Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,280 --> 00:00:16,990
Turkish Delight
2
00:01:11,520 --> 00:01:14,080
- Is that your flat?
- Yes.
3
00:03:05,920 --> 00:03:07,750
You shit on me.
4
00:03:08,160 --> 00:03:10,350
I'm coming now.
5
00:03:51,920 --> 00:03:53,350
Let's go.
6
00:04:12,640 --> 00:04:15,470
I just got in, I'm at the station.
7
00:04:32,400 --> 00:04:35,070
- What will you do?
- Open your legs.
8
00:04:38,440 --> 00:04:39,910
Put my prick in.
9
00:04:43,480 --> 00:04:45,190
And fuck you.
10
00:04:51,040 --> 00:04:53,070
- Stop crying.
- You're nasty.
11
00:04:53,360 --> 00:04:56,670
And another thing -
where's my souvenir?
12
00:05:10,760 --> 00:05:12,430
Frame this.
13
00:05:25,440 --> 00:05:27,190
Get out of there!
14
00:05:28,240 --> 00:05:30,270
- Get out!
- How about a kiss?
15
00:05:34,760 --> 00:05:36,230
It's not me.
16
00:05:36,480 --> 00:05:37,110
Move!
17
00:05:37,400 --> 00:05:39,070
Fuck!
18
00:05:50,120 --> 00:05:52,110
Can you help me?
19
00:05:52,960 --> 00:05:55,030
- Leave it.
- Why?
20
00:05:56,120 --> 00:05:58,150
I'm after something else.
21
00:06:29,360 --> 00:06:31,710
- What's your name?
- Josie.
22
00:06:45,280 --> 00:06:49,750
- Do you want to fuck?
- It's against my religion.
23
00:06:50,400 --> 00:06:52,190
I fuck better than Jesus.
24
00:07:56,080 --> 00:07:57,670
You're fat.
25
00:08:00,040 --> 00:08:03,470
I'm fat, I've got small tits
and you're an asshole.
26
00:08:11,360 --> 00:08:12,750
That her?
27
00:08:19,400 --> 00:08:20,790
A prize!
28
00:08:21,280 --> 00:08:24,470
So you're the loser,
did someone steaI her away?
29
00:09:17,840 --> 00:09:19,310
Fancy a fuck?
30
00:09:27,640 --> 00:09:28,590
See you.
31
00:09:37,960 --> 00:09:40,910
Valkenburg, two years earlier.
32
00:09:53,680 --> 00:09:55,510
That takes care of that.
33
00:09:57,120 --> 00:09:59,870
- What's that?
- Maggots and worms.
34
00:10:00,800 --> 00:10:03,990
He was a man, like you or me.
35
00:10:04,320 --> 00:10:06,510
I've brought some champagne.
36
00:10:08,160 --> 00:10:10,390
On behalf of the Tourist Board...
37
00:10:10,720 --> 00:10:14,030
...I'd like to thank the young artists
for all their help.
38
00:10:17,840 --> 00:10:19,630
Everybody drink up now.
39
00:10:21,880 --> 00:10:24,870
I propose a toast to you all.
40
00:10:27,440 --> 00:10:30,190
Let's see what we have here.
41
00:10:30,880 --> 00:10:34,350
- What's this?
- The raising of Lazarus.
42
00:10:34,760 --> 00:10:37,060
Jesus and Lazarus.
43
00:10:39,760 --> 00:10:43,150
Very nice, but what's this?
44
00:10:44,240 --> 00:10:47,430
The awfuI truth is that
they're maggots.
45
00:10:48,000 --> 00:10:48,950
Maggots?
46
00:10:49,240 --> 00:10:50,630
Maggots and worms.
47
00:10:50,720 --> 00:10:52,070
Listen here...
48
00:10:52,640 --> 00:10:54,070
We won't allow it.
49
00:10:54,600 --> 00:10:56,830
He was dead for days.
50
00:10:57,160 --> 00:10:59,460
- Get rid of them.
- They've taken over.
51
00:10:59,760 --> 00:11:02,140
Stay here till I get back.
52
00:11:06,080 --> 00:11:07,790
Go suck yourself.
53
00:11:30,720 --> 00:11:32,710
A little kiss for mamma.
54
00:11:35,960 --> 00:11:36,940
Oh God!
55
00:11:42,880 --> 00:11:44,310
Ladies and gentlemen...
56
00:11:46,000 --> 00:11:46,980
Cheers.
57
00:11:49,560 --> 00:11:51,670
- Did you buy that?
- With a kiss!
58
00:11:51,800 --> 00:11:52,910
What's that?
59
00:11:54,280 --> 00:11:55,420
House special.
60
00:12:34,840 --> 00:12:36,030
What's this?
61
00:12:39,600 --> 00:12:42,110
At least it should be fresh.
62
00:12:43,320 --> 00:12:47,790
It's a horse's eye,
a fucking horse's eye.
63
00:12:52,000 --> 00:12:53,870
You son of a bitch!
64
00:12:57,400 --> 00:12:59,830
- That's your speciality?
- Calm down.
65
00:12:59,960 --> 00:13:01,750
- It's venison.
- Up your ass.
66
00:13:05,720 --> 00:13:07,710
Kiss my arse.
67
00:13:31,880 --> 00:13:33,990
Let's knock a hole in the ceiling.
68
00:13:38,880 --> 00:13:40,870
Get down, you hippie!
69
00:14:21,160 --> 00:14:23,720
- Do you always pick men up?
- No.
70
00:14:36,760 --> 00:14:39,910
- Is this real?
- The redhead model.
71
00:14:41,040 --> 00:14:42,710
A well-known trademark.
72
00:14:43,040 --> 00:14:44,150
And the rest?
73
00:14:44,720 --> 00:14:45,860
What rest?
74
00:14:50,520 --> 00:14:52,310
All open.
75
00:14:53,800 --> 00:14:54,830
Park.
76
00:14:55,480 --> 00:14:56,590
What?
77
00:15:47,920 --> 00:15:50,070
Don't come! I don't want a baby.
78
00:16:09,760 --> 00:16:11,710
Did you come inside me?
79
00:16:12,440 --> 00:16:14,670
I wouldn't do that.
80
00:16:15,560 --> 00:16:17,860
- Love me a little bit?
- A bit.
81
00:16:27,240 --> 00:16:29,800
- What?
- My prick's in my zip.
82
00:16:32,080 --> 00:16:33,350
Any plyers?
83
00:16:35,160 --> 00:16:37,030
I don't know where.
84
00:16:41,080 --> 00:16:44,190
Go to that house and see
if you can borrow some.
85
00:16:59,120 --> 00:17:01,990
- What's wrong?
- I caught it.
86
00:17:24,080 --> 00:17:25,910
Hang on a minute.
87
00:17:28,720 --> 00:17:30,310
Thank you.
88
00:17:39,080 --> 00:17:40,030
Hurry up.
89
00:18:06,120 --> 00:18:08,550
My jeans have had it.
90
00:18:10,160 --> 00:18:13,150
- Are you cold?
- Doesn't feeI like summer.
91
00:18:13,240 --> 00:18:15,150
I've something for you.
92
00:18:16,080 --> 00:18:20,470
- Where did you steaI it?
- Try it on.
93
00:19:06,240 --> 00:19:07,670
Stop, you bastards!
94
00:20:21,160 --> 00:20:23,430
- Can I talk to Olga?
- Who's calling?
95
00:20:23,640 --> 00:20:25,630
- It's Eric Vonk.
- She's not in.
96
00:21:31,440 --> 00:21:33,740
- Is Olga around?
- No.
97
00:21:34,400 --> 00:21:36,150
I want to talk to her.
98
00:21:37,480 --> 00:21:39,270
I'll wait here for her.
99
00:21:40,680 --> 00:21:43,310
Shove off, we don't want low-life.
100
00:21:43,760 --> 00:21:46,550
I want to talk to her father
or mother.
101
00:21:46,680 --> 00:21:48,150
What is it, Henry?
102
00:21:50,920 --> 00:21:53,710
Mrs Staples, I've come to see Olga.
103
00:21:53,840 --> 00:21:55,950
My daughter's out of town.
104
00:21:56,080 --> 00:21:58,910
- Where did she go?
- That I can't say.
105
00:21:59,080 --> 00:22:01,070
- Why not?
- Just because.
106
00:22:01,640 --> 00:22:04,670
- I want to see Olga.
- I heard you the first time.
107
00:22:05,040 --> 00:22:07,270
And Olga wants to see me.
108
00:22:07,600 --> 00:22:09,270
You're not welcome.
109
00:22:09,720 --> 00:22:11,790
It was me in the car accident.
110
00:22:12,520 --> 00:22:15,110
I've read the police report.
111
00:22:15,360 --> 00:22:17,470
It was all quite sordid.
112
00:22:20,200 --> 00:22:22,630
I'll see her, whatever you say.
113
00:22:35,400 --> 00:22:36,190
Out!
114
00:22:40,800 --> 00:22:41,990
I fucked her.
115
00:22:42,680 --> 00:22:44,110
I fucked her!
116
00:22:47,360 --> 00:22:49,470
You're not the only one.
117
00:24:10,280 --> 00:24:11,470
Where've you been?
118
00:24:15,320 --> 00:24:17,700
- How is it?
- What?
119
00:24:18,960 --> 00:24:19,630
Plyers...
120
00:24:24,680 --> 00:24:28,110
- Where've you been?
- I thought I'd never see you again.
121
00:24:28,240 --> 00:24:31,230
I've been chasing around
after you forever.
122
00:24:31,360 --> 00:24:34,350
They kept me in bed for too long.
123
00:25:01,360 --> 00:25:02,990
It's huge.
124
00:25:05,000 --> 00:25:06,910
I'm a huge talent.
125
00:25:13,840 --> 00:25:15,670
You make these?
126
00:25:16,880 --> 00:25:18,390
They're nothing.
127
00:25:20,280 --> 00:25:22,190
They go with the accident.
128
00:25:22,840 --> 00:25:24,990
- And this?
- A museum piece.
129
00:25:25,120 --> 00:25:27,310
Was it worth it?
130
00:25:27,520 --> 00:25:30,390
Depends, I stole it.
131
00:25:30,800 --> 00:25:32,230
I don't believe you.
132
00:26:50,320 --> 00:26:52,700
What's wrong with you?
133
00:27:32,160 --> 00:27:33,550
How do I taste?
134
00:27:34,440 --> 00:27:36,070
Like oysters.
135
00:27:36,920 --> 00:27:38,190
Good oysters?
136
00:27:40,040 --> 00:27:41,430
The best.
137
00:27:46,680 --> 00:27:48,430
I have to go.
138
00:27:49,880 --> 00:27:51,710
Do it in my mouth.
139
00:27:52,480 --> 00:27:55,430
Wait a bit, where's the bath?
140
00:27:56,640 --> 00:27:57,590
ln there.
141
00:28:44,080 --> 00:28:45,030
Cold?
142
00:28:46,720 --> 00:28:49,430
- Still love me?
- A bit.
143
00:28:50,560 --> 00:28:51,750
How much?
144
00:28:51,920 --> 00:28:53,830
I'll be right back.
145
00:30:47,240 --> 00:30:48,590
Home again.
146
00:31:12,240 --> 00:31:14,670
You're always so glad to be back.
147
00:31:14,800 --> 00:31:17,180
I like to see my old friends.
148
00:31:34,800 --> 00:31:36,590
What's he doing here?
149
00:31:38,040 --> 00:31:40,150
What's he doing in my house?
150
00:31:43,240 --> 00:31:45,470
No, let him go!
151
00:31:47,320 --> 00:31:49,190
- Trust me!
- How can l?
152
00:31:49,600 --> 00:31:52,160
I bet you had fun on your holidays.
153
00:31:52,360 --> 00:31:53,110
Oh yes?
154
00:31:53,960 --> 00:31:55,830
He's your lover, isn't he?
155
00:31:56,640 --> 00:31:58,670
Listen lover, she's a minor.
156
00:31:58,920 --> 00:32:02,620
Cut the crap, we're engaged.
157
00:32:03,720 --> 00:32:05,190
You're what?
158
00:32:05,480 --> 00:32:08,150
What a racket, is the radio on?
159
00:32:08,800 --> 00:32:09,780
Papi!
160
00:32:10,440 --> 00:32:15,030
- Your daughter's getting married
- Who's the lucky man?
161
00:32:16,680 --> 00:32:17,630
Me.
162
00:32:17,960 --> 00:32:20,910
- He crashed the car.
- The groom survived.
163
00:32:21,040 --> 00:32:24,230
- Are you going to allow it?
- You want us to fight?
164
00:32:24,400 --> 00:32:26,150
You're not marrying that layabout.
165
00:32:28,120 --> 00:32:30,110
I won't be made a laughing stock.
166
00:32:33,440 --> 00:32:36,510
You think it's funny?
Get rid of him.
167
00:32:37,520 --> 00:32:39,470
That's my finaI word.
168
00:32:41,760 --> 00:32:43,230
My little Olga.
169
00:32:46,400 --> 00:32:50,270
- Do you think she meant it?
- Don't worry, she'll come round.
170
00:32:53,560 --> 00:32:56,310
Now then, Olga, don't cry.
171
00:32:58,000 --> 00:33:00,510
Let's drink to the future.
172
00:33:05,520 --> 00:33:08,270
Did you hear the one
about lucky Pierre?
173
00:33:08,920 --> 00:33:10,870
- No.
- Me neither.
174
00:34:08,280 --> 00:34:10,550
- lntroduce me.
- This is Olga.
175
00:34:10,680 --> 00:34:12,870
This is Paul, he's a doctor.
176
00:34:13,000 --> 00:34:15,870
- Pleased to meet you.
- Thank you.
177
00:34:16,080 --> 00:34:17,030
Hurry!
178
00:34:27,280 --> 00:34:29,030
On this happy occasion...
179
00:34:42,360 --> 00:34:44,710
Welcome, on this happy occasion.
180
00:34:45,360 --> 00:34:48,830
lf God should grant you
the gift of fecundity...
181
00:34:49,000 --> 00:34:52,030
...consider it a solemn
confirmation of your union.
182
00:34:53,600 --> 00:34:55,950
He's never heard of communism.
183
00:34:56,240 --> 00:34:59,350
Would all the couples gathered
here today stand up as one.
184
00:35:00,680 --> 00:35:02,590
Do you, Eric Vonk...
185
00:35:06,960 --> 00:35:07,910
It's coming!
186
00:35:20,680 --> 00:35:23,590
Oh Lord, I think I'm soaked.
187
00:35:25,760 --> 00:35:27,230
Is there a doctor?
188
00:35:28,640 --> 00:35:29,700
- Go on.
- No way.
189
00:35:30,000 --> 00:35:31,190
He's a doctor.
190
00:35:40,280 --> 00:35:41,710
Shall we continue?
191
00:35:42,120 --> 00:35:46,550
Do you, Eric Vonk,
take Olga Staples...
192
00:35:46,680 --> 00:35:49,910
...to love and cherish for as long
as you both shall live?
193
00:35:52,560 --> 00:35:55,150
Do you, Olga Staples,
take Eric Vonk...
194
00:35:55,800 --> 00:35:58,590
...to love and cherish for as long
as you both shall live?
195
00:36:24,440 --> 00:36:26,310
- Crazies!
- We're newlyweds.
196
00:37:09,160 --> 00:37:10,220
Zip...
197
00:37:46,720 --> 00:37:47,990
Jesus Christ!
198
00:37:57,320 --> 00:37:58,270
Mr Vonk?
199
00:37:58,640 --> 00:37:59,990
This is for you.
200
00:38:07,120 --> 00:38:10,950
- Tina Elgers, do you know her?
- She's an old schooI friend.
201
00:38:11,080 --> 00:38:12,190
How sweet.
202
00:38:12,280 --> 00:38:15,350
- What are you doing?
- They need water.
203
00:38:38,120 --> 00:38:39,710
Where were we?
204
00:38:55,160 --> 00:38:57,190
Who the hell is that?
205
00:39:08,640 --> 00:39:10,270
Package for Mr Vonk.
206
00:39:14,240 --> 00:39:18,430
''May all your troubles be small.
Uncle Homer and Aunt Emily''.
207
00:39:21,120 --> 00:39:23,830
Don't be so damn rude.
208
00:39:31,000 --> 00:39:32,830
- You feeI nothing?
- No.
209
00:39:41,280 --> 00:39:41,710
Stop!
210
00:40:20,640 --> 00:40:23,590
Congratulations, may you have
joy for evermore.
211
00:40:24,520 --> 00:40:26,310
Now you're one of the family...
212
00:40:26,600 --> 00:40:28,150
...you get a kiss.
213
00:40:36,240 --> 00:40:39,470
We haven't lost a daughter,
we've gained a son.
214
00:40:39,600 --> 00:40:41,390
Not bad at our age.
215
00:40:49,000 --> 00:40:49,950
Congratulations.
216
00:40:52,080 --> 00:40:53,430
This is Tina.
217
00:40:56,560 --> 00:40:59,830
Dear Olga! Who knows?
I could be next.
218
00:41:00,960 --> 00:41:02,070
Lovely scarf.
219
00:41:02,640 --> 00:41:04,670
You like it? It's yours.
220
00:41:05,080 --> 00:41:06,670
It suits you.
221
00:41:09,240 --> 00:41:11,670
- Like it?
- Doesn't match the hat.
222
00:41:11,960 --> 00:41:13,270
Easily sorted.
223
00:41:18,320 --> 00:41:20,350
You'll need some sustenance.
224
00:41:23,040 --> 00:41:26,630
Eric, this is for you,
don't tell mother.
225
00:41:29,080 --> 00:41:30,110
You're a sweetie.
226
00:41:30,240 --> 00:41:33,630
You heard the one about lucky Pierre?
227
00:41:34,520 --> 00:41:36,750
- Tell me.
- One day.
228
00:42:29,720 --> 00:42:30,670
Morning children.
229
00:42:33,320 --> 00:42:35,270
I brought you something.
230
00:42:39,280 --> 00:42:41,350
Here you are, darling.
231
00:42:44,680 --> 00:42:45,630
Here...
232
00:42:53,280 --> 00:42:55,310
It'll help you have children.
233
00:42:57,280 --> 00:42:58,790
I'm going to shower.
234
00:42:59,280 --> 00:43:01,190
Don't I get a kiss?
235
00:43:22,760 --> 00:43:24,110
It's not funny.
236
00:43:25,280 --> 00:43:26,230
So charming!
237
00:43:27,560 --> 00:43:32,110
Don't make fun of my mother,
she had breast cancer.
238
00:43:35,080 --> 00:43:36,710
A long time ago?
239
00:43:37,680 --> 00:43:41,460
It was when I was a little, she said
I'd sucked it off as a baby.
240
00:43:42,920 --> 00:43:46,910
I believed her, I thought that's
what all babies did.
241
00:43:53,320 --> 00:43:54,870
Be right back.
242
00:44:14,680 --> 00:44:17,950
Isn't Papi generous to trust
you with his car?
243
00:44:18,080 --> 00:44:20,540
What are you talking about?
244
00:45:00,080 --> 00:45:01,710
Gve me a bite.
245
00:45:10,600 --> 00:45:11,550
You bastard!
246
00:45:12,800 --> 00:45:14,750
I'll kill you!
247
00:45:17,000 --> 00:45:18,630
Get me out of here!
248
00:45:42,560 --> 00:45:46,390
Now, what would you like
for Christmas, little girl?
249
00:46:03,240 --> 00:46:05,150
What are you thinking?
250
00:46:05,280 --> 00:46:07,550
How you'll look in 30 years.
251
00:46:07,680 --> 00:46:10,110
Jesus, that's a nice thought.
252
00:46:16,520 --> 00:46:19,470
- What are you doing now?
- I want a souvenir.
253
00:46:19,640 --> 00:46:22,710
You're becoming a reaI drag -
give me that.
254
00:47:02,120 --> 00:47:03,590
Want a drink?
255
00:47:03,800 --> 00:47:06,750
You fool, you'll be sick
if you drink that.
256
00:47:06,960 --> 00:47:08,470
You're a fool, Eric.
257
00:47:36,440 --> 00:47:38,110
I could have died.
258
00:47:38,400 --> 00:47:40,030
Comedian.
259
00:48:16,240 --> 00:48:19,150
I'll look at it again in 30 years time.
260
00:48:20,000 --> 00:48:21,590
Let's go to bed.
261
00:48:37,840 --> 00:48:41,150
- Paul, come quickly.
- You can't come in here.
262
00:48:41,760 --> 00:48:42,870
It's alright.
263
00:48:43,520 --> 00:48:45,710
We got the contract: 5,000 gilders.
264
00:48:46,480 --> 00:48:47,870
It's fantastic.
265
00:48:48,240 --> 00:48:50,620
- What style?
- Modern-bourgeois.
266
00:48:54,040 --> 00:48:55,990
I recommended him.
267
00:49:15,640 --> 00:49:18,510
- We put the statue here.
- What pose?
268
00:49:39,960 --> 00:49:42,030
- I need to go.
- Hang on.
269
00:49:49,560 --> 00:49:54,110
The number one song:
the girI with the red hair.
270
00:49:55,720 --> 00:49:56,700
Can I tape it?
271
00:50:08,320 --> 00:50:11,710
- Still need a pee?
- No, I need a poo.
272
00:50:41,440 --> 00:50:44,270
That's what I'm going to do
when you come out.
273
00:50:49,760 --> 00:50:50,590
Coming.
274
00:50:52,200 --> 00:50:55,190
Don't do that, I'll lick it for you.
275
00:50:55,360 --> 00:50:57,230
You wouldn't do that.
276
00:51:02,120 --> 00:51:03,340
What is it?
277
00:51:08,920 --> 00:51:10,590
I've got it too.
278
00:51:10,720 --> 00:51:12,390
- What?
- Cancer.
279
00:51:12,520 --> 00:51:16,470
- What do you mean?
- There's blood in the toilet.
280
00:51:20,200 --> 00:51:23,310
There was blood coming out of me.
281
00:51:39,640 --> 00:51:41,030
It's true.
282
00:51:42,760 --> 00:51:44,670
You know what that was?
283
00:51:45,280 --> 00:51:47,190
The beetroot you ate last night.
284
00:51:52,440 --> 00:51:55,910
- Are you sure?
- Of course.
285
00:51:57,440 --> 00:51:59,900
There's nothing wrong
with your sweet body.
286
00:52:24,680 --> 00:52:26,310
I've got a surprise.
287
00:52:33,240 --> 00:52:34,510
Back to work.
288
00:52:34,960 --> 00:52:36,590
What a pain!
289
00:52:53,600 --> 00:52:55,230
No way through.
290
00:52:55,920 --> 00:52:58,030
Come on, get out of here, you hippies.
291
00:52:58,400 --> 00:53:00,030
Move to the side.
292
00:53:04,760 --> 00:53:06,750
You can't stop there.
293
00:53:09,080 --> 00:53:10,750
I said move it.
294
00:53:15,080 --> 00:53:16,550
Move your car.
295
00:53:23,760 --> 00:53:28,150
He's the artist, he's going to the
statue, do you understand?
296
00:53:28,280 --> 00:53:30,390
Mr Vonk, and your lovely wife.
297
00:53:30,680 --> 00:53:33,350
Forgive this inconvenience.
298
00:53:35,320 --> 00:53:36,630
See to his bike.
299
00:53:38,600 --> 00:53:40,510
Don't steaI it.
300
00:53:42,520 --> 00:53:43,580
Have fun.
301
00:53:47,040 --> 00:53:51,110
You know how to address her?
She likes to be called Madam.
302
00:53:52,160 --> 00:53:55,510
But do me a favour and
call her Your Majesty.
303
00:53:55,720 --> 00:53:56,910
Stand here.
304
00:53:57,600 --> 00:54:01,030
Now remember, you're to be presented
to the Queen.
305
00:54:01,960 --> 00:54:05,790
You stand here and Her Majesty
comes to you.
306
00:54:05,920 --> 00:54:07,230
Here she comes.
307
00:54:11,760 --> 00:54:12,820
Oh my goodness!
308
00:54:13,080 --> 00:54:15,310
Whatever happens, don't move.
309
00:54:20,520 --> 00:54:22,980
Right, in a line girls.
310
00:54:23,120 --> 00:54:25,750
What do you do, Anne?
311
00:54:25,880 --> 00:54:27,310
I come forward...
312
00:54:27,440 --> 00:54:31,060
Don't come forward, Her Majesty
will come to you.
313
00:55:16,480 --> 00:55:17,950
It's hot.
314
00:55:59,960 --> 00:56:01,750
This is fabulous.
315
00:56:14,680 --> 00:56:16,230
I can't see!
316
00:56:28,320 --> 00:56:29,990
Get out of my way.
317
00:56:36,440 --> 00:56:38,190
Let's go to the other side.
318
00:58:23,160 --> 00:58:26,390
- I'm getting a bit horny.
- Not without flowers.
319
00:58:46,880 --> 00:58:48,310
Undo your shirt.
320
00:58:57,400 --> 00:59:00,190
- I'll call the next statue...
- What?
321
00:59:03,280 --> 00:59:04,420
Persephone.
322
00:59:08,840 --> 00:59:13,110
- Who's this Persephone?
- A goddess of the underworld.
323
00:59:26,080 --> 00:59:27,510
We'll leave now.
324
00:59:37,120 --> 00:59:39,500
- Who was it?
- Your mother.
325
00:59:41,520 --> 00:59:43,550
Your father is dying.
326
01:00:17,840 --> 01:00:19,510
Any hope?
327
01:00:21,640 --> 01:00:23,150
Can we go in?
328
01:00:23,280 --> 01:00:25,990
Give me your handkerchief.
329
01:00:27,480 --> 01:00:29,190
The smelI's awful.
330
01:00:55,000 --> 01:00:56,790
Papi, it's Olga.
331
01:01:23,120 --> 01:01:25,390
A few beers and I'll feeI better.
332
01:01:49,880 --> 01:01:52,790
Come and say goodbye to your father.
333
01:02:08,240 --> 01:02:10,310
Eric, he wants to see you.
334
01:02:23,720 --> 01:02:27,260
Eric, take care of Olga for me.
335
01:02:33,800 --> 01:02:37,910
And just remember - I love you.
336
01:02:45,600 --> 01:02:47,550
Say it...
337
01:03:13,320 --> 01:03:15,390
- Let me see.
- What?
338
01:03:16,480 --> 01:03:18,390
- Any more?
- One more.
339
01:03:21,680 --> 01:03:24,110
- Is that it?
- No, one more.
340
01:03:35,680 --> 01:03:37,390
I'll see you later.
341
01:04:45,080 --> 01:04:46,950
A finaI memento.
342
01:04:58,760 --> 01:05:01,140
- Where are you going?
- Away.
343
01:05:01,440 --> 01:05:02,830
And our lift?
344
01:05:04,080 --> 01:05:06,430
Ask someone else.
345
01:05:07,600 --> 01:05:09,510
What about your wife?
346
01:05:10,200 --> 01:05:12,550
I can take care of her.
347
01:05:12,880 --> 01:05:15,830
You're being totally selfish,
do you hear me?
348
01:05:16,600 --> 01:05:19,310
Bye bye, my dear!
349
01:05:57,640 --> 01:05:58,510
Look out!
350
01:06:13,080 --> 01:06:14,950
What's the matter with you?
351
01:06:16,480 --> 01:06:18,350
Is something wrong?
352
01:06:18,440 --> 01:06:21,030
It's not her fault, she's a newlywed.
353
01:06:26,560 --> 01:06:27,540
That's it.
354
01:06:29,680 --> 01:06:31,630
She's done a lot of modelling.
355
01:06:31,760 --> 01:06:35,270
- Two hundred.
- It's a deal.
356
01:06:41,640 --> 01:06:43,590
Eric, can you give me a hand?
357
01:06:46,080 --> 01:06:47,390
I bought dinner.
358
01:06:47,880 --> 01:06:50,230
I sold a drawing.
359
01:06:51,760 --> 01:06:52,740
Mrs Vonk.
360
01:06:52,880 --> 01:06:56,390
- Which one did you buy?
- That one there.
361
01:07:04,920 --> 01:07:07,870
The modeI's you, isn't it?
362
01:07:16,120 --> 01:07:18,750
- The unveiling was some day.
- Yes.
363
01:07:19,680 --> 01:07:21,350
Here's your drawing.
364
01:07:34,000 --> 01:07:37,540
- Can't you be less hysterical?
- You'd sell your wife?
365
01:07:37,680 --> 01:07:41,030
- It was only a drawing.
- It was us.
366
01:07:41,160 --> 01:07:44,590
- What's the big deal?
- Some things aren't for sale.
367
01:07:45,520 --> 01:07:47,900
What about you?
368
01:07:48,120 --> 01:07:49,150
You prick!
369
01:09:02,960 --> 01:09:04,830
Olga, you're completely mad.
370
01:09:05,000 --> 01:09:07,460
- What is it?
- I've come for you.
371
01:09:07,840 --> 01:09:11,110
- I'm having friends.
- I'll just change.
372
01:09:38,240 --> 01:09:39,790
Give me a hand.
373
01:09:47,640 --> 01:09:50,950
Thanks, I'll be back before dinner.
374
01:10:25,720 --> 01:10:27,190
Where are you?
375
01:10:29,840 --> 01:10:33,230
Jesus Christ, Olga,
dinner's just about ready.
376
01:10:35,520 --> 01:10:36,950
Be right there.
377
01:10:57,600 --> 01:11:02,720
Ladies and Gentlemen,
give a hand to our great artist.
378
01:11:19,200 --> 01:11:21,830
A chair for the gentleman!
379
01:11:22,000 --> 01:11:24,110
There's no room here. We're full.
380
01:11:24,280 --> 01:11:26,870
Excuse me, I'm disturbing you.
381
01:11:27,720 --> 01:11:30,830
Hey, doesn't your mother-in-law
get a kiss?
382
01:11:43,360 --> 01:11:45,630
Still not married?
383
01:11:50,880 --> 01:11:53,990
Oh, what do I see now?
384
01:11:56,080 --> 01:11:58,310
My napkin, I lost it.
385
01:11:58,480 --> 01:12:01,270
Hey, keep your snot-rag to yourself.
386
01:12:13,720 --> 01:12:15,790
What do I do with those?
387
01:12:15,960 --> 01:12:17,670
Finish them.
388
01:12:17,800 --> 01:12:22,550
- You are three rounds behind.
- You can't miss out on anything today.
389
01:12:24,520 --> 01:12:26,270
He'll need a doggy-bag for that.
390
01:12:27,240 --> 01:12:29,270
That's not a bad idea, Eddie.
391
01:12:38,880 --> 01:12:41,180
Stick it in the mustard.
392
01:12:42,560 --> 01:12:45,390
He'll have to use a fire extinguisher.
393
01:12:54,680 --> 01:12:55,740
Need a hand?
394
01:12:56,000 --> 01:13:00,030
- Look at the state of this one.
- It's his speciality.
395
01:13:00,360 --> 01:13:02,590
We're going to go together.
396
01:13:08,320 --> 01:13:11,630
Now I'm going to shake hands
with little Henry.
397
01:13:11,800 --> 01:13:15,990
Don't take the wrong door.
-The ladies-room is at your right.
398
01:13:42,000 --> 01:13:43,110
I didn't see.
399
01:15:14,720 --> 01:15:16,510
You dirty son of a bitch!
400
01:15:32,880 --> 01:15:35,260
- Olga?
- I'm not coming home.
401
01:15:35,400 --> 01:15:39,020
- Where are you?
- I'm not coming back.
402
01:15:39,200 --> 01:15:43,070
You dirty bitch!
Go screw the motherfucker.
403
01:17:45,560 --> 01:17:47,190
I'll call the police!
404
01:17:47,760 --> 01:17:49,070
Open up!
405
01:17:49,320 --> 01:17:50,910
Let me see Olga!
406
01:17:51,200 --> 01:17:54,150
- It's over, just go away.
- The divorce...
407
01:17:54,480 --> 01:17:57,430
We've got to discuss the divorce.
408
01:17:58,280 --> 01:18:00,470
Well, the sooner the better.
409
01:18:13,560 --> 01:18:16,310
Eric's here to discuss the divorce.
410
01:18:18,480 --> 01:18:19,790
Leave us alone.
411
01:18:35,920 --> 01:18:39,990
- You're thinner.
- I don't care if I'm thin or fat.
412
01:18:42,640 --> 01:18:44,390
Why screw that prick?
413
01:18:44,640 --> 01:18:48,110
You don't own me,
I can screw who I like.
414
01:18:48,400 --> 01:18:49,950
Leave me alone.
415
01:18:50,160 --> 01:18:51,270
Fucking loser!
416
01:18:58,280 --> 01:19:00,660
My mouth isn't yours anymore.
417
01:19:02,080 --> 01:19:04,030
My mouth isn't for you.
418
01:19:05,640 --> 01:19:08,750
I'm sorry Olga, it was my fault.
419
01:19:15,360 --> 01:19:17,710
You call this talking?
420
01:19:18,800 --> 01:19:19,940
Don't listen.
421
01:19:21,200 --> 01:19:23,230
Why don't you just get lost!
422
01:19:23,480 --> 01:19:25,940
So, be a nice boy and leave.
423
01:19:26,360 --> 01:19:28,990
I'm sleeping here, we're still married.
424
01:19:30,520 --> 01:19:33,630
As you like,
Olga's room will be locked.
425
01:19:59,440 --> 01:20:00,390
Good boy.
426
01:21:12,040 --> 01:21:16,070
You're mine and she can't help you,
she's out walking the dog.
427
01:21:18,360 --> 01:21:20,740
I've been with another guy.
428
01:21:21,200 --> 01:21:23,350
I'll burn out your cunt!
429
01:21:39,600 --> 01:21:42,910
Leave her alone!
Get off my daughter!
430
01:21:46,280 --> 01:21:48,660
You dirty bastard! Get out!
431
01:22:08,800 --> 01:22:11,100
Get out of my bathroom.
432
01:25:05,000 --> 01:25:07,430
I've come for my things.
433
01:25:11,520 --> 01:25:12,470
My fiance.
434
01:25:13,920 --> 01:25:14,900
Come in.
435
01:25:18,000 --> 01:25:19,430
Leave it open.
436
01:25:35,960 --> 01:25:37,950
Making dolls for a living?
437
01:25:38,800 --> 01:25:40,190
They sell well.
438
01:25:41,480 --> 01:25:43,190
What a waste of time.
439
01:25:52,320 --> 01:25:53,670
All packed.
440
01:25:55,440 --> 01:25:57,270
Got a new girl?
441
01:26:07,400 --> 01:26:09,070
I love you.
442
01:26:26,040 --> 01:26:27,430
You never change!
443
01:26:39,640 --> 01:26:42,350
- Who's your friend?
- An American.
444
01:26:42,480 --> 01:26:44,860
After the wedding
we're off to America.
445
01:26:51,760 --> 01:26:54,190
A new type of bird for you.
446
01:28:44,920 --> 01:28:46,750
Didn't think I'd recognise you?
447
01:28:55,240 --> 01:28:57,190
The hair made it more difficult.
448
01:28:58,720 --> 01:29:01,510
It was a speciaI deaI -
do you like it?
449
01:29:02,280 --> 01:29:04,030
I liked it better before.
450
01:29:04,200 --> 01:29:06,660
I think it makes me look young.
451
01:29:08,080 --> 01:29:09,790
Who's the tie for?
452
01:29:14,320 --> 01:29:16,270
Want to buy me a coffee?
453
01:29:28,440 --> 01:29:31,750
- Did you make him.
- No, he's from the Congo.
454
01:29:31,920 --> 01:29:34,550
- What are the spikes?
- Voodoo.
455
01:29:34,680 --> 01:29:37,750
When someone dies
you insert them in the head.
456
01:29:37,880 --> 01:29:41,390
My headache's gone,
it must be black magic.
457
01:29:47,680 --> 01:29:48,870
May I help?
458
01:29:49,680 --> 01:29:50,820
Coffee, please.
459
01:29:51,800 --> 01:29:52,860
Two coffees.
460
01:29:58,800 --> 01:30:01,260
This is a surprise.
461
01:30:01,960 --> 01:30:03,630
I'm back with mother.
462
01:30:03,720 --> 01:30:06,670
I stayed in America for a while
then left.
463
01:30:09,600 --> 01:30:11,150
Am I pretty?
464
01:30:12,760 --> 01:30:14,150
You look great.
465
01:30:15,240 --> 01:30:17,110
My boobs have grown.
466
01:30:18,960 --> 01:30:21,830
I rub on this speciaI ointment.
467
01:30:25,280 --> 01:30:26,630
Your coffee.
468
01:30:27,600 --> 01:30:29,190
I said tea.
469
01:30:30,240 --> 01:30:31,220
You said coffee...
470
01:30:31,520 --> 01:30:34,750
I said I wanted tea, tell her, Eric.
471
01:30:39,640 --> 01:30:40,750
Tea, please.
472
01:30:48,120 --> 01:30:49,070
Look!
473
01:31:11,160 --> 01:31:12,190
It's hot.
474
01:31:13,280 --> 01:31:17,310
Don't you feeI hot?
Let's go to the seaside.
475
01:31:17,680 --> 01:31:19,430
Why not?
476
01:31:19,600 --> 01:31:21,790
I'll go to the ladies, you get the bill.
477
01:31:48,560 --> 01:31:52,230
Sir, can you come, please?
It's your wife.
478
01:32:49,240 --> 01:32:50,790
Not long now.
479
01:32:51,040 --> 01:32:53,070
Please help me.
480
01:33:38,760 --> 01:33:40,630
A door in my head.
481
01:33:43,720 --> 01:33:45,590
I brought you something.
482
01:34:12,920 --> 01:34:14,790
Do I look nice?
483
01:34:16,160 --> 01:34:17,750
A reaI red.
484
01:34:30,560 --> 01:34:34,750
The doctor says my hair will
grow back in a few months.
485
01:34:36,360 --> 01:34:37,310
Sure.
486
01:34:49,200 --> 01:34:50,830
What is it?
487
01:34:53,560 --> 01:34:56,310
They won't let me read it,
it's bad for the eyes.
488
01:34:57,960 --> 01:34:59,790
Are you enjoying it?
489
01:35:01,640 --> 01:35:03,830
It's not for you, I can do it.
490
01:35:06,240 --> 01:35:09,110
''She said: I love you
with all my heart...''
491
01:35:09,840 --> 01:35:12,710
''She said I love you with my...''
492
01:35:14,360 --> 01:35:17,310
''She said love is my...''
493
01:35:19,640 --> 01:35:22,150
''I love you with all my heart...''
494
01:35:31,320 --> 01:35:35,950
''She said I love you with all
my heart, I always have...''
495
01:35:37,160 --> 01:35:41,670
''...and nothing will ever change that,
not even death itself.''
496
01:35:43,280 --> 01:35:46,550
''I love you with all my heart.''
497
01:35:47,520 --> 01:35:51,550
''I have loved you ever
since the first time.''
498
01:35:52,200 --> 01:35:54,990
''Then he fell to his knees...''
499
01:35:55,080 --> 01:35:57,870
''...and he kissed her hands...
500
01:35:58,280 --> 01:36:01,670
''...and let her goodness
rest in God.''
501
01:36:15,680 --> 01:36:18,240
- How's Olga?
- Not good.
502
01:36:18,840 --> 01:36:21,110
What the hell are you doing?
503
01:36:26,560 --> 01:36:30,100
We couldn't get at all of
the tumour.
504
01:36:30,960 --> 01:36:32,710
We'll try radiotherapy.
505
01:36:32,840 --> 01:36:35,400
- How long's she got?
- Hard to say.
506
01:36:44,040 --> 01:36:46,270
Now you drink up all your milk.
507
01:36:51,840 --> 01:36:53,030
Drink this.
508
01:36:53,160 --> 01:36:54,830
Don't like it!
509
01:36:56,560 --> 01:36:57,510
I want...
510
01:37:00,200 --> 01:37:01,790
...some sweets.
511
01:37:05,480 --> 01:37:07,190
Turkish delight.
512
01:37:16,040 --> 01:37:18,710
I can't, my tooth is loose.
513
01:37:19,160 --> 01:37:20,830
That tooth's fixed.
514
01:37:22,720 --> 01:37:25,590
It feels very loose.
515
01:37:28,520 --> 01:37:29,470
FeeI it.
516
01:37:39,160 --> 01:37:40,950
See, it's been fixed.
517
01:38:21,120 --> 01:38:22,550
Olga's sad.
518
01:38:24,000 --> 01:38:25,830
Are you okay?
519
01:38:46,960 --> 01:38:50,150
Now then, what's all this?
520
01:38:59,400 --> 01:39:02,910
That should give her
a nice long nap.
521
01:39:21,640 --> 01:39:23,550
You'd better stay the night.
522
01:39:26,280 --> 01:39:28,190
I'll get some food sent up.
523
01:40:53,040 --> 01:40:55,600
Mr Vonk, you forgot this.
34409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.