Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:23,260 --> 00:03:28,900
قسمت 11 "آهنگ غمگین"
مترجم میدنایت @ilialord
2
00:03:32,320 --> 00:03:35,820
ارشد پیر شده
ایا قدرت الهی بینش هم قابل پیش بینیه؟
3
00:03:35,820 --> 00:03:37,700
پیش بینی اشتباه نمیشه ؟
4
00:03:38,740 --> 00:03:39,360
صبر کن
5
00:03:40,660 --> 00:03:45,600
ما قبلا این منطقه رو بررسی کردیم...این مه معمولی نیستش
6
00:03:47,140 --> 00:03:50,235
این مه ناگهان ظاهر شدش میتونه ناشی از رطوبت سطح دریا باشه
7
00:03:50,240 --> 00:03:52,380
وقتی هوا سرد میشه بخار اب تبدیل به مه میشه
8
00:03:52,380 --> 00:03:54,920
شاید به خاطر تاثیر قدرت الهی تویه
9
00:03:55,260 --> 00:03:56,240
با دقت بگرد
10
00:03:58,775 --> 00:03:59,775
باشه
11
00:04:33,980 --> 00:04:35,420
اونا نمیتونن ما رو ببینن؟
12
00:04:43,240 --> 00:04:47,880
کشتن سریع اونا حال نمیده
13
00:04:59,820 --> 00:05:03,920
خداهای حروم زاده امشب نمیزارم همینجوری برگردین
14
00:05:04,360 --> 00:05:07,000
ووجنگ دشمن رو بیش از این مشکوک نکن
15
00:05:07,665 --> 00:05:09,165
اونها ممکنه نیروی کمکی داشته باشن
16
00:05:12,255 --> 00:05:13,555
دقیقا هیچی
17
00:05:14,055 --> 00:05:15,975
بیا بریم اطراف رو بگردیم
18
00:05:34,465 --> 00:05:35,465
ماه تاریک
19
00:05:36,240 --> 00:05:37,480
زمانش رسیده
20
00:05:49,320 --> 00:05:54,060
@soullandsh27
21
00:05:55,360 --> 00:05:56,800
مهتاب ناپدید شد
22
00:05:57,940 --> 00:06:01,200
اگه شی زینگ در معرض ماه تاریک قرار بگیره
23
00:06:01,640 --> 00:06:05,080
ایا از شر نفرین زندان زندگی ازاد میشه؟
24
00:06:06,220 --> 00:06:11,060
قدرت ماه تاریک اجتناب ناپذیره و نمیشه ازش پنهان شد
25
00:06:19,100 --> 00:06:20,240
شی زینگ
26
00:06:40,600 --> 00:06:42,180
من میکشمت
27
00:06:45,300 --> 00:06:49,780
اگه میخوای زنده بمونی باهام بجنگ
28
00:06:52,240 --> 00:06:53,280
جالبه
29
00:06:54,460 --> 00:06:57,820
تو نمیخوای بجنگی ولی ترسی هم نداری
30
00:07:05,140 --> 00:07:06,880
شی زینگ
31
00:07:31,120 --> 00:07:34,300
ژنرال بزرگ ما دیگه نمی تونیم با ستاره ها کشتی رو هدایت کنیم
32
00:07:41,100 --> 00:07:42,160
اواز سایرین ها
33
00:07:58,845 --> 00:07:59,845
اون افسانه
34
00:08:00,215 --> 00:08:01,215
حقیقت داره
35
00:08:02,255 --> 00:08:04,945
درسته
36
00:08:07,340 --> 00:08:09,320
اونا به وسوسه می افتن
37
00:08:11,100 --> 00:08:16,900
بعدش اونا کشتی رو به سمت صدای اواز می برن و به صخره ها برخورد میکنن
38
00:08:33,885 --> 00:08:36,505
در این دنیا آهنگ های زیبایی مانند این وجود داره
39
00:08:37,500 --> 00:08:42,540
اگرچه نمیدونم اون اواز معنیش چیه ولی یه اواز غم انگیزه
40
00:08:50,560 --> 00:08:54,460
ابتدای این آهنگ پر شده با خون و همچنین هاله مرگ
41
00:08:57,820 --> 00:09:02,620
بازی شکار امشب سرگرم کنندس
42
00:09:08,060 --> 00:09:09,060
اگو
43
00:09:10,860 --> 00:09:19,740
برای دریافت زودتر زیرنویس این انیمه و پنجاه انیمه چینی دیگه در کانال @soullandsh27 عضو شوید
44
00:09:20,260 --> 00:09:24,920
مترجم میدنایت
midnighte
@ilialord
45
00:09:25,900 --> 00:09:28,760
سوفینگ برو مهر شنوایی شی زینگ رو درست کن
46
00:09:29,215 --> 00:09:30,215
باشه
47
00:09:31,065 --> 00:09:32,475
امیدوارم دیر نشده باشه
48
00:10:03,735 --> 00:10:04,880
شی زینگ؟
49
00:10:04,880 --> 00:10:06,260
بیا برگردیم
50
00:10:24,260 --> 00:10:25,060
بای کای
51
00:10:25,940 --> 00:10:26,840
همسرم
52
00:10:27,660 --> 00:10:30,620
شی زینگ این نتیجه خیانته
53
00:10:31,780 --> 00:10:33,360
به اوان کمک کنید تا به رنج خود پایان بدن
54
00:10:35,720 --> 00:10:40,960
اجازه بده شی زینگ با نفرینش همه شون رو نابود کنه
55
00:10:48,200 --> 00:10:50,180
چشمام ...این نور کور کننده
56
00:10:50,280 --> 00:10:54,120
شمشیرم کامل شده برای تستش از تو استفاده میکنم
57
00:10:58,820 --> 00:11:00,400
اون به غریزش تکیه میکنه برای کنترل شمشیر
58
00:11:01,140 --> 00:11:02,760
قلبم میتونه حسش کنه
59
00:11:03,460 --> 00:11:05,000
انفجار اتش
60
00:11:08,280 --> 00:11:09,280
قابل بخشش نیست
61
00:11:41,785 --> 00:11:42,925
حریف تو منم
62
00:12:10,920 --> 00:12:14,200
قدرت ووجنگ برای نبرد های نزدیک خوب نیستش
63
00:12:14,520 --> 00:12:17,480
ایا دلیلش بای کای بود که از قدرت الهیش استفاده نکرد؟
64
00:12:36,600 --> 00:12:37,460
همسرم
65
00:12:49,560 --> 00:12:50,460
همسرم
66
00:12:54,340 --> 00:12:55,020
همسرم
67
00:12:55,540 --> 00:12:56,680
من قطعا ازت محافظت میکنم
68
00:12:57,860 --> 00:13:01,660
منو با تمام قدرتت بزن تا جایزتو بگیری
69
00:13:01,660 --> 00:13:02,440
اگو
70
00:13:04,705 --> 00:13:05,705
ووجنگ
71
00:13:10,245 --> 00:13:11,245
گردباد؟
72
00:13:27,280 --> 00:13:30,920
ژنرال بزرگ گروه سایرین ها کمتر از ده کیلومتر باهامون فاصله داره
73
00:13:32,660 --> 00:13:34,320
نگران حمله سایرین ها هستی؟
74
00:13:34,860 --> 00:13:36,980
خدای قدرتمندی در حال نزدیک شدنه
75
00:13:36,980 --> 00:13:39,260
بیشتر افراد معبد حکیمان فرستاده شدن
76
00:13:43,860 --> 00:13:47,360
ما هر روز تمرین کردیم و منتظر این فرصت بودیم
77
00:13:48,140 --> 00:13:49,980
هر کی میخواد بیاد شیطان یا خدا
78
00:13:49,980 --> 00:13:51,980
ما تا سر حد مرگ باهاشون می جنگیم
79
00:13:55,220 --> 00:13:57,580
ژنرال بزرگ ما باید از همه ارتش برای نبرد استفاده کنیم؟
6955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.