All language subtitles for embrasse pas (1991)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,634 --> 00:02:05,230 Pierrot! Here, take this. Don't tell your dad. 2 00:02:05,305 --> 00:02:08,797 No, Mom. Really, l don't need it. 3 00:04:34,621 --> 00:04:38,614 - Are you getting up or going to bed? - l'm leaving. 4 00:04:42,963 --> 00:04:44,487 So this time it's for real, huh? 5 00:04:50,136 --> 00:04:53,537 - Are you sure? - l wanted to leave you the moped. 6 00:04:54,608 --> 00:04:57,577 - Dad could probably use it. - Fuck Dad. 7 00:04:57,644 --> 00:05:00,408 - And Mom didn't say anything? - Mom? 8 00:05:01,748 --> 00:05:03,807 You should go see her. 9 00:05:03,883 --> 00:05:06,977 With Serge in the army and me in Paris... 10 00:05:10,223 --> 00:05:12,384 Don't forget to write. 11 00:05:12,459 --> 00:05:15,917 l'll have her visit for a few days when l find a job. 12 00:05:17,263 --> 00:05:19,754 - Do you want anything to eat? - No, l'm all right. 13 00:05:19,833 --> 00:05:22,393 There's coffee if you want some. 14 00:05:35,515 --> 00:05:39,349 - You seem happy. - l haven't slept for two days. 15 00:05:39,419 --> 00:05:43,014 l'll take the animals out, and then we'll go to the station. 16 00:07:33,166 --> 00:07:35,657 Go ahead, ma'am. l'd rather take the other one. 17 00:08:12,105 --> 00:08:15,370 This is fine. l'll get out here. 18 00:08:37,997 --> 00:08:39,760 Rue du Faubourg Poissoniere, please. 19 00:08:45,905 --> 00:08:47,099 Excuse me. 20 00:08:47,173 --> 00:08:49,539 l found your shawl. 21 00:08:49,609 --> 00:08:52,942 And l would've forgotten my lotion. 22 00:08:53,012 --> 00:08:57,949 Ms. Evelyne Lebord? Hi. Do you recognize me? 23 00:08:58,017 --> 00:09:02,113 Pierre Lacaze. Pierrot. 24 00:09:03,857 --> 00:09:06,223 We met in Lourdes this summer. l was an orderly. 25 00:09:06,292 --> 00:09:08,021 Yes, maybe. 26 00:09:08,094 --> 00:09:11,928 You said that if l ever came to Paris, l could drop by and see you. 27 00:09:11,998 --> 00:09:15,456 ls this a bad time? 28 00:09:15,535 --> 00:09:20,438 Well, no. lt's just that we're in a bit of a hurry. 29 00:09:21,474 --> 00:09:24,637 - Are you on holiday? - No, l plan to stay in Paris. 30 00:09:24,711 --> 00:09:27,145 Oh, okay. 31 00:09:27,213 --> 00:09:31,172 l'm really sorry, but l can't even offer you a drink. 32 00:09:32,785 --> 00:09:35,151 l have to take my mother for a walk. 33 00:09:35,221 --> 00:09:39,590 We're going out to get some sun. Here, Mom. 34 00:09:40,627 --> 00:09:44,461 l really should buy a more practical chair. 35 00:09:44,530 --> 00:09:47,761 - Could you open the door, please? - Of course. 36 00:09:51,004 --> 00:09:52,733 Thank you. 37 00:09:52,805 --> 00:09:56,036 What a saga! 38 00:09:56,109 --> 00:10:00,978 l think l'll need your help again. Turn her. Yes, like that. 39 00:10:01,047 --> 00:10:02,514 Excuse me, Mom. 40 00:10:02,582 --> 00:10:07,042 We're stuck. That's all we needed. Shit. 41 00:10:07,120 --> 00:10:08,747 There. 42 00:10:11,624 --> 00:10:16,186 The concierge usually helps me. She's paralyzed. A real martyr. 43 00:10:16,262 --> 00:10:19,823 - Completely? - No, no. Just her legs. 44 00:10:19,899 --> 00:10:23,995 Mom! She could've at least pushed the button herself. 45 00:10:25,672 --> 00:10:29,335 Pardon me, but l wanted to ask you something. 46 00:10:29,409 --> 00:10:33,607 l thought maybe... You never know... With you being a nurse and all, 47 00:10:33,680 --> 00:10:36,808 do you think there might be work for me at your hospital? 48 00:10:36,883 --> 00:10:42,150 Work. Well, you don't find work like that. lt takes time, a degree... 49 00:10:42,221 --> 00:10:46,385 l got this certificate in Lourdes after my internship. 50 00:10:46,459 --> 00:10:50,054 Oh, God. Could you help her out, please? 51 00:10:56,102 --> 00:10:58,127 You little rascals! 52 00:11:00,139 --> 00:11:02,869 lt's those brats on the second floor. 53 00:11:02,942 --> 00:11:05,638 They think it's fun to harass a poor cripple. 54 00:11:05,712 --> 00:11:08,340 You would think they had nothing better to do. 55 00:11:34,140 --> 00:11:35,573 Bless you. 56 00:11:45,752 --> 00:11:48,619 Pardon me. l love birds. 57 00:11:50,490 --> 00:11:55,393 l would invite you over for a cup of tea, but you must find us very boring. 58 00:11:55,461 --> 00:11:58,328 You just want to have fun at your age. l can understand that. 59 00:11:58,398 --> 00:12:02,732 No, it's not that. But l should get going. l have to find a hotel. 60 00:12:02,802 --> 00:12:04,770 Why, yes. Of course. 61 00:12:04,837 --> 00:12:07,965 - Goodbye, then. - Goodbye. 62 00:12:10,243 --> 00:12:13,508 No, don't touch her! She hates it. 63 00:12:14,881 --> 00:12:17,475 Pierre, will you let me know how you're doing? 64 00:12:17,550 --> 00:12:20,110 Don't worry about me. l'll get by. 65 00:12:20,186 --> 00:12:23,019 - How? - l don't know. l'll place an ad. 66 00:12:23,089 --> 00:12:26,490 An ad? l don't think that will work. 67 00:12:26,559 --> 00:12:30,120 l hate to be discouraging, but they're not hiring at the hospital. 68 00:12:30,196 --> 00:12:33,131 - Not even for a server? - Server. That's a little... 69 00:12:33,199 --> 00:12:37,898 A server, or something else. l can do whatever. l'm not scared. 70 00:13:20,713 --> 00:13:22,374 - What time is it? - 9:24. 71 00:13:22,448 --> 00:13:24,973 - Shall l wake you at 5:00? - Yes. Don't you ever sleep? 72 00:13:25,051 --> 00:13:26,279 l'm studying. There's no time to waste. 73 00:13:44,036 --> 00:13:47,972 - Why is it called a turtle? - Because it's so slow, as you can see. 74 00:13:59,418 --> 00:14:03,718 - Are you having fun? - l'd never seen a turtle before. 75 00:14:03,789 --> 00:14:06,849 - l'm showing the new guy how it works. - l see. 76 00:14:06,926 --> 00:14:11,124 - Are you an electronics expert now? - Don't piss me off, Mireille. 77 00:14:23,709 --> 00:14:25,506 She doesn't joke around much, does she? 78 00:14:25,578 --> 00:14:29,378 l don't let her. l put her in her place. She likes it, too. 79 00:14:42,361 --> 00:14:44,886 - Here's a napkin for the crumbs. - Thank you. 80 00:14:44,964 --> 00:14:48,695 Here. l've never seen you with a book before. Can l see? 81 00:14:48,768 --> 00:14:52,465 ''An Actor's Guide. How to Become an Actor and Succeed in the Arts.'' 82 00:14:52,538 --> 00:14:55,905 l bought it at the supermarket where l get my sandwiches. 83 00:14:55,975 --> 00:14:58,273 l see. 84 00:15:49,528 --> 00:15:52,326 l hate winter in this country. Aren't you cold in that jacket? 85 00:15:52,398 --> 00:15:54,958 l'm used to the cold. l'm from the Pyrenees. 86 00:15:55,034 --> 00:15:58,128 - Why didn't you stay there? - Because it sucks. There was no future, 87 00:15:58,204 --> 00:16:00,434 - especially if you want to be an actor. - An actor, huh? 88 00:16:00,506 --> 00:16:03,373 Every guy with a nice face wants to be an actor. lt's a disease. 89 00:16:03,442 --> 00:16:05,569 - l know some. They're all unemployed. - Really? You know some? 90 00:16:05,645 --> 00:16:08,341 - l'd like to talk to them. - Talk? Yeah, they talk. 91 00:16:08,414 --> 00:16:10,814 But they don't do shit. You never see them around. 92 00:16:20,893 --> 00:16:22,019 Hey, Pierre! 93 00:16:23,996 --> 00:16:27,454 - Nice moped! - Yes. lt was a Christmas gift. 94 00:16:29,035 --> 00:16:31,003 - What are you doing tonight? - Nothing. 95 00:16:31,070 --> 00:16:32,697 Hop on. You can't be alone on Christmas eve. 96 00:16:32,772 --> 00:16:35,866 - lt's okay. Don't worry about it. - Come on, let's go. 97 00:16:47,820 --> 00:16:50,983 The privilege of music is being able to make it. 98 00:16:51,057 --> 00:16:53,082 All real musicians know that. 99 00:16:53,159 --> 00:16:55,627 To use sounds to express the silence of the world. 100 00:16:55,695 --> 00:16:56,992 Fascinating, isn't it? 101 00:16:57,063 --> 00:17:00,464 l'm not so sure that everyone finds it so fascinating. 102 00:17:00,533 --> 00:17:05,698 We shouldn't hold it against him, but all the man cares about is music. 103 00:17:05,771 --> 00:17:07,739 l sympathize, Said. 104 00:17:07,807 --> 00:17:10,833 Romain doesn't like me getting along with Said. lt makes him sick. 105 00:17:10,910 --> 00:17:14,107 He could never hold onto anyone, and yet he lectures others. 106 00:17:15,414 --> 00:17:17,245 People don't change. 107 00:17:17,316 --> 00:17:21,252 - Have you known each other a long time? - Pierre, since before you were born. 108 00:17:21,320 --> 00:17:23,254 We've been divorced five times. 109 00:17:23,322 --> 00:17:27,418 Dimitri, don't bore the kid with your homo stories. 110 00:17:27,493 --> 00:17:31,224 lt's my life, and l'm not ashamed of it. Do you think l'm being a homo? 111 00:17:32,264 --> 00:17:33,993 l don't know. l'm not familiar with all that. 112 00:17:34,066 --> 00:17:36,296 l saw La Cage aux Folles in Lourdes. 113 00:17:37,436 --> 00:17:40,633 - Children always tell the truth. - l may be crazy, 114 00:17:40,706 --> 00:17:44,642 but it's a question of honor. And if there's only one left, it'll be me. 115 00:17:44,710 --> 00:17:46,803 l'm very traditional in that regard. 116 00:17:46,879 --> 00:17:49,609 l like to cross dress and take to it in the ass. 117 00:17:51,917 --> 00:17:55,512 There you have it, Pierre. Now you know who you are dealing with. 118 00:17:55,588 --> 00:17:57,886 Would you like some more? 119 00:17:57,957 --> 00:18:00,425 All right, so you did your schtick. Are you happy now? 120 00:18:00,493 --> 00:18:03,018 What are you reproaching me for? For being honest? 121 00:18:03,095 --> 00:18:05,393 Fuck your honesty. All you talk about is yourself. 122 00:18:05,464 --> 00:18:08,331 You're not curious about others. 123 00:18:08,401 --> 00:18:10,392 You have a guest and you haven't even noticed that he's lost. 124 00:18:10,469 --> 00:18:15,270 Leave Pierre alone. He's uncomfortable because you're flirting with him. Right? 125 00:18:15,341 --> 00:18:17,332 Flirting. l hate that word. 126 00:18:17,410 --> 00:18:21,073 You're both so obnoxious. Every time they see each other, they fight. 127 00:18:21,147 --> 00:18:23,342 And they see each other all the time. l won't even start... 128 00:18:25,151 --> 00:18:29,281 Pardon me, but you saw for yourself that he was the one attacking me. 129 00:18:40,800 --> 00:18:44,861 - An angel just passed over us. - Yes, it was good timing. 130 00:18:44,937 --> 00:18:49,499 - lt was you, the Christmas angel. - Me? An angel? That's all we need. 131 00:18:49,575 --> 00:18:52,339 True angels never know they're angels. 132 00:18:52,411 --> 00:18:55,903 What you said about music and silence makes me think of Pierre. 133 00:18:55,981 --> 00:18:58,211 Only music can express silence, 134 00:18:58,284 --> 00:19:00,878 and people too, but you don't want to see it. 135 00:19:00,953 --> 00:19:03,080 l don't want to see it because it doesn't exist. 136 00:19:03,155 --> 00:19:05,749 People are the opposite of silence, 137 00:19:05,825 --> 00:19:07,952 even when they're not saying anything. 138 00:20:20,799 --> 00:20:24,667 - lt's really late. You want to go back? - Shit, l fell asleep. 139 00:20:24,737 --> 00:20:27,137 That was rude of me. Where are they? 140 00:20:27,206 --> 00:20:29,003 - Romaine will take you home. - No, no. 141 00:20:30,042 --> 00:20:32,203 l don't want... l don't want that. 142 00:20:32,278 --> 00:20:34,212 Don't be an idiot. He's not going to jump you. 143 00:20:34,280 --> 00:20:36,009 l told him you wanted to be an actor. 144 00:20:36,081 --> 00:20:38,049 He works in television. He knows people. 145 00:20:38,117 --> 00:20:39,084 No, don't play that game. 146 00:20:39,151 --> 00:20:41,813 What game? l thought l was doing you a favor. 147 00:20:47,059 --> 00:20:51,359 Tonight was dreadful. Comfort is truly awful. 148 00:20:51,430 --> 00:20:53,990 Said fell for it. 149 00:20:54,066 --> 00:20:56,728 Dimitri really should find him a less lousy job. 150 00:20:56,802 --> 00:21:00,101 Why? l have the same job. 151 00:21:01,607 --> 00:21:04,770 Something less trying, l should say. lt's a good thing you were there. 152 00:21:04,843 --> 00:21:07,505 l was there by accident. l have nothing to do with all that. 153 00:21:07,580 --> 00:21:11,676 lt doesn't interest me. 154 00:21:11,750 --> 00:21:15,277 Oh, yeah? What does interest you then? 155 00:21:15,354 --> 00:21:17,481 What l want to become. 156 00:21:17,556 --> 00:21:19,490 That's all l thought about at your age too. 157 00:21:19,558 --> 00:21:22,220 And it was the only thing l was afraid of. 158 00:21:27,266 --> 00:21:29,564 lt's Christmas. Don't you miss your family? 159 00:21:29,635 --> 00:21:32,433 No, l don't give a fuck about my family. l never think about them. 160 00:21:32,504 --> 00:21:36,941 You're right. lndifference to the past is the strength of youth. 161 00:21:38,510 --> 00:21:43,743 Then you get older and you become reattached to everything from the past. 162 00:21:43,816 --> 00:21:49,049 To people, to things. lt's awful. lt's sad. 163 00:22:49,448 --> 00:22:51,678 What's gotten into you? 164 00:22:51,750 --> 00:22:55,550 l'll walk back. What you do with guys has nothing to do with me. 165 00:22:55,621 --> 00:22:58,818 l don't know what you want, what your little game is all about. 166 00:22:58,891 --> 00:23:01,758 lt pisses me off. 167 00:23:06,231 --> 00:23:08,358 All right, l'll try to make myself clear. 168 00:23:14,139 --> 00:23:16,403 - l just want to get to know you. - Get to know me? 169 00:23:16,475 --> 00:23:18,602 l don't want to know you. 170 00:23:18,677 --> 00:23:20,770 l'm not asking you for anything. 171 00:23:21,914 --> 00:23:27,716 l'll give you my address anyway. You never know, you may change your mind. 172 00:24:07,259 --> 00:24:10,092 There was a guy on the subway this morning. 173 00:24:10,162 --> 00:24:13,188 He was old and was spitting and coughing. 174 00:24:13,265 --> 00:24:17,429 Everybody was looking the other way, so he pick-pocketed the guy next to him. 175 00:24:18,537 --> 00:24:21,870 lt all happened so fast. The guy was really precise. 176 00:24:21,940 --> 00:24:24,807 l didn't know what to do. What would you have done? 177 00:24:24,877 --> 00:24:27,277 l would've made him give the money back. 178 00:24:27,346 --> 00:24:29,177 l thought about it, 179 00:24:29,248 --> 00:24:32,183 but the more l looked at him and the other guy, 180 00:24:32,251 --> 00:24:35,243 the less l knew who was the bad guy and who was the good guy. Know what l mean? 181 00:24:35,320 --> 00:24:38,881 - So what did you do in the end? - l looked away, too. 182 00:24:38,957 --> 00:24:41,221 - Good evening. - Good evening, l have a reservation. 183 00:24:41,293 --> 00:24:44,285 Yes, of course, Ms. Lebord. Follow me, please. 184 00:24:55,140 --> 00:24:56,835 Thank you, l know the way. 185 00:25:12,457 --> 00:25:14,322 - Could you help me? - Of course. 186 00:25:14,393 --> 00:25:16,827 Just take the fork, it's really simple. 187 00:25:22,201 --> 00:25:25,659 - ls it hard working in the kitchen? - No, it's fine. 188 00:25:27,673 --> 00:25:30,767 lt was nice of you to take me out. l'm a little embarrassed. 189 00:25:32,344 --> 00:25:34,574 The main thing is that it doesn't diminish your appetite. 190 00:25:38,250 --> 00:25:40,241 You smoke a lot for someone of your age. 191 00:25:40,319 --> 00:25:43,846 l've been smoking since l was 14. Two packs a day. 192 00:25:43,922 --> 00:25:45,913 And your parents never said anything? 193 00:25:45,991 --> 00:25:49,449 They always let me do what l want, you know. 194 00:25:50,863 --> 00:25:53,491 They let you come to Paris by yourself? 195 00:25:54,533 --> 00:25:57,127 l didn't ask for their permission. l'm an adult. 196 00:25:58,737 --> 00:26:00,170 You're brave. 197 00:26:00,239 --> 00:26:03,538 l am a Gascon, after all, like d'Artagnan. 198 00:26:16,088 --> 00:26:18,716 Why are you looking at me like that? 199 00:26:21,226 --> 00:26:22,386 Thank you. 200 00:26:26,298 --> 00:26:28,061 That's fine. 201 00:26:35,807 --> 00:26:37,035 Thank you, thank you. 202 00:26:42,247 --> 00:26:45,944 - Do you always wear hats? - Yes, it's my passion. 203 00:26:46,018 --> 00:26:48,714 We all need one in our lives, right? Do you have one? 204 00:26:48,787 --> 00:26:53,087 A passion? l don't know. l don't think so. 205 00:26:56,595 --> 00:27:00,497 You're right. A passion is kind of like a sickness. 206 00:27:02,000 --> 00:27:06,369 - l'm sick about hats. - l'm not sick about anything. 207 00:27:06,438 --> 00:27:10,340 We're all sick, Pierre. That's life. Only the dead don't suffer. 208 00:27:10,409 --> 00:27:13,207 That's not true. l'm not dead, and l'm not suffering. 209 00:27:13,278 --> 00:27:14,939 On the contrary, l'm really enjoying this. lt's delicious. 210 00:27:17,449 --> 00:27:20,009 Don't mind me. l'm a little sinister. 211 00:27:20,085 --> 00:27:23,282 Let's toast, Pierre. To your health. 212 00:27:31,763 --> 00:27:33,731 Alcohol is terrible. 213 00:27:33,799 --> 00:27:37,326 Especially since l'm not used to it. 214 00:27:37,402 --> 00:27:39,029 Do l look completely destroyed? 215 00:27:39,104 --> 00:27:41,572 No, you can't tell with the make-up. 216 00:27:42,975 --> 00:27:46,433 - l'll have one glass at your place. - Pardon me, 217 00:27:48,413 --> 00:27:52,213 but l'm not that kind of woman. And haven't we had enough to drink? 218 00:27:54,453 --> 00:27:57,786 Okay, then. Goodbye. 219 00:28:00,058 --> 00:28:02,856 No, no. Come this way. 220 00:28:02,928 --> 00:28:05,453 Where are you taking me? 221 00:28:08,300 --> 00:28:11,827 lt's not Byzance or anything, but at least you won't have to pay for a hotel. 222 00:28:11,903 --> 00:28:14,872 lf it'll help you out. l don't mind, l never set foot in here. 223 00:28:14,940 --> 00:28:18,034 There are cupboards, too. lf you decide to take advantage of them. 224 00:28:18,110 --> 00:28:20,203 - You're the one looking at... - l can't accept. 225 00:28:20,278 --> 00:28:23,441 Oh, that's hot! At least it's heated. 226 00:28:23,515 --> 00:28:26,211 Please Pierre, don't be that way. Does it suit you or not? 227 00:28:26,284 --> 00:28:29,845 - lt suits me if l pay you every month. - Honestly, Pierre, you're offending me. 228 00:28:29,921 --> 00:28:31,445 Why are you doing all this for me? 229 00:28:31,523 --> 00:28:34,287 Excuse me, but that doesn't concern you. 230 00:28:34,359 --> 00:28:38,159 Tell me honestly, how old do you think l am? 231 00:28:38,230 --> 00:28:41,631 l don't know. Forty-five, like my mom. 232 00:28:41,700 --> 00:28:43,964 l'll get going. l suppose you have to get up early. 233 00:28:44,036 --> 00:28:46,766 No, tomorrow l get up at 7:00. l don't know how to thank you. 234 00:28:46,838 --> 00:28:49,671 Let's kiss goodbye. 235 00:28:49,741 --> 00:28:53,370 No, l don't want that. Stop, Pierre! 236 00:28:53,445 --> 00:28:57,006 My God, l feel awful. l shouldn't have had so much to drink. 237 00:28:57,082 --> 00:29:00,176 - Oh, l feel terrible. - Sit down. 238 00:29:00,252 --> 00:29:02,311 lt's nothing. Sit down, relax. lt'll pass. 239 00:29:02,387 --> 00:29:05,356 No, l'm spinning. 240 00:29:05,424 --> 00:29:10,452 You can go back to the hotel. Move in tomorrow if you like. 241 00:29:10,529 --> 00:29:13,054 The light is hurting my eyes. Turn it off. 242 00:29:15,867 --> 00:29:18,028 l can't leave you like this. 243 00:29:19,438 --> 00:29:23,807 - l can sleep right here. - You mean, sleep here? 244 00:29:23,875 --> 00:29:30,075 As friends, then? Promise me, because if my mom sees me like this, it's all over. 245 00:29:30,148 --> 00:29:32,810 What are you doing, Pierre? Don't take advantage. 246 00:29:32,884 --> 00:29:35,785 Don't talk, it'll wear you out. 247 00:29:42,961 --> 00:29:46,954 ''l'm very happy because l'm starting a new life. 248 00:29:47,032 --> 00:29:52,129 ''l'm taking drama classes and am studying great authors. 249 00:29:52,204 --> 00:29:55,640 ''The job at the hospital takes up a lot of my time, 250 00:29:55,707 --> 00:29:58,733 ''and l'm wondering if l'll have to quit 251 00:29:58,810 --> 00:30:00,869 ''to pursue my acting career. 252 00:30:03,982 --> 00:30:05,574 ''l hope 253 00:30:10,622 --> 00:30:15,116 ''that you are in good 254 00:30:15,193 --> 00:30:18,321 ''shape.'' No. 255 00:30:19,931 --> 00:30:24,334 ''...in good health.'' 256 00:30:26,004 --> 00:30:27,801 Pierre! Come quick! 257 00:30:30,976 --> 00:30:33,001 ls she dead? 258 00:30:33,078 --> 00:30:35,808 Please don't speak that way. She's my mother. 259 00:30:35,881 --> 00:30:38,975 She fell, and l'm sure she did it on purpose. Help me, l'll give her a shot. 260 00:30:39,050 --> 00:30:41,280 lt's better if you pick her up under the arms. 261 00:30:41,353 --> 00:30:44,186 She can't stand the fact that you're sleeping here. lt's driving her crazy. 262 00:30:44,256 --> 00:30:46,690 Mothers make you pay for having brought you into the world. 263 00:30:46,758 --> 00:30:49,989 My grandmother was that way, too, so we closed her up in the attic. 264 00:30:50,061 --> 00:30:51,995 We never saw her, we just heard her shouting. 265 00:30:52,063 --> 00:30:53,621 lt's different out in the country. 266 00:30:53,698 --> 00:30:56,292 - Do you still need my help? - No, l'm fine. Thanks. 267 00:31:12,350 --> 00:31:15,114 You have to understand. l'm sick of feeling guilty, 268 00:31:15,187 --> 00:31:16,677 l'm not a little girl anymore. 269 00:31:16,755 --> 00:31:18,222 Do you hear me? 270 00:31:19,624 --> 00:31:20,989 Do you hear me? 271 00:31:25,830 --> 00:31:29,766 l'm so lucky to have you. l feel good when l'm with you. 272 00:31:31,169 --> 00:31:35,162 - Where's that? - Jakarta, with my father. 273 00:31:36,241 --> 00:31:38,801 He was a military attache. 274 00:31:38,877 --> 00:31:42,108 - Did you live there a long time? - Thirty years. 275 00:31:43,782 --> 00:31:48,719 l was a spoiled child for 30 years. An egotistical princess. 276 00:31:48,787 --> 00:31:52,621 l didn't see anything around me. l think l hated the entire world. 277 00:31:52,691 --> 00:31:56,320 We came to France after my father died. 278 00:31:58,363 --> 00:32:03,232 Paris was like the North Pole for me. l shivered from the cold. 279 00:32:04,302 --> 00:32:05,894 l was calcium-deficient. 280 00:32:05,971 --> 00:32:07,666 l'm late, l've gotten two warnings already. 281 00:32:07,739 --> 00:32:10,708 - You're always in a hurry. - l don't start at 9:00 like you. 282 00:32:10,775 --> 00:32:14,336 You ask questions and then you don't listen. Oh, well, it's not a big deal. 283 00:32:17,315 --> 00:32:19,943 No, not through the dining room. lt's better if she doesn't see you. 284 00:32:26,658 --> 00:32:27,920 Pierre! 285 00:32:29,628 --> 00:32:33,928 - What time do you think you'll be home? - l have a class tonight, it ends late. 286 00:32:35,033 --> 00:32:38,196 Don't wait up. l'll sleep up there. 287 00:32:38,270 --> 00:32:40,602 All right, as you wish. 288 00:32:53,652 --> 00:32:55,119 Mom? 289 00:33:22,447 --> 00:33:26,440 ''l hope you're in good health and that it was a good winter. 290 00:33:26,518 --> 00:33:30,284 ''l also hope that Father doesn't make you get up at dawn 291 00:33:30,355 --> 00:33:33,153 ''to help the clerk carry the meat. 292 00:33:37,128 --> 00:33:41,224 ''And above all, l hope the pipes didn't freeze like last year. 293 00:33:41,299 --> 00:33:44,860 ''From your son, who is thinking of you and sends you a big hug. Pierrot.'' 294 00:33:46,371 --> 00:33:48,566 What does it mean to be an actor? 295 00:33:48,640 --> 00:33:52,599 lt means turning your body into an artistic tool. 296 00:33:52,677 --> 00:33:57,410 Mr. Lacaze, could you please tell us why you're always late? 297 00:33:57,482 --> 00:34:01,009 - Because of the hospital where l work. - Everybody works. 298 00:34:02,253 --> 00:34:05,620 Come to the stage so we can see you. You've been hiding for a month. 299 00:34:07,792 --> 00:34:09,817 What're you waiting for? 300 00:34:09,894 --> 00:34:12,124 lf you don't want to come up here, then acting's not for you. 301 00:34:19,971 --> 00:34:22,906 No, remain standing. Leave your hands free. 302 00:34:23,942 --> 00:34:26,103 Have you finally prepared a scene? 303 00:34:26,177 --> 00:34:29,613 No, l'd prefer to wait a little longer. 304 00:34:31,249 --> 00:34:34,309 What would you like to perform? 305 00:34:34,386 --> 00:34:38,447 l don't know. Something easy to start with. 306 00:34:38,523 --> 00:34:41,924 lf you go for easy, you're not out of the woods yet. 307 00:34:45,330 --> 00:34:51,496 You can do Hamlet's monologue. Does that mean anything to you? 308 00:34:51,569 --> 00:34:54,834 - ''To be, or not to be?'' - Yes, of course. For next Thursday. 309 00:34:54,906 --> 00:34:57,067 No, l'll give you two weeks. You'll need it. 310 00:34:57,142 --> 00:35:00,771 Okay, let's resume. Pascal and Florence, let's go. 311 00:35:06,084 --> 00:35:09,485 The last performance was lousy because you were afraid of the unknown. 312 00:35:09,554 --> 00:35:13,513 Can you write down for me what she said, what l have to learn? 313 00:35:15,927 --> 00:35:17,952 ''Whether 'tis nobler in the mind to suffer 314 00:35:18,029 --> 00:35:20,554 ''The slings and arrows of outrageous fortune, 315 00:35:20,632 --> 00:35:23,294 ''Or to take arms against a sea of troubles 316 00:35:23,368 --> 00:35:26,565 ''and by opposing end them? 317 00:35:26,638 --> 00:35:31,041 ''To die: to sleep; No more; and, by a sleep 318 00:35:31,109 --> 00:35:34,636 ''to say we end the heart-ache and the...'' 319 00:35:46,958 --> 00:35:49,688 Mireille's looking all over for you. Watch out. 320 00:35:49,761 --> 00:35:53,094 Pierre! Pierre, wake up! 321 00:35:53,164 --> 00:35:56,861 l can't do this anymore. l didn't sleep a wink last night. 322 00:35:58,069 --> 00:36:00,230 l can't understand this stupid book. 323 00:36:00,305 --> 00:36:04,765 - What book? - My text. 324 00:36:04,843 --> 00:36:06,310 l'm not interrupting, am l? 325 00:36:06,377 --> 00:36:09,039 He's sick. He should go home. 326 00:36:09,113 --> 00:36:11,673 We didn't call you. Get back to the kitchen. 327 00:36:11,749 --> 00:36:14,775 All right, all right. We're not in prison here. 328 00:36:17,021 --> 00:36:21,481 - ls it true that you're sick? - Yes, l don't know what it is. 329 00:36:21,559 --> 00:36:23,390 And where do you feel sick? 330 00:36:25,497 --> 00:36:29,661 My head. And my teeth, too. 331 00:36:30,835 --> 00:36:32,735 l think it's this one. 332 00:36:34,472 --> 00:36:36,838 All right, l'll take you to the stomatologist. 333 00:36:36,908 --> 00:36:39,843 How strange. lt doesn't hurt anymore. 334 00:36:39,911 --> 00:36:42,778 - Honestly, it went away. - lt'll come back. 335 00:36:42,847 --> 00:36:44,974 When it comes to your health, you have to be really careful. 336 00:36:45,049 --> 00:36:48,678 - What will they do to me? - They'll examine you. 337 00:36:48,753 --> 00:36:50,721 And if they don't find anything? 338 00:36:50,788 --> 00:36:54,417 Well, Pierre, that would be bad, very bad for you. 339 00:36:54,492 --> 00:36:57,928 Because if you're not working, and on top of that, you're making things up, 340 00:36:57,996 --> 00:37:00,487 you don't have much of a career with us. 341 00:37:00,565 --> 00:37:05,525 Let's not be pessimistic. You look very tired. 342 00:37:05,603 --> 00:37:09,801 l'm sure they'll find something serious. Have faith. 343 00:37:14,679 --> 00:37:17,170 - What are you going to do? - l don't know. l'll manage. 344 00:37:17,248 --> 00:37:20,240 Anyway, it's a good thing. l was sick of the hospital. 345 00:37:20,318 --> 00:37:22,752 You idiot, you should've kept up the lie. They couldn't fire you. 346 00:37:22,820 --> 00:37:25,015 l hope they give me unemployment, 347 00:37:25,089 --> 00:37:27,387 because with my theater class, l'm broke. 348 00:37:27,458 --> 00:37:32,293 That might not work. You shouldn't have told them you didn't give a shit. 349 00:37:55,753 --> 00:37:57,550 - Drop it. - You know her? 350 00:37:57,622 --> 00:38:00,284 No. l know her pimp, and that's sufficient. 351 00:38:10,068 --> 00:38:13,401 Hi. l have a client for you and your buddy. 352 00:38:13,471 --> 00:38:15,371 No, thanks. 353 00:39:08,760 --> 00:39:12,491 l have a deal for you. All you have to do is fuck in front of the guy. 354 00:39:12,563 --> 00:39:16,363 He won't touch, he'll watch. 800 francs for you, 200 for me. What do you say? 355 00:39:16,434 --> 00:39:18,425 Leave me alone, l'm not a whore. 356 00:39:18,503 --> 00:39:22,837 What's up, have you lost your touch? Faggot. 357 00:39:30,114 --> 00:39:32,105 Stop him, you idiot! 358 00:39:35,520 --> 00:39:37,818 - Said, stop! Fucking stop! - Stop! 359 00:39:57,008 --> 00:40:00,239 You, get lost! Go! 360 00:40:07,652 --> 00:40:09,745 - l didn't know you were violent. - l could've killed him. 361 00:40:09,821 --> 00:40:10,913 l have to watch out. 362 00:40:10,988 --> 00:40:14,048 - Who is that guy? - l met him when l got to Paris. 363 00:40:14,125 --> 00:40:16,958 He's part rat, part pimp. He introduced me to some guys. 364 00:40:17,028 --> 00:40:19,121 That's how l met Dimitri. 365 00:40:19,197 --> 00:40:22,894 - l could never sleep with guys. - Whatever it takes to earn some cash... 366 00:40:22,967 --> 00:40:25,299 What did you do with them? Did you touch them? 367 00:40:25,369 --> 00:40:29,271 No, it wasn't like that. l'm not queer. They touched me, just my cock. 368 00:40:29,340 --> 00:40:31,774 l closed my eyes and thought about something else. 369 00:40:31,843 --> 00:40:36,337 l don't like talking about it anymore. l'm going to marry, have kids. 370 00:40:38,182 --> 00:40:40,275 You see? 371 00:40:40,351 --> 00:40:43,115 He's always asking about you. He calls you ''the wild child.'' 372 00:40:43,187 --> 00:40:46,816 ''The wild child''? ''The Christmas angel''? What next? 373 00:40:46,891 --> 00:40:48,825 He's a nice guy. He could help you. 374 00:40:48,893 --> 00:40:51,361 l don't want to prostitute myself. There's nothing worse for a man. 375 00:40:51,429 --> 00:40:55,695 ''Nothing worse''? l did it. When you have nothing else to sell... 376 00:40:55,767 --> 00:40:59,897 lt's easy to be all high and mighty. That's what l find despicable. 377 00:41:38,576 --> 00:41:41,044 - You didn't come. - lt's okay. 378 00:41:41,112 --> 00:41:43,239 l've never felt such pleasure before. 379 00:41:46,050 --> 00:41:49,315 - Have you been with many men? - l don't like men. 380 00:41:49,387 --> 00:41:54,290 Their presence, their smell, the hair... Especially the hair. lt's gross. 381 00:41:54,358 --> 00:41:59,318 But with you, it's different. lt's an obsession. 382 00:42:00,364 --> 00:42:04,596 Once, when l was 10 years old, l saw a man on the beach in his swimming trunks. 383 00:42:04,669 --> 00:42:07,433 Huge spiders were sleeping on his chest. 384 00:42:07,505 --> 00:42:10,872 l started screaming, and l was told that they were hairs. 385 00:42:10,942 --> 00:42:14,503 - Do you mind that l told you that? - No. 386 00:42:14,579 --> 00:42:17,707 Hey, do you know what this means? 387 00:42:18,749 --> 00:42:23,948 ''The thousand natural shocks That flesh is heir to.'' 388 00:42:27,959 --> 00:42:30,086 l was wrong to insist. l shouldn't have come up here. 389 00:42:30,161 --> 00:42:31,890 l'll leave you to your book. 390 00:42:35,633 --> 00:42:38,158 Can l open the curtains? 391 00:42:38,236 --> 00:42:40,932 l know you're eager to see me leave, but even so... 392 00:42:43,441 --> 00:42:47,810 No, take your time. Why don't you want me to see you naked? 393 00:42:47,879 --> 00:42:51,178 We know each other now. There. 394 00:42:52,783 --> 00:42:54,774 What's wrong? 395 00:42:54,852 --> 00:42:57,116 - Are you crying? - No, it's nothing. 396 00:42:58,322 --> 00:43:02,918 l knew l shouldn't... l knew it from the start. l knew it. 397 00:43:02,994 --> 00:43:06,259 - What's gotten into you? - You don't love me. 398 00:43:06,330 --> 00:43:10,858 Sometimes l get the impression that you're so distant from me. 399 00:43:10,935 --> 00:43:13,199 - lt would be awful if that were true. - No, that's not true. 400 00:43:18,009 --> 00:43:21,536 ''When we have shuffled off this mortal coil, 401 00:43:30,187 --> 00:43:34,453 ''Must give us...'' ''Must give us pause. There's the...'' ''There's the respect...'' 402 00:43:34,525 --> 00:43:38,689 ''There's the...'' ''There's the respect That makes...'' 403 00:43:59,350 --> 00:44:03,787 Until you find 404 00:44:03,854 --> 00:44:09,224 a new job. Evelyne 405 00:45:29,607 --> 00:45:32,576 Everyone out of the waiting room. 406 00:45:36,414 --> 00:45:39,713 Quickly, please! 407 00:45:42,686 --> 00:45:44,210 Go on, it's that way. 408 00:46:33,871 --> 00:46:37,466 ''The pangs of dispriz'd love, the law's delay, 409 00:46:37,541 --> 00:46:38,940 ''The insolence of office, 410 00:46:39,009 --> 00:46:42,308 ''and the spurns That patient merit of the unworthy takes, 411 00:46:42,379 --> 00:46:46,213 ''When he himself might his quietus make With a bare bodkin? 412 00:46:46,283 --> 00:46:50,276 ''Who would fardels bear, To grunt and sweat under a weary life, 413 00:46:50,354 --> 00:46:53,585 ''But that the dread of something after death, 414 00:46:53,657 --> 00:46:57,184 ''The undiscover'd country from whose bourn, 415 00:46:57,261 --> 00:46:59,388 ''No traveler returns, puzzles he will, 416 00:46:59,463 --> 00:47:03,524 ''And makes us rather bear those ills we have 417 00:47:03,601 --> 00:47:08,504 ''Than fly to others that we know not of? Thus...'' 418 00:47:16,580 --> 00:47:19,242 - What's going on, Lacaze? - l don't know any more. 419 00:47:19,316 --> 00:47:24,413 l don't know any more of the text. l knew it last night, though. 420 00:47:26,123 --> 00:47:29,092 What's going on? ls it really that funny? 421 00:47:29,160 --> 00:47:30,855 Does anyone know the rest? 422 00:47:33,597 --> 00:47:36,760 ''Thus conscience does make cowards of us all, 423 00:47:36,834 --> 00:47:39,325 ''And thus the native hue of resolution 424 00:47:39,403 --> 00:47:41,030 ''ls sicklied o'er with the pale cast of thought.'' 425 00:47:41,105 --> 00:47:42,595 All right. 426 00:47:42,673 --> 00:47:47,167 And you, Lacaze, how would you define Hamlet? 427 00:47:47,244 --> 00:47:50,270 - l don't know. - And you Lemala? 428 00:47:50,347 --> 00:47:53,976 l think he's a great phony. Melancholy made him that way. 429 00:47:54,051 --> 00:47:57,680 He's a great melancholic, like Kierkegaard, Dostoyevsky... 430 00:47:57,755 --> 00:47:59,552 All right, okay. 431 00:47:59,623 --> 00:48:03,024 What do you think of that, Lacaze? 432 00:48:03,093 --> 00:48:05,891 l don't understand any of it. 433 00:48:08,399 --> 00:48:10,196 l feel sick to my stomach. 434 00:49:49,166 --> 00:49:51,828 Sir! The fee, please. 435 00:50:05,482 --> 00:50:08,940 l'm a fucking idiot. Why am l an idiot? 436 00:50:46,223 --> 00:50:47,554 Good evening. 437 00:50:49,126 --> 00:50:51,788 - How much? - Fuck off. l'm not here for that. 438 00:50:51,862 --> 00:50:54,387 - Why are you here then? - l said fuck off. l won't say it again. 439 00:51:23,827 --> 00:51:26,955 Hi. What's your name? 440 00:51:27,030 --> 00:51:30,989 My name is Romain, and l charge 1,000. 441 00:51:31,068 --> 00:51:36,870 1,000 francs? You're pushing it. You know the going rate here is 300. 442 00:51:36,940 --> 00:51:39,773 - What do you do for 1,000 francs? - Nothing. l don't touch. 443 00:51:39,843 --> 00:51:44,280 - l jerk off, that's it. - 1,000 francs to masturbate? 444 00:51:44,348 --> 00:51:47,749 - You don't work too hard, do you? - Take it or leave it. 445 00:51:52,122 --> 00:51:53,453 Romain! 446 00:52:31,295 --> 00:52:36,198 -Look at that, it's the Christmas angel. -l'm broke and l don't know where to go. 447 00:52:38,302 --> 00:52:41,396 Everyone has problems, and no one gives a damn about the problems of others. 448 00:52:41,472 --> 00:52:43,463 lf you're looking for pity, it's not going to work. 449 00:52:43,540 --> 00:52:46,031 l'm not looking for anything. l'm fed up. 450 00:53:04,361 --> 00:53:06,625 l don't get it. l thought you didn't like guys. 451 00:53:06,697 --> 00:53:10,531 l don't give a fuck about guys. l want money, and now. 452 00:53:10,601 --> 00:53:13,502 lt's either that or something else. 453 00:53:15,873 --> 00:53:19,900 l can't do it. l'm good for nothing. 454 00:53:21,745 --> 00:53:26,205 With women, it's complicated. At least it's clear with men. 455 00:53:26,283 --> 00:53:31,050 How's that? No pleasure, no feeling. Just money. 456 00:53:31,121 --> 00:53:36,457 That's right. Just money. Give and take. That way l won't owe anything to anyone. 457 00:53:36,527 --> 00:53:39,724 l get the feeling you'll have to change your mind. 458 00:53:39,796 --> 00:53:42,356 l'm doing a show in Seville. 459 00:53:42,432 --> 00:53:44,992 l'll take you with me if you like. l'm leaving soon. 460 00:53:45,068 --> 00:53:48,799 l won't sleep with you. Not in Seville, not in Honolulu, not in the North Pole. 461 00:53:48,872 --> 00:53:52,205 Don't worry. l don't need you for that. 462 00:53:55,178 --> 00:53:58,204 FRENCH ECONOMY 463 00:54:08,625 --> 00:54:09,717 Are you sleeping? 464 00:54:09,793 --> 00:54:11,158 No. 465 00:54:15,799 --> 00:54:18,199 Can l have the book? l can't sleep. 466 00:54:19,770 --> 00:54:21,533 Here. 467 00:54:21,605 --> 00:54:24,130 lt's about the Europe of tomorrow. The economic war. 468 00:54:25,909 --> 00:54:27,342 lt's a little dry. 469 00:54:39,756 --> 00:54:41,417 Why don't you undress? 470 00:54:41,491 --> 00:54:42,788 You look ridiculous. 471 00:54:44,194 --> 00:54:46,219 Like a frightened virgin. 472 00:54:47,965 --> 00:54:50,229 You need to understand once and for all. 473 00:54:50,300 --> 00:54:51,995 l'm not courting you. 474 00:54:52,069 --> 00:54:53,559 l'm not in love with you. 475 00:54:54,871 --> 00:54:56,133 l hate love. 476 00:54:56,206 --> 00:55:00,336 Most people think love can save all. lt's a stupid superstition. 477 00:55:00,410 --> 00:55:03,140 Love serves one purpose only, and that's to destroy. 478 00:55:04,581 --> 00:55:07,482 Here, look. Proof of love. 479 00:55:07,551 --> 00:55:09,678 You wanted to kill yourself? 480 00:55:09,753 --> 00:55:12,483 No, someone wanted to kill me. 481 00:55:12,556 --> 00:55:14,319 For love, of course. 482 00:55:14,391 --> 00:55:17,019 Dimitri did this to me when we were very young. 483 00:55:17,094 --> 00:55:20,222 The scandal of the neighborhood. 484 00:55:21,665 --> 00:55:22,859 l don't give a damn about love. 485 00:55:29,106 --> 00:55:30,698 You're right, it's boring. 486 00:56:12,416 --> 00:56:13,906 What would you do 487 00:56:13,984 --> 00:56:16,009 if you had money? 488 00:56:17,854 --> 00:56:20,254 l wouldn't work a lousy job, as you once called it. 489 00:56:23,026 --> 00:56:24,687 l would be respected. Everyone else could just fuck off. 490 00:57:13,577 --> 00:57:15,704 Don't drink that water! 491 00:57:17,214 --> 00:57:18,943 lt's hot as hell. 492 00:57:19,015 --> 00:57:20,482 lt's like being in Africa. 493 00:57:25,822 --> 00:57:28,052 Here, help yourself to whatever you like. 494 00:57:28,125 --> 00:57:29,183 - Oh, yeah? - lf you're thirsty. 495 00:57:30,293 --> 00:57:32,022 Oh, they're here already. 496 00:57:32,095 --> 00:57:35,155 - How's that? - They flew. 497 00:57:35,232 --> 00:57:36,460 l hate flying. 498 00:57:44,574 --> 00:57:46,007 The ordeal begins. 499 00:57:50,680 --> 00:57:53,740 - How was your trip? - Not bad. 500 00:57:55,185 --> 00:57:56,777 Let me introduce you to my friend Pierrot. 501 00:58:00,423 --> 00:58:03,187 Here's my book. lt's very useful, you'll see. 502 00:58:03,260 --> 00:58:04,557 Excuse me, l'll be going now. 503 00:58:04,628 --> 00:58:06,357 Duty calls. 504 00:58:06,429 --> 00:58:08,090 - How's it going? - Very well. Everyone's ready, 505 00:58:08,165 --> 00:58:09,530 and we're waiting for you, as usual. 506 00:58:24,514 --> 00:58:25,538 Pierre! 507 00:58:29,619 --> 00:58:31,519 Pierre, the keys. 508 00:58:33,990 --> 00:58:35,287 Hey, 509 00:58:35,358 --> 00:58:38,589 l'm sorry, but l have to stay with the group. l'm trapped. 510 00:58:38,662 --> 00:58:40,892 Here, take this. You'll need it. 511 00:58:40,964 --> 00:58:43,057 We'll meet at 3:00 for lunch, all right? 512 00:58:43,133 --> 00:58:44,395 Try not to get bored. 513 00:59:05,488 --> 00:59:08,389 Limitations. 514 00:59:08,458 --> 00:59:11,393 Everybody likes to speak in their own name, 515 00:59:12,429 --> 00:59:17,366 to say pure and simple things, 516 00:59:17,434 --> 00:59:20,665 to speak from intensity, 517 00:59:20,737 --> 00:59:23,365 from experience, experimentation. 518 00:59:25,508 --> 00:59:27,738 But to say something in one's own name is very strange. 519 00:59:27,811 --> 00:59:31,008 Romain is very sorry, but he had to attend an official lunch. 520 00:59:31,081 --> 00:59:33,242 - What's your name? - Margarita. 521 00:59:33,316 --> 00:59:35,648 - You're not French? - l am French. 522 00:59:35,719 --> 00:59:38,381 My name is Marguerite, like the flowers. And l just adapted to here. 523 00:59:42,292 --> 00:59:45,887 Romain told me you were a bit wild. 524 00:59:45,962 --> 00:59:49,989 That doesn't scare me. On the contrary, communication is my specialty. 525 00:59:50,066 --> 00:59:52,432 l did group therapy before getting into the media. 526 00:59:52,502 --> 00:59:54,060 Show me your hand. 527 00:59:54,137 --> 00:59:57,106 Show me your hand. Are you shy? 528 00:59:58,608 --> 01:00:01,042 You're a Taurus, aren't you? You're a fighter, 529 01:00:01,111 --> 01:00:03,511 - and yet, you're sentimental. - Unlikely. 530 01:00:03,580 --> 01:00:04,877 l'm not sentimental at all. 531 01:01:30,133 --> 01:01:32,966 l'd like a ticket for the next plane to Paris. 532 01:01:34,137 --> 01:01:36,628 This is all the money l have. 533 01:01:36,706 --> 01:01:37,673 ls it enough? 534 01:02:02,766 --> 01:02:04,165 How are you, Pierre? 535 01:02:04,234 --> 01:02:06,634 - l'm happy to see you. - l'm doing all right. 536 01:02:06,703 --> 01:02:08,136 Come in. 537 01:02:09,172 --> 01:02:11,265 So you were in the neighborhood? 538 01:02:11,341 --> 01:02:13,502 - Do you want some coffee? - Yes, l do. 539 01:02:17,647 --> 01:02:19,774 - You want some sugar? - No, thanks. 540 01:02:21,551 --> 01:02:22,711 - Do you have a room? - Yes, the same one. 541 01:02:22,786 --> 01:02:24,981 lt's on the ground floor, no one wants it. 542 01:02:53,817 --> 01:02:56,047 l'll clean up a little around here. 543 01:02:56,119 --> 01:02:58,349 Why are you always inside? 544 01:02:58,421 --> 01:02:59,854 lt's nothing. l have the flu. 545 01:03:01,724 --> 01:03:04,989 Your son never goes to school? 546 01:03:05,061 --> 01:03:07,495 He can't stand his peers. 547 01:03:07,564 --> 01:03:09,088 lt's a question of level. 548 01:03:09,165 --> 01:03:11,065 He prefers to take correspondence classes. 549 01:03:13,636 --> 01:03:14,625 You smoke too much. 550 01:03:16,706 --> 01:03:18,230 Would you like some herbal tea? 551 01:03:19,309 --> 01:03:21,243 No. What's he going to do later in life? 552 01:03:21,311 --> 01:03:24,109 President of the Republic. He has ideas about democracy. 553 01:03:34,257 --> 01:03:35,656 You don't have 100 francs? 554 01:03:39,129 --> 01:03:40,596 You don't have 100 francs? 555 01:03:43,032 --> 01:03:44,795 You don't have 100 francs? 556 01:03:44,868 --> 01:03:46,802 Fuck, that doesn't work. 557 01:03:48,771 --> 01:03:50,602 Do you have 100 francs, please? 558 01:03:55,645 --> 01:03:57,613 l need 100 francs for... 559 01:04:37,520 --> 01:04:39,647 - What are you doing here? - l've been looking for you everywhere. 560 01:04:39,722 --> 01:04:42,486 l'm in Paris for the day. We're doing drills in Versailles. 561 01:04:42,559 --> 01:04:44,493 l thought l'd come and say hello. 562 01:04:44,561 --> 01:04:46,256 Yes, of course. 563 01:04:46,329 --> 01:04:47,796 Wait for me in the courtyard, l'll be right there. 564 01:04:47,864 --> 01:04:48,922 Okay. 565 01:04:48,998 --> 01:04:52,957 Pardon me, but l can't let you into that room because l don't know you. 566 01:05:04,681 --> 01:05:07,377 - Are you sick? - No, l was resting. Why? 567 01:05:08,952 --> 01:05:13,082 The lady told me that you haven't been feeling well for a week. 568 01:05:13,156 --> 01:05:14,589 How'd you know l was here? 569 01:05:14,657 --> 01:05:15,681 l had your old address. 570 01:05:15,758 --> 01:05:16,918 l thought, ''Well, you never know.'' 571 01:05:16,993 --> 01:05:18,517 Since you don't live with Ms. Lebord anymore... 572 01:05:18,595 --> 01:05:20,153 - Did you see Evelyne? - Yes. 573 01:05:20,230 --> 01:05:22,357 l introduced myself. l told her l was your brother. 574 01:05:22,432 --> 01:05:24,195 She was very nice. She offered me whisky. 575 01:05:24,267 --> 01:05:25,700 What did she say? 576 01:05:25,768 --> 01:05:28,896 She said that her mother died, 577 01:05:28,972 --> 01:05:31,839 that you made her happy 578 01:05:31,908 --> 01:05:34,274 and that it fulfilled her life. 579 01:05:34,344 --> 01:05:35,504 ls she a little crazy? 580 01:05:35,578 --> 01:05:36,977 All women are crazy. 581 01:05:37,046 --> 01:05:39,014 You're the one who makes them crazy, Pierrot. 582 01:05:39,082 --> 01:05:41,107 You'll see when you start wreaking havoc like me. 583 01:05:43,353 --> 01:05:44,718 Will you show me around town? 584 01:05:54,130 --> 01:05:56,223 Hi. Two tickets, please. 585 01:05:57,667 --> 01:05:59,897 Shit, l forgot my cash. 586 01:06:06,576 --> 01:06:07,941 Do you like the army? 587 01:06:08,011 --> 01:06:09,103 Yes, l do. 588 01:06:09,178 --> 01:06:11,442 l'd like to stay in the army, 589 01:06:11,514 --> 01:06:13,778 but l have to work at the store. Father asked me to. 590 01:06:13,850 --> 01:06:15,283 You're not afraid of becoming like him? 591 01:06:15,351 --> 01:06:16,648 Why? He's not unhappy. 592 01:06:16,719 --> 01:06:18,243 That's because he's so narrow-minded. 593 01:06:18,321 --> 01:06:20,221 You always exaggerate. 594 01:06:23,660 --> 01:06:25,525 l hope you age better than he did. 595 01:06:25,595 --> 01:06:26,892 You know me, 596 01:06:26,963 --> 01:06:28,590 l'm not like you. 597 01:06:28,665 --> 01:06:31,225 l'm not ambitious. l just want a comfortable life, that's it. 598 01:06:31,301 --> 01:06:33,633 You should just off yourself, then. lt's the best way. 599 01:06:33,703 --> 01:06:36,103 - Are you an idiot or something? - l'm joking. 600 01:06:36,172 --> 01:06:38,299 You seem strange. 601 01:06:39,575 --> 01:06:41,236 l'm cold, aren't you? 602 01:06:41,311 --> 01:06:43,404 You coming? 603 01:06:43,479 --> 01:06:45,970 l'm worried about being late. The train leaves at 6:00. 604 01:06:49,786 --> 01:06:52,448 l don't want to miss it. They don't mess around at the barracks. 605 01:07:11,107 --> 01:07:13,769 - Are there always this many people? - No, it's quiet at night. 606 01:07:13,843 --> 01:07:16,004 - What do you do at night? - l go out, l see people. 607 01:07:16,079 --> 01:07:17,842 You have to know people to be an actor. 608 01:07:17,914 --> 01:07:19,973 l don't want to act anymore. Depending on other people sucks. 609 01:07:20,049 --> 01:07:21,448 You never liked being bossed around. 610 01:07:21,517 --> 01:07:24,714 Shit, you're gonna have a rough time in the service. 611 01:07:24,787 --> 01:07:26,345 Do you always walk around in your uniform? 612 01:07:26,422 --> 01:07:29,414 Of course. lt looks cool, and the girls like it. 613 01:07:31,094 --> 01:07:32,459 l saw Mom for Christmas. 614 01:07:32,528 --> 01:07:33,722 She was worried. 615 01:07:33,796 --> 01:07:35,423 You should write her more often. 616 01:07:41,371 --> 01:07:42,804 What's wrong? 617 01:07:42,872 --> 01:07:43,964 lt's nothing. 618 01:07:44,040 --> 01:07:46,099 l just have to eat something, that's all. 619 01:07:46,175 --> 01:07:47,142 Can you lend me some money? 620 01:07:47,210 --> 01:07:48,541 Yes, of course. 621 01:07:55,918 --> 01:07:58,352 Damn. lt's not like the ham back home. 622 01:07:58,421 --> 01:08:00,651 Did you see Guy for Christmas? 623 01:08:00,723 --> 01:08:02,486 The jerk didn't want to celebrate with us. 624 01:08:02,558 --> 01:08:05,152 He'd rather be alone at his farm with his sheep. 625 01:08:05,228 --> 01:08:07,788 l wonder if he's screwing them. 626 01:08:07,864 --> 01:08:09,229 lt's been 10 years since Dad told him to get married. 627 01:08:09,298 --> 01:08:11,960 Dad should keep his mouth shut, because marriage... 628 01:08:13,302 --> 01:08:15,770 When l used to hear him hitting Mom, l wanted to kill him. 629 01:08:17,774 --> 01:08:20,834 l'll come and visit for a few days when l have some cash. 630 01:08:27,083 --> 01:08:28,175 Speaking of which, 631 01:08:28,251 --> 01:08:30,082 l don't understand what you do for work. 632 01:08:32,755 --> 01:08:35,485 Don't worry, l'll have money very soon. 633 01:08:35,558 --> 01:08:37,549 A lot of money. 634 01:08:38,594 --> 01:08:40,357 Shit, my train! 635 01:10:26,769 --> 01:10:28,168 ''Dear Mom, 636 01:10:28,237 --> 01:10:31,206 ''l'm sorry l didn't write you sooner to tell you how l'm doing, 637 01:10:31,274 --> 01:10:32,798 ''but l was in Spain. 638 01:10:32,875 --> 01:10:35,605 ''lt was beautiful, and the hotel was very nice. 639 01:10:35,678 --> 01:10:37,270 ''l saw Serge two months ago, 640 01:10:37,346 --> 01:10:40,042 ''and he said you were worried. 641 01:10:40,116 --> 01:10:42,380 ''l want to assure you that l'm doing well 642 01:10:42,451 --> 01:10:44,385 ''and that l'm very happy. 643 01:10:46,422 --> 01:10:49,391 ''l hope that the heat isn't making your rheumatism worse. 644 01:10:49,458 --> 01:10:53,690 ''l also hope that you don't lose customers to the new supermarket. 645 01:10:53,763 --> 01:10:55,731 ''lt was suppose to open this summer, 646 01:10:55,798 --> 01:10:58,926 ''but l don't know how far along the construction is. 647 01:10:59,001 --> 01:11:01,469 ''l didn't have time to show Serge around the capital 648 01:11:01,537 --> 01:11:03,937 ''but l'll be better organized when you come. 649 01:11:04,006 --> 01:11:06,600 ''We'll go see the Chateau de Versailles 650 01:11:06,676 --> 01:11:10,077 ''because l've noticed that you always choose it on the post office calendar. 651 01:11:10,146 --> 01:11:13,274 l forgot to tell Serge that l left the moped at Guy's place. lf he wants it, 652 01:11:13,349 --> 01:11:16,409 ''all he has to do is go to Papayette and get it. 653 01:11:16,485 --> 01:11:19,249 ''l also forgot to wish you a happy Mother's Day last Sunday. 654 01:11:19,322 --> 01:11:21,051 ''But in Paris you're not aware of these things. 655 01:11:21,123 --> 01:11:24,251 ''Your son, who is thinking of you and sends you a big hug. Pierrot.'' 656 01:11:24,327 --> 01:11:28,696 28 years old, looking for a slut. 657 01:11:28,764 --> 01:11:30,629 Handsome guy, 20 years old, for hire. 658 01:11:32,435 --> 01:11:34,699 Handsome guy, 20 years old, for hire. 659 01:11:34,770 --> 01:11:36,294 The guy for hire, is that for right now? 660 01:11:36,372 --> 01:11:37,930 Yes, l'm free 661 01:11:38,007 --> 01:11:40,373 - Can you come here? - Yes, l'll go there. 662 01:11:40,443 --> 01:11:41,910 Okay. Give me your number. 663 01:11:41,978 --> 01:11:43,172 No, l don't give out my number. 664 01:11:43,245 --> 01:11:44,803 Can you give me your number? 665 01:11:55,825 --> 01:11:57,190 - Hi, Robin. - How are you? 666 01:11:57,259 --> 01:12:00,456 - Great, and you? - Me too. 667 01:12:00,529 --> 01:12:03,259 l'm out of condoms. 668 01:12:03,332 --> 01:12:04,731 Here. 669 01:12:04,800 --> 01:12:07,735 - 80 francs. - 80 francs? They went up again. 670 01:12:07,803 --> 01:12:09,737 lt's a rip-off. 671 01:12:09,805 --> 01:12:12,706 Hi. Do you come often? 672 01:12:12,775 --> 01:12:14,174 Every afternoon. And you? 673 01:12:14,243 --> 01:12:15,335 lt's my first time. 674 01:12:15,411 --> 01:12:18,812 - This place is deserted. - lt gets busy around 4:00, 5:00. 675 01:12:22,852 --> 01:12:24,547 - Shall we get a booth? - Sure. 676 01:12:24,620 --> 01:12:27,180 Let me warn you, l don't kiss, l don't suck off and l don't get fucked. 677 01:12:27,256 --> 01:12:29,952 But l do everything else. l charge 1,000 francs. 678 01:12:30,026 --> 01:12:31,550 Aren't you cheeky! 679 01:12:31,627 --> 01:12:33,595 l can go down to 800 if you like, but no less. 680 01:12:33,663 --> 01:12:34,891 Why? Aren't you attracted to me? 681 01:12:34,964 --> 01:12:37,524 Good-looking or not, young or old, it makes no difference to me. 682 01:12:37,600 --> 01:12:39,534 Oh, well. You don't know what you're missing out on. 683 01:12:39,602 --> 01:12:40,694 l'm missing out on 800 francs. 684 01:12:47,143 --> 01:12:48,633 Come in! 685 01:12:50,212 --> 01:12:52,646 Pierre, my TV's broken. Do you mind if l watch here? 686 01:12:52,715 --> 01:12:53,875 Not at all, go ahead. 687 01:12:53,949 --> 01:12:56,440 Excuse me. 688 01:12:56,519 --> 01:12:58,544 You're all settled in now. 689 01:12:58,621 --> 01:13:00,987 Yes, l'm getting there. 690 01:13:01,057 --> 01:13:02,786 You go to war against those who think, 691 01:13:02,858 --> 01:13:05,224 ''l'm this'' or ''l'm that.'' 692 01:13:05,294 --> 01:13:07,854 You even go so far as to claim 693 01:13:07,930 --> 01:13:10,228 that no queer can say with certainty, 694 01:13:10,299 --> 01:13:12,130 ''l'm queer.'' 695 01:13:12,201 --> 01:13:13,361 ln effect, 696 01:13:13,436 --> 01:13:14,801 we have to think in uncertain, 697 01:13:14,870 --> 01:13:18,135 improbably terms, ''l don't know what l am.'' 698 01:13:18,207 --> 01:13:21,370 So much research is required, 699 01:13:21,444 --> 01:13:24,709 so many tests. Provided, of course, that he's not a narcissist. 700 01:13:24,780 --> 01:13:27,374 The problem for man is not whether he's this or that, not at all. 701 01:13:27,450 --> 01:13:28,508 Can l change the channel? 702 01:13:51,006 --> 01:13:53,770 - Romain Dumas, you know him? - A little. 703 01:13:53,843 --> 01:13:55,401 The guy's got balls. 704 01:13:55,478 --> 01:13:58,106 He's on television and he's not afraid to come here. 705 01:13:58,180 --> 01:14:00,478 - Have you done him? - No. 706 01:14:00,549 --> 01:14:03,916 lt's funny. He has the same name as you. 707 01:14:03,986 --> 01:14:05,920 Why do you hide every time he comes here? 708 01:14:07,022 --> 01:14:09,490 - Are you scared of him or something? - Fuck off. Mind your own ass. 709 01:14:09,558 --> 01:14:11,583 My ass is very well, thank you. 710 01:14:11,660 --> 01:14:13,025 Have you slept with him? 711 01:14:13,095 --> 01:14:15,029 Once. He pays well. 712 01:14:15,097 --> 01:14:16,655 With him it's always one time. 713 01:14:32,915 --> 01:14:34,940 What happened to you, Eloina? 714 01:14:35,017 --> 01:14:38,077 Some asshole socked me. l kicked his bells. 715 01:14:38,154 --> 01:14:40,588 Not bells, Eloina. Balls. 716 01:14:40,656 --> 01:14:42,954 You should go back to the Alliance Franciase. 717 01:14:43,025 --> 01:14:44,458 And simmer down a little. 718 01:14:44,527 --> 01:14:47,496 That's the sixth one she's sent to the hospital. 719 01:14:47,563 --> 01:14:49,292 lf they're looking for me, they'll find me. 720 01:14:49,365 --> 01:14:50,992 Do you have your glasses, Romain? 721 01:14:51,066 --> 01:14:52,658 Yes, here. 722 01:14:52,735 --> 01:14:54,669 - Thank you, dear. - You're welcome. 723 01:14:54,737 --> 01:14:57,604 Why don't you want to marry me? 724 01:14:57,673 --> 01:15:00,039 He doesn't like drag queens. 725 01:15:00,109 --> 01:15:02,873 What do you like, honey? Tell me everything. 726 01:15:02,945 --> 01:15:05,505 Romain doesn't like anything. 727 01:15:05,581 --> 01:15:07,549 Except for clients like me. 728 01:15:07,616 --> 01:15:09,413 ls it true you don't fuck for pleasure? 729 01:15:09,485 --> 01:15:12,477 - No, l just don't have the time. - Oh, yeah? 730 01:15:47,356 --> 01:15:49,324 l have a great way to make you hard. 731 01:15:49,391 --> 01:15:50,653 Are you interested? 200 francs. 732 01:15:50,726 --> 01:15:52,751 - ls there any risk? - lt works every time. 733 01:15:52,828 --> 01:15:54,159 How do you get a hold of it? 734 01:15:54,230 --> 01:15:55,720 Rio's friends. Don't worry, 735 01:15:55,798 --> 01:15:57,891 it's the real deal. 736 01:16:03,305 --> 01:16:06,968 Come here. What are you trying to give him? 737 01:16:07,042 --> 01:16:09,602 You don't even know the guy. 738 01:16:09,678 --> 01:16:11,043 You were so nice to him... 739 01:16:11,113 --> 01:16:13,138 Being nice to persons is a lot different than trusting them. 740 01:16:13,215 --> 01:16:14,512 Are you crazy or what? 741 01:16:14,583 --> 01:16:15,743 Wake up. 742 01:16:15,818 --> 01:16:17,945 Go on, go sit down. 743 01:16:20,489 --> 01:16:22,116 That Bambi is crazy. 744 01:16:22,191 --> 01:16:23,590 Forget what she said to you. 745 01:16:23,659 --> 01:16:24,717 You run a tight ship, don't you? 746 01:16:24,793 --> 01:16:27,193 Yes, l have to. lt would be a mess otherwise. 747 01:16:30,132 --> 01:16:32,726 Don't be sad, Bambi. Life is beautiful. 748 01:16:32,801 --> 01:16:33,927 l'm sick and tired of it. 749 01:16:34,003 --> 01:16:35,971 She's always giving me a hard time. 750 01:16:36,038 --> 01:16:38,973 l'm not giving you a hard time, l'm protecting you. 751 01:16:39,041 --> 01:16:40,702 Hey, what are you doing here? 752 01:16:40,776 --> 01:16:41,834 Chatting? 753 01:16:41,911 --> 01:16:43,378 Come on, it's a party! 754 01:18:31,954 --> 01:18:33,251 The pigs! 755 01:18:43,732 --> 01:18:45,723 What the hell are you doing? Hide! 756 01:18:48,237 --> 01:18:50,398 Are you stupid or what? 757 01:18:50,472 --> 01:18:51,564 Hey! 758 01:19:43,959 --> 01:19:46,154 l suspected you were a whore. 759 01:19:47,563 --> 01:19:50,555 Well, yes. Like you. 760 01:19:55,804 --> 01:19:58,068 Do you want my picture? 761 01:20:01,176 --> 01:20:02,507 This faggot's pissing me off. 762 01:20:02,578 --> 01:20:04,603 Calm down. 763 01:20:05,948 --> 01:20:07,540 My name's Pierre. 764 01:20:07,616 --> 01:20:08,708 And yours? 765 01:20:10,152 --> 01:20:12,177 My name is ''Drop it.'' 766 01:20:55,797 --> 01:20:57,856 Hey, give me your seat, 767 01:20:59,968 --> 01:21:03,028 and l'll give you 100 francs. 768 01:21:55,824 --> 01:21:57,917 - l'd like to speak with you. - Go ahead. 769 01:21:57,993 --> 01:22:00,427 - l need to get out of here. - Calm down. 770 01:22:00,495 --> 01:22:01,860 l need to get out of here. l have to piss! 771 01:22:04,099 --> 01:22:05,566 You'll piss tomorrow. 772 01:22:08,770 --> 01:22:11,204 But l can't wait! 773 01:22:11,273 --> 01:22:13,070 l can't wait! 774 01:22:47,109 --> 01:22:50,203 Tell them to open the door for me. l can't hold it any longer. 775 01:22:50,279 --> 01:22:53,908 Let her out, you assholes! 776 01:22:53,982 --> 01:22:56,507 Let her out! 777 01:23:57,679 --> 01:23:59,874 Here, l bought this for you. 778 01:23:59,948 --> 01:24:01,882 lt was all l could find. 779 01:24:01,950 --> 01:24:03,679 l don't know much about those things. 780 01:24:05,854 --> 01:24:07,219 Why did they keep you for so long? 781 01:24:07,289 --> 01:24:09,257 They're always fucking with me. 782 01:24:17,165 --> 01:24:19,156 They want to know who l work for. 783 01:24:22,237 --> 01:24:23,795 l have to get changed. 784 01:24:24,873 --> 01:24:26,272 l know some of the showers in the neighborhood. 785 01:24:26,341 --> 01:24:27,865 l'm going with you. 786 01:24:36,718 --> 01:24:38,185 Why did you want to come here? 787 01:24:38,253 --> 01:24:40,585 Because no one will hassle us here. 788 01:24:40,655 --> 01:24:42,816 lt's quiet. 789 01:24:45,427 --> 01:24:47,122 Have you been here already with clients? 790 01:24:47,195 --> 01:24:48,719 Yes, 791 01:24:48,797 --> 01:24:50,526 but it was at night. 792 01:24:53,869 --> 01:24:55,359 The guy l saw you with at the bowling alley... 793 01:24:55,437 --> 01:24:56,870 He's my pimp. 794 01:24:56,938 --> 01:24:58,530 Why are you talking about that? 795 01:25:01,176 --> 01:25:02,837 Do you work for him? 796 01:25:02,911 --> 01:25:05,072 l work for him, l live for him 797 01:25:06,114 --> 01:25:07,706 and l care for him. 798 01:25:11,219 --> 01:25:12,777 What do you want to know? 799 01:25:12,854 --> 01:25:14,879 - You like him? - lt's not cool, is it? 800 01:25:14,956 --> 01:25:17,584 l just want to know what you see in him. 801 01:25:17,659 --> 01:25:19,684 l see everything in him. He's handsome. He's completely crazy. 802 01:25:19,761 --> 01:25:21,558 He's not afraid of anything. 803 01:25:29,604 --> 01:25:32,334 Taking it in the mouth beats condoms, don't you think? 804 01:25:34,876 --> 01:25:37,140 Are you ever serious? 805 01:25:37,212 --> 01:25:38,907 l like to laugh. 806 01:25:38,980 --> 01:25:40,709 That's all you can do when times are tough. 807 01:25:40,782 --> 01:25:43,046 - Why do you say that times are tough? - l say it just like that. 808 01:25:47,055 --> 01:25:48,613 Why did you choose this profession? 809 01:25:51,359 --> 01:25:53,122 And you? 810 01:25:53,195 --> 01:25:55,959 For the money. 811 01:25:56,031 --> 01:25:57,828 l almost became a singer. 812 01:25:57,899 --> 01:25:59,867 l was in a group. There was a contest... 813 01:25:59,935 --> 01:26:02,597 Where was this? 814 01:26:02,671 --> 01:26:04,104 ln Nice. 815 01:26:04,172 --> 01:26:05,537 - Have you been to Nice? - No. 816 01:26:05,607 --> 01:26:07,006 l've never been to the seaside. 817 01:26:07,075 --> 01:26:08,872 lt's awesome there. 818 01:26:08,944 --> 01:26:10,775 We made it to the semi-finals 819 01:26:10,846 --> 01:26:12,370 and were entitled to one recording. 820 01:26:12,447 --> 01:26:14,608 There were some complications with the record company. 821 01:26:14,683 --> 01:26:17,174 lt turns out they were only interested in the musicians. 822 01:26:17,252 --> 01:26:19,652 They got signed for a single, and l was left out in the cold. 823 01:26:21,490 --> 01:26:23,583 The song wasn't bad, though. 824 01:26:24,826 --> 01:26:26,657 You want me to sing it for you? 825 01:26:29,698 --> 01:26:32,132 When she remembers 826 01:26:32,200 --> 01:26:33,963 When she looks back 827 01:26:34,035 --> 01:26:36,367 On a little girl with baby teeth 828 01:26:36,438 --> 01:26:38,099 Surrounded by her toys 829 01:26:38,173 --> 01:26:40,641 On a warm mother and a big father 830 01:26:40,709 --> 01:26:43,269 Deep down inside, she regrets 831 01:26:43,345 --> 01:26:45,745 Having always gone around in circles 832 01:26:45,814 --> 01:26:48,408 in the lamplight like a butterfly 833 01:26:48,483 --> 01:26:51,077 Sophie from Nantes Dreary loves 834 01:26:51,152 --> 01:26:52,983 Without desire 835 01:26:53,054 --> 01:26:55,579 Men in a hurry in hotels at night 836 01:26:55,657 --> 01:26:57,124 Hotels of troubles 837 01:26:57,192 --> 01:27:00,093 This sleep is more naked than naked 838 01:27:00,161 --> 01:27:02,755 Not surprised By yet another escape 839 01:27:02,831 --> 01:27:05,265 Going around in another circle 840 01:27:05,333 --> 01:27:08,427 in the lamplight like a butterfly 841 01:27:08,503 --> 01:27:12,735 Even if one day in the future in the future 842 01:27:12,807 --> 01:27:16,800 A boy gets into her head Flirting 843 01:27:16,878 --> 01:27:19,642 ls that of any importance? 844 01:27:19,714 --> 01:27:22,547 Does that make any sense? 845 01:27:22,617 --> 01:27:25,415 When you've gone in too many circles 846 01:27:25,487 --> 01:27:28,615 ln the lamplight like a butterfly 847 01:27:28,690 --> 01:27:30,920 When you've gone in too many circles 848 01:27:30,992 --> 01:27:33,961 ln the lamplight like a butterfly 849 01:27:34,029 --> 01:27:35,758 There it is. 850 01:28:06,695 --> 01:28:08,560 What do you want to do now? 851 01:28:08,630 --> 01:28:10,894 Why, 852 01:28:10,966 --> 01:28:12,797 do you want to sleep with me? 853 01:28:14,402 --> 01:28:15,699 Do you want to or not? 854 01:28:15,770 --> 01:28:17,635 Of course l do. 855 01:28:22,744 --> 01:28:24,644 This is my first time seeing the forest in the daytime. 856 01:28:24,713 --> 01:28:27,147 - And you? - Me, too. 857 01:28:46,434 --> 01:28:48,732 Hi. ls room 22 free? 858 01:28:50,505 --> 01:28:52,632 - For you, anything. - Thanks. 859 01:29:01,750 --> 01:29:03,012 Let's go. 860 01:29:08,356 --> 01:29:09,755 l don't understand. 861 01:29:12,861 --> 01:29:14,453 l don't understand what's wrong with me. 862 01:29:15,597 --> 01:29:17,030 lt's not a big deal. 863 01:29:18,400 --> 01:29:19,765 Are you sure you like girls? 864 01:29:19,834 --> 01:29:21,699 l don't want to hear that shit. 865 01:29:21,770 --> 01:29:23,533 l'm a whore, like you. 866 01:29:23,605 --> 01:29:25,800 Do you like your clients? 867 01:29:25,874 --> 01:29:27,239 Well, it's the same for me. 868 01:29:27,308 --> 01:29:28,969 lt's not worth getting pissed off about. 869 01:29:33,348 --> 01:29:34,474 l should get going. 870 01:30:11,519 --> 01:30:13,009 What time is it? 871 01:30:18,026 --> 01:30:19,323 Excuse me. 872 01:30:21,496 --> 01:30:22,861 Are you meeting your pimp? 873 01:30:22,931 --> 01:30:24,660 Shit. He must be wondering what l'm up to. 874 01:30:35,944 --> 01:30:37,434 Do you often fuck people who aren't your clients? 875 01:30:37,512 --> 01:30:39,878 No, this is the first time. 876 01:30:39,948 --> 01:30:41,916 Really? 877 01:30:43,051 --> 01:30:44,348 lt's the first time? 878 01:30:44,419 --> 01:30:46,046 Yes, why? 879 01:30:46,121 --> 01:30:48,385 - Do you swear? - Yes. 880 01:30:52,560 --> 01:30:54,551 Tell me again. 881 01:30:56,731 --> 01:30:58,892 What are you doing? 882 01:31:29,330 --> 01:31:31,628 - Hi. - Romain! 883 01:31:31,699 --> 01:31:33,599 - She paid already. - Really? 884 01:31:33,668 --> 01:31:36,228 - She didn't say anything to you? - No. 885 01:31:36,304 --> 01:31:38,568 See you later. 886 01:32:06,401 --> 01:32:08,096 Do you plan on staying here all night? 887 01:32:09,370 --> 01:32:11,201 Listen, we have to talk. 888 01:32:11,272 --> 01:32:13,740 - l can't, l'm working. - Why did you take off? 889 01:32:15,610 --> 01:32:17,100 You don't get it. 890 01:32:18,446 --> 01:32:21,574 You shouldn't stay here. 891 01:33:02,023 --> 01:33:03,650 Haven't l seen you before? 892 01:33:03,725 --> 01:33:06,751 Me? That would surprise me. 893 01:33:16,871 --> 01:33:18,395 What's the problem? 894 01:33:20,975 --> 01:33:23,603 - ls he a fake? - No, it's nothing. 895 01:33:29,684 --> 01:33:31,584 l want to spend the night with her. 896 01:33:31,653 --> 01:33:33,382 And l'll do whatever it takes. 897 01:33:33,454 --> 01:33:35,115 She refuses, 898 01:33:35,189 --> 01:33:37,089 so l insist. 899 01:33:37,158 --> 01:33:39,558 How about 4,000. That's good, isn't it? 900 01:33:39,627 --> 01:33:41,288 No, l won't do anything for this guy. 901 01:33:47,402 --> 01:33:48,994 And why won't you do anything with this guy? 902 01:33:49,070 --> 01:33:51,800 l don't know. l don't trust him. 903 01:33:51,873 --> 01:33:53,238 l think he's a sicko. 904 01:33:59,514 --> 01:34:00,572 Come on, let's go back. 905 01:34:19,300 --> 01:34:20,767 Can l come up? 906 01:34:32,046 --> 01:34:33,479 l'm sorry. 907 01:34:33,548 --> 01:34:35,539 For Spain, l mean. 908 01:34:36,684 --> 01:34:38,447 You're forgiven. 909 01:34:38,519 --> 01:34:39,679 lt was a long time ago. 910 01:34:39,754 --> 01:34:40,880 Here. 911 01:34:40,955 --> 01:34:41,944 l'm returning this to you. 912 01:34:44,892 --> 01:34:46,189 Come in. 913 01:34:48,062 --> 01:34:50,428 l have a little vodka left. Want some? 914 01:34:52,000 --> 01:34:53,627 Did you hear the news? 915 01:34:53,701 --> 01:34:55,862 Your friend Said left Dimitri. 916 01:34:59,107 --> 01:35:00,631 lt's crazy how much you've changed. 917 01:35:02,276 --> 01:35:03,675 Oh, yeah? 918 01:35:03,745 --> 01:35:05,508 Changed how? 919 01:35:05,580 --> 01:35:07,377 For the better or for the worse? 920 01:35:07,448 --> 01:35:09,882 For the better and for the worse. 921 01:35:09,951 --> 01:35:12,317 You are much more handsome. 922 01:35:12,387 --> 01:35:14,150 You don't have the same look. 923 01:35:14,222 --> 01:35:15,746 So l'm not a Christmas angel anymore? 924 01:35:15,823 --> 01:35:18,314 Yes. 925 01:35:18,393 --> 01:35:20,190 Well, it's a mix. 926 01:35:20,261 --> 01:35:22,024 You like mixes, don't you? 927 01:35:23,831 --> 01:35:25,230 You're such a whore. 928 01:35:25,299 --> 01:35:26,926 l am a whore. 929 01:35:27,001 --> 01:35:28,730 That's my job now. 930 01:35:28,803 --> 01:35:30,395 That's what l ended up doing. 931 01:35:37,378 --> 01:35:41,678 ls it true? 932 01:35:41,749 --> 01:35:45,947 Was that the only way you could earn a living? 933 01:35:46,020 --> 01:35:48,352 Let's just say, 934 01:35:48,423 --> 01:35:51,153 it was the only way 935 01:35:51,225 --> 01:35:52,886 l could feel free. 936 01:35:56,097 --> 01:35:57,655 Do you enjoy doing it? 937 01:35:57,732 --> 01:35:58,994 Yes, of course. 938 01:35:59,067 --> 01:36:00,398 l'm happy. 939 01:36:00,468 --> 01:36:02,959 Can't you tell? 940 01:36:03,037 --> 01:36:05,301 Happiness is not something you put on display. 941 01:36:07,475 --> 01:36:09,909 That reminds me of something. 942 01:36:09,977 --> 01:36:11,467 Come here. 943 01:36:11,546 --> 01:36:13,309 lt's about self-sacrifice. 944 01:36:13,381 --> 01:36:14,939 lt's in Nietzsche. 945 01:36:15,016 --> 01:36:17,849 l'm not sure where l left it. 946 01:36:19,921 --> 01:36:21,786 Here it is. 947 01:36:21,856 --> 01:36:23,585 Listen. 948 01:36:23,658 --> 01:36:27,116 ''There is no noble pleasure 949 01:36:27,195 --> 01:36:30,653 ''that cannot be reduced to prostitution.'' 950 01:36:30,731 --> 01:36:33,131 Do you find that reassuring? 951 01:36:33,201 --> 01:36:35,567 l don't need to be reassured. 952 01:36:40,241 --> 01:36:44,109 ''God is the greatest prostitute.'' But that's not your field. 953 01:36:44,178 --> 01:36:48,046 ''Love may arise from a generous sentiment, the taste for prostitution, 954 01:36:48,116 --> 01:36:50,949 ''but soon it becomes corrupted by the taste for ownership.'' 955 01:36:51,018 --> 01:36:54,078 Save your breath, l don't understand any of it. 956 01:36:57,625 --> 01:36:59,286 lf you want to sleep with me, that's fine with me. 957 01:37:00,328 --> 01:37:02,421 For a fee, 958 01:37:02,497 --> 01:37:04,863 is that it? 959 01:37:04,932 --> 01:37:06,991 l don't want to. You were never my type. 960 01:37:07,068 --> 01:37:10,560 What do you want, then? You said you wanted to get to know me. 961 01:37:10,638 --> 01:37:11,798 l don't know. 962 01:37:11,873 --> 01:37:13,738 l get the feeling it's too late. 963 01:37:15,476 --> 01:37:17,444 - l would've liked to have helped you. - Help me? 964 01:37:17,512 --> 01:37:18,672 l see how it is. 965 01:37:18,746 --> 01:37:20,771 You would've hired me as your assistant. 966 01:37:20,848 --> 01:37:23,476 Like the one l saw in Spain. At your feet. 967 01:37:26,454 --> 01:37:29,218 You're not capable of trust. 968 01:37:29,290 --> 01:37:31,781 You're talking about trust. 969 01:37:41,869 --> 01:37:44,702 - Why did you come see me? - l don't know. 970 01:37:44,772 --> 01:37:46,933 l wanted to talk to someone. 971 01:37:48,509 --> 01:37:49,976 Talk about what? 972 01:37:51,579 --> 01:37:53,103 l met a girl. 973 01:37:54,448 --> 01:37:56,609 She has a pimp. 974 01:37:56,684 --> 01:37:58,049 l don't know what to do. 975 01:38:02,823 --> 01:38:03,847 Listen. 976 01:38:05,526 --> 01:38:07,926 Listen, Pierre. 977 01:38:07,995 --> 01:38:11,158 You need to experience something else, something besides being on the game. 978 01:38:11,232 --> 01:38:12,995 l can find you work. 979 01:38:13,067 --> 01:38:15,365 l assure you. l'll take care of it. 980 01:38:15,436 --> 01:38:16,869 But you have to stop hanging out with that scum. 981 01:38:16,938 --> 01:38:19,907 You're talking to me about scum? l thought you liked it. 982 01:38:19,974 --> 01:38:22,272 What are you doing? 983 01:38:23,411 --> 01:38:24,639 l'm saying this for your own good! 984 01:38:24,712 --> 01:38:26,509 For my own good? Stop you sound like my dad. 985 01:38:26,581 --> 01:38:28,105 - Where are you going? - l'm leaving. 986 01:38:28,182 --> 01:38:31,049 Wait. l thought you wanted to talk to me. 987 01:38:34,322 --> 01:38:36,984 No, it turns out l have nothing to say to you. 988 01:38:37,058 --> 01:38:40,050 Sorry for bothering you. Bye. 989 01:39:47,628 --> 01:39:50,119 - Hi, Romain. - Hi, Bambi. 990 01:39:50,197 --> 01:39:51,459 Hi, Eloina. 991 01:40:34,508 --> 01:40:37,636 My lady's been worried about you. 992 01:40:37,712 --> 01:40:40,237 l think she has a soft spot for you. 993 01:40:41,582 --> 01:40:43,777 l didn't know you were into girls. 994 01:40:47,321 --> 01:40:50,222 By the way, how's your bowling buddy doing? 995 01:40:51,559 --> 01:40:54,153 What do you lovebirds have to say? 996 01:40:55,863 --> 01:40:56,989 You're not very chatty, are you? 997 01:41:03,204 --> 01:41:06,173 We shouldn't see each other anymore, Pierre. 998 01:41:06,240 --> 01:41:09,573 l'll see you again if l want to. He won't stop me. 999 01:41:09,643 --> 01:41:11,133 Stop, Pierre. 1000 01:41:14,081 --> 01:41:16,572 Hey, no need to get upset. 1001 01:41:19,353 --> 01:41:21,321 l want to get out now. 1002 01:41:22,390 --> 01:41:25,052 What's wrong? You're not having a good time? 1003 01:41:25,126 --> 01:41:27,856 You want me to put on some music? 1004 01:41:33,968 --> 01:41:37,369 Spend my life with you 1005 01:41:37,438 --> 01:41:44,503 Little girl l want to spend my life in your arms 1006 01:41:44,578 --> 01:41:51,541 Little girl l want to spend my life with you 1007 01:41:52,620 --> 01:41:54,747 One day, we'll get old 1008 01:41:54,822 --> 01:41:58,451 And we'll love each other even more 1009 01:41:58,526 --> 01:42:01,927 Our love will grow greater 1010 01:42:01,996 --> 01:42:05,557 And more beautiful And will be even stronger than death 1011 01:42:06,600 --> 01:42:12,095 Little girl l want to spend my life with you 1012 01:42:13,174 --> 01:42:20,046 Little girl l want to spend my life with you 1013 01:42:20,114 --> 01:42:22,139 Why aren't you singing? 1014 01:42:22,216 --> 01:42:27,119 ...l want to spend my life with you 1015 01:42:27,188 --> 01:42:29,281 l told you to sing. 1016 01:42:29,356 --> 01:42:34,089 ...l want to spend my life with you 1017 01:42:34,161 --> 01:42:38,029 Little girl l want... 1018 01:45:10,484 --> 01:45:11,781 Lift up your skirt. 1019 01:47:25,352 --> 01:47:28,515 ...in the kitchens. 1020 01:47:28,589 --> 01:47:30,580 l got sick of it so l left. 1021 01:47:30,657 --> 01:47:33,888 l struggled for a while and then l figured something out. 1022 01:47:33,961 --> 01:47:35,724 We always figure something out, right? 1023 01:47:35,796 --> 01:47:39,288 - Why did you enlist? - To get it over with. 1024 01:47:39,366 --> 01:47:43,132 l had to serve at some point, right? Like everyone else. 1025 01:47:43,203 --> 01:47:45,228 So l took the bull by the horns 1026 01:47:45,305 --> 01:47:49,605 and decided to do it. After an accident. 1027 01:47:49,676 --> 01:47:52,406 - What kind of accident? - A girl. 1028 01:47:55,182 --> 01:47:58,845 l met a girl in Paris who lived with a man. 1029 01:48:00,154 --> 01:48:03,248 One day he decided to punish me. So one night he came by with two guys 1030 01:48:03,323 --> 01:48:07,419 and nabbed me. They beat me up and then they started to rape me in front of her. 1031 01:48:09,029 --> 01:48:10,621 l tried to find them. 1032 01:48:11,698 --> 01:48:16,499 l looked for them for two months. Honestly, l was ready to kill them. 1033 01:48:18,772 --> 01:48:21,502 l didn't have any leads and l didn't know how to do it, 1034 01:48:21,575 --> 01:48:24,476 so l never saw them again. 1035 01:48:24,545 --> 01:48:27,241 - You didn't press charges? - No. 1036 01:48:27,314 --> 01:48:29,976 l prefer to solve my own problems. 1037 01:48:31,151 --> 01:48:34,279 ln any case, if they turn up some day, it'll be an ugly 15 minutes. 1038 01:48:35,322 --> 01:48:38,086 And why did you decide to come here? 1039 01:48:38,158 --> 01:48:41,924 To learn how to jump. To jump into the world. 1040 01:48:41,995 --> 01:48:45,624 Especially in the night, when you can't see anything and it's completely black. 1041 01:48:45,699 --> 01:48:47,894 lt must do something, right? 1042 01:48:56,376 --> 01:48:59,106 You'll never be a part of society. 1043 01:48:59,179 --> 01:49:03,275 You don't have any balls. You're garbage. 1044 01:49:04,985 --> 01:49:08,250 You poor shit. You should have never been born. 1045 01:49:12,125 --> 01:49:15,094 l don't like people spying on me, Rase, Mottes. l don't like it. 1046 01:49:16,129 --> 01:49:20,566 - l'm not spying on you, l swear. - What're you doing here, then? 1047 01:49:20,634 --> 01:49:23,296 l'm also here because it's quiet. 1048 01:49:23,370 --> 01:49:27,067 The first time l saw you, l hid. l heard you talking to yourself. 1049 01:49:27,140 --> 01:49:29,768 l didn't say a word to anyone. l kept my mouth shut. 1050 01:49:29,843 --> 01:49:33,802 Oh, yeah? So you've already seen me? 1051 01:49:33,881 --> 01:49:38,181 And what did you hear, Rase-Mottes? Go ahead, 1052 01:49:38,252 --> 01:49:39,719 tell me, so l can have a laugh. 1053 01:49:39,786 --> 01:49:44,553 l don't know, l didn't really understand. You kept insulting yourself, 1054 01:49:44,625 --> 01:49:47,492 calling yourself every name in the book. lt's none of my business. 1055 01:49:50,931 --> 01:49:53,832 l come here every night. l do exercises. 1056 01:49:53,901 --> 01:49:57,064 You should try it. You always let everyone drag you in the mud. 1057 01:49:57,137 --> 01:50:00,470 lt's a better way of hardening yourself than the military bullshit. 1058 01:50:00,540 --> 01:50:03,236 l'll show you how it's done. You stand here like this 1059 01:50:03,310 --> 01:50:07,508 and say the worst things while looking at yourself. Say what hurts the most. 1060 01:50:07,581 --> 01:50:11,608 lnsults are not what hurts me the most. 1061 01:50:12,653 --> 01:50:14,177 They don't do anything to me anymore. 1062 01:50:15,522 --> 01:50:19,720 They mean nothing to me, l assure you. 1063 01:50:19,793 --> 01:50:22,887 l remember all those things they said to me at home, 1064 01:50:22,963 --> 01:50:24,954 ''You'll be happy, dearest son. 1065 01:50:25,032 --> 01:50:27,227 Nothing will ever happen to you, we'll always be here.'' 1066 01:50:27,301 --> 01:50:28,996 Thinking of that bullshit makes me feel so awful 1067 01:50:29,069 --> 01:50:30,593 that l have to come here to hide. 1068 01:50:37,544 --> 01:50:39,739 - They let you leave just like that? - Yes. 1069 01:50:39,813 --> 01:50:43,044 l just have to be back at 8:00 am for roll call. 1070 01:50:43,116 --> 01:50:46,210 lt wasn't like that in my day. 1071 01:50:46,286 --> 01:50:51,019 - When's your next leave? - May 1st, we get three days. 1072 01:50:54,428 --> 01:50:58,387 l don't want to insist, but you really should go see Mom. 1073 01:50:59,499 --> 01:51:01,694 lt would make her really happy. 1074 01:51:01,768 --> 01:51:04,362 - She isn't sick or anything, is she? - No, 1075 01:51:05,405 --> 01:51:09,102 but time is starting to drag on for her. lt's normal. 1076 01:51:09,176 --> 01:51:11,838 Yes, it's been at least a year and a half now. 1077 01:51:13,113 --> 01:51:15,343 Did you make the trip just to tell me that? 1078 01:51:15,415 --> 01:51:17,110 Speaking of a trip, 1079 01:51:17,184 --> 01:51:19,448 Mont-de-Marsan isn't far from Lourdes. 1080 01:51:20,620 --> 01:51:22,178 lt's not like Paris. 1081 01:51:24,057 --> 01:51:26,685 How was Paris, anyway? 1082 01:51:26,760 --> 01:51:30,025 lt was hell. The army pales in comparison. 1083 01:51:32,265 --> 01:51:34,699 What will you do after the service? 1084 01:51:34,768 --> 01:51:37,601 - l'll go back to Paris. - Really? l thought... 1085 01:51:37,671 --> 01:51:40,469 lt was my first time. l wasn't ready. 1086 01:51:40,540 --> 01:51:43,509 Next time it'll be a different story, trust me. 1087 01:51:45,579 --> 01:51:48,173 l talked to Mom a lot about Paris. 1088 01:51:48,248 --> 01:51:51,081 - l was sure you hated it. - No. 1089 01:51:52,119 --> 01:51:55,418 l don't hate it. Quite the opposite. 80368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.