All language subtitles for Wu Geng Ji S03E13 085

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,730 --> 00:00:09,730 قسمت‌ سیزدهم : تکنیک مخفی تغییر مکان 2 00:00:18,750 --> 00:00:20,020 سریع ...سریع ...سریعتر افراد 3 00:00:20,520 --> 00:00:22,520 اماده باشین برای دفاع حمله ناگهانی 4 00:00:23,000 --> 00:00:26,800 جلو عرشه سربازان شبح اماده رویارویی با دشمن 5 00:00:36,500 --> 00:00:39,100 تو فقط شی زینگ رو زندانی کردی...ایا هنوز میتونی از اون تکنیک مخفی استفاده کنی؟ 6 00:00:39,260 --> 00:00:40,260 من مشکلی ندارم 7 00:00:57,000 --> 00:00:59,280 این یه ببر نیستش؟ 8 00:01:00,680 --> 00:01:02,680 معادن شمالی 9 00:01:04,640 --> 00:01:09,000 لرد لی جینگ ما هنوز خبر و اطلاعی از مکان پسرتون نجا پیدا نکردیم 10 00:01:15,990 --> 00:01:17,550 استاد جوان خیلی زرنگه 11 00:01:17,640 --> 00:01:21,640 ایا اون میتونه رد اگو رو گرفته و دنبالش رفته باشه؟ 12 00:01:22,530 --> 00:01:23,530 به گشتن ادامه بدین 13 00:01:23,950 --> 00:01:27,660 هر جا خبر و اطلاعاتی از اگو پیدا کردین سریع به من گزارش بدین 14 00:01:27,860 --> 00:01:28,860 اطاعت 15 00:01:34,060 --> 00:01:34,880 پدر 16 00:01:35,400 --> 00:01:36,570 پسر خوب من 17 00:01:45,420 --> 00:01:48,990 میمون من اومدم اینجا تا قولمو انجام بدم 18 00:01:54,200 --> 00:01:56,530 میخوای به دوستای ما صدمه بزنی؟ 19 00:01:56,710 --> 00:01:58,710 باید اول از رو جنازه ما رد شی 20 00:01:58,930 --> 00:01:59,450 ها 21 00:02:04,680 --> 00:02:06,680 این اطراف بازی نکن 22 00:02:10,800 --> 00:02:12,500 قایق تکون میخوره 23 00:02:16,000 --> 00:02:18,230 سکان رو به چپ بچرخونین 24 00:02:23,300 --> 00:02:23,990 بای لیان 25 00:02:31,400 --> 00:02:33,800 الان وقتشه که شماها بمیرین دیگه 26 00:03:01,000 --> 00:03:01,990 معبد حکیمان...تیان وو 27 00:03:08,600 --> 00:03:10,250 معبد حکیمان و صدها سرباز خدایان 28 00:03:10,780 --> 00:03:13,780 به اون ها لقب قهرمانی و مقام ژنرالی اعطا شده و یه سرو گردن از بقیه بالاترن 29 00:03:14,200 --> 00:03:16,410 توانایی جنگیدن اونا شگفت انگیزه 30 00:03:19,400 --> 00:03:21,400 لعنت ...قدرت بی رنگی 31 00:03:23,400 --> 00:03:25,620 اگو حالت خوبه 32 00:03:28,670 --> 00:03:32,670 سرعت جمع شدن و چگالی نیروی کی در شمشیر کم شده 33 00:03:33,610 --> 00:03:36,610 چرا باید سر همین موقع این اتفاق بیوفته؟ 34 00:03:48,350 --> 00:03:50,990 کار کشتی مون یعنی به اخر رسیده؟ 35 00:03:52,200 --> 00:03:54,420 همه ی متجاوزین رو نابود کنین 36 00:03:54,800 --> 00:03:55,600 اطاعت 37 00:03:56,070 --> 00:03:58,070 قدرت الهی هزاران جهان طبیعت 38 00:03:58,270 --> 00:03:59,270 قدرت الهی طبیعت 39 00:04:16,040 --> 00:04:18,040 نیروی کی از جزیره فانتوم؟ 40 00:04:18,050 --> 00:04:22,500 دروازه جزیره فانتوم با دنیای ما باز شده 41 00:04:23,500 --> 00:04:26,780 نیروی کی تو بدن من هم حسش میکنه 42 00:04:27,850 --> 00:04:30,500 حتی بعد از جدایی و دور بودن بعد این همه سال 43 00:04:30,550 --> 00:04:32,550 ذرات کی رو هر چیزی هستش 44 00:04:32,890 --> 00:04:34,890 اما یه عالمه ذرات کی اینجا جمع شده 45 00:04:35,060 --> 00:04:37,060 ما واقعا درکش نمیکنیم 46 00:04:47,730 --> 00:04:50,730 ایا چگالی و جمع شدن نیروی کی رو این قدرت مختل کرده؟ 47 00:04:51,010 --> 00:04:56,010 تکنیک مخفی : تغییر مکان 48 00:04:58,000 --> 00:04:59,990 حلقه طلایی رو بشکنین 49 00:05:05,080 --> 00:05:05,990 همسرم 50 00:05:06,000 --> 00:05:06,990 اگو 51 00:05:26,100 --> 00:05:28,310 احساس میکنم دارم پرواز میکنم 52 00:06:05,680 --> 00:06:08,680 تکنیک تصفیه کی از جزیره شبح 53 00:06:09,600 --> 00:06:12,000 جزیره شبح هیچ وقت خودشو درگیر نکرده بوده بین سه جهان 54 00:06:12,200 --> 00:06:14,600 این دفعه واقعا به کمک افراد تاریکی اومد 55 00:06:15,210 --> 00:06:17,660 ارشد بزرگ هم نباید زیاد نگران میشد 56 00:06:18,020 --> 00:06:21,020 اونا باید الان تو جزیره شبح باشن 57 00:06:21,240 --> 00:06:23,240 پس ما باید اون جزیره رو پیدا کنیم 58 00:06:23,480 --> 00:06:27,480 و یه بار برای همیشه نابودشون کنیم تا در اینده برامون مشکلی درست نکنن 59 00:06:28,190 --> 00:06:31,190 همه خدایان اینجا قدرت بینش رو دارن....بیرون دریا رو جستجو کنین 60 00:06:32,320 --> 00:06:35,320 بقیه خدایان داخل دریا رو ببینین 61 00:06:35,860 --> 00:06:38,400 به سایرین ها هم بگین بستر دریا رو بگردن 62 00:06:38,800 --> 00:06:39,800 اطاعت 63 00:06:41,500 --> 00:06:42,200 اگو 64 00:07:01,500 --> 00:07:02,350 اگو 65 00:07:10,270 --> 00:07:10,990 اگو 66 00:07:12,500 --> 00:07:13,300 همسرم 67 00:07:14,830 --> 00:07:15,830 برادر ووجنگ 68 00:07:18,500 --> 00:07:19,000 ووجنگ 69 00:07:19,120 --> 00:07:20,660 خوبه ...همه چیز مرتبه 70 00:07:21,270 --> 00:07:23,990 اگو حالت خوبه؟ 71 00:07:25,820 --> 00:07:28,820 من خوبم فقط یه رویای بد داشتم 72 00:07:29,180 --> 00:07:31,180 خوبه برادر ووجنگ بالاخره بیدار شد 73 00:07:45,200 --> 00:07:45,990 این 74 00:08:12,200 --> 00:08:12,990 جزیره شبح 75 00:08:13,760 --> 00:08:15,760 عمو زیو ما چطوری میتونیم تو جزیره شبح باشیم؟ 76 00:08:16,340 --> 00:08:19,340 بیشتر میخوره با یه تکنیک انتقال اومده باشیم 77 00:08:19,410 --> 00:08:22,990 یه عالمه چیزای عجیب و شگفت انگیز هست که باید در مورد این جزیره کشف کنیم 78 00:08:23,380 --> 00:08:26,380 ممکنه نتونم همش رو در طول زندگیم ببینم 79 00:08:42,110 --> 00:08:43,110 من علامتش زدم 80 00:08:46,610 --> 00:08:49,610 خیلی خوبه الان لایق نام معبد حکیمان هستیم 81 00:08:50,700 --> 00:08:53,000 من باید ادرسش رو به تیان وو بدم ؟ 82 00:08:53,430 --> 00:08:56,430 اونا میتونن فورا برن اونجا 83 00:08:56,650 --> 00:08:57,650 نیازی نیست 84 00:08:58,260 --> 00:08:59,990 کارای مهم تری هست که باید انجام بشه 85 00:09:01,240 --> 00:09:04,990 الان جامعه خدایان بحرانی رو از طرف افراد تاریکی تجربه کرده 86 00:09:05,350 --> 00:09:08,990 فعلا ما با جزیره شبح نمیتونیم بجنگیم 87 00:09:09,050 --> 00:09:11,550 بقیشو به سایرین ها بسپارین 88 00:09:12,110 --> 00:09:16,650 من به تیان وو میگم که عقب نشینی کنه و از قلمرو خدایان محافظت کنه 89 00:09:25,400 --> 00:09:25,990 این 90 00:09:42,000 --> 00:09:45,250 ژنرال بزرگ سایرین ها صد کیلومتر باهامون فاصله دارن 91 00:09:45,560 --> 00:09:49,300 اما هیچ اثری از خدایان و قدرت الهی در اطراف طوفانشون نیست 92 00:09:58,480 --> 00:10:00,480 ارتش خدایان قطعا به سمت قلمروشون عقب نشینی کرده 93 00:10:00,670 --> 00:10:02,670 این صدا خیلی اشناست 94 00:10:04,500 --> 00:10:08,330 فعلا برای سایرین ها پیدا کردن این مکان مشکله 95 00:10:10,050 --> 00:10:12,050 امیدوارم 96 00:10:12,560 --> 00:10:15,560 سوفینگ ...کیووو...صدمات کشتی رو ارزیابی کنین 97 00:10:15,980 --> 00:10:16,980 اطاعت میشه 98 00:10:21,600 --> 00:10:23,600 این شخص 99 00:10:24,120 --> 00:10:27,120 من همیشه امیدوار بودم دوباره ببینمتون 9004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.