Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:25,340 --> 00:03:31,640
قسمت دوازدهم: قدرت نرم
ترجمه توسط میدنایت @ilialord
2
00:03:32,320 --> 00:03:34,700
سیزده ژنرال هنوز به طور کامل دور هم جمع نشدن
3
00:03:34,840 --> 00:03:37,540
جنگی که با شتاب و با عجله باشه... در برابر قلمرو خدایان مناسب نیست
4
00:03:37,600 --> 00:03:39,240
با سرعت تمام برگردین
اطاعت
5
00:03:39,560 --> 00:03:42,740
به سربازا دستور بده بادبان ها رو بکشن
6
00:03:43,920 --> 00:03:46,160
ووجنگ...شمشیر زن بزرگ...سوفینگ
7
00:03:46,480 --> 00:03:47,740
سریع کلک این قضیه رو بکنین
8
00:03:47,940 --> 00:03:48,980
باشه
9
00:03:49,140 --> 00:03:53,180
با تمام قدرتت بهم حمله کن
10
00:04:19,000 --> 00:04:20,000
خیلی خوبه
11
00:05:24,540 --> 00:05:25,820
برو کمک ووجنگ
12
00:05:27,020 --> 00:05:29,160
ما اینجا رو سریع جم میکنیم
13
00:06:04,520 --> 00:06:06,340
با تشکر از برادر زنچان
14
00:06:08,440 --> 00:06:12,900
چند ساعت پیش اون ببر رو اهلی کرد و بهش اموزش داد
15
00:06:13,240 --> 00:06:16,120
بنابراین سریع می تونیم به اونجا برسیم
16
00:06:18,380 --> 00:06:21,420
هیچ کسی نمی تونه انکار کنه قدرت الهی زندگی ابدی اونو
17
00:06:21,440 --> 00:06:23,020
فقط انتظار اینو نداشتم
18
00:06:23,020 --> 00:06:26,180
که اون عنوان پادشاهان مقدس رو بدست بیاره و جزئی از این جنگ باشه
19
00:06:26,580 --> 00:06:27,580
به نظر میرسه
20
00:06:27,600 --> 00:06:31,600
این بحران داره تجربه سختی برای قلمرو خدایان میشه
21
00:06:31,820 --> 00:06:33,420
به عنوان آخرین راه چاره
22
00:06:33,420 --> 00:06:39,800
ظاهرا ارشد بزرگ میخواد از کریستال نه قفل استفاده کنه
23
00:06:39,960 --> 00:06:42,320
ارشد بزرگ خیلی نگرانه
24
00:06:42,360 --> 00:06:45,880
قدرت حمله شون هنوز به قدر کافی موثر نیست
25
00:06:46,340 --> 00:06:49,040
زن چان و لان لیو نیازی به دخالت شما نیست
26
00:06:49,060 --> 00:06:53,020
من و صدها سرباز خدایان از جهان محوشون میکنیم
27
00:06:55,660 --> 00:06:57,940
افراد معبد حکیمان دارن با سرعت میرسن
28
00:07:04,360 --> 00:07:07,540
باد خیلی شدیده نمیتونم جهت رو کنترل کنم
29
00:07:07,660 --> 00:07:11,540
اگه جهتمون عوض بشه سخته که از دست خدایان عقب نشینی کنیم
30
00:07:26,880 --> 00:07:30,660
ما باید شی زینگ رو بکشیم قبل اینکه کشتی رو نابود کنه
31
00:07:35,040 --> 00:07:36,040
ژنرال بزرگ
32
00:07:36,180 --> 00:07:39,120
من میترسم بالهای ققنوس نامیرا کامل باز بشه
33
00:07:39,300 --> 00:07:41,000
و ما نتونیم از پسش بر بیایم
34
00:07:42,480 --> 00:07:45,480
کشتن اون سریع ترین و بهترین راهه
35
00:07:45,580 --> 00:07:48,340
اون یکی از خدایانه و این نفرین رو هم همراهش داره
36
00:07:48,340 --> 00:07:51,840
چرا از کشتنش می ترسین ؟ من انجامش میدم
37
00:07:56,620 --> 00:07:57,800
ژنرال بزرگ
38
00:07:58,960 --> 00:08:02,460
نی تیان زینگ ما فرق داریم ولی تو مسیر یکسانی هستیم
39
00:08:02,760 --> 00:08:05,140
اما این معنیش این نیستش که دوست هستیم
40
00:08:06,360 --> 00:08:07,920
من از پسش بر میام؟
41
00:08:09,160 --> 00:08:11,960
به ووجنگ کمک کن و شی زینگ رو مهار کن
42
00:08:25,280 --> 00:08:26,560
بای کای
43
00:08:29,660 --> 00:08:33,640
ممنون برادر من خوبم ووجنگ تو خطره
44
00:08:33,640 --> 00:08:59,640
برای دیدن زودتر زیرنوییس این انیمه و پنجاه انیمه چینی دیگه در کانال @soullandsh27 عضو شوید
45
00:09:07,500 --> 00:09:09,540
نیروی کی دست چپم ناپایدار شده ..چطور ممکنه؟
46
00:09:09,880 --> 00:09:10,860
اگو
47
00:09:11,080 --> 00:09:12,540
بهش صدمه نزن
48
00:09:23,060 --> 00:09:24,940
اینجا خطرناکه...عجله کن و برو
49
00:09:49,660 --> 00:09:51,580
بای کای ...این خطرناکه
50
00:09:53,020 --> 00:09:54,380
نگران نباش
51
00:09:56,880 --> 00:10:00,260
من احساس میکنم شی زینگ اینجا هستش
52
00:10:15,100 --> 00:10:17,280
روحش داره گریه میکنه
53
00:10:36,080 --> 00:10:39,200
بای کای میتونه رنج داخل قلب افراد دیگه رو حس کنه
54
00:10:39,640 --> 00:10:42,140
این قدرت نرم و لطیفی هستش
55
00:10:42,820 --> 00:10:46,980
قدرت خیلی بهتره برای تسخیر دیگران به جایه استفاده از مشت
56
00:11:00,400 --> 00:11:03,220
منو تو شدیدا مجروح شدیم برامون سخت باهاشون بجنگیم
57
00:11:03,360 --> 00:11:07,860
بیا قدرت های الهی اب و اتش مون رو ترکیب کنیم مثل زمانی که تیان کوی رو به مبارزه دعوت کردیم
58
00:11:13,500 --> 00:11:18,840
من شما عوضی ها رو می سوزونم قبل اینکه اتیشم خارج بشه
59
00:11:47,440 --> 00:11:49,080
من جداشون میکنم
60
00:12:47,180 --> 00:12:48,600
تکنیک روحی
61
00:13:14,840 --> 00:13:17,360
این هاله جلومون خیلی سنگینه فکر کنم خیلی نزدیکیم
62
00:13:17,360 --> 00:13:19,300
شما دوتا من اول میرم
63
00:13:20,620 --> 00:13:25,400
میمون ما دوباره همو می بینیم
6326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.