They're always fucking with me.
782
01:24:17,165 --> 01:24:19,156
They want to know who l work for.
783
01:24:22,237 --> 01:24:23,795
l have to get changed.
784
01:24:24,873 --> 01:24:26,272
l know some of the showers
in the neighborhood.
785
01:24:26,341 --> 01:24:27,865
l'm going with you.
786
01:24:36,718 --> 01:24:38,185
Why did you want to come here?
787
01:24:38,253 --> 01:24:40,585
Because no one will hassle us here.
788
01:24:40,655 --> 01:24:42,816
lt's quiet.
789
01:24:45,427 --> 01:24:47,122
Have you been here
already with clients?
790
01:24:47,195 --> 01:24:48,719
Yes,
791
01:24:48,797 --> 01:24:50,526
but it was at night.
792
01:24:53,869 --> 01:24:55,359
The guy l saw you with
at the bowling alley...
793
01:24:55,437 --> 01:24:56,870
He's my pimp.
794
01:24:56,938 --> 01:24:58,530
Why are you talking about that?
795
01:25:01,176 --> 01:25:02,837
Do you work for him?
796
01:25:02,911 --> 01:25:05,072
l work for him, l live for him
797
01:25:06,114 --> 01:25:07,706
and l care for him.
798
01:25:11,219 --> 01:25:12,777
What do you want to know?
799
01:25:12,854 --> 01:25:14,879
- You like him?
- lt's not cool, is it?
800
01:25:14,956 --> 01:25:17,584
l just want to know
what you see in him.
801
01:25:17,659 --> 01:25:19,684
l see everything in him. He's handsome.
He's completely crazy.
802
01:25:19,761 --> 01:25:21,558
He's not afraid of anything.
803
01:25:29,604 --> 01:25:32,334
Taking it in the mouth beats condoms,
don't you think?
804
01:25:34,876 --> 01:25:37,140
Are you ever serious?
805
01:25:37,212 --> 01:25:38,907
l like to laugh.
806
01:25:38,980 --> 01:25:40,709
That's all you can do
when times are tough.
807
01:25:40,782 --> 01:25:43,046
- Why do you say that times are tough?
- l say it just like that.
808
01:25:47,055 --> 01:25:48,613
Why did you choose this profession?
809
01:25:51,359 --> 01:25:53,122
And you?
810
01:25:53,195 --> 01:25:55,959
For the money.
811
01:25:56,031 --> 01:25:57,828
l almost became a singer.
812
01:25:57,899 --> 01:25:59,867
l was in a group.
There was a contest...
813
01:25:59,935 --> 01:26:02,597
Where was this?
814
01:26:02,671 --> 01:26:04,104
ln Nice.
815
01:26:04,172 --> 01:26:05,537
- Have you been to Nice?
- No.
816
01:26:05,607 --> 01:26:07,006
l've never been to the seaside.
817
01:26:07,075 --> 01:26:08,872
lt's awesome there.
818
01:26:08,944 --> 01:26:10,775
We made it to the semi-finals
819
01:26:10,846 --> 01:26:12,370
and were entitled to one recording.
820
01:26:12,447 --> 01:26:14,608
There were some complications
with the record company.
821
01:26:14,683 --> 01:26:17,174
lt turns out they were only interested
in the musicians.
822
01:26:17,252 --> 01:26:19,652
They got signed for a single,
and l was left out in the cold.
823
01:26:21,490 --> 01:26:23,583
The song wasn't bad, though.
824
01:26:24,826 --> 01:26:26,657
You want me to sing it for you?
825
01:26:29,698 --> 01:26:32,132
When she remembers
826
01:26:32,200 --> 01:26:33,963
When she looks back
827
01:26:34,035 --> 01:26:36,367
On a little girl with baby teeth
828
01:26:36,438 --> 01:26:38,099
Surrounded by her toys
829
01:26:38,173 --> 01:26:40,641
On a warm mother
and a big father
830
01:26:40,709 --> 01:26:43,269
Deep down inside, she regrets
831
01:26:43,345 --> 01:26:45,745
Having always gone around in circles
832
01:26:45,814 --> 01:26:48,408
in the lamplight like a butterfly
833
01:26:48,483 --> 01:26:51,077
Sophie from Nantes
Dreary loves
834
01:26:51,152 --> 01:26:52,983
Without desire
835
01:26:53,054 --> 01:26:55,579
Men in a hurry
in hotels at night
836
01:26:55,657 --> 01:26:57,124
Hotels of troubles
837
01:26:57,192 --> 01:27:00,093
This sleep
is more naked than naked
838
01:27:00,161 --> 01:27:02,755
Not surprised
By yet another escape
839
01:27:02,831 --> 01:27:05,265
Going around in another circle
840
01:27:05,333 --> 01:27:08,427
in the lamplight like a butterfly
841
01:27:08,503 --> 01:27:12,735
Even if one day in the future
in the future
842
01:27:12,807 --> 01:27:16,800
A boy gets into her head
Flirting
843
01:27:16,878 --> 01:27:19,642
ls that of any importance?
844
01:27:19,714 --> 01:27:22,547
Does that make any sense?
845
01:27:22,617 --> 01:27:25,415
When you've gone in too many circles
846
01:27:25,487 --> 01:27:28,615
ln the lamplight like a butterfly
847
01:27:28,690 --> 01:27:30,920
When you've gone in too many circles
848
01:27:30,992 --> 01:27:33,961
ln the lamplight like a butterfly
849
01:27:34,029 --> 01:27:35,758
There it is.
850
01:28:06,695 --> 01:28:08,560
What do you want to do now?
851
01:28:08,630 --> 01:28:10,894
Why,
852
01:28:10,966 --> 01:28:12,797
do you want to sleep with me?
853
01:28:14,402 --> 01:28:15,699
Do you want to or not?
854
01:28:15,770 --> 01:28:17,635
Of course l do.
855
01:28:22,744 --> 01:28:24,644
This is my first time seeing
the forest in the daytime.
856
01:28:24,713 --> 01:28:27,147
- And you?
- Me, too.
857
01:28:46,434 --> 01:28:48,732
Hi. ls room 22 free?
858
01:28:50,505 --> 01:28:52,632
- For you, anything.
- Thanks.
859
01:29:01,750 --> 01:29:03,012
Let's go.
860
01:29:08,356 --> 01:29:09,755
l don't understand.
861
01:29:12,861 --> 01:29:14,453
l don't understand what's wrong with me.
862
01:29:15,597 --> 01:29:17,030
lt's not a big deal.
863
01:29:18,400 --> 01:29:19,765
Are you sure you like girls?
864
01:29:19,834 --> 01:29:21,699
l don't want to hear that shit.
865
01:29:21,770 --> 01:29:23,533
l'm a whore, like you.
866
01:29:23,605 --> 01:29:25,800
Do you like your clients?
867
01:29:25,874 --> 01:29:27,239
Well, it's the same for me.
868
01:29:27,308 --> 01:29:28,969
lt's not worth getting pissed off about.
869
01:29:33,348 --> 01:29:34,474
l should get going.
870
01:30:11,519 --> 01:30:13,009
What time is it?
871
01:30:18,026 --> 01:30:19,323
Excuse me.
872
01:30:21,496 --> 01:30:22,861
Are you meeting your pimp?
873
01:30:22,931 --> 01:30:24,660
Shit. He must be
wondering what l'm up to.
874
01:30:35,944 --> 01:30:37,434
Do you often fuck people
who aren't your clients?
875
01:30:37,512 --> 01:30:39,878
No, this is the first time.
876
01:30:39,948 --> 01:30:41,916
Really?
877
01:30:43,051 --> 01:30:44,348
lt's the first time?
878
01:30:44,419 --> 01:30:46,046
Yes, why?
879
01:30:46,121 --> 01:30:48,385
- Do you swear?
- Yes.
880
01:30:52,560 --> 01:30:54,551
Tell me again.
881
01:30:56,731 --> 01:30:58,892
What are you doing?
882
01:31:29,330 --> 01:31:31,628
- Hi.
- Romain!
883
01:31:31,699 --> 01:31:33,599
- She paid already.
- Really?
884
01:31:33,668 --> 01:31:36,228
- She didn't say anything to you?
- No.
885
01:31:36,304 --> 01:31:38,568
See you later.
886
01:32:06,401 --> 01:32:08,096
Do you plan on staying here all night?
887
01:32:09,370 --> 01:32:11,201
Listen, we have to talk.
888
01:32:11,272 --> 01:32:13,740
- l can't, l'm working.
- Why did you take off?
889
01:32:15,610 --> 01:32:17,100
You don't get it.
890
01:32:18,446 --> 01:32:21,574
You shouldn't stay here.
891
01:33:02,023 --> 01:33:03,650
Haven't l seen you before?
892
01:33:03,725 --> 01:33:06,751
Me? That would surprise me.
893
01:33:16,871 --> 01:33:18,395
What's the problem?
894
01:33:20,975 --> 01:33:23,603
- ls he a fake?
- No, it's nothing.
895
01:33:29,684 --> 01:33:31,584
l want to spend the night with her.
896
01:33:31,653 --> 01:33:33,382
And l'll do whatever it takes.
897
01:33:33,454 --> 01:33:35,115
She refuses,
898
01:33:35,189 --> 01:33:37,089
so l insist.
899
01:33:37,158 --> 01:33:39,558
How about 4,000. That's good, isn't it?
900
01:33:39,627 --> 01:33:41,288
No, l won't do anything for this guy.
901
01:33:47,402 --> 01:33:48,994
And why won't you do anything
with this guy?
902
01:33:49,070 --> 01:33:51,800
l don't know.
l don't trust him.
903
01:33:51,873 --> 01:33:53,238
l think he's a sicko.
904
01:33:59,514 --> 01:34:00,572
Come on, let's go back.
905
01:34:19,300 --> 01:34:20,767
Can l come up?
906
01:34:32,046 --> 01:34:33,479
l'm sorry.
907
01:34:33,548 --> 01:34:35,539
For Spain, l mean.
908
01:34:36,684 --> 01:34:38,447
You're forgiven.
909
01:34:38,519 --> 01:34:39,679
lt was a long time ago.
910
01:34:39,754 --> 01:34:40,880
Here.
911
01:34:40,955 --> 01:34:41,944
l'm returning this to you.
912
01:34:44,892 --> 01:34:46,189
Come in.
913
01:34:48,062 --> 01:34:50,428
l have a little vodka left. Want some?
914
01:34:52,000 --> 01:34:53,627
Did you hear the news?
915
01:34:53,701 --> 01:34:55,862
Your friend Said left Dimitri.
916
01:34:59,107 --> 01:35:00,631
lt's crazy how much you've changed.
917
01:35:02,276 --> 01:35:03,675
Oh, yeah?
918
01:35:03,745 --> 01:35:05,508
Changed how?
919
01:35:05,580 --> 01:35:07,377
For the better or for the worse?
920
01:35:07,448 --> 01:35:09,882
For the better and for the worse.
921
01:35:09,951 --> 01:35:12,317
You are much more handsome.
922
01:35:12,387 --> 01:35:14,150
You don't have the same look.
923
01:35:14,222 --> 01:35:15,746
So l'm not a Christmas angel anymore?
924
01:35:15,823 --> 01:35:18,314
Yes.
925
01:35:18,393 --> 01:35:20,190
Well, it's a mix.
926
01:35:20,261 --> 01:35:22,024
You like mixes, don't you?
927
01:35:23,831 --> 01:35:25,230
You're such a whore.
928
01:35:25,299 --> 01:35:26,926
l am a whore.
929
01:35:27,001 --> 01:35:28,730
That's my job now.
930
01:35:28,803 --> 01:35:30,395
That's what l ended up doing.
931
01:35:37,378 --> 01:35:41,678
ls it true?
932
01:35:41,749 --> 01:35:45,947
Was that the only way
you could earn a living?
933
01:35:46,020 --> 01:35:48,352
Let's just say,
934
01:35:48,423 --> 01:35:51,153
it was the only way
935
01:35:51,225 --> 01:35:52,886
l could feel free.
936
01:35:56,097 --> 01:35:57,655
Do you enjoy doing it?
937
01:35:57,732 --> 01:35:58,994
Yes, of course.
938
01:35:59,067 --> 01:36:00,398
l'm happy.
939
01:36:00,468 --> 01:36:02,959
Can't you tell?
940
01:36:03,037 --> 01:36:05,301
Happiness is not something
you put on display.
941
01:36:07,475 --> 01:36:09,909
That reminds me of something.
942
01:36:09,977 --> 01:36:11,467
Come here.
943
01:36:11,546 --> 01:36:13,309
lt's about self-sacrifice.
944
01:36:13,381 --> 01:36:14,939
lt's in Nietzsche.
945
01:36:15,016 --> 01:36:17,849
l'm not sure where l left it.
946
01:36:19,921 --> 01:36:21,786
Here it is.
947
01:36:21,856 --> 01:36:23,585
Listen.
948
01:36:23,658 --> 01:36:27,116
''There is no noble pleasure
949
01:36:27,195 --> 01:36:30,653
''that cannot be reduced
to prostitution.''
950
01:36:30,731 --> 01:36:33,131
Do you find that reassuring?
951
01:36:33,201 --> 01:36:35,567
l don't need to be reassured.
952
01:36:40,241 --> 01:36:44,109
''God is the greatest prostitute.''
But that's not your field.
953
01:36:44,178 --> 01:36:48,046
''Love may arise from a generous
sentiment, the taste for prostitution,
954
01:36:48,116 --> 01:36:50,949
''but soon it becomes corrupted
by the taste for ownership.''
955
01:36:51,018 --> 01:36:54,078
Save your breath,
l don't understand any of it.
956
01:36:57,625 --> 01:36:59,286
lf you want to sleep with me,
that's fine with me.
957
01:37:00,328 --> 01:37:02,421
For a fee,
958
01:37:02,497 --> 01:37:04,863
is that it?
959
01:37:04,932 --> 01:37:06,991
l don't want to.
You were never my type.
960
01:37:07,068 --> 01:37:10,560
What do you want, then?
You said you wanted to get to know me.
961
01:37:10,638 --> 01:37:11,798
l don't know.
962
01:37:11,873 --> 01:37:13,738
l get the feeling it's too late.
963
01:37:15,476 --> 01:37:17,444
- l would've liked to have helped you.
- Help me?
964
01:37:17,512 --> 01:37:18,672
l see how it is.
965
01:37:18,746 --> 01:37:20,771
You would've hired me as your assistant.
966
01:37:20,848 --> 01:37:23,476
Like the one l saw in Spain.
At your feet.
967
01:37:26,454 --> 01:37:29,218
You're not capable of trust.
968
01:37:29,290 --> 01:37:31,781
You're talking about trust.
969
01:37:41,869 --> 01:37:44,702
- Why did you come see me?
- l don't know.
970
01:37:44,772 --> 01:37:46,933
l wanted to talk to someone.
971
01:37:48,509 --> 01:37:49,976
Talk about what?
972
01:37:51,579 --> 01:37:53,103
l met a girl.
973
01:37:54,448 --> 01:37:56,609
She has a pimp.
974
01:37:56,684 --> 01:37:58,049
l don't know what to do.
975
01:38:02,823 --> 01:38:03,847
Listen.
976
01:38:05,526 --> 01:38:07,926
Listen, Pierre.
977
01:38:07,995 --> 01:38:11,158
You need to experience something else,
something besides being on the game.
978
01:38:11,232 --> 01:38:12,995
l can find you work.
979
01:38:13,067 --> 01:38:15,365
l assure you. l'll take care of it.
980
01:38:15,436 --> 01:38:16,869
But you have to stop
hanging out with that scum.
981
01:38:16,938 --> 01:38:19,907
You're talking to me about scum?
l thought you liked it.
982
01:38:19,974 --> 01:38:22,272
What are you doing?
983
01:38:23,411 --> 01:38:24,639
l'm saying this for your own good!
984
01:38:24,712 --> 01:38:26,509
For my own good?
Stop you sound like my dad.
985
01:38:26,581 --> 01:38:28,105
- Where are you going?
- l'm leaving.
986
01:38:28,182 --> 01:38:31,049
Wait. l thought you
wanted to talk to me.
987
01:38:34,322 --> 01:38:36,984
No, it turns out
l have nothing to say to you.
988
01:38:37,058 --> 01:38:40,050
Sorry for bothering you. Bye.
989
01:39:47,628 --> 01:39:50,119
- Hi, Romain.
- Hi, Bambi.
990
01:39:50,197 --> 01:39:51,459
Hi, Eloina.
991
01:40:34,508 --> 01:40:37,636
My lady's been worried about you.
992
01:40:37,712 --> 01:40:40,237
l think she has a soft spot for you.
993
01:40:41,582 --> 01:40:43,777
l didn't know you were into girls.
994
01:40:47,321 --> 01:40:50,222
By the way,
how's your bowling buddy doing?
995
01:40:51,559 --> 01:40:54,153
What do you lovebirds have to say?
996
01:40:55,863 --> 01:40:56,989
You're not very chatty, are you?
997
01:41:03,204 --> 01:41:06,173
We shouldn't see
each other anymore, Pierre.
998
01:41:06,240 --> 01:41:09,573
l'll see you again if l want to.
He won't stop me.
999
01:41:09,643 --> 01:41:11,133
Stop, Pierre.
1000
01:41:14,081 --> 01:41:16,572
Hey, no need to get upset.
1001
01:41:19,353 --> 01:41:21,321
l want to get out now.
1002
01:41:22,390 --> 01:41:25,052
What's wrong?
You're not having a good time?
1003
01:41:25,126 --> 01:41:27,856
You want me to put on some music?
1004
01:41:33,968 --> 01:41:37,369
Spend my life with you
1005
01:41:37,438 --> 01:41:44,503
Little girl
l want to spend my life in your arms
1006
01:41:44,578 --> 01:41:51,541
Little girl
l want to spend my life with you
1007
01:41:52,620 --> 01:41:54,747
One day, we'll get old
1008
01:41:54,822 --> 01:41:58,451
And we'll love each other even more
1009
01:41:58,526 --> 01:42:01,927
Our love will grow greater
1010
01:42:01,996 --> 01:42:05,557
And more beautiful
And will be even stronger than death
1011
01:42:06,600 --> 01:42:12,095
Little girl
l want to spend my life with you
1012
01:42:13,174 --> 01:42:20,046
Little girl
l want to spend my life with you
1013
01:42:20,114 --> 01:42:22,139
Why aren't you singing?
1014
01:42:22,216 --> 01:42:27,119
...l want to spend my life with you
1015
01:42:27,188 --> 01:42:29,281
l told you to sing.
1016
01:42:29,356 --> 01:42:34,089
...l want to spend my life with you
1017
01:42:34,161 --> 01:42:38,029
Little girl
l want...
1018
01:45:10,484 --> 01:45:11,781
Lift up your skirt.
1019
01:47:25,352 --> 01:47:28,515
...in the kitchens.
1020
01:47:28,589 --> 01:47:30,580
l got sick of it so l left.
1021
01:47:30,657 --> 01:47:33,888
l struggled for a while
and then l figured something out.
1022
01:47:33,961 --> 01:47:35,724
We always figure something out, right?
1023
01:47:35,796 --> 01:47:39,288
- Why did you enlist?
- To get it over with.
1024
01:47:39,366 --> 01:47:43,132
l had to serve at some point, right?
Like everyone else.
1025
01:47:43,203 --> 01:47:45,228
So l took the bull by the horns
1026
01:47:45,305 --> 01:47:49,605
and decided to do it. After an accident.
1027
01:47:49,676 --> 01:47:52,406
- What kind of accident?
- A girl.
1028
01:47:55,182 --> 01:47:58,845
l met a girl in Paris
who lived with a man.
1029
01:48:00,154 --> 01:48:03,248
One day he decided to punish me.
So one night he came by with two guys
1030
01:48:03,323 --> 01:48:07,419
and nabbed me. They beat me up and then
they started to rape me in front of her.
1031
01:48:09,029 --> 01:48:10,621
l tried to find them.
1032
01:48:11,698 --> 01:48:16,499
l looked for them for two months.
Honestly, l was ready to kill them.
1033
01:48:18,772 --> 01:48:21,502
l didn't have any leads
and l didn't know how to do it,
1034
01:48:21,575 --> 01:48:24,476
so l never saw them again.
1035
01:48:24,545 --> 01:48:27,241
- You didn't press charges?
- No.
1036
01:48:27,314 --> 01:48:29,976
l prefer to solve my own problems.
1037
01:48:31,151 --> 01:48:34,279
ln any case, if they turn up some day,
it'll be an ugly 15 minutes.
1038
01:48:35,322 --> 01:48:38,086
And why did you decide to come here?
1039
01:48:38,158 --> 01:48:41,924
To learn how to jump.
To jump into the world.
1040
01:48:41,995 --> 01:48:45,624
Especially in the night, when you can't
see anything and it's completely black.
1041
01:48:45,699 --> 01:48:47,894
lt must do something, right?
1042
01:48:56,376 --> 01:48:59,106
You'll never be a part of society.
1043
01:48:59,179 --> 01:49:03,275
You don't have any balls.
You're garbage.
1044
01:49:04,985 --> 01:49:08,250
You poor shit.
You should have never been born.
1045
01:49:12,125 --> 01:49:15,094
l don't like people spying on me,
Rase, Mottes. l don't like it.
1046
01:49:16,129 --> 01:49:20,566
- l'm not spying on you, l swear.
- What're you doing here, then?
1047
01:49:20,634 --> 01:49:23,296
l'm also here because it's quiet.
1048
01:49:23,370 --> 01:49:27,067
The first time l saw you, l hid.
l heard you talking to yourself.
1049
01:49:27,140 --> 01:49:29,768
l didn't say a word to anyone.
l kept my mouth shut.
1050
01:49:29,843 --> 01:49:33,802
Oh, yeah? So you've already seen me?
1051
01:49:33,881 --> 01:49:38,181
And what did you hear, Rase-Mottes?
Go ahead,
1052
01:49:38,252 --> 01:49:39,719
tell me, so l can have a laugh.
1053
01:49:39,786 --> 01:49:44,553
l don't know, l didn't really
understand. You kept insulting yourself,
1054
01:49:44,625 --> 01:49:47,492
calling yourself every name in the book.
lt's none of my business.
1055
01:49:50,931 --> 01:49:53,832
l come here every night.
l do exercises.
1056
01:49:53,901 --> 01:49:57,064
You should try it. You always let
everyone drag you in the mud.
1057
01:49:57,137 --> 01:50:00,470
lt's a better way of hardening yourself
than the military bullshit.
1058
01:50:00,540 --> 01:50:03,236
l'll show you how it's done.
You stand here like this
1059
01:50:03,310 --> 01:50:07,508
and say the worst things while looking
at yourself. Say what hurts the most.
1060
01:50:07,581 --> 01:50:11,608
lnsults are not what hurts me the most.
1061
01:50:12,653 --> 01:50:14,177
They don't do anything to me anymore.
1062
01:50:15,522 --> 01:50:19,720
They mean nothing to me, l assure you.
1063
01:50:19,793 --> 01:50:22,887
l remember all those things
they said to me at home,
1064
01:50:22,963 --> 01:50:24,954
''You'll be happy, dearest son.
1065
01:50:25,032 --> 01:50:27,227
Nothing will ever happen to you,
we'll always be here.''
1066
01:50:27,301 --> 01:50:28,996
Thinking of that bullshit
makes me feel so awful
1067
01:50:29,069 --> 01:50:30,593
that l have to come here to hide.
1068
01:50:37,544 --> 01:50:39,739
- They let you leave just like that?
- Yes.
1069
01:50:39,813 --> 01:50:43,044
l just have to be back at 8:00 am
for roll call.
1070
01:50:43,116 --> 01:50:46,210
lt wasn't like that in my day.
1071
01:50:46,286 --> 01:50:51,019
- When's your next leave?
- May 1st, we get three days.
1072
01:50:54,428 --> 01:50:58,387
l don't want to insist,
but you really should go see Mom.
1073
01:50:59,499 --> 01:51:01,694
lt would make her really happy.
1074
01:51:01,768 --> 01:51:04,362
- She isn't sick or anything, is she?
- No,
1075
01:51:05,405 --> 01:51:09,102
but time is starting to drag on for her.
lt's normal.
1076
01:51:09,176 --> 01:51:11,838
Yes, it's been at least
a year and a half now.
1077
01:51:13,113 --> 01:51:15,343
Did you make the trip
just to tell me that?
1078
01:51:15,415 --> 01:51:17,110
Speaking of a trip,
1079
01:51:17,184 --> 01:51:19,448
Mont-de-Marsan isn't far from Lourdes.
1080
01:51:20,620 --> 01:51:22,178
lt's not like Paris.
1081
01:51:24,057 --> 01:51:26,685
How was Paris, anyway?
1082
01:51:26,760 --> 01:51:30,025
lt was hell. The army
pales in comparison.
1083
01:51:32,265 --> 01:51:34,699
What will you do after the service?
1084
01:51:34,768 --> 01:51:37,601
- l'll go back to Paris.
- Really? l thought...
1085
01:51:37,671 --> 01:51:40,469
lt was my first time.
l wasn't ready.
1086
01:51:40,540 --> 01:51:43,509
Next time it'll be
a different story, trust me.
1087
01:51:45,579 --> 01:51:48,173
l talked to Mom a lot about Paris.
1088
01:51:48,248 --> 01:51:51,081
- l was sure you hated it.
- No.
1089
01:51:52,119 --> 01:51:55,418
l don't hate it. Quite the opposite.
80368
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.