Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,630 --> 00:00:18,550
We live in strange times.
2
00:00:18,550 --> 00:00:23,430
Man's word, what's it worth?
To men without honor, nothing.
3
00:00:23,430 --> 00:00:25,060
I know what you're thinking.
4
00:00:25,360 --> 00:00:27,865
- A million euros is a lot of money.
- A lot of money.
5
00:00:28,165 --> 00:00:30,790
Selling weapons is a business
of money, you pay to play.
6
00:00:30,790 --> 00:00:33,190
- So, what's the problem?
- Take the money to Marseille,
7
00:00:33,190 --> 00:00:35,110
at six o'clock tomorrow.
Hire your best man.
8
00:00:35,110 --> 00:00:36,870
I'm the only one you
have to do this?
9
00:00:36,870 --> 00:00:40,430
Let's just say I
I covered my bets.
10
00:00:40,430 --> 00:00:44,150
- A race, then?
- Consider this a test.
11
00:00:46,110 --> 00:00:48,430
One million euros for
six o'clock tomorrow.
12
00:00:48,430 --> 00:00:51,560
Bring it to Marseille, hire it
the best pilot. when they do
13
00:00:51,860 --> 00:00:54,950
delivery, receive the
missile delivery contract.
14
00:00:54,950 --> 00:00:56,550
Just make sure he
get there first.
15
00:00:56,550 --> 00:00:58,470
Do what you gotta do!
But remember,
16
00:00:58,470 --> 00:01:03,510
Discretion is so important
how much to deliver.
17
00:01:13,030 --> 00:01:16,110
Frank Martin.
18
00:01:16,110 --> 00:01:18,830
I'll take the car inside.
No scratches on it.
19
00:01:18,830 --> 00:01:22,990
It seems to me that you want
drive the new car.
20
00:01:22,990 --> 00:01:25,990
- It's my car.
- But you hired me to keep
21
00:01:25,990 --> 00:01:28,710
the car in the best condition.
When you need them, they're ready.
22
00:01:28,710 --> 00:01:32,950
- Need a new car?
- Well, not for this job.
23
00:01:32,950 --> 00:01:36,430
- Then I can't let you drive.
- Dieter, don't make me ask for my car.
24
00:01:36,430 --> 00:01:39,350
Okay, first of all, how are you?
car are you driving?
25
00:01:39,350 --> 00:01:42,190
- Is it perfect?
- Flawless!
26
00:01:42,190 --> 00:01:45,790
- No risks, clean?
- I'm saying impeccable.
27
00:01:45,790 --> 00:01:49,470
It's not enough to say that, if
you don't want to say what it is.
28
00:01:49,470 --> 00:01:53,270
- Hey, give me your bag.
- Give him the bag?
29
00:01:53,270 --> 00:01:56,350
- Hand me the bag!
- Just a moment, Dieter.
30
00:01:56,350 --> 00:01:59,630
Hand me the bag!
31
00:01:59,630 --> 00:02:01,630
my lords need
of something?
32
00:02:24,430 --> 00:02:25,330
- Frank?
- Hi.
33
00:02:56,110 --> 00:02:59,170
You're welcome...
34
00:03:09,030 --> 00:03:14,430
Frank?
Frank, are you okay?
35
00:03:14,430 --> 00:03:18,310
- Yes, why?
- I heard some noises.
36
00:03:18,310 --> 00:03:22,950
Oh no, I was just helping
a lady with groceries.
37
00:03:22,950 --> 00:03:25,000
- Don't you lie to me!
- I have to go.
38
00:03:25,001 --> 00:03:29,390
You will not take the car
red today.
39
00:03:29,390 --> 00:03:31,670
- I know Dieter, I know.
- Goodbye!
40
00:04:21,350 --> 00:04:24,470
Okay so, a guy driving on
road in the middle of nowhere...
41
00:04:24,470 --> 00:04:27,508
and see another one on foot with a bag.
He offers you a ride...
42
00:04:27,508 --> 00:04:30,408
Then he asks what's up
on the bag, and the bag type says:
43
00:04:30,408 --> 00:04:33,810
Whiskey, for the boss.
And the conductor says:
44
00:04:33,810 --> 00:04:35,690
That's a good exchange!
45
00:04:35,690 --> 00:04:38,890
- Where's the joke?
- Oh, Frank...
46
00:04:38,890 --> 00:04:42,050
Could you at least let me know
that you came here.
47
00:04:42,050 --> 00:04:45,850
Didn't want to spoil the fun.
What's the joke?
48
00:04:45,850 --> 00:04:48,450
OK.
This guy goes to a store
49
00:04:48,450 --> 00:04:51,580
buy whiskey for
his boss, and then he's...
50
00:04:51,880 --> 00:04:54,970
Go back and then
come, I don't know how to tell this.
51
00:04:54,970 --> 00:05:00,570
I'm a mechanic if you want jokes,
go to the comedy club.
52
00:05:00,570 --> 00:05:04,690
Fuck, what the fuck!
53
00:05:07,170 --> 00:05:09,890
- Shit!
- Wasn't it who you expected?
54
00:05:09,890 --> 00:05:12,730
- A new girlfriend?
- I met a lady.
55
00:05:12,730 --> 00:05:15,210
- Where did you find her?
- On the Internet.
56
00:05:15,210 --> 00:05:17,730
Internet Girl.
Sounds good.
57
00:05:17,730 --> 00:05:19,650
- She likes me.
- Really?
58
00:05:19,650 --> 00:05:23,250
- Is she a she?
- I'm going to see her today.
59
00:05:23,250 --> 00:05:25,170
Let's get together for lunch.
60
00:05:25,170 --> 00:05:27,050
Good. You will find it,
to see how she is
61
00:05:27,050 --> 00:05:29,490
To have the feeling what she is...
62
00:05:29,490 --> 00:05:32,690
- Any advice?
- Swap jeans.
63
00:05:32,690 --> 00:05:35,090
I intend to do this, Frank.
64
00:05:43,010 --> 00:05:44,930
I have a trip to
Marseille for you.
65
00:05:44,930 --> 00:05:48,410
- The collection is in Paris.
- I'll be there.
66
00:05:48,410 --> 00:05:50,770
- Carla.
- � a straight line race
67
00:05:50,770 --> 00:05:53,250
Paris to Marseille.
Delivery by six o'clock.
68
00:05:53,250 --> 00:05:57,090
- I'll be there.
- Dieter, I need the new car.
69
00:05:57,090 --> 00:06:00,690
Oh I'm remap
this unit.
70
00:06:00,690 --> 00:06:05,050
Until, there, you must take, the...
Trudi.
71
00:06:12,490 --> 00:06:14,370
The usual, another 20 grand.
72
00:06:14,370 --> 00:06:16,810
- It's all right.
- OK. Meet me at the pickup.
73
00:06:16,810 --> 00:06:20,170
- in an hour, in Marseille.
- It's all right.
74
00:06:20,170 --> 00:06:22,970
- The deadline is 6 hours.
- No problem, I'll get there.
75
00:06:22,970 --> 00:06:24,890
- There's something else!
- What do you mean?
76
00:06:24,890 --> 00:06:28,730
Two guys want the contract.
And they will send mail.
77
00:06:28,730 --> 00:06:30,784
This is bullshit.
Let them fuck off.
78
00:06:31,037 --> 00:06:34,330
Maybe have to hit these guys
and keep the money alone.
79
00:06:34,330 --> 00:06:39,290
- Any news?
- I have to go to Marseille.
80
00:06:39,290 --> 00:06:42,050
But it seems that there are more people
wanting to do the same job.
81
00:06:42,050 --> 00:06:45,610
- Do you have competition?
- If you want to call it that...
82
00:06:45,610 --> 00:06:48,410
I know these types, one of them
is an old alcoholic American,
83
00:06:48,410 --> 00:06:50,170
and the other is English.
84
00:06:50,170 --> 00:06:54,010
Can you imagine?
An English driver?
85
00:06:54,010 --> 00:06:57,090
- Can I go too?
- For what?
86
00:06:57,090 --> 00:07:03,207
- I could enjoy the trip.
- Just drive.
87
00:07:03,207 --> 00:07:08,490
- And you'll be bored.
- What's wrong with that?
88
00:07:08,490 --> 00:07:09,740
OK.
89
00:07:42,690 --> 00:07:47,090
- Do you have something for me?
- I was going to ask the same thing.
90
00:07:47,090 --> 00:07:51,370
- It's just a quick list of Marseilles.
- I thought you were out of this.
91
00:07:51,370 --> 00:07:56,330
Me too. Probably
it will be my last lap.
92
00:07:56,330 --> 00:08:00,000
- Are you in the same job?
- That would be a coincidence, wouldn't it?
93
00:08:00,001 --> 00:08:04,650
I've been through this before.
Someone organizes a race.
94
00:08:04,650 --> 00:08:07,170
Hire some drivers,
To see who finishes first.
95
00:08:07,170 --> 00:08:10,810
Same thing as always.
96
00:08:16,810 --> 00:08:19,650
Someone is watching us.
97
00:08:19,650 --> 00:08:23,370
The collection has changed.
See you around.
98
00:09:12,290 --> 00:09:16,279
- Yea.
- Frank, do you have the package?
99
00:09:16,279 --> 00:09:18,260
Yes, and I wasn't the only one!
100
00:09:18,260 --> 00:09:20,060
Pete O'Bannon was there,
then it was redirected.
101
00:09:20,060 --> 00:09:23,420
- What do the checks matter?
- Don't try to make me feel better.
102
00:09:23,420 --> 00:09:26,740
I don't like competition.
And it reveals the worst in people.
103
00:09:26,740 --> 00:09:28,980
Look on the positive side.
You will probably win.
104
00:09:28,980 --> 00:09:31,820
Probably?
Thanks for the optimism.
105
00:09:31,820 --> 00:09:34,460
When you return to the South,
106
00:09:34,460 --> 00:09:36,500
can you take the new car
of the unit.
107
00:09:36,500 --> 00:09:39,100
Dieter continues to do
so that I don't drive it.
108
00:09:39,100 --> 00:09:44,100
- Maybe you need a new mechanic!
- Goodbye, Carla.
109
00:10:05,220 --> 00:10:07,380
So who is the competitor?
who were you talking about?
110
00:10:07,380 --> 00:10:13,300
- Can't I talk about it?
- I know how to keep a secret.
111
00:10:13,300 --> 00:10:15,620
I didn't even owe you
have let me come.
112
00:10:15,620 --> 00:10:19,860
But you did.
Come on, tell me something.
113
00:10:27,020 --> 00:10:33,260
We have to be smart and more
smarter than the competition, notice!
114
00:10:34,260 --> 00:10:37,000
Watch and learn.
115
00:10:40,980 --> 00:10:44,980
Yes, hello I would like to report
a drug dealer.
116
00:10:49,700 --> 00:10:52,500
Where is this?
117
00:11:12,000 --> 00:11:13,500
Yup.
118
00:11:13,501 --> 00:11:15,660
I don't care how you go about doing it.
You have to get both bags.
119
00:11:15,660 --> 00:11:17,540
Amir's idiot
what the hell.
120
00:11:17,540 --> 00:11:19,500
We have to stay with
bags that drivers have!
121
00:11:19,500 --> 00:11:21,620
- I understood.
- And the Jamaicans listened
122
00:11:21,620 --> 00:11:24,300
talk about it too.
They will be playing their game.
123
00:11:24,300 --> 00:11:28,000
There was a change of plans.
124
00:11:28,001 --> 00:11:30,300
Let's get all the money
now.
125
00:11:32,870 --> 00:11:35,870
Well come on, motherfuckers.
126
00:11:35,870 --> 00:11:39,000
What's the problem?
We will.
127
00:11:47,230 --> 00:11:49,590
Now, let's go.
128
00:12:08,790 --> 00:12:10,710
She gets out of the car.
129
00:12:10,710 --> 00:12:12,510
What is the official problem, no
was speeding.
130
00:12:12,510 --> 00:12:16,470
- Leave if you please.
- Can you tell me what this is about?
131
00:12:16,470 --> 00:12:18,230
We received a complaint
someone's anonymity
132
00:12:18,230 --> 00:12:19,910
with your description that
brings contraband.
133
00:12:19,910 --> 00:12:22,390
An anonymous complaint!
134
00:12:24,000 --> 00:12:26,910
see?
The English. Amateur.
135
00:12:30,470 --> 00:12:36,470
What is the maximum speed?
I think this car has been altered.
136
00:13:16,830 --> 00:13:21,510
- Sorry, we're in a hurry.
- That's too bad.
137
00:13:28,070 --> 00:13:30,000
Oh shit!
138
00:13:37,670 --> 00:13:40,310
- Yea?
- Did I catch you at a bad time?
139
00:13:40,310 --> 00:13:42,270
What can I do for you,
inspector?
140
00:13:42,270 --> 00:13:46,550
I was thinking...
Got any couscous?
141
00:13:46,550 --> 00:13:49,110
Couscous is in the pantry
from the kitchen, in the fridge.
142
00:13:49,110 --> 00:13:50,990
Is there anything else
how can i help?
143
00:13:50,990 --> 00:13:53,750
Yup.
The barbecue is wonderful.
144
00:13:53,750 --> 00:13:56,430
you will have to tell me
where did you buy it!
145
00:13:56,430 --> 00:13:58,830
I see you found the key
from the hut.
146
00:13:58,830 --> 00:14:01,550
Not exactly.
Which reminds me.
147
00:14:01,550 --> 00:14:04,790
The lock of your cabin
it's gone.
148
00:14:04,790 --> 00:14:08,990
really should fix
a better lock, Frank.
149
00:14:08,990 --> 00:14:12,110
Frank? Frank!
150
00:14:12,110 --> 00:14:15,070
Inspector, I'll have to hang up,
I'll call you later.
151
00:14:18,230 --> 00:14:20,590
Juliette?
152
00:14:20,590 --> 00:14:24,470
Frank, thank God you're here.
They had weapons.
153
00:14:24,470 --> 00:14:27,230
Nicolai tried to run away.
154
00:14:27,230 --> 00:14:29,110
- What happened?
- I don't know.
155
00:14:29,110 --> 00:14:32,870
- I think he's injured.
- What were you doing here?
156
00:14:32,870 --> 00:14:40,310
If you don't mind, I will
need your folder.
157
00:14:40,310 --> 00:14:42,710
- The folder. We will.
- You already have a folder.
158
00:14:42,710 --> 00:14:44,510
Why do you need mine?
159
00:14:44,510 --> 00:14:45,400
I need yours
because I lost mine.
160
00:14:45,401 --> 00:14:49,790
Well, I didn't exactly lose it,
but they stole it.
161
00:14:49,790 --> 00:14:53,070
Now you give me your briefcase,
and I do the complete delivery,
162
00:14:53,070 --> 00:14:54,750
and no one will notice
the difference.
163
00:14:54,750 --> 00:14:59,030
- Except you and I know that.
- I won't say anything.
164
00:14:59,030 --> 00:15:00,790
And if you do, you will seem
unprofessional.
165
00:15:00,790 --> 00:15:05,270
As unprofessional as you,
after I disarm you?
166
00:15:05,270 --> 00:15:07,030
And how are you going to do that?
167
00:15:07,030 --> 00:15:08,830
Well you're standing at the fence
three meters away.
168
00:15:08,830 --> 00:15:10,870
And as you are in front of me,
calculate your weight.
169
00:15:10,870 --> 00:15:13,910
Lean on the front foot, are you
out of balance! do you mind?
170
00:15:13,910 --> 00:15:16,380
The way you hold
gun tell me you won't shoot
171
00:15:16,680 --> 00:15:19,110
And even if you did,
you couldn't shoot.
172
00:15:28,070 --> 00:15:31,030
- And I'm going to enjoy this.
- No, I guarantee you won't.
173
00:15:31,030 --> 00:15:32,790
You are standing three meters
away from me.
174
00:15:32,790 --> 00:15:35,190
With your weight on top of the
your left foot.
175
00:15:40,710 --> 00:15:41,790
Thanks.
176
00:15:56,830 --> 00:16:01,190
Let me in. Look, I'm
having a really bad day.
177
00:16:01,190 --> 00:16:03,310
My car was stolen,
I had guns pointed at me...
178
00:16:07,590 --> 00:16:10,630
- You can come in!
- Thanks.
179
00:16:14,790 --> 00:16:16,630
Seat belt.
180
00:16:38,590 --> 00:16:41,590
You didn't tell me what you were
to do there!
181
00:16:41,590 --> 00:16:44,510
- Nicolai is an old friend.
- Quite a friend!
182
00:16:44,510 --> 00:16:46,870
Maybe not much now.
183
00:16:46,870 --> 00:16:50,390
And all this happened just because
were you with him?
184
00:16:50,390 --> 00:16:52,000
He offered me a ride
to Marseille.
185
00:16:52,001 --> 00:16:55,230
- I thought it might be fun.
- It was fun for you, wasn't it?
186
00:16:55,230 --> 00:16:58,030
- We all have a dark side.
- Is that a fact?
187
00:16:58,030 --> 00:17:00,630
Even you, I'm sure.
188
00:17:00,630 --> 00:17:03,870
Sure as you had to
would you have fun in Marseille?
189
00:17:04,457 --> 00:17:06,484
Leave it there.
190
00:17:07,310 --> 00:17:09,590
- Just wanted to take a look?
- Rule number three:
191
00:17:09,590 --> 00:17:14,790
- Do not open the package.
- The special forces, right?
192
00:17:14,790 --> 00:17:18,270
where else did you learn
to fight like this?
193
00:17:18,270 --> 00:17:20,350
I grew up in a house
with three older sisters.
194
00:17:20,350 --> 00:17:22,470
do not give answers
about our past.
195
00:17:22,470 --> 00:17:24,350
Wasn't rule number four?
196
00:17:24,350 --> 00:17:26,750
In fact, it is a variation
of rule number two.
197
00:17:29,030 --> 00:17:31,030
Shit!
They have guns!
198
00:17:37,670 --> 00:17:39,350
don't worry,
This car is bulletproof.
199
00:18:00,750 --> 00:18:03,070
C'mon C'mon.
200
00:18:53,990 --> 00:18:55,710
We will.
201
00:18:57,522 --> 00:18:59,870
Where are we going?
202
00:18:59,870 --> 00:19:03,710
Somewhere to get out
of vision, while we wait.
203
00:19:12,500 --> 00:19:13,100
Frank?
204
00:19:13,170 --> 00:19:15,210
would you not like to give
a scenic drive?
205
00:19:15,210 --> 00:19:16,970
No, I will find myself
with Elsa.
206
00:19:16,970 --> 00:19:19,370
It's the only tour
what will I do today.
207
00:19:19,370 --> 00:19:21,330
Dieter.
Meet me at Café Benezet.
208
00:19:40,530 --> 00:19:41,530
Hello.
209
00:19:41,690 --> 00:19:44,330
I haven't seen you in months,
and you appear like this?
210
00:19:44,330 --> 00:19:47,050
So aren't you happy to see me?
211
00:20:19,810 --> 00:20:21,610
Do you want a ride?
212
00:20:25,410 --> 00:20:29,450
- So who wants the folders?
- Two groups, both well-armed.
213
00:20:29,450 --> 00:20:31,490
Clive William's Jamaicans
and the Chinese.
214
00:20:31,490 --> 00:20:33,850
And the Teddy Mac boys.
Someone must finance them.
215
00:20:33,850 --> 00:20:35,810
Well, that's good to know.
216
00:20:35,810 --> 00:20:37,890
Well I don't stop for
nobody, really.
217
00:20:37,890 --> 00:20:39,810
- You stopped for us.
- I stopped for him!
218
00:20:39,810 --> 00:20:41,890
As a professional courtesy and have
hands off my stuff!
219
00:20:41,890 --> 00:20:45,050
- I have everything the way I like it.
- Do you live in this car?
220
00:20:45,050 --> 00:20:47,930
When I'm working.
Look here, it's the living room.
221
00:20:47,930 --> 00:20:50,010
And you, darling, are in the
Master bedroom.
222
00:20:50,010 --> 00:20:52,116
And not the first lady
that I had back...
223
00:20:52,416 --> 00:20:56,570
- I don't want to hear it.
- In the last 24 hours.
224
00:20:56,570 --> 00:21:00,410
� for the money?
Or just prestige?
225
00:21:00,410 --> 00:21:02,930
I have someone to take care of.
226
00:21:02,930 --> 00:21:05,090
So, why aren't you in
home to take care of them?
227
00:21:05,090 --> 00:21:08,930
This job keeps me
in motion.
228
00:21:08,930 --> 00:21:10,690
We are like sharks.
229
00:21:10,690 --> 00:21:12,970
- Don't they get attached?
- No!
230
00:21:12,970 --> 00:21:18,370
Either we move or we die.
It's basically that.
231
00:21:20,610 --> 00:21:22,770
To the right is fine.
232
00:21:31,970 --> 00:21:34,970
- Thank you, take care.
- You too.
233
00:21:44,810 --> 00:21:48,890
- Where are you?
- Get out, Frank.
234
00:21:48,890 --> 00:21:51,290
Our ride has arrived.
235
00:21:59,610 --> 00:22:04,010
- Thanks.
- Take care of her.
236
00:22:04,250 --> 00:22:06,250
- I will go.
- I saw the other car
237
00:22:06,250 --> 00:22:07,500
on the road. A mess.
238
00:22:07,501 --> 00:22:08,250
Sorry about that.
239
00:22:08,250 --> 00:22:10,170
Won't you let that
Happens to Hilde, doesn't it?
240
00:22:10,170 --> 00:22:14,330
is Hilde?
I thought it was Trudi.
241
00:22:14,330 --> 00:22:16,210
Of course not!
Trudi is much more emotional.
242
00:22:16,210 --> 00:22:18,050
She pulls to the left.
I never understood it.
243
00:22:18,050 --> 00:22:20,050
- It's all right.
- Come on, Frank.
244
00:22:20,050 --> 00:22:22,930
- You need to take this seriously!
- I will go.
245
00:22:22,930 --> 00:22:25,730
you still have time to
that meeting, isn't it?
246
00:22:25,730 --> 00:22:29,570
Dieter gives you a ride.
Anywhere you want to go.
247
00:22:29,570 --> 00:22:33,210
Why do I need to go with him?
If I'm with you!
248
00:22:33,210 --> 00:22:36,290
- No, you're not.
- Are you leaving me behind?
249
00:22:36,290 --> 00:22:44,050
- Do I wait in the car, here?
- I'm doing you a favor.
250
00:22:46,289 --> 00:22:48,043
I'm very sorry!
251
00:23:03,650 --> 00:23:07,010
It was "yes" or "no"
for the ride?
252
00:23:07,010 --> 00:23:09,330
- Yes or no?
- Fuck you!
253
00:23:32,090 --> 00:23:34,690
You crazy bitch!
254
00:23:34,690 --> 00:23:35,410
You!
255
00:23:40,410 --> 00:23:43,090
I have something you want.
256
00:23:48,610 --> 00:23:50,610
hello?
257
00:23:50,611 --> 00:23:53,050
- It's Juliette.
- How did you get this number?
258
00:23:53,050 --> 00:23:54,970
- You have to go back.
- I'm not going back.
259
00:23:55,270 --> 00:23:56,210
There are men here.
260
00:23:56,210 --> 00:24:01,630
They say that if you don't come back, and don't
you give them the folder, they kill me.
261
00:24:08,810 --> 00:24:11,650
Now the engine, let's go.
No, no...
262
00:24:11,650 --> 00:24:17,770
No, don't do that,
You must be kidding me.
263
00:24:55,610 --> 00:24:58,930
It's been a while.
264
00:24:58,930 --> 00:25:01,970
Maybe your friend won't come,
in the end.
265
00:25:06,090 --> 00:25:07,850
He's here!
266
00:25:15,000 --> 00:25:16,645
Give me that.
267
00:25:19,850 --> 00:25:22,330
- Hello!
- How is the girl?
268
00:25:22,330 --> 00:25:25,290
Did you bring the folder?
269
00:25:25,290 --> 00:25:30,650
- It's in the trunk.
- Perfect. Stay in the car.
270
00:25:41,410 --> 00:25:43,250
Give me the suitcase.
271
00:25:47,570 --> 00:25:50,170
Open the trunk.
272
00:26:45,890 --> 00:26:46,610
Shit!
273
00:27:29,570 --> 00:27:32,050
Give me my suitcase back!
274
00:28:13,000 --> 00:28:14,690
C� out.
275
00:28:16,500 --> 00:28:19,000
- What are you going to do to me?
- Can go.
276
00:28:30,609 --> 00:28:32,657
You still haven't told me how
you got my number.
277
00:28:32,887 --> 00:28:34,118
It bothers me
have your number?
278
00:28:34,622 --> 00:28:36,290
What bothers me is that I have
turned back because of you
279
00:28:36,523 --> 00:28:38,149
and now be around
20 minutes late.
280
00:28:39,239 --> 00:28:42,593
Interesting how you saved me
of a guy with a machete...
281
00:28:42,855 --> 00:28:45,122
Beat up various types that could
easily killed you.
282
00:28:45,408 --> 00:28:47,669
And what bothers you the most is that
I delayed you.
283
00:28:48,862 --> 00:28:50,172
� as in the special forces,
no?
284
00:28:51,184 --> 00:28:53,637
Panic suppression.
And not having a reaction to terror.
285
00:28:54,356 --> 00:28:56,783
It must be difficult.
Return to civilian life.
286
00:28:56,984 --> 00:28:59,048
The most difficult are the
chatty passengers.
287
00:28:59,808 --> 00:29:03,525
Yeah, maybe you'll end up like
that old guy in the Volvo.
288
00:29:03,974 --> 00:29:08,934
A shark with nothing to stop,
then it dies and there is nothing left.
289
00:29:11,050 --> 00:29:13,850
Sorry, it's business.
290
00:29:16,530 --> 00:29:19,130
Oh shit.
291
00:29:26,170 --> 00:29:28,090
What was it?
292
00:29:28,090 --> 00:29:29,850
You are heading towards
of the Bergeson Tunnel?
293
00:29:29,850 --> 00:29:32,050
- Yea.
- There was a fire.
294
00:29:32,050 --> 00:29:33,930
The tunnel is closed for now...
295
00:29:33,930 --> 00:29:36,890
Is there no other way?
296
00:29:36,890 --> 00:29:38,970
Nothing that won't slow you down
at least six hours.
297
00:29:38,970 --> 00:29:42,370
There is a guesthouse at
10 kilometers ahead.
298
00:29:42,370 --> 00:29:44,090
You must stop there and wait.
299
00:29:44,090 --> 00:29:50,050
Okay, thanks Carla.
A slight delay.
300
00:29:57,850 --> 00:30:01,130
So you still haven't told me
what brought you to town.
301
00:30:01,130 --> 00:30:07,090
business.
Well, most are business.
302
00:30:07,090 --> 00:30:10,450
I haven't seen you like this in a long time,
Carla.
303
00:30:13,770 --> 00:30:17,010
- Are we going to stay here long?
- Hard to say.
304
00:30:17,010 --> 00:30:21,210
- I'm going to take a nap.
- Yes, do that.
305
00:30:21,210 --> 00:30:28,050
Yes, thank you.
Wake me up, time to go.
306
00:30:28,050 --> 00:30:32,690
- What?
- Get some rest.
307
00:30:40,850 --> 00:30:46,090
A beer for...
no names.
308
00:30:46,090 --> 00:30:48,650
- It's all right.
- To my friend.
309
00:30:54,450 --> 00:30:55,500
Two beers!
310
00:30:55,800 --> 00:30:58,770
- Thanks.
- Thanks.
311
00:30:58,770 --> 00:31:00,530
how many races do you think
what have you done?
312
00:31:00,530 --> 00:31:04,210
- It's hard to say.
- I made over a thousand.
313
00:31:04,210 --> 00:31:07,930
Twenty-five years of driving.
how many times have i said that
314
00:31:07,930 --> 00:31:10,690
was this the last one?
At least the last 500.
315
00:31:13,890 --> 00:31:18,060
Yes, what is the retirement age
for a driver?
316
00:31:18,360 --> 00:31:23,410
I wonder.
I used to love this.
317
00:31:23,410 --> 00:31:25,370
When I started it was all
over the iron curtain.
318
00:31:25,370 --> 00:31:27,810
Bring things from the East.
319
00:31:27,810 --> 00:31:31,810
sometimes the reverse way:
I tried not to judge.
320
00:31:31,810 --> 00:31:33,890
If the money was good, I
did the job.
321
00:31:33,890 --> 00:31:36,450
you never had problems
with the CIA?
322
00:31:36,450 --> 00:31:38,730
Do you know who were the most
dangerous?
323
00:31:38,730 --> 00:31:41,810
West Berlin residents.
324
00:31:41,810 --> 00:31:43,890
Anyway, never
I took nothing,
325
00:31:43,890 --> 00:31:46,930
and I never deceived anyone
on our side.
326
00:31:46,930 --> 00:31:51,890
Sometimes I even...
I even lost a microfilm.
327
00:31:51,890 --> 00:31:54,810
Did you open the package?
328
00:31:54,810 --> 00:31:57,050
when he came
on the Soviet side. Clear.
329
00:31:57,050 --> 00:31:59,170
I didn't want anyone
thought I was a traitor.
330
00:32:00,250 --> 00:32:04,290
There used to be honor back then.
331
00:32:04,290 --> 00:32:10,290
- And yet there is.
- Guys like you and me, maybe.
332
00:32:10,290 --> 00:32:13,650
Do you know what I really think?
333
00:32:13,650 --> 00:32:16,530
I think it's because we don't
We want to stay in the same place.
334
00:32:16,530 --> 00:32:20,010
Don't stay anywhere.
335
00:32:20,010 --> 00:32:23,610
not commit
with nothing.
336
00:32:39,050 --> 00:32:42,050
- You must be Dieter.
- Yes...Hello!
337
00:32:42,904 --> 00:32:45,450
You don't look anything like
your profile picture.
338
00:32:45,450 --> 00:32:47,850
Ah, you know, I took it on mine
garage, with internal light.
339
00:32:47,850 --> 00:32:49,650
It's always a little different.
340
00:32:49,650 --> 00:32:52,450
And you... are Elsa! For me
You are better than in your photo.
341
00:32:56,130 --> 00:32:57,930
Will you buy me a drink?
342
00:32:57,930 --> 00:33:02,810
Yes good idea, a drink!
Employee.
343
00:33:02,810 --> 00:33:05,770
- I'd like schnapps.
- Two schnapps, please.
344
00:33:05,770 --> 00:33:09,770
So, here we are...
345
00:33:11,490 --> 00:33:13,930
In your profile it says
that you are a teacher.
346
00:33:13,930 --> 00:33:16,930
Yeah, kind of...
347
00:33:16,930 --> 00:33:19,690
- Elsa!
- Oh, shit!
348
00:33:19,690 --> 00:33:23,370
- Who is this?
- This... is Hans.
349
00:33:23,370 --> 00:33:25,530
- Hans?
- My boyfriend.
350
00:33:25,530 --> 00:33:27,810
Your boyfriend?
And why is he here?
351
00:33:27,810 --> 00:33:33,170
You must have seen my bike.
He is very jealous.
352
00:33:33,170 --> 00:33:35,650
- Oh, so I better go?
- Elsa!
353
00:33:35,650 --> 00:33:37,570
- Where are you?
- No, stay.
354
00:33:37,570 --> 00:33:39,810
Yup.
355
00:33:43,050 --> 00:33:47,090
- Elsa.
- Hans.
356
00:33:52,170 --> 00:33:54,010
Viv never divorced me,
357
00:33:54,010 --> 00:33:57,130
she just got tired of me
wait for me to come home.
358
00:33:57,130 --> 00:33:59,410
Have you ever had someone like this?
359
00:33:59,410 --> 00:34:02,770
- Not really.
- That's not life.
360
00:34:02,770 --> 00:34:04,770
Always driving around.
361
00:34:04,770 --> 00:34:08,250
I wish I had realized
that was 20 years ago.
362
00:34:08,250 --> 00:34:12,690
It's never too late for you.
Don't fall into traps.
363
00:34:21,770 --> 00:34:25,090
- How's it going?
- Frank, I think I'm in trouble.
364
00:34:25,090 --> 00:34:27,218
- Elsa?
- Yes, she has a boyfriend!
365
00:34:27,218 --> 00:34:29,570
He's looking at me.
His name is Hans.
366
00:34:29,570 --> 00:34:33,530
Just get out of there, Dieter.
She is not the woman for you.
367
00:34:33,530 --> 00:34:35,556
- There's no way out of here.
- There is always a way out.
368
00:34:35,856 --> 00:34:38,930
- What if he sees me?
- Give it as hard as you can.
369
00:34:38,930 --> 00:34:41,290
- And then?
-So he runs like hell.
370
00:34:41,290 --> 00:34:45,090
Oh okay. Shit!
371
00:34:51,690 --> 00:34:53,450
- Are you?
- Yea.
372
00:34:53,450 --> 00:34:55,650
Please don't fight for me.
373
00:34:57,530 --> 00:34:59,890
The fire in the tunnel is out.
374
00:35:07,050 --> 00:35:12,210
You won't leave me here!
375
00:35:25,810 --> 00:35:28,500
- Yea?
- I already have the details, can I speak?
376
00:35:28,501 --> 00:35:29,490
Go ahead.
377
00:35:29,490 --> 00:35:32,410
I spoke to Michael.
Delivery will be tomorrow at 11:30 pm.
378
00:35:32,411 --> 00:35:34,290
Warehouse 4B. Understood?
379
00:35:36,970 --> 00:35:40,210
Listen, we need to talk.
380
00:35:40,211 --> 00:35:42,490
- It never got us anywhere.
- Seriously.
381
00:35:42,490 --> 00:35:44,450
You should let your
carrier.
382
00:35:44,450 --> 00:35:46,850
There are very dangerous people
who want these folders.
383
00:35:46,850 --> 00:35:51,000
- How do you know about that?
- I was sent to stop the route.
384
00:35:51,001 --> 00:35:53,930
To stop them.
385
00:35:53,930 --> 00:35:54,930
Leaves.
386
00:35:56,965 --> 00:35:58,215
Leaves!
387
00:36:10,326 --> 00:36:10,841
what?
388
00:36:11,010 --> 00:36:14,410
Frank, I have a tip that you're
to meet problems.
389
00:36:14,410 --> 00:36:16,250
- You must be kidding.
- I wish.
390
00:36:16,250 --> 00:36:17,010
Where?
391
00:36:17,011 --> 00:36:19,930
I don't know the specific location,
but it will happen soon.
392
00:36:19,930 --> 00:36:23,210
- How reliable is your source?
- Much.
393
00:36:23,210 --> 00:36:26,530
- We're close.
- Okay, thanks for the warning.
394
00:37:15,672 --> 00:37:16,889
What's up?
395
00:37:17,186 --> 00:37:18,671
I have driven on this road
hundreds of times.
396
00:37:18,937 --> 00:37:21,632
If Carla is right, she will
be around here!
397
00:37:22,059 --> 00:37:24,469
- What will it be?
- The place for an ambush.
398
00:37:45,410 --> 00:37:48,810
- Can you give me a ride, honey?
- You bet, honey.
399
00:37:48,810 --> 00:37:53,570
who said the
chivalry is dead?
400
00:39:09,170 --> 00:39:13,250
- Where are we?
- We should be there in an hour.
401
00:39:16,210 --> 00:39:18,250
Not that driver?
402
00:39:27,730 --> 00:39:31,450
What is up?
403
00:39:31,450 --> 00:39:33,610
I think he passed
blocking too.
404
00:39:53,530 --> 00:39:54,780
Hey...
405
00:39:59,730 --> 00:40:02,770
You took a while.
406
00:40:02,770 --> 00:40:07,050
- Just relax, I'll help you.
- Don't bother.
407
00:40:09,970 --> 00:40:13,930
We both know it doesn't
it will be worth it.
408
00:40:19,730 --> 00:40:22,930
Do me a favor.
409
00:40:24,770 --> 00:40:30,570
You say live...
What happened.
410
00:40:30,570 --> 00:40:33,610
The address is
on the back.
411
00:40:33,610 --> 00:40:35,330
Clear.
412
00:40:38,690 --> 00:40:42,090
We are like sharks.
413
00:40:44,000 --> 00:40:48,090
Frank.
My name is Frank.
414
00:40:49,370 --> 00:40:52,770
For posterity, Frank...
415
00:41:20,000 --> 00:41:22,410
There are cars and bodies
all over the place.
416
00:41:23,000 --> 00:41:24,810
- You call that discretion?
- The job was done.
417
00:41:24,810 --> 00:41:26,810
The contract is cancelled...
Do not contact me again.
418
00:41:26,810 --> 00:41:28,490
Our relationship is over.
419
00:41:28,490 --> 00:41:32,650
Fuck Amir!
You damn idiot!
420
00:41:36,370 --> 00:41:38,250
The famous Transporter.
421
00:41:38,250 --> 00:41:40,810
I've heard a lot about you.
Please sit down.
422
00:41:40,810 --> 00:41:42,930
- Champagne for you...
- No, thanks.
423
00:41:44,000 --> 00:41:45,850
I said the English would win.
424
00:41:45,851 --> 00:41:49,290
There are hundreds of drivers!
But only one Carrier.
425
00:41:49,290 --> 00:41:52,570
Congratulations to the winner!
426
00:41:52,570 --> 00:41:57,610
I brought your money.
One man died.
427
00:41:57,610 --> 00:42:00,610
Yes, it was a misfortune.
But it is the risk of the business.
428
00:42:00,610 --> 00:42:07,330
And what does that matter to you, anyway?
You are just a driver.
429
00:42:09,650 --> 00:42:15,490
You keep half, the rest
It's for the O'Bannon's family.
430
00:42:17,130 --> 00:42:20,490
let's have some
problem with that?
431
00:42:24,610 --> 00:42:27,370
Well, it didn't seem to me...
432
00:42:37,370 --> 00:42:39,210
So?
433
00:42:39,210 --> 00:42:42,530
- So what?
- What's in the suitcase?
434
00:42:42,530 --> 00:42:44,610
I gave you a ride.
That's all you got from me.
435
00:42:44,610 --> 00:42:48,490
- You are unbelievable.
- I'll take that as a compliment.
436
00:42:48,490 --> 00:42:53,610
- This isn't over.
- Then I'll see you around.
437
00:44:27,023 --> 00:44:30,256
Pete would like
to keep it...
438
00:44:35,000 --> 00:44:40,000
Improvements made by: JLC
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.