Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:23,260 --> 00:03:29,780
جانشین شدن نسل جدید بر نسل قدیمی
2
00:03:30,440 --> 00:03:32,260
موش کوچیک
3
00:03:33,680 --> 00:03:35,900
با پاهای کثیفت
4
00:03:35,920 --> 00:03:38,400
باغ مقدس رو الوده کردی
5
00:03:38,400 --> 00:03:40,060
که متعلق به مردم منه
6
00:03:46,520 --> 00:03:47,980
بدنم نمیتونه حرکت کنه
7
00:03:48,560 --> 00:03:49,580
یه ذره بیشتر
8
00:03:50,280 --> 00:03:52,580
من سختی های زیادی رو تو این راه پشت سر گذاشتم
9
00:03:52,900 --> 00:03:55,620
الان ...گل ها درست جلو چشممه ...نمیتونم همینجوری ولش کنم
10
00:03:55,620 --> 00:03:57,680
تو هنوز متوجه نشدی؟
11
00:03:58,220 --> 00:04:05,600
تو صلاحیت اینو نداری که پاتو بزاری تو این قلمرو چون متعلق به اینجا نیستی
12
00:04:05,680 --> 00:04:09,380
حتی اگه فقط برای یه گل باشه
13
00:04:09,380 --> 00:04:14,380
نه بازم لایقش نیستی
14
00:04:15,220 --> 00:04:18,180
تو واقعا گل سپیده دم رو میخوای؟
15
00:04:18,519 --> 00:04:19,519
بگیرش پس
16
00:04:23,600 --> 00:04:24,600
نه
17
00:04:40,940 --> 00:04:43,600
من منتظر تو بودم
18
00:04:43,600 --> 00:04:48,520
من سالها مسئول نظارت بر حرکات افراد تاریکی بودم
19
00:04:48,580 --> 00:04:53,720
و تو رهبر شگفت اوری از قبیله تاریکی هستی
20
00:04:54,700 --> 00:04:56,020
های کو تیان کونگ
21
00:04:57,080 --> 00:05:01,060
رهبری شما خیلی وقته که توجه منو جلب کرده
22
00:05:01,460 --> 00:05:03,940
تو عمدا اون اطلاعات رو فاش کردی
23
00:05:04,240 --> 00:05:05,880
تا منو به اینجا بکشی؟
24
00:05:06,000 --> 00:05:07,480
درسته
25
00:05:09,340 --> 00:05:15,580
بر اساس طبیعت و غریزه تون...وقتی شما ها بدونین دارویی برای بیماری سنگ شدن در قلمرو خدایان وجود داشته باشه
26
00:05:15,600 --> 00:05:19,280
شما ریسک اومدن و پیدا کردن دارو رو برای قبیله تون می کنین
27
00:05:19,840 --> 00:05:22,940
حتی اگه فکر کنین که این ممکنه یه تله باشه
28
00:05:23,540 --> 00:05:30,460
همیشه موش هایی وجود دارن که بلندی اسمان و ضخامت زمین رو نمی دونن و با تلاش های بیهوده شون به قلمرو خدایان میان
29
00:05:30,460 --> 00:05:34,160
پس تو اومدی که نجاتش بدی
30
00:05:34,440 --> 00:05:37,280
نتیجش دقیقا همون چیزی شد که دلم میخواست
31
00:05:37,280 --> 00:05:39,960
این موش کوچیک اومده تا بمیره
32
00:05:39,960 --> 00:05:42,380
و تو هم دنبالش اومدی
33
00:05:43,020 --> 00:05:45,800
که منو قادر میکنه از شر شماها خلاص بشم
34
00:05:45,800 --> 00:05:46,800
و با یک تیر دو نشون بزنم
35
00:05:47,760 --> 00:05:52,280
صادقانه بگم قدرت های تو منو نگران میکنه
36
00:05:52,380 --> 00:05:54,760
اگه اجازه بدم رشد کنی
37
00:05:54,800 --> 00:05:57,720
میترسم تو اینده یه تهدید بزرگ بشی
38
00:05:57,800 --> 00:05:58,820
برای خدایان
39
00:06:00,540 --> 00:06:02,360
فکر کنم از یه مانع قوی رد شدم
40
00:06:02,580 --> 00:06:04,420
قبل اینکه به طور موفقیت امیز وارد قلمرو خدایان بشم
41
00:06:04,820 --> 00:06:07,020
من هرگز فکر نمیکردم که این یه تله باشه
42
00:06:07,320 --> 00:06:09,620
هدف واقعی شن ین برادرم بود
43
00:06:10,500 --> 00:06:13,000
و من به نقشه شیطانیش کمک کردم
44
00:06:13,360 --> 00:06:14,700
نابخشودنیه
45
00:06:21,520 --> 00:06:22,380
اهمن
46
00:06:22,860 --> 00:06:25,080
من اول از شر تو خلاص میشم
47
00:06:30,380 --> 00:06:33,600
بدنم خیلی سنگین شده انگار میخوام که زمین بخورم
48
00:06:47,020 --> 00:06:50,360
شن ین واقعا تو هوشیاریم اختلال ایجاد کرده
49
00:06:54,020 --> 00:06:55,580
حرکاتم خیلی اهسته شدن
50
00:06:58,420 --> 00:07:01,240
تکنیک حرکات بعدی هم بیشتر از این جواب نمیده
51
00:07:02,460 --> 00:07:05,300
این حرکت تکنیک جاذبه ی سنگینه
52
00:07:05,320 --> 00:07:10,840
هر چی بیشتر تقلا کنی بیشتر ناتوان و مستاصل میشوی
53
00:07:11,340 --> 00:07:13,220
باید ازت تعریف کنم
54
00:07:13,460 --> 00:07:16,280
چون که این بیشترین زمانی هستش که یکی جلوم دوام اورده
55
00:07:16,460 --> 00:07:19,980
من بهت توضیح میدمش قبل اینکه بمیری
56
00:07:20,060 --> 00:07:23,540
گل سپیده دم اصلا یه دارو نیست به هیچ وجه
57
00:07:23,540 --> 00:07:25,700
برای درمان بیماری سنگ شدگی
58
00:07:25,940 --> 00:07:32,860
به جاش گرده گل عامل بیماری سنگ شدگی افراد تاریکیه
59
00:07:34,900 --> 00:07:36,140
معلوم شد که تو بودی
60
00:07:41,320 --> 00:07:42,320
"برش بدون تقسیم"
61
00:07:49,960 --> 00:07:55,420
تکنیک جاذبه ی سنگین رو نمیشه به هیچ وجه سوزوند
62
00:07:55,420 --> 00:08:09,420
برای دیدن زودتر این انیمه و انیمه های چینی دیگه در کانال @soullandsh27 عضو شوید
63
00:08:09,420 --> 00:08:21,420
@ilialord
هر گونه دخل و تصرف در زیر نویس اخلاقا جایز نمیباشد
لطفا با ذکر منبع و کانال منتشر کنین
64
00:08:22,140 --> 00:08:23,920
اون چی بود؟
65
00:08:24,140 --> 00:08:26,480
سوختن فقط یه انحراف بود
66
00:08:26,480 --> 00:08:32,080
هدف از تکنیک برش تقسیم نشده ساختن کریستال و پوشوندن زمینه
67
00:08:32,140 --> 00:08:33,880
سپس با اضافه وزن فشار بوجود میاد
68
00:08:33,900 --> 00:08:36,240
برای تشکیل یه صفحه صاف
69
00:08:36,380 --> 00:08:40,380
بعدش منتظری که اثر حمله جادویی از داخل تکنیک جاذبه بیرون بیاد
70
00:08:40,780 --> 00:08:43,680
این غیر قابل انتظاره
71
00:08:43,700 --> 00:08:46,700
اهمن تو درنهایت قوی تر از من میشی
72
00:08:48,200 --> 00:08:52,900
پتانسیل و تواناییت تا الان پنهان بود چون همیشه منو می دیدی
73
00:08:54,180 --> 00:08:58,580
الان راه خودتو پیدا کن و برو
74
00:08:59,860 --> 00:09:04,480
خیلی ضعیفه و نورش کمه
75
00:09:04,480 --> 00:09:10,460
درست مثل سرنوشت شما می تونم اونو با دستام نابود کنم
76
00:09:12,060 --> 00:09:15,740
این جهان خلق شده و متعلق به همه هستش
77
00:09:15,740 --> 00:09:16,500
برادر
78
00:09:17,740 --> 00:09:20,140
من تو رو جایگزین میکنم برای هدایت افراد تاریکی
79
00:09:20,400 --> 00:09:23,160
چیزی که حق ما هست رو پس بگیر
80
00:09:23,600 --> 00:09:24,580
می فهمی چی میگم؟
81
00:09:24,580 --> 00:09:25,580
فهمیدم
82
00:09:28,020 --> 00:09:29,120
تکنیک پرواز پرنده
83
00:09:31,700 --> 00:09:34,340
اینده قبیله تاریکی دست توئه...من بهت اعتماد دارم
84
00:09:34,800 --> 00:09:37,920
جوابمو بده....میتونی انجامش بدی؟
85
00:09:38,020 --> 00:09:39,100
میتونم
86
00:09:39,560 --> 00:09:40,520
عالیه
87
00:09:51,940 --> 00:09:54,940
من واقعا بهت افتخار میکنم ...برادر کوچیکم
88
00:09:55,360 --> 00:09:59,220
پرواز کن و اهمن رو به قبیله برسون
89
00:10:00,560 --> 00:10:04,020
اهمن برگرد و به اهرو بگو
90
00:10:05,360 --> 00:10:10,480
که من متاسفم که قولمو شکستم
91
00:10:11,100 --> 00:10:11,760
برادر
92
00:10:11,860 --> 00:10:13,640
تو باید زنده بمونی به خاطر من
93
00:10:25,560 --> 00:10:27,560
نه
94
00:10:27,960 --> 00:10:29,440
های کو پل کونگ
95
00:10:29,440 --> 00:10:32,340
من هرگز فکر نمیکردم که هنوز برات قدرتی مونده باشه
96
00:10:32,340 --> 00:10:37,600
نه برای مردن بلکه برای نجات دادن زندگی برادرت
97
00:10:37,820 --> 00:10:42,800
این وقت تلف کردنه...نابودی
98
00:10:52,820 --> 00:10:59,240
دردش کوتاهه تو به زودی برادرت رو میبینی
99
00:11:14,600 --> 00:11:19,300
گارودا ...تو چطور جرات کردی به خدایان خیانت کنی
100
00:11:20,640 --> 00:11:23,920
موش کوچیک تو خیلی گرده گل استنشاق کردی
101
00:11:23,920 --> 00:11:31,120
حتی اگه فرار کنی چند روز بیشتر زنده نیستی
102
00:11:32,380 --> 00:11:35,700
اهمن قدرت باقی مونده روحی من
103
00:11:36,020 --> 00:11:38,920
میتونه به طور موقت برای مریضی بهت کمک کنه
104
00:11:39,720 --> 00:11:43,100
این همه کاریه که میتونم برات بکنم
105
00:11:43,580 --> 00:11:44,860
در اینده
106
00:11:45,060 --> 00:11:48,360
بارهای سنگینی رو تحمل میکنی و رنج های زیادی رو متحمل میشی
107
00:11:48,380 --> 00:11:50,580
اما ایمانت رو از دست نده
108
00:11:53,020 --> 00:11:54,600
خداحافظ
109
00:12:06,640 --> 00:12:10,440
این پیام رو به خوبی میفهمم
110
00:12:23,000 --> 00:12:25,620
اونا واقعا نمردن
111
00:12:25,880 --> 00:12:29,380
اما این قدرت ما می شه تا قدرت خدایان رو نابود کنیم
112
00:12:40,080 --> 00:12:41,980
برادر ووجنگ
113
00:12:44,720 --> 00:12:47,140
بعد این شما به جهان زیرین برگشتین
114
00:12:47,140 --> 00:12:51,160
تا جانشین ژنرال بزرگ بشین و برای قیام نقشه بکشین؟
115
00:12:52,600 --> 00:12:57,840
جانشینی موقعیت پادشاهی افراد تاریکی مانند جانشینی پادشاهان انسان ها نیست که از پدر به پسر منتقل بشه
116
00:12:59,360 --> 00:13:02,220
بلکه از مبارزه کردن بدست میاد
117
00:13:02,780 --> 00:13:05,360
افراد قبیله باید از رسوم قبیله پیروی کنن
118
00:13:05,460 --> 00:13:09,180
وقتی که فردی قدرتمند برای رهبری افراد تاریکی نباشه
119
00:13:09,180 --> 00:13:14,500
غارت و جنگ داخلی به راحتی اتفاق میوفته
120
00:13:27,880 --> 00:13:33,240
قبل اینکه برادر بمیره گفت که میخواد از تو عذرخواهی کنه
121
00:13:33,920 --> 00:13:35,980
چون نتونسته به قولش عمل کنه
122
00:13:36,080 --> 00:13:38,260
که تو رو تا اخر همراهی کنه
123
00:13:41,820 --> 00:13:43,300
همش همین؟
124
00:13:45,660 --> 00:13:47,780
چرا این کارو باهام کردی؟
125
00:13:47,820 --> 00:13:49,680
چرا تو تنها کسی هستی که برگشته؟
126
00:13:49,680 --> 00:13:53,280
ایا میخوای نابود شدن افراد تاریکی رو به لطف کار خودت ببینی؟
127
00:13:58,780 --> 00:14:00,340
اهمن این کارو برای نجات تو کرد
128
00:14:00,340 --> 00:14:00,840
اه وو
129
00:14:02,960 --> 00:14:04,260
منو ببخش
12578
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.