All language subtitles for Y.The.Last.Man.S01E04.WEBRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,964 --> 00:00:07,841 SAM: Previously on Y The Last Man... 2 00:00:08,925 --> 00:00:10,260 We need a geneticist. 3 00:00:10,343 --> 00:00:12,595 I can get him out of here but it has to be now 4 00:00:12,679 --> 00:00:13,680 and before anyone else... 5 00:00:14,222 --> 00:00:16,683 Mom, listen, I've been out there. This isn't a good idea. 6 00:00:16,766 --> 00:00:19,269 You think I want this? I just got you back from the dead. 7 00:00:19,352 --> 00:00:20,937 Please, I just wanna find your mom. 8 00:00:21,021 --> 00:00:23,398 I don't care what she did or did not do to you 9 00:00:23,481 --> 00:00:25,775 a hundred years ago, when the world was different. 10 00:00:27,610 --> 00:00:29,029 -Hey! -Hey! 11 00:00:29,738 --> 00:00:31,865 Okay. Oh, you're fine. I promise you. 12 00:00:31,948 --> 00:00:33,575 -We'll get help. -MACKENZIE: We can't go. 13 00:00:33,700 --> 00:00:34,701 -Mack, we have to! -MACKENZIE: We can't go! 14 00:00:35,243 --> 00:00:36,411 AGENT 355: We need to talk about the pilots. 15 00:00:36,494 --> 00:00:37,537 They're gonna be a problem. 16 00:00:37,620 --> 00:00:38,705 MULLIGAN: I thought you were flying with us. 17 00:00:38,788 --> 00:00:39,873 AGENT 355: No, we need cover. 18 00:00:43,960 --> 00:00:45,628 YORICK: Jesus! Do we go back? 19 00:00:45,712 --> 00:00:46,796 We keep going. 20 00:00:51,509 --> 00:00:53,511 (JAZZ MUSIC PLAYING) 21 00:00:59,267 --> 00:01:05,065 (SINGING) Mmm, here I go again 22 00:01:05,148 --> 00:01:09,486 I hear the trumpets blow again 23 00:01:09,569 --> 00:01:13,239 All aglow again 24 00:01:13,323 --> 00:01:17,869 Taking a chance on love 25 00:01:17,952 --> 00:01:22,415 Here I slide again 26 00:01:22,499 --> 00:01:26,795 About to take that ride again 27 00:01:26,878 --> 00:01:30,840 Starry eyed again 28 00:01:30,924 --> 00:01:34,302 Taking a chance on love 29 00:01:34,385 --> 00:01:39,015 I thought that cards were a frame-up 30 00:01:39,099 --> 00:01:43,186 I never would try 31 00:01:43,269 --> 00:01:47,398 But now I'm taking that game up 32 00:01:47,482 --> 00:01:53,154 And the ace of hearts is high 33 00:01:53,238 --> 00:01:57,242 Things are mending now 34 00:01:57,325 --> 00:02:01,746 I see a rainbow blending now 35 00:02:01,830 --> 00:02:05,750 We'll have a happy ending now 36 00:02:05,834 --> 00:02:10,130 Taking a chance on love... 37 00:02:34,445 --> 00:02:35,446 (GASPS) 38 00:02:47,750 --> 00:02:49,752 (THEME MUSIC PLAYING) 39 00:03:57,320 --> 00:03:58,363 YORICK: He's a rescue. 40 00:03:58,738 --> 00:04:00,782 Capuchins are actually incredibly smart. 41 00:04:00,865 --> 00:04:02,784 You can train him to help paraplegics. 42 00:04:02,909 --> 00:04:04,661 -You can... -Hah! So, you rescued him? 43 00:04:06,037 --> 00:04:07,288 From a paraplegic, huh? 44 00:04:07,372 --> 00:04:11,417 Uh, no. I rescued him from eating lipstick for science for the rest of his life. 45 00:04:12,001 --> 00:04:13,461 What do you care? 46 00:04:15,088 --> 00:04:16,297 (AMPERSAND CHITTERING) 47 00:04:21,010 --> 00:04:22,053 YORICK: Get any sleep? 48 00:04:26,349 --> 00:04:28,393 Can't get over how quiet it is out here. 49 00:04:29,727 --> 00:04:30,979 It's kinda creepy, right? 50 00:04:34,065 --> 00:04:35,233 Do we have anything to eat? 51 00:04:37,277 --> 00:04:39,737 We have to ration till I can get us some more food. 52 00:04:40,321 --> 00:04:41,406 Do you know how to use this? 53 00:04:41,489 --> 00:04:43,032 Do I know how to use a wrench? 54 00:04:43,825 --> 00:04:46,202 Bolts. Unscrew 'em. 55 00:04:46,286 --> 00:04:49,205 We can... trade that generator for something. 56 00:04:50,581 --> 00:04:51,833 Where'd you learn all this helicopter shit? 57 00:04:51,916 --> 00:04:53,376 -Jesus Christ! -No, no. 58 00:04:53,459 --> 00:04:55,336 -Don't pick that up -They're like a hundred fifty pounds. 59 00:04:55,420 --> 00:04:56,629 Don't pick that up. 60 00:04:57,338 --> 00:04:58,589 I learned it in Iraq. 61 00:05:03,094 --> 00:05:05,138 Is it... That's it? Okay. Wow! 62 00:05:05,221 --> 00:05:08,016 You're just a delightfully open book, Agent Burgin. 63 00:05:08,099 --> 00:05:10,601 -That's not my name. -Holy shit, lady. Are you serious? 64 00:05:10,685 --> 00:05:12,353 Definitely don't call me a lady. 65 00:05:12,437 --> 00:05:15,732 -Call me 355. -Okay, cool. Call me Trapezoid. 66 00:05:15,815 --> 00:05:17,608 Are you... Come on. That's not your real name. 67 00:05:17,692 --> 00:05:19,402 -By design. -Well, who designed it? 68 00:05:21,696 --> 00:05:24,157 Look, my mom already told me you're part of some, 69 00:05:24,240 --> 00:05:25,700 like, super-secret spy thing. 70 00:05:25,783 --> 00:05:28,661 That sounds exciting. Did you always want to be a spy or was it, like, 71 00:05:28,745 --> 00:05:30,663 -part of the family business or did you... -Bolts. 72 00:05:36,419 --> 00:05:38,463 I don't know. Maybe we should've gotten all the way to Boston 73 00:05:38,546 --> 00:05:40,715 -before we ditched our ride. -It's too visible. 74 00:05:40,798 --> 00:05:42,216 It's the only light in the sky. 75 00:05:43,343 --> 00:05:44,510 We gotta keep a low profile. 76 00:05:44,594 --> 00:05:48,139 And, how long till they realize that two helicopters are missing? 77 00:05:48,222 --> 00:05:51,642 When they do, they'll be looking for the two missing pilots that stole 'em. 78 00:06:09,911 --> 00:06:11,412 My feet are killing me. 79 00:06:12,538 --> 00:06:13,956 (SIGHS) Five minutes. 80 00:06:31,724 --> 00:06:33,393 That's not creepy at all. 81 00:06:46,531 --> 00:06:47,657 What did I tell you? 82 00:06:48,282 --> 00:06:49,700 Yeah, be careful. 83 00:06:49,784 --> 00:06:51,035 There's nobody here. 84 00:06:53,037 --> 00:06:54,080 Oh, God. 85 00:06:55,289 --> 00:06:56,290 Oh... 86 00:06:56,707 --> 00:06:58,209 Oh, God, that's so good. 87 00:07:01,337 --> 00:07:03,256 -You smell that? -HERO: What? 88 00:07:04,257 --> 00:07:06,342 Exactly. No bodies? 89 00:07:07,093 --> 00:07:08,970 HERO: Why do you sound disappointed? 90 00:07:09,053 --> 00:07:13,141 I... Just, if no one's dead, 91 00:07:13,224 --> 00:07:14,725 maybe they're still here. 92 00:07:16,102 --> 00:07:17,937 Hello! Hello! 93 00:07:18,020 --> 00:07:19,063 What the fuck? 94 00:07:19,147 --> 00:07:20,481 There's nobody here. 95 00:07:21,524 --> 00:07:22,859 SAM: A couple more hours. 96 00:07:22,942 --> 00:07:25,862 We should probably make it out of Pennsylvania by today. 97 00:07:25,945 --> 00:07:28,573 It should only be a few more days till DC after that. 98 00:07:29,782 --> 00:07:30,783 (GROANS) 99 00:07:32,535 --> 00:07:33,828 Okay. Fine. 100 00:07:44,130 --> 00:07:46,215 Did I ever tell you I had a riding coach? 101 00:07:48,468 --> 00:07:52,597 Coach Karen. She had a son too, Benji. 102 00:07:52,680 --> 00:07:54,640 He loved horses. He was a little creep. 103 00:07:54,724 --> 00:07:56,142 And he was home-schooled. 104 00:07:56,225 --> 00:07:58,895 Oh. Benji the home-schooled horse boy? 105 00:08:01,564 --> 00:08:05,109 My mom always wanted me to make friends with the girls at the barn. 106 00:08:05,985 --> 00:08:07,862 I had more in common with the horses. 107 00:08:12,074 --> 00:08:15,495 Wow. (CHUCKLING) Holy shit. 108 00:08:15,578 --> 00:08:17,580 I haven't seen one of those in a while. 109 00:08:20,625 --> 00:08:23,753 -Classy. Classy lady. -SAM: Yeah, that's good. That's good. 110 00:08:28,549 --> 00:08:29,592 No way. 111 00:08:32,970 --> 00:08:34,305 (ENGINE STARTING) 112 00:08:35,890 --> 00:08:37,016 Fucking way! 113 00:08:38,601 --> 00:08:41,771 Oh, my God. If we drive all night, we could be there by morning. 114 00:08:44,315 --> 00:08:45,691 -What? -There's no point. 115 00:08:45,775 --> 00:08:48,110 We'd get like half a mile before we hit a pile-up. 116 00:08:48,194 --> 00:08:50,988 No, no, they're clearing a section on 95. We might get lucky. 117 00:08:53,699 --> 00:08:55,451 -I need a night. -No. 118 00:08:55,535 --> 00:08:56,744 HERO: One night. 119 00:08:56,827 --> 00:08:58,621 Uh, I'm sorry. Fuck no. 120 00:08:58,704 --> 00:09:00,748 Please? It's just one night. 121 00:09:00,831 --> 00:09:04,710 We'll sleep there. We'll go first thing in the morning, I promise. 122 00:09:04,794 --> 00:09:07,046 I just, I thought that I had more time, okay? 123 00:09:07,129 --> 00:09:09,507 I need to, like, get my head around it. 124 00:09:12,760 --> 00:09:13,761 Please? 125 00:09:14,762 --> 00:09:16,389 Sammy, please? 126 00:09:21,269 --> 00:09:23,980 SAM: It took me a whole year of my life to get that fuckin' thing on its feet. 127 00:09:24,063 --> 00:09:26,023 And now, it's just like, never happened. 128 00:09:26,107 --> 00:09:29,610 HERO: RIP Sam's one-man show. (EXHALES) 129 00:09:30,111 --> 00:09:31,487 All right. All right. 130 00:09:32,280 --> 00:09:34,490 No, it's sweet. Like everybody's out there 131 00:09:35,533 --> 00:09:36,867 mourning their loved ones 132 00:09:36,951 --> 00:09:39,078 and you're in your feelings about performance art. 133 00:09:39,245 --> 00:09:41,038 (SCOFFS) Well... 134 00:09:48,796 --> 00:09:50,464 SAM: Oh, shit. I'm stoned. 135 00:09:56,762 --> 00:09:58,097 Wow, you're really on one, huh? 136 00:10:00,558 --> 00:10:02,059 HERO: Yeah, tonight's all I got. 137 00:10:03,185 --> 00:10:04,937 No holdin' back. 138 00:10:06,564 --> 00:10:07,565 Nah. 139 00:10:08,482 --> 00:10:11,152 They got the good shit at the Pentagon, okay? 140 00:10:27,043 --> 00:10:28,419 I was with Mike. 141 00:10:31,422 --> 00:10:32,465 That's, um... 142 00:10:36,052 --> 00:10:40,681 That's where I was when... 143 00:10:42,642 --> 00:10:44,060 You were with him when he... 144 00:10:44,894 --> 00:10:46,020 You could've told me. 145 00:10:49,357 --> 00:10:54,028 Look, I mean, was he your boss? Yes. 146 00:10:54,111 --> 00:10:56,155 Are you a homewrecker? 147 00:10:56,989 --> 00:10:58,282 Also, yes. 148 00:10:58,366 --> 00:11:01,077 But did that asshole die happy? 149 00:11:02,286 --> 00:11:03,371 Indeed, he did. 150 00:11:20,179 --> 00:11:23,224 Jennifer will ask me where I was. 151 00:11:23,307 --> 00:11:25,976 Oh, easy. You were saving orphans. 152 00:11:28,604 --> 00:11:29,772 She'll know. 153 00:11:32,024 --> 00:11:33,025 How would she know? 154 00:11:33,442 --> 00:11:35,069 I told her about him. 155 00:11:36,445 --> 00:11:37,446 I was drunk. 156 00:11:38,072 --> 00:11:39,073 Oh. 157 00:11:39,615 --> 00:11:40,741 What did she say? 158 00:11:42,243 --> 00:11:45,413 That I have no regard for anyone's life... 159 00:11:48,416 --> 00:11:49,709 but my own. 160 00:11:52,586 --> 00:11:56,757 That I'm selfish, and self-destructive and... 161 00:11:59,218 --> 00:12:00,219 cruel. 162 00:12:01,721 --> 00:12:02,722 Shit. 163 00:12:03,389 --> 00:12:04,765 Do you still wanna go? 164 00:12:07,601 --> 00:12:08,602 We have to. 165 00:12:11,063 --> 00:12:12,398 (HERO GROANS) 166 00:12:18,696 --> 00:12:19,697 (PURRS) 167 00:12:19,822 --> 00:12:20,948 What the hell? 168 00:12:21,574 --> 00:12:23,451 HERO: I'm sorry. I'm sorry. 169 00:13:10,372 --> 00:13:11,874 BETH: I love you. 170 00:13:12,958 --> 00:13:14,585 YORICK: Are you filming me? 171 00:13:14,668 --> 00:13:15,711 BETH: You're cute. 172 00:13:17,630 --> 00:13:19,590 Oh, it's not, um... 173 00:13:19,673 --> 00:13:21,050 It's not, like, porn or anything. 174 00:13:21,967 --> 00:13:23,844 BETH: Old bagel. YORICK: Oh, my God. 175 00:13:23,928 --> 00:13:26,096 This is my girlfriend, Beth. 176 00:13:27,181 --> 00:13:28,182 Um... 177 00:13:29,350 --> 00:13:30,643 I couldn't sleep. Were you... 178 00:13:31,852 --> 00:13:33,604 Were you running? What time is it? 179 00:13:34,730 --> 00:13:36,649 -Uh... -AGENT 355: Take your clothes off. 180 00:13:36,732 --> 00:13:38,275 -What? -There's a river. 181 00:13:38,901 --> 00:13:39,944 I'll wash everything. 182 00:13:40,027 --> 00:13:41,946 Oh, yeah, no. I'm cool. Thanks anyway. 183 00:13:42,154 --> 00:13:43,739 (SCOFFS) You smell like ass. 184 00:13:43,823 --> 00:13:46,033 And monkey. So take your clothes off. 185 00:13:46,116 --> 00:13:47,284 It's cold out here. 186 00:13:59,171 --> 00:14:01,882 -All right. Turn around. -Are you serious? 187 00:14:01,966 --> 00:14:05,261 Can't have you compromising the mission. Gettin' all distracted by sexy thoughts. 188 00:14:05,344 --> 00:14:07,304 (CHUCKLES) I mean, that's unlikely. 189 00:14:08,681 --> 00:14:09,723 Uh... 190 00:14:39,712 --> 00:14:40,754 Thank you. 191 00:14:51,390 --> 00:14:52,892 Change into something clean. 192 00:14:58,939 --> 00:15:00,941 (ENGINE FAILING TO START) 193 00:15:07,239 --> 00:15:08,657 SAM: Oh, what the fuck? 194 00:15:10,743 --> 00:15:12,453 Why? God! 195 00:15:36,101 --> 00:15:38,062 SAM: I told you there wouldn't be shit here. 196 00:15:38,145 --> 00:15:39,146 HERO: Yeah, I know. 197 00:15:39,897 --> 00:15:41,065 I'm sorry. 198 00:15:42,650 --> 00:15:44,151 SAM: (SIGHS) Yeah. 199 00:16:37,204 --> 00:16:38,247 Hey. 200 00:16:44,837 --> 00:16:46,672 It looks like your leg is hurt. 201 00:16:46,755 --> 00:16:48,632 Would it be okay if I took a look at it? 202 00:16:48,716 --> 00:16:50,509 I used to work in an ambulance. 203 00:16:51,218 --> 00:16:52,219 Can you sit up? 204 00:16:54,596 --> 00:16:56,473 Yeah. Okay. 205 00:17:03,731 --> 00:17:05,649 All right. Right here. 206 00:17:05,733 --> 00:17:07,526 There you go, in the light. 207 00:17:09,611 --> 00:17:10,738 Sam, water? 208 00:17:14,950 --> 00:17:17,077 I'm gonna take a closer look at this, okay? 209 00:17:18,662 --> 00:17:21,832 -Get the fuck away from her! -I can help her. I'm an EMT. 210 00:17:21,915 --> 00:17:24,418 -Get away! Get away from her. Move. -I'm not trying to hurt her. 211 00:17:24,501 --> 00:17:27,337 -Get away! -Take it easy. Just relax. 212 00:17:28,505 --> 00:17:30,466 -How? -You figure it out. 213 00:17:31,258 --> 00:17:32,259 HERO: That is infected. 214 00:17:33,052 --> 00:17:36,055 Sam, can you try to find gauze, saline, anything? 215 00:17:37,139 --> 00:17:38,474 Can you tell me how this happened? 216 00:17:40,642 --> 00:17:43,187 A shovel. She was chasing away crows. 217 00:17:44,188 --> 00:17:45,272 Okay. 218 00:17:46,231 --> 00:17:48,650 Well, I'm sure she wants her mom close by. You wanna come here? 219 00:17:51,779 --> 00:17:53,072 Okay. 220 00:17:53,155 --> 00:17:55,324 I'm just gonna lift the bandage off. 221 00:17:55,407 --> 00:17:58,952 So, deep breath on count of three. Okay? One, two, three. 222 00:18:00,704 --> 00:18:02,164 Okay. 223 00:18:02,247 --> 00:18:03,332 That's all I could find. 224 00:18:04,124 --> 00:18:06,502 Okay. Just gonna wash it down a little bit. 225 00:18:06,585 --> 00:18:08,170 -(GASPS) -HERO: I know. I know it hurts. 226 00:18:08,253 --> 00:18:11,048 This needs to be drained. Where are you two staying? 227 00:18:14,802 --> 00:18:15,803 Um... 228 00:18:16,887 --> 00:18:17,930 We know a place. 229 00:18:18,680 --> 00:18:19,848 Safe. 230 00:18:19,932 --> 00:18:21,141 We could, um... 231 00:18:23,268 --> 00:18:24,478 We could take you there. 232 00:18:25,270 --> 00:18:26,355 She needs to rest. 233 00:18:56,468 --> 00:18:57,469 (TWIG SNAPPING) 234 00:19:08,772 --> 00:19:11,358 WOMAN 1: I think they went that way. WOMAN 2: All of them? 235 00:19:11,441 --> 00:19:13,026 WOMAN 1: Yeah. WOMAN 2: Okay. 236 00:19:13,110 --> 00:19:14,319 What about this one? 237 00:19:14,403 --> 00:19:15,445 I'll look. 238 00:19:16,530 --> 00:19:17,573 Help me. 239 00:19:17,656 --> 00:19:18,907 WOMAN 1: This one. 240 00:19:18,991 --> 00:19:20,325 WOMAN 2: Maybe. Yeah. 241 00:19:22,369 --> 00:19:23,412 Here, here. 242 00:19:23,996 --> 00:19:24,997 Can I help you? 243 00:19:25,205 --> 00:19:26,206 (GASPS) Oh. 244 00:19:26,832 --> 00:19:27,958 Morning. 245 00:19:28,375 --> 00:19:29,668 Didn't mean to scare you. 246 00:19:30,377 --> 00:19:31,545 AGENT 355: Can I help you, though? 247 00:19:33,213 --> 00:19:34,840 We didn't know anyone else was out here. 248 00:19:37,593 --> 00:19:40,179 You got any food that you can spare? 249 00:19:40,262 --> 00:19:42,347 No, don't think I do. Sorry. 250 00:19:42,431 --> 00:19:44,308 Is it just you or... 251 00:19:45,309 --> 00:19:46,852 You got two tents. 252 00:19:46,935 --> 00:19:48,353 No, I'm with my sister. 253 00:19:48,437 --> 00:19:49,479 She's by the river. 254 00:19:49,563 --> 00:19:50,564 Oh. 255 00:19:50,689 --> 00:19:52,399 -You served? -What? 256 00:19:53,442 --> 00:19:54,818 AGENT 355: Where'd you get the jacket? 257 00:19:55,903 --> 00:19:56,987 -Found it. -Oh. 258 00:19:59,615 --> 00:20:03,118 -You got a dog or something? -No, I've been trying to use it as a trap. 259 00:20:03,202 --> 00:20:05,454 But haven't had much luck with it. 260 00:20:05,537 --> 00:20:08,874 Definitely not enough to feed two extra mouths, so best of luck. 261 00:20:10,959 --> 00:20:15,172 You know, "No one has ever become poor by giving." That's Anne... 262 00:20:15,255 --> 00:20:16,465 Frank. I know. 263 00:20:17,507 --> 00:20:19,593 Best of luck. 264 00:20:23,388 --> 00:20:25,682 -Get their bag, get their shoes! -Shit! Fuck! 265 00:20:25,766 --> 00:20:26,850 Give me those! 266 00:20:26,975 --> 00:20:27,976 (SHOUTING INDISTINCTLY) 267 00:20:32,689 --> 00:20:33,732 (EXHALES) 268 00:20:35,484 --> 00:20:36,860 And quoting Anne Frank? 269 00:20:37,527 --> 00:20:38,612 That's garbage. 270 00:20:40,030 --> 00:20:41,615 Unbelievable. 271 00:20:41,698 --> 00:20:43,867 -What if they saw your face? -They didn't see my face. 272 00:20:43,951 --> 00:20:46,078 -They could have been armed. -They didn't see my face, 273 00:20:46,161 --> 00:20:49,665 I didn't get shot, and you didn't up the body count by two more. 274 00:20:53,961 --> 00:20:55,754 I think we need to establish some ground rules. 275 00:20:55,837 --> 00:20:58,674 Great, yeah. How about number one, you don't order me to strip. 276 00:20:58,757 --> 00:21:02,302 You do not wander off. You do not talk to anyone. You... 277 00:21:05,347 --> 00:21:09,268 -You got somethin' to say to me? -You told me not to talk. So... 278 00:21:11,353 --> 00:21:13,563 Hey, buddy. Come in your home. 279 00:21:14,231 --> 00:21:15,649 (AMPERSAND CHITTERING) 280 00:21:59,568 --> 00:22:00,569 Hey, that bike work? 281 00:22:01,820 --> 00:22:04,614 -What do you want for it? -What do you got? 282 00:22:04,698 --> 00:22:06,742 -I'm not takin' MREs. -What is this shit? 283 00:22:06,825 --> 00:22:09,453 What do you think, we're joking here? You think this is a charity? 284 00:22:09,536 --> 00:22:10,746 I'll have something good tomorrow. 285 00:22:10,829 --> 00:22:13,874 Yeah, you better have something tomorrow, or you lose the booth. You hear me? 286 00:22:13,957 --> 00:22:16,293 -What is that? Cops? -Statey's wives. 287 00:22:16,376 --> 00:22:18,879 Some of their kids too. They protect the market. 288 00:22:18,962 --> 00:22:21,673 -Keep things orderly. -In exchange? 289 00:22:21,757 --> 00:22:23,008 They help themselves. 290 00:22:23,091 --> 00:22:26,094 It's a good thing. You should've seen this place before. 291 00:22:26,178 --> 00:22:28,764 People got no sense. It was mayhem. 292 00:22:30,390 --> 00:22:33,352 -So, the bike? -Runs. Needs some maintenance. 293 00:22:33,435 --> 00:22:36,021 But, a lot of people lookin' for bikes right now. 294 00:22:36,188 --> 00:22:37,189 Mmm-hmm. 295 00:22:45,614 --> 00:22:48,200 -Hell am I gonna do with this? -This is a generator. 296 00:22:49,201 --> 00:22:50,660 You'll figure somethin' out. 297 00:22:57,417 --> 00:22:59,961 All right. Let's get you a closer look at her. 298 00:23:00,045 --> 00:23:01,171 That's what I thought. 299 00:23:08,220 --> 00:23:09,221 You throw it in. 300 00:23:10,806 --> 00:23:13,350 Okay? It's a little rusty, but... 301 00:23:16,645 --> 00:23:17,687 YORICK: Beth? 302 00:23:32,661 --> 00:23:33,703 Beth! 303 00:23:59,438 --> 00:24:01,022 (PANTING) 304 00:24:06,528 --> 00:24:08,447 -(CLANKS) -What are you doing? 305 00:24:08,530 --> 00:24:10,449 You're not allowed back here. 306 00:24:11,658 --> 00:24:13,827 Hey! This area is for police only. 307 00:24:14,619 --> 00:24:15,745 What's wrong with you? 308 00:24:15,829 --> 00:24:17,330 You a fuckin' mute? 309 00:24:20,459 --> 00:24:21,460 -(THUDS) -YORICK: Fuck! 310 00:24:21,543 --> 00:24:22,711 Take that thing off. 311 00:24:25,005 --> 00:24:27,424 On your knees, now. Hands above your head. 312 00:24:36,475 --> 00:24:38,059 Oh, no, no, no, no, no. 313 00:24:38,143 --> 00:24:39,728 I don't want any trouble, okay? 314 00:24:39,811 --> 00:24:42,272 Listen, I'm just... I'm looking for T, 315 00:24:42,355 --> 00:24:43,857 all right? Testosterone. 316 00:24:43,940 --> 00:24:45,859 -Do you guys know where I can find any? -(AMPERSAND CHITTERING) 317 00:24:45,942 --> 00:24:48,904 Is that a fucking monkey? Alicia, go, check it out. 318 00:24:48,987 --> 00:24:51,531 No, no, no! Oh, please! Can you just... 319 00:24:51,656 --> 00:24:52,699 (GUNSHOT) 320 00:24:53,783 --> 00:24:54,868 Run! 321 00:24:58,163 --> 00:24:59,206 Holy shit! 322 00:25:08,715 --> 00:25:09,758 I said run! 323 00:25:11,259 --> 00:25:12,260 (GUNSHOTS) 324 00:25:14,554 --> 00:25:16,389 Move! Move! Move! 325 00:25:18,183 --> 00:25:20,393 Stop them! That's a man! 326 00:25:22,979 --> 00:25:24,564 (ENGINE SPUTTERING) 327 00:25:26,191 --> 00:25:27,400 Take the fucking shot! 328 00:25:33,657 --> 00:25:34,658 (ENGINE STARTING) 329 00:25:58,431 --> 00:26:01,434 Look... Look, I thought I saw Beth, 330 00:26:01,518 --> 00:26:03,770 and I got turned around, okay? I didn't mean to... 331 00:26:04,604 --> 00:26:06,022 No, no, no. 332 00:26:06,856 --> 00:26:10,652 Uh... We have to go back, okay? 333 00:26:10,735 --> 00:26:13,029 I think my phone fell out of my pocket. 334 00:26:13,113 --> 00:26:14,155 Shit. 335 00:26:15,365 --> 00:26:18,785 Is... Do you have any sense of what the hell we're doing here? 336 00:26:18,868 --> 00:26:20,662 No, you need to grow the fuck up. 337 00:26:20,745 --> 00:26:22,956 You need to grow the fuck up and do as you're told. 338 00:26:23,039 --> 00:26:24,207 YORICK: Who are you? 339 00:26:25,125 --> 00:26:27,544 No, no, no. You don't tell me anything. 340 00:26:27,669 --> 00:26:29,212 And you at least owe me some kind of... 341 00:26:29,296 --> 00:26:31,047 That's it. That's it. 342 00:26:31,131 --> 00:26:32,507 I don't owe you shit. 343 00:26:33,883 --> 00:26:35,135 From the goddamn day you were born... 344 00:26:35,260 --> 00:26:37,137 -Listen. I need my phone. -...the whole world told you 345 00:26:37,220 --> 00:26:39,180 -you're the most important thing in it. -Oh, fuck off. 346 00:26:39,264 --> 00:26:40,849 You know, you fuck around all you want. 347 00:26:40,932 --> 00:26:45,687 Just no consequences. An entire life of just being given shit. 348 00:26:45,770 --> 00:26:49,190 Like, I don't know, the benefit of the fucking doubt? 349 00:26:49,274 --> 00:26:52,611 You just walk into any room, you take it for granted. 350 00:26:52,694 --> 00:26:56,531 But now that you actually are the most important person in the room, 351 00:26:56,615 --> 00:26:58,199 you could give a shit, is that right? 352 00:26:58,283 --> 00:27:00,785 -She came at me with a nightstick! -So what? 353 00:27:00,869 --> 00:27:03,538 -You gotta just be smart. -Smart? 354 00:27:03,622 --> 00:27:05,457 Smart? Oh, my God! 355 00:27:05,540 --> 00:27:08,418 How smart is going full fucking Rambo 356 00:27:08,501 --> 00:27:10,462 anytime something goes wrong? 357 00:27:11,463 --> 00:27:13,632 Yeah, those pilots, they were... 358 00:27:13,715 --> 00:27:16,176 They were in the wrong place at the wrong time, 359 00:27:16,259 --> 00:27:18,303 weren't they? And now, because of me... 360 00:27:23,308 --> 00:27:24,809 -They got... -They got what? 361 00:27:29,773 --> 00:27:31,107 Let's just go. Okay? 362 00:28:29,541 --> 00:28:31,626 -(CAT MEOWS) -NORA: Jesus! Fuck! 363 00:28:40,093 --> 00:28:41,094 (CAT PURRING) 364 00:28:41,720 --> 00:28:42,887 MACKENZIE: What's that? 365 00:28:47,350 --> 00:28:48,351 NORA: Mmm-mmm. 366 00:28:48,435 --> 00:28:49,477 MACKENZIE: Don't, Mom. 367 00:28:50,145 --> 00:28:51,229 Keep it with me. 368 00:28:52,272 --> 00:28:53,273 (CAT MEOWS) 369 00:29:07,203 --> 00:29:08,204 HERO: Burn gel. 370 00:29:12,792 --> 00:29:13,793 Perks. 371 00:29:15,211 --> 00:29:17,005 What, we should have let the kid die? 372 00:29:17,088 --> 00:29:18,214 I didn't say that. 373 00:29:18,298 --> 00:29:19,632 It's one more day. 374 00:29:23,720 --> 00:29:25,680 Saint Anne's Women's Shelter. 375 00:29:27,515 --> 00:29:31,186 This place was a shelter for women and kids. 376 00:29:32,562 --> 00:29:33,855 Domestic violence. 377 00:29:33,938 --> 00:29:35,732 There's a lending library upstairs. 378 00:29:35,815 --> 00:29:37,525 No wonder there are so many rooms. 379 00:29:38,234 --> 00:29:39,235 Where'd they all go? 380 00:29:44,657 --> 00:29:45,742 Any of that usable? 381 00:29:46,910 --> 00:29:48,745 Not unless you want to get her high. 382 00:29:50,079 --> 00:29:52,999 I cleared the wound, but she needs antibiotics. 383 00:29:54,083 --> 00:29:58,087 Like Amoxicillin, Cephalexin. 384 00:29:58,171 --> 00:29:59,672 Sorry. Cepha... 385 00:30:00,799 --> 00:30:01,841 Thank you. 386 00:30:03,009 --> 00:30:07,680 I mean, we hit twenty, 387 00:30:07,764 --> 00:30:10,099 thirty pharmacies between here and New York. 388 00:30:10,183 --> 00:30:11,726 They're completely cleared out. 389 00:30:11,810 --> 00:30:13,269 -Your best bet is the camps. -(NORA SCOFFS) 390 00:30:18,608 --> 00:30:21,277 The camps are for people with nowhere to go. 391 00:30:25,365 --> 00:30:28,743 What's the nearest one? DC? 392 00:30:30,912 --> 00:30:33,122 We fucking came from DC. 393 00:30:34,499 --> 00:30:37,627 -Uh, Baltimore is closer. -Fuck. Baltimore. 394 00:30:37,710 --> 00:30:38,837 What was I thinking? 395 00:30:39,879 --> 00:30:41,506 No, sorry. It's okay. 396 00:30:41,589 --> 00:30:43,007 It's okay? Fuck you. 397 00:30:43,883 --> 00:30:44,968 Sorry. 398 00:30:48,805 --> 00:30:50,348 Sorry. (CHUCKLES) 399 00:30:55,520 --> 00:30:57,146 My cousin's a doctor. 400 00:30:57,272 --> 00:30:58,857 She lives up here. 401 00:30:58,940 --> 00:31:01,734 It was a two-hour drive before, but took us a week to walk. 402 00:31:03,319 --> 00:31:06,406 I thought it'd be better than waiting in a line at the camps. 403 00:31:08,157 --> 00:31:12,036 But we got here and she was gone, house looted. 404 00:31:12,161 --> 00:31:15,290 -Shit. -Mack's too sick to move. 405 00:31:15,373 --> 00:31:17,667 I tried, uh, medicine cabinets. 406 00:31:19,919 --> 00:31:21,629 Viagra, oxy. 407 00:31:21,754 --> 00:31:22,964 HERO: Oxy is useful. 408 00:31:23,923 --> 00:31:25,675 -Trade it. -Yeah, I'd get mugged. 409 00:31:26,843 --> 00:31:28,094 Second time this week. 410 00:31:30,430 --> 00:31:31,806 We're an easy target. 411 00:31:36,895 --> 00:31:38,354 I don't even know your names. 412 00:31:40,398 --> 00:31:42,275 I'm Karen. This is Benji. 413 00:31:43,151 --> 00:31:45,445 I'm Nora. Nice to meet you. 414 00:31:48,156 --> 00:31:49,908 SAM: Uh... Y'all have fun. 415 00:31:54,996 --> 00:31:57,373 HERO: Uh, call me if anything changes. 416 00:32:25,944 --> 00:32:27,779 We got a roof over our heads. 417 00:32:30,114 --> 00:32:31,157 Well water. 418 00:32:34,077 --> 00:32:36,037 Maybe a little garden in the spring. 419 00:32:36,496 --> 00:32:37,497 (SAM SIGHS) 420 00:32:38,706 --> 00:32:39,707 What? 421 00:32:41,417 --> 00:32:42,418 Look at us. 422 00:32:43,711 --> 00:32:45,588 I mean, we could be really good here. 423 00:32:47,090 --> 00:32:48,132 We could... 424 00:32:50,802 --> 00:32:52,261 We could start over. 425 00:32:55,014 --> 00:32:56,599 Don't be mad at me. 426 00:33:11,531 --> 00:33:12,532 (GRUNTS) 427 00:33:14,033 --> 00:33:15,034 (KISSING) 428 00:34:20,558 --> 00:34:21,559 Shit! 429 00:34:34,447 --> 00:34:35,490 Sorry. 430 00:34:35,615 --> 00:34:37,200 No. No. Stay. I'm... 431 00:34:38,534 --> 00:34:40,119 You don't have to leave. I'm... 432 00:34:42,330 --> 00:34:43,331 (EXHALES) 433 00:35:10,983 --> 00:35:12,401 What happened to the car? 434 00:35:35,216 --> 00:35:36,217 (EXHALES) 435 00:35:40,304 --> 00:35:41,305 Oh! 436 00:35:44,225 --> 00:35:46,310 (COYOTES YIPPING) 437 00:36:07,582 --> 00:36:09,208 (HORSES SNORTING) 438 00:36:23,264 --> 00:36:25,391 (NEIGHING) 439 00:36:26,017 --> 00:36:27,018 (SCREAMING IN DISTANCE) 440 00:36:31,230 --> 00:36:32,773 WOMAN: Who are you? This is our place. 441 00:36:32,857 --> 00:36:34,358 -Who's with you? -NORA: No, no, nobody. 442 00:36:34,442 --> 00:36:36,569 WOMAN: Who sent you? NORA: No! Nobody. No one. 443 00:36:36,652 --> 00:36:38,821 No one. I don't know what you're... 444 00:36:38,905 --> 00:36:40,072 Where is my mom? 445 00:36:48,623 --> 00:36:49,832 Put it down. 446 00:36:54,629 --> 00:36:55,630 Get down. 447 00:37:00,343 --> 00:37:02,178 In our locker. Right where she said. 448 00:37:02,261 --> 00:37:04,180 -We better hurry. -What about them? 449 00:37:06,098 --> 00:37:07,767 Be quick. Kate doesn't have long. 450 00:37:08,517 --> 00:37:09,644 -Wait, wait... -No, no... 451 00:37:09,727 --> 00:37:13,064 We didn't take anything, okay? We just stopped for the night. 452 00:37:13,147 --> 00:37:16,025 I don't get it. Choosing to be a man. 453 00:37:16,108 --> 00:37:17,610 I didn't choose. I am a man. 454 00:37:17,693 --> 00:37:19,028 All the men are dead, sweetie. 455 00:37:19,153 --> 00:37:20,154 Hey, fuck you. 456 00:37:20,238 --> 00:37:21,906 -Okay. You're first then. -No, no! 457 00:37:21,989 --> 00:37:22,990 She's a doctor! 458 00:37:24,075 --> 00:37:25,952 She's hurt, right? Your friend. 459 00:37:26,452 --> 00:37:27,620 Kate, right? 460 00:37:27,703 --> 00:37:28,704 Somebody shot her? 461 00:37:29,330 --> 00:37:30,331 She can help. 462 00:37:30,414 --> 00:37:31,415 She's a doctor. 463 00:37:32,083 --> 00:37:35,253 She kept my daughter alive. Look at her leg. Look... 464 00:37:36,254 --> 00:37:37,755 Look at her leg. She did that. 465 00:37:41,842 --> 00:37:44,428 -We only need her. -Hey, it's all or none. 466 00:37:58,734 --> 00:37:59,735 WOMAN: Help her. 467 00:38:10,162 --> 00:38:13,374 Okay. Okay. Okay. 468 00:38:16,168 --> 00:38:19,005 So this is a bullet wound? When was she shot? 469 00:38:19,088 --> 00:38:20,798 We don't know. A few hours... 470 00:38:20,881 --> 00:38:21,882 Shut up. 471 00:38:24,969 --> 00:38:26,304 Three? Six? 472 00:38:27,972 --> 00:38:29,056 I need to know. 473 00:38:31,017 --> 00:38:32,059 Five, maybe. 474 00:38:40,192 --> 00:38:41,193 Is Roxanne back yet? 475 00:38:41,277 --> 00:38:42,987 She's still looking for the fucker. 476 00:38:43,946 --> 00:38:45,281 She's not gonna like this. 477 00:38:46,032 --> 00:38:47,450 Is this the wound? 478 00:38:47,533 --> 00:38:48,659 Okay, let me take a look. 479 00:38:53,581 --> 00:38:55,916 Okay, we're gonna turn her onto her side. 480 00:38:56,000 --> 00:38:57,168 Support her head. 481 00:38:58,711 --> 00:39:01,130 Okay. Like that. Sam, can you help me? 482 00:39:01,213 --> 00:39:03,382 -No. You do not come near her. -Let him. 483 00:39:04,050 --> 00:39:05,092 Come. 484 00:39:05,718 --> 00:39:07,553 In that bag, get me gloves, 485 00:39:08,554 --> 00:39:10,931 tape, gauze, and plastic baggies. 486 00:39:19,774 --> 00:39:21,525 Okay. Put gloves on. 487 00:39:29,492 --> 00:39:31,869 Can you prep three more pieces of tape that size? 488 00:39:31,952 --> 00:39:32,995 Yes. 489 00:39:42,004 --> 00:39:45,091 Just like that. There you go. Okay. 490 00:39:47,301 --> 00:39:48,969 This is why we shouldn't have stayed. 491 00:39:49,053 --> 00:39:50,805 Lay into me later, okay? 492 00:39:51,889 --> 00:39:52,973 Is she gonna die? 493 00:39:55,935 --> 00:39:58,187 Here he is, Kate. Okay? 494 00:39:58,270 --> 00:39:59,772 It's Joshua. 495 00:40:01,023 --> 00:40:02,650 It's Joshua, Kate. 496 00:40:39,478 --> 00:40:40,521 AGENT 355: Hey. 497 00:40:43,691 --> 00:40:44,942 Show me a magic trick. 498 00:40:46,277 --> 00:40:48,654 I'm not a magician. I'm an escape artist. 499 00:40:51,449 --> 00:40:54,994 So... you can't do card tricks? 500 00:40:55,077 --> 00:40:57,580 No, of course I can. It's just, uh... 501 00:40:59,373 --> 00:41:02,751 Uh, basic, and fraudulent, and beneath my skill level. 502 00:41:02,835 --> 00:41:03,878 Fine. 503 00:41:06,297 --> 00:41:07,381 Forget it. 504 00:41:08,340 --> 00:41:09,884 You know, just give me... 505 00:41:10,801 --> 00:41:12,887 -Give me the thing. -(AGENT 355 CHUCKLES) 506 00:41:14,180 --> 00:41:16,140 -You want a card trick? -Mmm-hmm. 507 00:41:21,770 --> 00:41:22,855 All right. 508 00:41:23,981 --> 00:41:25,024 Pick a card. 509 00:41:25,107 --> 00:41:26,567 Not that one. 510 00:41:26,650 --> 00:41:28,319 I'm kidding. Take one. 511 00:41:28,402 --> 00:41:29,695 Just don't let me see. 512 00:41:30,905 --> 00:41:32,364 -You got it? -Mmm-hmm. 513 00:41:32,531 --> 00:41:34,575 Okay. Put it back, anywhere in the deck. 514 00:41:46,879 --> 00:41:48,589 Okay. Hold your hand out. 515 00:41:50,591 --> 00:41:51,717 The other one. 516 00:41:52,676 --> 00:41:55,429 There we go. And now put that first one out again. 517 00:41:56,347 --> 00:41:58,015 Kinda like this. 518 00:41:58,098 --> 00:42:00,768 -Seriously? -Just a little shadow over it. 519 00:42:01,936 --> 00:42:06,857 Because I think your card is... 520 00:42:08,984 --> 00:42:10,027 That. 521 00:42:12,363 --> 00:42:14,240 -That's not? That's not your card? -No. 522 00:42:14,323 --> 00:42:15,324 No. 523 00:42:15,407 --> 00:42:17,451 Oh. Oh, it's... 524 00:42:19,078 --> 00:42:20,913 This is your card. 525 00:42:24,291 --> 00:42:26,126 (BOTH LAUGH) 526 00:42:30,256 --> 00:42:31,257 That's impressive. 527 00:42:36,428 --> 00:42:39,515 When we're done with the scientist, I'll help you find your girlfriend. 528 00:42:49,942 --> 00:42:50,943 I'm sorry. 529 00:42:51,819 --> 00:42:52,861 It's okay. 530 00:42:54,071 --> 00:42:55,948 It's a lot, being out here, right? 531 00:42:58,576 --> 00:43:00,494 Well, we'll get to Boston by tomorrow. 532 00:43:04,039 --> 00:43:05,624 All right, I'll show you one more. 533 00:43:05,708 --> 00:43:07,001 -I'll show you one more. Yeah. -Yeah? 534 00:43:07,084 --> 00:43:09,211 -Don't cheat this time. -I'm not gonna cheat. 535 00:43:10,462 --> 00:43:13,632 This is one... This one took me a long time to learn. 536 00:43:34,278 --> 00:43:35,279 Roxanne. 537 00:43:56,050 --> 00:43:57,718 (WHISPERING INDISTINCTLY) 538 00:44:03,682 --> 00:44:04,767 Move. 539 00:44:14,735 --> 00:44:15,778 No! 540 00:44:20,783 --> 00:44:22,534 She isn't a dog. 541 00:44:22,618 --> 00:44:24,036 You can't just put her down. 542 00:44:24,119 --> 00:44:26,622 She's already gone. Show some fuckin' mercy. 543 00:44:29,124 --> 00:44:31,126 -The doctor said... -I'm not a doctor. 544 00:44:31,210 --> 00:44:32,670 I'm sorry. I'm an EMT. 545 00:44:33,587 --> 00:44:36,799 She needed a trauma surgeon, and even then... 546 00:44:36,882 --> 00:44:38,300 You did what you could. 547 00:44:42,805 --> 00:44:43,931 Her, we can help. 548 00:44:44,014 --> 00:44:45,015 What's she need? 549 00:44:46,183 --> 00:44:47,768 She needs antibiotics. 550 00:44:47,851 --> 00:44:50,104 They do not deserve our help. 551 00:44:50,187 --> 00:44:52,022 A child doesn't deserve our help? 552 00:44:57,236 --> 00:44:59,655 -They were at our house. -He was at our house. 553 00:45:01,365 --> 00:45:03,826 I didn't know. I... We just slept there the night. 554 00:45:03,909 --> 00:45:06,578 -I... we... -You must be tired and cold. 555 00:45:06,662 --> 00:45:08,497 -We should get you inside. -Even him? 556 00:45:08,580 --> 00:45:10,958 ROXANNE: You brought him here. Under duress. 557 00:45:11,667 --> 00:45:12,835 They tried to help us. 558 00:45:12,918 --> 00:45:14,169 This is how you treat 'em? 559 00:45:18,424 --> 00:45:19,675 SAM: We can go. 560 00:45:19,758 --> 00:45:21,009 -We don't have to stay. -Yeah. 561 00:45:21,093 --> 00:45:23,721 No. It's dangerous out there. 562 00:45:26,932 --> 00:45:27,975 We have beds. 563 00:45:28,475 --> 00:45:29,560 Food. 564 00:45:34,148 --> 00:45:35,399 ROXANNE: It's the least we can do. 565 00:45:37,109 --> 00:45:38,193 Till she recovers. 566 00:45:40,070 --> 00:45:41,238 What's your name? 567 00:45:42,197 --> 00:45:44,199 -NORA: It's Mackenzie. -Mackenzie. 568 00:45:45,576 --> 00:45:47,077 Let's get you inside. 569 00:45:47,161 --> 00:45:48,245 It's okay. 570 00:46:07,973 --> 00:46:10,642 Hey. Don't tell them who your mother is. 571 00:46:11,226 --> 00:46:12,311 What? 572 00:46:12,394 --> 00:46:15,189 I worked at the White House, Karen. 36955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.