All language subtitles for Two and a Half Men S08E05 The Immortal Mr. Billy Joel-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,295 --> 00:00:02,695 ? Men. ? 2 00:00:03,481 --> 00:00:04,507 All righty. 3 00:00:04,707 --> 00:00:05,315 Here we go. 4 00:00:05,316 --> 00:00:07,984 $ 38.41 for school pictures. 5 00:00:07,985 --> 00:00:09,202 Thanks. 6 00:00:09,737 --> 00:00:11,204 You forgot to sign it. 7 00:00:11,205 --> 00:00:12,605 No. Did I? 8 00:00:12,606 --> 00:00:14,958 Oh! Silly me. 9 00:00:14,959 --> 00:00:18,929 Um. Alan... Jerome... Harper... 10 00:00:18,930 --> 00:00:20,497 D.C. 11 00:00:20,498 --> 00:00:22,782 District of Columbia? 12 00:00:24,585 --> 00:00:27,137 Doctor of Chiropractic. 13 00:00:27,138 --> 00:00:29,723 You know, not everyone can use those letters after his name. 14 00:00:29,724 --> 00:00:31,958 Congratulations. Give me the check. 15 00:00:32,158 --> 00:00:34,558 -- Sync, corrected by elderman -- -- for www.addic7ed.com -- 16 00:00:34,628 --> 00:00:36,062 You put the wrong date. 17 00:00:36,063 --> 00:00:37,797 Oh. Did I? 18 00:00:37,798 --> 00:00:39,266 Yeah, see? It's for next month? 19 00:00:39,267 --> 00:00:40,800 Oh! Uh, don't worry about that, 20 00:00:40,801 --> 00:00:42,635 that's just for bookkeeping purposes. 21 00:00:42,636 --> 00:00:44,905 This isn't going to be like the check you gave me 22 00:00:44,906 --> 00:00:46,523 for the field trip to Catalina, is it? 23 00:00:46,524 --> 00:00:48,692 Hey, hey, that was the bank's mistake. 24 00:00:48,693 --> 00:00:50,810 Yeah? Well, the teacher made me stay on the boat 25 00:00:50,811 --> 00:00:53,113 while everyone else went swimming with dolphins. 26 00:00:53,114 --> 00:00:55,031 Dolphins carry disease, Jake. 27 00:00:55,917 --> 00:00:58,985 Alan Harper, D.I.C. 28 00:00:58,986 --> 00:01:00,653 You're welcome! 29 00:01:00,654 --> 00:01:01,788 You're cheap. 30 00:01:01,789 --> 00:01:03,323 I'm not cheap, I'm broke! 31 00:01:03,324 --> 00:01:04,925 There's a difference. 32 00:01:04,926 --> 00:01:07,127 He was cheap long before he was broke. 33 00:01:09,430 --> 00:01:11,548 If you knew what I'd done on that table recently, 34 00:01:11,549 --> 00:01:14,401 you wouldn't put your face on it. 35 00:01:16,954 --> 00:01:18,188 I don't get it, Charlie. 36 00:01:18,189 --> 00:01:20,490 I'm a good guy, I try to do the right thing, 37 00:01:20,491 --> 00:01:22,142 and I have nothing to show for it. 38 00:01:22,143 --> 00:01:24,344 Are you still grinding on the fact that you 39 00:01:24,345 --> 00:01:25,612 finally met a great gal, 40 00:01:25,613 --> 00:01:26,613 moved in with her, 41 00:01:26,614 --> 00:01:28,281 had a house you could call your own, 42 00:01:28,282 --> 00:01:30,217 then burned it down along with all your possessions 43 00:01:30,218 --> 00:01:33,170 and watched her run off with her ex-husband? 44 00:01:33,171 --> 00:01:36,373 Was it really necessary to list the entire fiasco? 45 00:01:36,374 --> 00:01:40,093 I enjoy the occasional recap. 46 00:01:40,094 --> 00:01:41,328 But look at the bright side. 47 00:01:41,329 --> 00:01:42,362 What bright side? 48 00:01:42,363 --> 00:01:44,130 I just got a big residual check, 49 00:01:44,131 --> 00:01:45,215 and I'm heading to Vegas! 50 00:01:45,216 --> 00:01:46,383 Oh, my God! 51 00:01:46,384 --> 00:01:48,718 Do you have any idea how long it would take me 52 00:01:48,719 --> 00:01:49,970 to earn that kind of money? 53 00:01:49,971 --> 00:01:51,388 Oh, don't think like that. 54 00:01:51,389 --> 00:01:53,539 You're never going to earn that kind of money. 55 00:01:56,043 --> 00:01:56,977 Seriously-- table. 56 00:01:56,978 --> 00:01:58,762 Oh...! 57 00:01:58,763 --> 00:02:01,882 Okay, I know I give you a hard time, 58 00:02:01,883 --> 00:02:05,685 but it makes me feel horrible watching you go through this. 59 00:02:05,686 --> 00:02:06,853 You know what I'm going to do? 60 00:02:06,854 --> 00:02:08,104 What? 61 00:02:08,105 --> 00:02:09,823 Stop watching you. 62 00:02:11,525 --> 00:02:13,860 I'm starting to feel better already. 63 00:02:15,913 --> 00:02:17,864 Table! 64 00:02:17,865 --> 00:02:20,300 ? Men, men, men, men, manly men, men, men ? 65 00:02:20,301 --> 00:02:22,211 ? Ah. ? ? Men. ? ? Men. ? 66 00:02:22,411 --> 00:02:25,711 ? Two and a Half Men 8x05 ? The Immortal Mr. Billy Joel Original Air Date on October 18, 2010 67 00:02:25,785 --> 00:02:27,536 ? Men. ? 68 00:02:28,141 --> 00:02:29,759 Okay, I'm out of here. 69 00:02:29,824 --> 00:02:32,242 Bye. 70 00:02:32,243 --> 00:02:34,010 Oh, Zippy. 71 00:02:34,011 --> 00:02:36,329 I can't stand seeing you like this. 72 00:02:36,330 --> 00:02:38,915 You going to Vegas, too? 73 00:02:38,916 --> 00:02:40,617 I wish. 74 00:02:42,537 --> 00:02:46,006 You know, I've been where you are. 75 00:02:46,007 --> 00:02:48,175 What'd you do on the table? 76 00:02:53,414 --> 00:02:56,550 No... I've been down and out. 77 00:02:56,551 --> 00:02:57,801 I've lost everything, 78 00:02:57,802 --> 00:02:59,786 didn't know where my next meal was coming from. 79 00:02:59,787 --> 00:03:00,937 Really? 80 00:03:00,938 --> 00:03:03,023 Felt like I was all alone in the world. 81 00:03:03,024 --> 00:03:04,191 No friends. 82 00:03:04,192 --> 00:03:06,877 Nobody who gave a damn whether I lived or died. 83 00:03:06,878 --> 00:03:08,311 What'd you do? 84 00:03:08,312 --> 00:03:11,681 Well, first thing I did was pick myself up, 85 00:03:11,682 --> 00:03:15,352 dust myself off, and rat out my ex-boyfriend to the Feds. 86 00:03:15,353 --> 00:03:17,354 You're kidding. 87 00:03:17,355 --> 00:03:19,623 Got a $2,500 reward from 88 00:03:19,624 --> 00:03:21,908 the Bureau of Alcohol, Tobacco, and Firearms. 89 00:03:23,461 --> 00:03:26,029 Took that, and invested it in a pallet of 90 00:03:26,030 --> 00:03:27,547 counterfeit Jordache jeans, 91 00:03:27,548 --> 00:03:30,300 set up a booth at the Rose Bowl swap meet. 92 00:03:30,301 --> 00:03:31,585 Made a killing. 93 00:03:31,586 --> 00:03:32,619 Really? 94 00:03:32,620 --> 00:03:34,304 Took those profits and opened up 95 00:03:34,305 --> 00:03:36,523 a little donut shop, across the street 96 00:03:36,524 --> 00:03:39,025 from a police station... 97 00:03:39,026 --> 00:03:40,594 Can't miss, right? 98 00:03:41,629 --> 00:03:44,797 Turns out, cops don't like paying for donuts. 99 00:03:46,601 --> 00:03:50,187 Lost my ass. 100 00:03:50,188 --> 00:03:53,390 Had to go to work cleaning toilets for strangers. 101 00:03:53,391 --> 00:03:55,792 What's the point of this story? 102 00:03:55,793 --> 00:03:59,696 I just wanted you to know I've had a colorful past. 103 00:04:02,200 --> 00:04:04,668 Good night. 104 00:04:06,537 --> 00:04:08,488 It was a hell of a story. 105 00:04:08,489 --> 00:04:11,424 ? Men. ? 106 00:04:11,425 --> 00:04:14,094 Jake, I'm going to take a nap. 107 00:05:16,224 --> 00:05:17,424 Ow. 108 00:05:30,838 --> 00:05:32,255 Oh... 109 00:05:32,256 --> 00:05:35,292 Egyptian cotton. 110 00:05:43,884 --> 00:05:46,770 Might as well take a nap in style for a change. 111 00:05:55,596 --> 00:05:57,781 Oh, yeah. 112 00:06:00,985 --> 00:06:02,786 No wonder he can have so much sex. 113 00:06:02,787 --> 00:06:05,872 The mattress does half the work. 114 00:06:05,873 --> 00:06:09,108 Oh, hello. 115 00:06:09,109 --> 00:06:11,878 New TV. 116 00:06:11,879 --> 00:06:13,496 Hmm, remote. 117 00:06:13,497 --> 00:06:16,733 Remote, where is the remote? 118 00:06:21,555 --> 00:06:22,672 Poor Charlie. 119 00:06:22,673 --> 00:06:25,759 Went to Vegas and forgot his hooker money. 120 00:06:29,513 --> 00:06:30,680 Oh, here we go. 121 00:06:43,561 --> 00:06:44,911 What the hell? 122 00:06:44,912 --> 00:06:48,264 You sick bastard. 123 00:06:48,265 --> 00:06:50,350 Oh... 124 00:06:50,351 --> 00:06:53,453 This would be terrific with a woman. 125 00:07:05,516 --> 00:07:06,599 Ugh. 126 00:07:06,600 --> 00:07:10,303 My ass cannot be that big. 127 00:07:10,304 --> 00:07:12,505 Ugh... 128 00:07:17,194 --> 00:07:18,978 Who's your daddy? 129 00:07:19,780 --> 00:07:20,980 Who's your daddy? 130 00:07:20,981 --> 00:07:23,316 Unfortunately, you are. 131 00:07:24,785 --> 00:07:25,852 Hey, buddy. 132 00:07:25,853 --> 00:07:27,303 Uh, what are you doing up here? 133 00:07:27,304 --> 00:07:29,622 You're on the TV downstairs. 134 00:07:31,425 --> 00:07:34,411 Yes, well, there's a very good explanation for that. 135 00:07:34,412 --> 00:07:35,462 I'm listening. 136 00:07:35,463 --> 00:07:36,696 It never happened. 137 00:07:37,631 --> 00:07:40,450 Understood. Daddy. 138 00:07:42,253 --> 00:07:44,254 ? Men. ? 139 00:07:44,255 --> 00:07:46,756 Yeah, hi, this is Charlie Harper in the garden suite. 140 00:07:46,757 --> 00:07:49,225 I'm going to need a couple more pillows and some ice. 141 00:07:49,226 --> 00:07:50,427 Thank you. 142 00:07:53,898 --> 00:07:56,399 Okay, this is nice... 143 00:07:56,400 --> 00:07:58,601 quiet... private... 144 00:08:00,271 --> 00:08:01,654 Come on in. 145 00:08:03,441 --> 00:08:05,992 Mr. Harper? 146 00:08:05,993 --> 00:08:07,727 Call me Charlie. 147 00:08:07,728 --> 00:08:10,413 All right, Charlie. 148 00:08:10,414 --> 00:08:11,381 Call me Kendra. 149 00:08:11,382 --> 00:08:14,484 Can I call you Nurse Kendra? 150 00:08:14,485 --> 00:08:16,536 If you like. 151 00:08:16,537 --> 00:08:17,904 Ooh, I like. 152 00:08:19,590 --> 00:08:22,241 I gotta tell you, Nurse Kendra, I'm a little nervous. 153 00:08:22,242 --> 00:08:23,760 I've never done anything like this before. 154 00:08:23,761 --> 00:08:26,896 Oh! A newbie. Well, don't worry. 155 00:08:26,897 --> 00:08:28,882 You're in good hands. 156 00:08:28,883 --> 00:08:30,133 Is it going to hurt? 157 00:08:30,134 --> 00:08:34,437 Maybe a little soreness afterwards... some bruising... 158 00:08:34,438 --> 00:08:37,757 Well, I guess that's what I'm paying for, right? 159 00:08:38,893 --> 00:08:40,477 Hello, Mr. Harper! 160 00:08:40,478 --> 00:08:41,978 Welcome to the Schenkman Clinic. 161 00:08:41,979 --> 00:08:45,782 We have you down for an eye lift and a neck tuck in the morning. 162 00:08:45,783 --> 00:08:46,866 That's correct. 163 00:08:46,867 --> 00:08:48,768 Is there anything else you'd like done 164 00:08:48,769 --> 00:08:49,819 while you're out? 165 00:08:49,820 --> 00:08:51,237 Little lipo? Nose job? 166 00:08:51,238 --> 00:08:52,271 Penis enlargement? 167 00:08:52,272 --> 00:08:53,740 No, no. No, thanks. 168 00:08:53,741 --> 00:08:55,158 And for the record, 169 00:08:55,159 --> 00:08:57,243 I got a penis enlargement when you walked in the room. 170 00:08:57,244 --> 00:08:59,612 Thank you. 171 00:09:00,881 --> 00:09:03,249 You have any questions? Concerns? 172 00:09:03,250 --> 00:09:05,902 I don't think so, I just want to make sure I look natural, 173 00:09:05,903 --> 00:09:07,253 like I haven't had any work done. 174 00:09:07,254 --> 00:09:08,421 No. Don't you worry. 175 00:09:08,422 --> 00:09:10,122 My work is undetectable. 176 00:09:10,123 --> 00:09:12,458 In fact, you might be surprised to learn that Kendra here 177 00:09:12,459 --> 00:09:14,894 is a 62-year-old black man. 178 00:09:17,648 --> 00:09:18,815 I'm kidding. 179 00:09:18,816 --> 00:09:22,301 But those boobs? Those are Schenkman's. 180 00:09:22,302 --> 00:09:24,971 I'm not sure I want my eyes to pop out like that. 181 00:09:24,972 --> 00:09:27,306 You're going to look great. See you in the morning. 182 00:09:27,307 --> 00:09:29,642 Thank you, Doc. 183 00:09:29,643 --> 00:09:31,110 Anything else you need? 184 00:09:31,111 --> 00:09:32,779 I think I'm okay. 185 00:09:33,647 --> 00:09:34,647 Wait, wait, wait. 186 00:09:34,648 --> 00:09:35,949 There is one thing. 187 00:09:35,950 --> 00:09:38,952 No, you can't see them. 188 00:09:38,953 --> 00:09:40,319 Then I'm good. 189 00:09:42,857 --> 00:09:44,641 ? Men. ? 190 00:09:45,759 --> 00:09:48,661 Jake! Your mom's here! 191 00:09:54,552 --> 00:09:55,935 Hey. 192 00:09:55,936 --> 00:09:59,138 Well, I guess it was probably inevitable. 193 00:09:59,139 --> 00:10:00,440 What? Oh! 194 00:10:00,441 --> 00:10:01,691 Oh, the clothes. 195 00:10:01,692 --> 00:10:04,510 Well, as you know, most of mine burned up in the fire, 196 00:10:04,511 --> 00:10:07,146 and Charlie's in Vegas, so I figured, why not? 197 00:10:07,147 --> 00:10:09,148 Because you look like an idiot. 198 00:10:09,900 --> 00:10:10,867 Hey, Mom. 199 00:10:10,868 --> 00:10:11,901 Hi. Bye, buddy. 200 00:10:11,902 --> 00:10:14,737 Get help. 201 00:10:17,074 --> 00:10:18,741 Wish I could afford it! 202 00:10:21,762 --> 00:10:22,912 Oh, man. 203 00:10:22,913 --> 00:10:27,250 My life is pathetic. 204 00:10:27,251 --> 00:10:29,469 On the other hand... 205 00:10:30,971 --> 00:10:33,139 Charlie's life is great. 206 00:10:34,642 --> 00:10:35,758 Bartender! 207 00:10:35,759 --> 00:10:37,477 Drinks for everybody! 208 00:10:39,346 --> 00:10:41,848 Just house brands. 209 00:10:41,849 --> 00:10:43,883 Hi. Charlie Harper. 210 00:10:43,884 --> 00:10:46,369 ? Men. ? 211 00:10:47,811 --> 00:10:49,528 ? Men. ? 212 00:10:49,529 --> 00:10:51,880 Wow! A house on the beach. 213 00:10:51,881 --> 00:10:53,181 That's awesome, Charlie. 214 00:10:53,182 --> 00:10:55,651 Well, I suppose it must seem that way. 215 00:10:55,652 --> 00:10:57,619 I mean, you'd think driving around town 216 00:10:57,620 --> 00:10:58,787 in a big, brand-new Mercedes 217 00:10:58,788 --> 00:11:00,823 would also be pretty awesome. 218 00:11:00,824 --> 00:11:01,790 And-- and it is. 219 00:11:01,791 --> 00:11:04,326 Um, but, at the end of the day, 220 00:11:04,327 --> 00:11:06,662 doesn't matter how much stuff you have. 221 00:11:06,663 --> 00:11:08,831 What matters is what's in here. 222 00:11:08,832 --> 00:11:11,550 Oh, what is in here? 223 00:11:11,551 --> 00:11:13,635 Oh! Pfft! More cash. 224 00:11:14,704 --> 00:11:16,305 How about that? 225 00:11:16,306 --> 00:11:19,341 And you got all that just by writing jingles? 226 00:11:19,342 --> 00:11:21,543 I know! Not even a real job. 227 00:11:21,544 --> 00:11:24,346 What can I say? You know, some of us are very lucky. 228 00:11:24,347 --> 00:11:28,917 Very, very... very lucky. 229 00:11:28,918 --> 00:11:30,919 Charlie? 230 00:11:30,920 --> 00:11:33,856 Yeah. Charlie. 231 00:11:33,857 --> 00:11:37,276 I mean, yeah! Charlie! 232 00:11:37,277 --> 00:11:39,060 You want to get out of here? 233 00:11:39,061 --> 00:11:40,729 Wow! Where'd that come from? 234 00:11:40,730 --> 00:11:41,947 I thought we were getting along. 235 00:11:41,948 --> 00:11:43,916 N-No! 236 00:11:43,917 --> 00:11:45,250 I mean together. 237 00:11:45,251 --> 00:11:46,702 Someplace quiet? 238 00:11:47,403 --> 00:11:49,254 Oh, yes, uh, yes, by all means! 239 00:11:49,255 --> 00:11:50,506 Let's go somewhere quiet. 240 00:11:50,507 --> 00:11:53,425 Uh, bartender, thank you for taking such good care of us. 241 00:11:53,426 --> 00:11:54,460 Here you go. 242 00:11:54,461 --> 00:11:57,045 One, two, three dollars. 243 00:11:57,046 --> 00:11:58,580 Give one of those to the waitress. 244 00:11:58,581 --> 00:12:00,382 So, where would you like to go? 245 00:12:00,383 --> 00:12:02,684 How about your beach house? 246 00:12:03,887 --> 00:12:05,521 Great idea! 247 00:12:05,522 --> 00:12:06,939 Yeah, why go to Denny's or Appleby's 248 00:12:06,940 --> 00:12:08,423 when you have your own beach house? 249 00:12:08,424 --> 00:12:12,144 Come, let us Mercedes to the beach. 250 00:12:12,145 --> 00:12:14,646 This is so easy. 251 00:12:15,815 --> 00:12:17,432 ? Men. ? 252 00:12:17,433 --> 00:12:19,618 Charlie... 253 00:12:20,436 --> 00:12:22,988 Mom? 254 00:12:25,041 --> 00:12:26,925 Sweet Jesus! 255 00:12:26,926 --> 00:12:28,210 Surprise! 256 00:12:28,211 --> 00:12:29,912 What happened to you? 257 00:12:29,913 --> 00:12:31,330 What are you doing here? 258 00:12:31,331 --> 00:12:34,616 Since I referred you to Dr. Schenkman, he was kind enough 259 00:12:34,617 --> 00:12:36,251 to offer me a free chemical peel. 260 00:12:36,252 --> 00:12:39,621 When this heals, I will have the face of a 12-year-old girl. 261 00:12:39,622 --> 00:12:41,623 Yeah, but from the neck down, 262 00:12:41,624 --> 00:12:43,625 you'll still be an Egyptian mummy. 263 00:12:43,626 --> 00:12:45,477 Oh, hush. 264 00:12:45,478 --> 00:12:47,679 I just stopped by to wish you luck tomorrow. 265 00:12:47,680 --> 00:12:48,680 Well, thanks. 266 00:12:48,681 --> 00:12:50,849 No, wait-- why would I need luck? 267 00:12:50,850 --> 00:12:52,985 Oh, no reason. 268 00:12:53,853 --> 00:12:56,271 That 60 Minutes report on Dr. Schenkman 269 00:12:56,272 --> 00:12:58,473 was entirely one-sided. 270 00:12:59,859 --> 00:13:03,078 Much like that poor woman's vagina. 271 00:13:05,832 --> 00:13:07,032 Sleep well. 272 00:13:25,785 --> 00:13:29,888 Yeah, like I'm going to sleep at all after that. 273 00:13:29,889 --> 00:13:31,773 ? Men. ? 274 00:13:31,774 --> 00:13:35,227 Welcome to the Casa del Charlie. 275 00:13:35,228 --> 00:13:36,945 Wow. 276 00:13:36,946 --> 00:13:38,480 What a beautiful beach house. 277 00:13:38,481 --> 00:13:39,565 Yes, yes, it is. 278 00:13:39,566 --> 00:13:40,682 Beach is out there. 279 00:13:40,683 --> 00:13:43,151 And just past it, the ocean. 280 00:13:43,152 --> 00:13:44,686 Oh. 281 00:13:44,687 --> 00:13:46,288 Keep going and you hit Hawaii. 282 00:13:46,289 --> 00:13:47,355 Oh. 283 00:13:47,356 --> 00:13:49,024 Then Japan. 284 00:13:49,025 --> 00:13:52,744 And I guess this is where you write all your jingles. 285 00:13:52,745 --> 00:13:54,963 Yup. This is where the magic happens. 286 00:13:56,266 --> 00:13:57,799 Play me something. 287 00:13:59,219 --> 00:14:00,586 Oh, gosh. 288 00:14:01,888 --> 00:14:03,672 I'd rather not. 289 00:14:03,673 --> 00:14:06,041 Oh, please? For me. 290 00:14:06,843 --> 00:14:07,843 Well, if you insist. 291 00:14:21,674 --> 00:14:23,358 Ah... 292 00:14:23,359 --> 00:14:31,166 Here is a little song you might remember by... 293 00:14:33,903 --> 00:14:36,088 ...the immortal... 294 00:14:38,958 --> 00:14:40,792 ...Mr. Billy Joel. 295 00:14:45,848 --> 00:14:47,916 ? Harry Truman, Doris Day ? 296 00:14:47,917 --> 00:14:50,052 ? Red China, Johnnie Ray ? 297 00:14:50,053 --> 00:14:53,922 ? South Pacific, Walter Winchell, Joe DiMaggio ? 298 00:14:53,923 --> 00:14:55,107 ? Ho! ? 299 00:14:55,108 --> 00:14:56,858 ? Joe McCarthy, Richard Nixon ? 300 00:14:56,859 --> 00:14:59,094 ? Studebaker, television ? 301 00:15:01,531 --> 00:15:03,699 ? Marilyn Monroe ? 302 00:15:03,700 --> 00:15:06,702 ? We didn't start the fire ? 303 00:15:06,703 --> 00:15:10,872 ? It was always burning since the world's been turning ? 304 00:15:10,873 --> 00:15:13,274 ? We didn't start the fire ? 305 00:15:13,275 --> 00:15:17,462 ? No, we didn't light it, but we tried to fight it ? 306 00:15:17,463 --> 00:15:19,715 ? We didn't start the fire! ? 307 00:15:28,207 --> 00:15:29,758 You're very talented. 308 00:15:29,759 --> 00:15:30,792 Oh, no, no, no. 309 00:15:30,793 --> 00:15:32,678 Billy Joel is very talented. 310 00:15:32,679 --> 00:15:34,646 I'm just a piano man. 311 00:15:34,647 --> 00:15:37,265 I only have one question. What's that? 312 00:15:37,266 --> 00:15:40,235 How long are you going to pretend to be Charlie Harper? 313 00:15:43,323 --> 00:15:45,190 ? Sing us a song ? 314 00:15:45,191 --> 00:15:47,192 ? You're the piano man... ? 315 00:15:47,193 --> 00:15:49,394 Oh, please... yeah, give it a rest. 316 00:15:50,663 --> 00:15:52,147 How'd you know? 317 00:15:52,148 --> 00:15:53,915 I've been with Charlie. 318 00:15:53,916 --> 00:15:56,451 I-I've been in this house. 319 00:15:56,452 --> 00:15:57,869 Well... 320 00:15:57,870 --> 00:16:00,038 Color me embarrassed. 321 00:16:01,207 --> 00:16:03,491 So... 322 00:16:03,492 --> 00:16:05,160 Who are you? 323 00:16:06,379 --> 00:16:07,929 All right. All right. 324 00:16:07,930 --> 00:16:10,265 Here's the truth. 325 00:16:10,266 --> 00:16:13,101 My real name is Derek. 326 00:16:15,104 --> 00:16:17,506 Brick. 327 00:16:18,641 --> 00:16:20,842 House. 328 00:16:22,145 --> 00:16:24,679 Derek Brickhouse. 329 00:16:24,680 --> 00:16:26,114 Yeah, try again. 330 00:16:26,115 --> 00:16:28,200 All right. 331 00:16:28,201 --> 00:16:30,569 My name is Alan. I'm-I'm Charlie's brother. 332 00:16:30,570 --> 00:16:32,154 I-I live on his fold-out couch. 333 00:16:32,155 --> 00:16:33,622 I'm-I'm sorry. I'll drive you back. 334 00:16:33,623 --> 00:16:34,823 Hang on. 335 00:16:34,824 --> 00:16:36,458 I didn't say I wanted to go. 336 00:16:36,459 --> 00:16:39,360 Oh, no, but I thought it was kind of implied. 337 00:16:39,361 --> 00:16:42,297 I'm having a good time, aren't you? 338 00:16:42,298 --> 00:16:45,417 Well, not now. 339 00:16:45,418 --> 00:16:47,669 I was. 340 00:16:47,670 --> 00:16:49,871 When I was Charlie. 341 00:16:49,872 --> 00:16:52,391 And Billy Joel. 342 00:16:52,392 --> 00:16:54,643 Who else do you like to be? 343 00:16:54,644 --> 00:16:55,677 What do you mean? 344 00:16:55,678 --> 00:17:00,699 I think role-playing is kind of a turn-on. 345 00:17:00,700 --> 00:17:02,150 No kidding. 346 00:17:02,151 --> 00:17:03,268 Yeah. 347 00:17:03,269 --> 00:17:05,020 That's why I came back here with you. 348 00:17:05,021 --> 00:17:07,072 Makes some guys nervous. 349 00:17:07,073 --> 00:17:08,156 Your brother hated it. 350 00:17:08,157 --> 00:17:09,390 Well, I am not my brother. 351 00:17:10,743 --> 00:17:13,328 As you so adroitly pointed out. 352 00:17:13,329 --> 00:17:15,363 Come on. 353 00:17:15,364 --> 00:17:16,782 Oh, boy. 354 00:17:16,783 --> 00:17:18,667 Role playing. 355 00:17:18,668 --> 00:17:20,585 Can I be the man? 356 00:17:20,586 --> 00:17:22,237 Are you serious? 357 00:17:22,238 --> 00:17:26,425 Well, I've had a bad run lately. 358 00:17:26,426 --> 00:17:27,993 ? Men. ? 359 00:17:27,994 --> 00:17:30,212 Mr. Harper. 360 00:17:31,080 --> 00:17:33,414 Mr. Harper. 361 00:17:33,415 --> 00:17:34,850 How are you feeling? 362 00:17:34,851 --> 00:17:36,885 Okay. 363 00:17:36,886 --> 00:17:38,069 How'd it go? 364 00:17:38,070 --> 00:17:40,021 It went great. 365 00:17:40,022 --> 00:17:42,691 And the doctor decided to give you a bonus. 366 00:17:42,692 --> 00:17:44,926 Check 'em out. 367 00:17:49,065 --> 00:17:50,782 Oh, no, no. 368 00:17:50,783 --> 00:17:51,983 I didn't ask for these. 369 00:17:51,984 --> 00:17:53,268 But you haven't even seen them yet. 370 00:17:53,269 --> 00:17:57,038 I don't want to see them. 371 00:17:57,039 --> 00:17:59,191 Hang on. 372 00:18:03,612 --> 00:18:07,916 You know, this could work. 373 00:18:15,475 --> 00:18:17,292 ? Men. ? 374 00:18:17,293 --> 00:18:20,395 So, Gretchen, what exactly was the role playing 375 00:18:20,396 --> 00:18:21,997 that freaked Charlie out so much? 376 00:18:21,998 --> 00:18:23,732 Hang on. You'll see. 377 00:18:23,733 --> 00:18:25,767 I'm just glad you're not as uptight as he is. 378 00:18:25,768 --> 00:18:28,770 Well, as you know, I'm capable of bending the rules 379 00:18:28,771 --> 00:18:30,939 and going with the flow. 380 00:18:44,987 --> 00:18:47,722 What do you think, 381 00:18:47,723 --> 00:18:49,958 Schweinhund? 382 00:18:54,714 --> 00:18:58,166 Not a deal-breaker. 383 00:18:58,167 --> 00:19:00,602 ? Men. ? 384 00:19:03,464 --> 00:19:05,047 ? Men. ? 385 00:19:05,048 --> 00:19:06,749 Honey, I'm home. 386 00:19:06,750 --> 00:19:10,052 In the kitchen. 387 00:19:10,053 --> 00:19:12,255 Kids okay? 388 00:19:14,341 --> 00:19:16,309 How's the Beaver? 389 00:19:16,310 --> 00:19:18,644 Everybody's fine. How's Vegas? 390 00:19:18,645 --> 00:19:20,730 You know, the usual. 391 00:19:20,731 --> 00:19:21,731 How was your weekend? 392 00:19:21,732 --> 00:19:22,982 Pretty good. 393 00:19:22,983 --> 00:19:25,184 I met a girl. 394 00:19:31,275 --> 00:19:33,576 Did her name happen to be Gretchen? 395 00:19:33,577 --> 00:19:35,445 Jawohl. 396 00:19:38,749 --> 00:19:40,416 That's indelible marker, you know. I know. 397 00:19:40,417 --> 00:19:42,568 Don't worry, it'll come off in a few weeks. 398 00:19:42,569 --> 00:19:43,736 That's what I figured. 399 00:19:43,737 --> 00:19:45,705 Does she still have her little mustache? 400 00:19:45,706 --> 00:19:47,907 You know, down at the Russian front? 401 00:19:47,908 --> 00:19:51,010 I wouldn't know what she's got. 402 00:19:51,011 --> 00:19:53,212 I was blindfolded and hog-tied. 403 00:19:53,213 --> 00:19:55,465 Right, right, right. 404 00:19:55,466 --> 00:19:57,082 Why are you wearing sunglasses? 405 00:19:57,083 --> 00:19:58,184 No reason. 406 00:19:58,185 --> 00:19:59,218 Why don't you take them off? 407 00:19:59,219 --> 00:20:01,437 Okay, fine. 408 00:20:01,438 --> 00:20:03,606 You might as well know. 409 00:20:05,926 --> 00:20:07,894 Bar fight. 410 00:20:07,895 --> 00:20:10,229 Oh, no. What happened? 411 00:20:10,230 --> 00:20:12,732 Eh, some bikers were giving a stripper a hard time, 412 00:20:12,733 --> 00:20:14,116 so I jumped in. 413 00:20:14,117 --> 00:20:15,100 You're kidding. 414 00:20:15,101 --> 00:20:16,486 You know me. 415 00:20:16,487 --> 00:20:18,905 I can't stand to see a naked, high-heeled, 416 00:20:18,906 --> 00:20:20,873 glitter-covered, ping-pong-ball-shooting 417 00:20:20,874 --> 00:20:23,409 woman in distress. 418 00:20:24,878 --> 00:20:28,464 Wow. That-That sounds very brave. 419 00:20:28,465 --> 00:20:29,832 Good for you. 420 00:20:29,833 --> 00:20:31,384 Thank you. 421 00:20:31,385 --> 00:20:32,952 Uh, Charlie? 422 00:20:32,953 --> 00:20:34,119 Yeah? 423 00:20:34,120 --> 00:20:35,721 Uh, if you're going to go with that story, 424 00:20:35,722 --> 00:20:36,889 you might want to ask mom 425 00:20:36,890 --> 00:20:38,424 to stop telling people you had your eyes done. 426 00:20:38,425 --> 00:20:40,877 Damn. 427 00:20:42,012 --> 00:20:44,463 The mummy strikes again. 428 00:20:46,934 --> 00:20:50,803 You know, it's actually not a bad look. 429 00:20:50,804 --> 00:20:52,989 Shame one guy had to ruin it for everybody. 430 00:20:52,990 --> 00:20:54,457 ? Men. ? 431 00:20:54,458 --> 00:20:58,343 -- Sync, corrected by elderman -- -- for www.addic7ed.com -- 28277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.