Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,905 --> 00:00:28,935
Sitting on a balcony
2
00:00:29,025 --> 00:00:32,578
I look but there is no view to see
3
00:00:32,618 --> 00:00:36,294
Alone am I
4
00:00:37,490 --> 00:00:40,028
Every day and every place
5
00:00:40,068 --> 00:00:42,813
I close my eyes and see your face
6
00:00:43,807 --> 00:00:47,292
Alone am I
7
00:00:48,325 --> 00:00:50,778
Nothing seems to break the spell
8
00:00:50,979 --> 00:00:56,250
I'm walking freely in a cell of memories
9
00:00:58,838 --> 00:01:00,527
There's nothing I can do
10
00:01:01,567 --> 00:01:05,371
For my world revolves round you
11
00:01:05,405 --> 00:01:09,178
Yes, alone am I
12
00:01:09,218 --> 00:01:15,655
I remember how it used to be
13
00:01:15,846 --> 00:01:20,373
The morning sun, the moonlit sea
14
00:01:21,275 --> 00:01:23,434
The gentle rain
15
00:01:23,474 --> 00:01:25,578
The sunrise
16
00:01:26,001 --> 00:01:30,570
And the soft white snow
17
00:01:30,659 --> 00:01:36,336
I remember how it used to be
18
00:01:37,620 --> 00:01:42,250
I'd hold your hand, you'd smile at me
19
00:01:42,579 --> 00:01:45,539
I was happy then
20
00:01:46,099 --> 00:01:50,656
Why did you have to go?
21
00:01:53,779 --> 00:01:56,047
All my friends have disappeared
22
00:01:56,139 --> 00:01:58,899
As quickly as they first appeared
23
00:01:59,939 --> 00:02:02,815
Alone am I
24
00:02:04,559 --> 00:02:06,936
Guess I really always knew
25
00:02:07,019 --> 00:02:10,902
The day you left, they'd leave me too
26
00:02:10,942 --> 00:02:12,978
Alone am I
27
00:02:15,479 --> 00:02:17,934
Every night is just the same
28
00:02:18,059 --> 00:02:21,149
I lie awake and speak your name
29
00:02:21,239 --> 00:02:23,416
It's sad, but then
30
00:02:25,819 --> 00:02:28,531
There's nothing I can do
31
00:02:28,619 --> 00:02:31,929
For my world revolves round you
32
00:02:32,019 --> 00:02:34,574
Yes, alone am I
33
00:02:35,879 --> 00:02:42,839
I remember how it used to be
34
00:02:42,939 --> 00:02:48,318
The morning sun, the moonlit sea
35
00:02:48,399 --> 00:02:52,731
The gentle rain, the sunrise
36
00:02:53,099 --> 00:02:57,688
And the soft white snow
37
00:02:57,779 --> 00:03:03,729
I remember how it used to be
38
00:03:04,779 --> 00:03:07,088
I'd hold your hand
39
00:03:07,139 --> 00:03:09,694
You'd smile at me
40
00:03:10,139 --> 00:03:12,694
I was happy then
41
00:03:13,299 --> 00:03:17,128
Why did you have to go?
42
00:03:26,066 --> 00:03:27,128
Hey, Joey.
43
00:03:27,434 --> 00:03:28,750
Hey, Frank!
44
00:03:28,829 --> 00:03:32,336
- How you doin'?
- Not bad.
45
00:03:32,419 --> 00:03:37,368
- I thought the job was for six months.
- No, three was fine.
46
00:03:40,790 --> 00:03:41,793
I like your suit.
47
00:03:41,862 --> 00:03:44,493
You do? That's nice.
48
00:03:44,579 --> 00:03:45,314
Job money?
49
00:03:45,406 --> 00:03:47,655
Yeah, I earned it.
50
00:03:48,518 --> 00:03:49,616
You seen Janie?
51
00:03:49,866 --> 00:03:50,893
Janie?
52
00:03:50,979 --> 00:03:52,856
You don't know who Janie is?
53
00:03:53,745 --> 00:03:54,395
Yeah.
54
00:03:54,484 --> 00:03:56,711
No, I ain't seen her.
55
00:03:56,751 --> 00:03:58,775
She hasn't been around?
56
00:03:59,524 --> 00:04:02,257
Ever since you took off,
I haven't been around.
57
00:04:02,613 --> 00:04:05,376
Oh, she's been around, but you ain't, huh?
58
00:04:05,459 --> 00:04:08,417
I guess so. I don't know.
59
00:04:08,662 --> 00:04:12,107
- She's OK, though, isn't she?
- As far as I know.
60
00:04:12,151 --> 00:04:14,335
That's good.
61
00:04:15,499 --> 00:04:17,455
OK.
62
00:04:17,539 --> 00:04:20,417
Well... I got to get home.
63
00:04:21,459 --> 00:04:22,755
- OK.
- OK?
64
00:04:22,795 --> 00:04:23,676
OK.
65
00:04:23,716 --> 00:04:26,287
I'll see you. OK?
66
00:04:26,379 --> 00:04:28,893
- OK, see you.
- Yeah.
67
00:04:31,409 --> 00:04:33,373
Oh, shit.
68
00:04:40,745 --> 00:04:41,597
Jimbo!
69
00:04:41,637 --> 00:04:44,889
- How's it goin'?
- Quiet, Jimbo, real quiet.
70
00:04:44,929 --> 00:04:48,082
- Hey! Is this your first job?
- Yes, sir.
71
00:04:48,122 --> 00:04:52,173
- There's gonna be a lot more, so cool it.
- Yes, sir.
72
00:05:12,714 --> 00:05:14,459
19, 20.
73
00:05:14,780 --> 00:05:16,575
Yeah, just a kid.
74
00:05:19,160 --> 00:05:20,733
Shit, what a waste!
75
00:05:21,177 --> 00:05:25,015
Maybe it's one part of the job
you won't miss any more, Jimbo.
76
00:05:25,055 --> 00:05:27,774
- I won't miss it.
- Clean it up, boys.
77
00:05:32,751 --> 00:05:34,572
Don't worry. You're gonna get used to it.
78
00:05:36,569 --> 00:05:38,770
24 hours from now, Willy boy...
79
00:05:39,647 --> 00:05:42,312
..all this will be your responsibility.
80
00:05:42,352 --> 00:05:43,260
Yeah?
81
00:05:43,301 --> 00:05:48,527
I got a feeling that becoming
a deputy chief of a small town...
82
00:05:48,567 --> 00:05:52,299
..ain't gonna be good enough for you,
even though it is your old home town.
83
00:05:52,339 --> 00:05:54,769
You bet your sweet ass it will.
84
00:05:54,819 --> 00:05:58,968
Think you can handle this?
I wanna take a walk, OK?
85
00:06:00,698 --> 00:06:03,015
Hey!
86
00:06:03,099 --> 00:06:05,613
Nice working with you.
87
00:06:08,224 --> 00:06:09,294
Yeah.
88
00:06:25,699 --> 00:06:28,333
I'm home, Mrs Reagan.
89
00:06:40,546 --> 00:06:42,488
Who the hell are you?
90
00:06:43,017 --> 00:06:46,731
How did you get in here? Who gave you the
bloody key? Now you get your flamin' butt out!
91
00:06:47,004 --> 00:06:49,280
- What do you mean who am I? Who are you?
- Yeah, who are you?
92
00:06:49,320 --> 00:06:52,179
- What are you doing here?
- This is my gal done room, an idiot face!
93
00:06:52,219 --> 00:06:53,853
- This is my place.
- Oh, your place?
94
00:06:53,853 --> 00:06:57,061
Where's my stuff?
Where's my bed? Where's my books?
95
00:06:57,061 --> 00:06:59,390
- Hold up! That's my gal done room, that's my bed..
- Where the hell did he get the key?
96
00:06:59,430 --> 00:07:00,662
Where's Janie?
97
00:07:00,702 --> 00:07:04,536
- Jane? Who the hell is Jane?
- Shut up.
98
00:07:05,421 --> 00:07:08,258
How long have you been here?
99
00:07:09,560 --> 00:07:11,815
None of your flamin' business!
100
00:07:11,855 --> 00:07:14,573
OK, I'll go. I'm sorry.
101
00:07:27,539 --> 00:07:30,248
- Hi, Willy, anything for me?
- Yeah, upstairs.
102
00:07:30,288 --> 00:07:31,556
Bring it through, will you?
103
00:07:31,596 --> 00:07:36,149
For he's a jolly good fellow
For he's a jolly good fellow
104
00:07:36,189 --> 00:07:42,727
For he's a jolly good
fellow... That nobody can deny.
105
00:07:52,704 --> 00:07:53,815
Good luck, Jim.
106
00:07:56,873 --> 00:08:00,426
Good luck, good luck, good luck.
107
00:08:00,466 --> 00:08:03,053
Thank you very much, sir.
108
00:08:03,139 --> 00:08:05,334
Um, I'd like to thank you all...
109
00:08:06,067 --> 00:08:08,751
..all of you very much
for this... this clock.
110
00:08:08,791 --> 00:08:10,378
Oh, come on, Jim!
111
00:08:10,768 --> 00:08:13,292
You can do better than that. Right? Right!
112
00:08:14,023 --> 00:08:15,290
(all) Speech!
113
00:08:17,221 --> 00:08:18,655
Um...
114
00:08:19,163 --> 00:08:21,731
Well, I guess what I want to say is, uh...
115
00:08:22,547 --> 00:08:23,571
Well, I'll say it.
116
00:08:24,499 --> 00:08:26,219
You're all pretty good Joes.
117
00:08:26,767 --> 00:08:30,633
I figure that most of you know that
I'm moving on to a different situation...
118
00:08:30,673 --> 00:08:34,648
..a situation in a home town...
119
00:08:34,688 --> 00:08:40,205
Where I can get out and meet the
people, because to me that's... important.
120
00:08:40,245 --> 00:08:42,149
Because really I am up to here...
121
00:08:42,189 --> 00:08:47,814
..in this trigger-happy, shit-kicking,
head-busting city of ours.
122
00:08:49,654 --> 00:08:52,848
Now, a lot of you might have
your own opinions about that.
123
00:08:53,205 --> 00:08:56,568
I've made mine fairly evident
over the last couple of months.
124
00:08:59,624 --> 00:09:02,800
But at least you guys
have ensured, with this gift...
125
00:09:02,840 --> 00:09:06,290
That I'm gonna make it on time.
126
00:09:07,967 --> 00:09:09,411
Thank you.
127
00:09:18,125 --> 00:09:19,650
That was a load of shit.
128
00:09:20,241 --> 00:09:22,378
Your home town ain't no different.
129
00:09:23,530 --> 00:09:27,167
They're gonna kick your
teeth in. Ain't no percentages.
130
00:09:28,415 --> 00:09:29,409
It's trust, Willy.
131
00:09:29,499 --> 00:09:32,138
Trust? I don't trust any of
those creeps on the street.
132
00:09:33,165 --> 00:09:36,929
I did that in the Peace Corps
bit. Pressure-cooker living.
133
00:09:37,310 --> 00:09:39,533
Don't do this, don't do that.
134
00:09:39,619 --> 00:09:41,416
Be neutral.
135
00:09:41,539 --> 00:09:45,009
My best buddy stepped on a
land mine. Poof! End of story.
136
00:09:46,958 --> 00:09:49,135
I got the message.
137
00:09:49,408 --> 00:09:51,349
Fuck neutral.
138
00:09:51,389 --> 00:09:53,297
Hit 'em hard, fast.
139
00:09:53,860 --> 00:09:55,734
Take a look around you, Willy.
140
00:09:56,914 --> 00:09:58,314
Meaning what?
141
00:09:58,354 --> 00:10:01,656
It's all rotten. Even the
biggies are on the take.
142
00:10:02,725 --> 00:10:05,931
So what else is new?
That's just your excuse.
143
00:10:05,995 --> 00:10:10,729
I used to think like you, Willy boy. I did.
144
00:10:12,613 --> 00:10:15,372
Until the wife was killed...
145
00:10:15,731 --> 00:10:17,415
..by the hit-and-run.
146
00:10:18,469 --> 00:10:21,299
That gave me a jolt.
147
00:10:21,426 --> 00:10:24,079
You know something, when I'm gone...
148
00:10:24,119 --> 00:10:27,178
..you'll still be doing
your same old thing.
149
00:10:27,259 --> 00:10:29,773
You'll forget me and the preaching.
150
00:10:31,900 --> 00:10:35,967
Hmm? You'll forget it, Willy boy.
151
00:10:51,564 --> 00:10:53,588
Welcome back, lover!
152
00:10:53,628 --> 00:10:57,488
Hey, Frank! You're
back! You're back early.
153
00:10:57,674 --> 00:10:59,854
How're you doin'?
154
00:10:59,939 --> 00:11:00,908
Where's Janie?
155
00:11:00,948 --> 00:11:04,537
- You got thirsty people waiting!
- OK, OK.
156
00:11:05,333 --> 00:11:07,133
She's not at the apartment.
157
00:11:07,871 --> 00:11:10,689
- Do you know where she is?
- No. She doesn't sing here now.
158
00:11:10,879 --> 00:11:13,737
Aw, isn't that a shame?!
159
00:11:15,815 --> 00:11:17,819
Lost your little virgin, uh, Frank?
160
00:11:19,865 --> 00:11:20,737
Can I have a beer?
161
00:11:20,919 --> 00:11:23,128
Yeah, sure.
162
00:11:23,919 --> 00:11:25,335
On me.
163
00:11:25,819 --> 00:11:27,897
Come on, Ray, give.
What the hell's going on?
164
00:11:27,937 --> 00:11:29,094
I don't know.
165
00:11:29,162 --> 00:11:31,170
Go on, tell him, Ray!
166
00:11:31,759 --> 00:11:33,136
Tell him!
167
00:11:33,419 --> 00:11:34,413
Tell me what?
168
00:11:34,699 --> 00:11:36,967
Her new guy can afford
her. She don't need you.
169
00:11:37,159 --> 00:11:39,015
Come on, knock it off.
170
00:11:39,099 --> 00:11:41,055
She's drunk.
171
00:11:41,139 --> 00:11:43,699
She's, uh, singing up at Lyne's place.
172
00:11:43,979 --> 00:11:45,460
The Barbazon Hotel.
173
00:11:45,499 --> 00:11:48,577
Nice small, intimate
room. Not like this toilet.
174
00:11:48,859 --> 00:11:51,731
And between sets, she's
making it on her back, Frankie.
175
00:11:54,699 --> 00:11:56,836
You know, you should
watch your goddamn mouth.
176
00:11:56,879 --> 00:12:00,335
- You watch your...
- I'm just telling you like it is.
177
00:12:00,919 --> 00:12:02,719
Get this bitch outta here, huh?
178
00:12:02,759 --> 00:12:05,414
Oh, shit! You can still get married...
179
00:12:05,499 --> 00:12:08,571
..if you don't mind who's had
her, and if you can afford her.
180
00:12:09,599 --> 00:12:11,730
Hey, watch it!
181
00:12:14,659 --> 00:12:16,133
Keep out.
182
00:12:57,339 --> 00:12:58,967
Get off.
183
00:13:08,359 --> 00:13:09,048
Oh! Get off.
184
00:13:35,439 --> 00:13:37,339
I'm sorry.
185
00:13:37,379 --> 00:13:40,616
I didn't mean it, Frank. I'm sorry.
186
00:13:40,659 --> 00:13:44,818
Jesus Christ, you stupid bastard!
What did you want to stand up for?
187
00:13:47,419 --> 00:13:49,569
It was his fault.
188
00:13:49,759 --> 00:13:52,127
Just leave the bastard.
189
00:14:10,419 --> 00:14:12,979
Hey, you're gonna be all right, OK?
190
00:14:13,759 --> 00:14:15,573
Everything's gonna be all right.
191
00:14:16,459 --> 00:14:18,173
That's a boy.
192
00:14:19,259 --> 00:14:21,808
I'll get a towel and some water.
193
00:14:40,739 --> 00:14:42,609
Is it true?
194
00:14:42,939 --> 00:14:45,407
What she said?
195
00:14:45,899 --> 00:14:47,967
Forget it.
196
00:14:48,659 --> 00:14:50,527
But was it true?
197
00:14:50,719 --> 00:14:51,495
Yeah.
198
00:14:54,399 --> 00:14:56,413
Now forget it, will you?
199
00:14:56,899 --> 00:14:58,967
You're a liar.
200
00:14:59,059 --> 00:15:02,415
- Quit going on.
- You were lying to me, weren't you?
201
00:15:02,499 --> 00:15:05,889
You were all just lying to me.
202
00:15:06,479 --> 00:15:08,937
I don't lie to you. You know that.
203
00:15:10,979 --> 00:15:13,447
Why should I lie to you?
204
00:15:14,139 --> 00:15:16,055
I don't lie to you.
205
00:15:17,739 --> 00:15:21,816
Frank, look, look... Listen, I think
I'd better get you an ambulance.
206
00:15:22,199 --> 00:15:24,459
You're hurt real bad.
207
00:15:26,339 --> 00:15:28,453
You just lie here, all right?
208
00:15:28,939 --> 00:15:30,495
Huh?
209
00:15:32,179 --> 00:15:34,047
You just stay there, OK?
210
00:15:34,239 --> 00:15:36,607
Don't move.
211
00:15:43,559 --> 00:15:45,209
Stay there, all right?
212
00:19:10,119 --> 00:19:12,613
Time to go home, Mrs Wilson.
213
00:19:53,099 --> 00:19:55,055
Come here.
214
00:19:56,359 --> 00:19:58,893
Come here.
215
00:20:12,819 --> 00:20:16,256
I wanna talk to you. Do
you uh, do you work here?
216
00:20:16,639 --> 00:20:18,295
Yeah.
217
00:20:19,079 --> 00:20:22,531
Is there a singer here called Janie Morgan?
218
00:20:22,819 --> 00:20:26,317
- What? I... Who?
- Janie Morgan. Does she sing here?
219
00:20:26,399 --> 00:20:30,892
Uh... yeah. There's a
singer here called that, yeah.
220
00:20:31,379 --> 00:20:32,207
Do you know...
221
00:20:32,299 --> 00:20:34,759
- What are you doin'? Let me alone.
- I wanna talk.
222
00:20:34,799 --> 00:20:37,055
Let me go!
223
00:20:37,279 --> 00:20:38,919
Do you know if she's gone home?
224
00:20:38,959 --> 00:20:43,410
Her show's over. She must
have gone home hours ago.
225
00:20:43,499 --> 00:20:45,291
Do you know where she lives?
226
00:20:45,339 --> 00:20:48,920
Yeah, one of the cabanas.
Down at the beach.
227
00:20:48,959 --> 00:20:50,540
Where?
228
00:20:50,579 --> 00:20:53,539
The one nearest the water.
229
00:20:54,419 --> 00:20:55,498
OK.
230
00:20:56,479 --> 00:20:58,139
You go right home now.
231
00:21:05,129 --> 00:21:06,949
Nearest the water.
232
00:21:07,639 --> 00:21:08,691
Hmm...
233
00:21:10,919 --> 00:21:15,007
- Emergency. Which service?
- Police. Give me the Police.
234
00:22:33,439 --> 00:22:35,495
Who is it?
235
00:22:40,212 --> 00:22:41,690
Who is it?
236
00:22:52,739 --> 00:22:53,692
Frank?
237
00:23:05,499 --> 00:23:06,488
Frank...
238
00:23:07,579 --> 00:23:09,730
..what have you done to yourself?
239
00:23:10,819 --> 00:23:12,333
Oh, I fell down.
240
00:23:13,419 --> 00:23:15,934
- I can't hear you. What?
- I fell down. Hurt myself.
241
00:23:19,339 --> 00:23:21,095
Can I come in?
242
00:23:29,319 --> 00:23:30,775
Baby, you're cut.
243
00:23:31,259 --> 00:23:33,373
Look at your head.
244
00:23:33,459 --> 00:23:35,973
What's happened to your head?
245
00:23:47,819 --> 00:23:51,778
Frank, Please sit down.
Let me do something, hey?
246
00:23:51,859 --> 00:23:53,815
Where was he tonight?
247
00:23:54,599 --> 00:23:55,969
Miss, are you all right?
248
00:23:56,059 --> 00:23:57,540
- Who the fuck is that?
- Hilde, Please...
249
00:23:57,580 --> 00:23:59,460
- Who is it?
- He's got blood on him.
250
00:23:59,499 --> 00:24:01,859
- Let go of my arm.
- Who is it?
251
00:24:01,899 --> 00:24:04,633
- The maid.
- The maid. Does the maid come with the job?
252
00:24:04,679 --> 00:24:06,941
- Get out!
- Hilde, Please leave us alone.
253
00:24:06,981 --> 00:24:09,171
- Go on! - Frank!
- Get out!
254
00:24:10,319 --> 00:24:12,575
I wanna talk to you.
255
00:24:12,839 --> 00:24:16,035
- I've been hearing things.
- Frank, what happened?
256
00:24:16,079 --> 00:24:18,140
- I got in a fight.
- You what?
257
00:24:18,179 --> 00:24:20,370
I got in a fight!
258
00:24:20,659 --> 00:24:22,336
I wanna talk to you.
259
00:24:22,419 --> 00:24:25,819
- What's been going on?
- I'm gonna get a towel.
260
00:24:25,859 --> 00:24:28,320
Where are you going?
261
00:24:28,359 --> 00:24:30,529
I've been hearing things!
262
00:24:35,739 --> 00:24:38,888
- Officer, he's got blood all over him.
- Hold on a second.
263
00:24:38,979 --> 00:24:42,097
He's going to kill that girl! I
don't know if he's a drug addict.
264
00:24:42,179 --> 00:24:46,569
- Just stand here and keep calm.
- You better be careful. - You just take it easier
265
00:24:47,759 --> 00:24:49,695
I'll wash this off one more time.
266
00:24:50,279 --> 00:24:51,454
Then I'll call a doctor.
267
00:24:51,494 --> 00:24:54,480
I don't know what you've done to yourself.
268
00:24:54,519 --> 00:24:57,333
Come here, baby. Come here.
269
00:24:58,053 --> 00:24:59,887
Come on, come on.
270
00:24:59,979 --> 00:25:01,935
Hey.
271
00:25:02,519 --> 00:25:03,975
Hey, silly one.
272
00:25:04,039 --> 00:25:06,773
You are wonderful. You know that?
273
00:25:18,739 --> 00:25:20,928
All right, what's going on here?
274
00:25:21,879 --> 00:25:24,332
- What the fuck do you want?
- I'm asking you.
275
00:25:24,419 --> 00:25:26,320
None of your goddamn business!
276
00:25:26,359 --> 00:25:28,097
Cool it. Are you OK, miss?
277
00:25:28,179 --> 00:25:30,010
What the hell do you mean?
278
00:25:30,099 --> 00:25:31,939
Cool it! Do you know this guy?
279
00:25:31,979 --> 00:25:33,781
Of course she knows me!
280
00:25:33,819 --> 00:25:35,577
Look, I've warned you!
281
00:25:36,459 --> 00:25:38,377
Get out! Get out!
282
00:25:55,309 --> 00:25:57,015
Give me the gun.
283
00:25:58,219 --> 00:26:01,534
Frank, give him the gun.
284
00:26:03,199 --> 00:26:04,055
Let's talk it out, Frank.
285
00:26:04,339 --> 00:26:06,114
Get away from here. Stay away from me.
286
00:26:06,199 --> 00:26:08,649
Get away from here.
287
00:26:09,259 --> 00:26:11,773
You let the woman go, then we'll talk.
288
00:26:12,619 --> 00:26:14,453
That's what I was
doing. I was talking to her!
289
00:26:35,379 --> 00:26:37,739
- I told him to get outta here.
- Oh, I know.
290
00:26:38,499 --> 00:26:39,495
I...
291
00:26:41,399 --> 00:26:42,655
I know.
292
00:26:42,739 --> 00:26:46,175
I know.
293
00:26:56,759 --> 00:26:59,210
Stand by, stand by.
294
00:27:11,499 --> 00:27:13,813
Roger, Roger. Copy your message.
295
00:27:20,799 --> 00:27:22,655
Stand by.
296
00:27:30,579 --> 00:27:31,734
Ten...
297
00:27:32,564 --> 00:27:34,492
Ten-twenty-five.
298
00:27:34,579 --> 00:27:37,651
Shut up!
299
00:27:38,899 --> 00:27:43,256
Will you shut up? Shut up! Shut up!
300
00:27:45,239 --> 00:27:45,960
Don't!
301
00:27:46,009 --> 00:27:48,096
Stop it! Stop it!
302
00:27:49,019 --> 00:27:49,974
No! No!
303
00:27:50,829 --> 00:27:52,175
- I wanna talk.
- I don't wanna talk.
304
00:27:52,459 --> 00:27:54,534
- It's still like it was between us?
- Yes!
305
00:27:54,619 --> 00:27:56,849
They said you'd found some other guy.
306
00:27:57,339 --> 00:27:59,319
Ye... No! No!
307
00:27:59,359 --> 00:28:03,140
I didn't. You're hurt.
I'm gonna call the doctor.
308
00:28:03,179 --> 00:28:05,320
- They were lying to me?
- Yes, they were lying!
309
00:28:05,359 --> 00:28:08,534
- They were lying?
- They were lying! They were lying!
310
00:28:08,919 --> 00:28:09,929
I must call the doctor.
311
00:28:09,969 --> 00:28:11,219
Why the hell did they
wanna do something like that?
312
00:28:11,259 --> 00:28:17,413
- They lied. - Lying to me, just lying to me.
- They lied. - Oh, please
313
00:28:22,139 --> 00:28:23,295
You're the one who's lying.
314
00:28:23,379 --> 00:28:25,654
You're lying! You were lying!
315
00:28:25,739 --> 00:28:26,694
No!
316
00:28:28,556 --> 00:28:29,455
- You tell me who it is!
- No!
317
00:28:30,244 --> 00:28:32,492
- What's his name?
- You are crazy!
318
00:28:32,532 --> 00:28:34,160
What's his name? Tell me his name.
319
00:28:34,200 --> 00:28:37,773
Get out of here! Get out of here!
320
00:28:38,219 --> 00:28:39,815
- What's his name?
- Get out!
321
00:29:00,212 --> 00:29:01,815
Well?
322
00:29:03,559 --> 00:29:07,568
Willy boy, he's alive, but just.
323
00:29:23,519 --> 00:29:25,575
Hey! You in there!
324
00:29:36,217 --> 00:29:38,420
Throw out the gun!
325
00:29:38,459 --> 00:29:41,731
Then follow it... with your hands up!
326
00:29:43,839 --> 00:29:45,040
Please.
327
00:29:45,079 --> 00:29:47,893
Please, Frank.
328
00:29:50,399 --> 00:29:52,255
Please.
329
00:29:56,098 --> 00:29:58,080
- Come here.
- Leave me out of this!
330
00:29:58,119 --> 00:30:00,690
- Get over here!
- Don't hurt me!
331
00:30:00,779 --> 00:30:02,212
Come here.
332
00:30:06,119 --> 00:30:07,975
Come here.
333
00:30:14,026 --> 00:30:15,495
Did I scare you?
334
00:30:16,179 --> 00:30:17,532
Huh?
335
00:30:18,859 --> 00:30:22,208
OK! You got ten seconds!
336
00:30:23,124 --> 00:30:24,494
Then we come in!
337
00:30:26,419 --> 00:30:29,377
Will you do me a favour? Huh?
338
00:30:30,979 --> 00:30:32,539
Will you do me a favour?
339
00:30:33,619 --> 00:30:37,292
Will you go out there and
tell them to leave me alone?
340
00:30:38,001 --> 00:30:42,499
Because if they come in here,
I got this gun, and I'll use it.
341
00:30:45,199 --> 00:30:47,688
Now, you know who the bastard is, right?
342
00:30:48,039 --> 00:30:51,336
You know who he is? Don't you?
343
00:30:55,899 --> 00:31:00,290
You tell them to get him here right away.
344
00:31:00,706 --> 00:31:05,570
If they don't, I'll kill her. I mean it.
345
00:31:07,179 --> 00:31:09,917
You go tell them that, OK?
346
00:31:09,957 --> 00:31:12,055
Go on. Go on.
347
00:31:13,999 --> 00:31:14,973
Go on.
348
00:31:15,559 --> 00:31:16,538
Go on!
349
00:31:29,608 --> 00:31:34,540
He says if he doesn't get the
man he wants, he's gonna kill her.
350
00:31:34,579 --> 00:31:37,737
You'd better pray they get him here.
351
00:31:44,559 --> 00:31:46,209
I mean, you'd better pray.
352
00:31:49,659 --> 00:31:50,640
Lyne.
353
00:31:50,679 --> 00:31:53,931
- Who?
- Lyne.
354
00:31:54,219 --> 00:31:56,977
- Robert L Lyne?
- Yeah, that's him.
355
00:31:59,187 --> 00:32:01,219
Jesus! Ma'am...
356
00:32:09,144 --> 00:32:11,412
- You know who that nut in there wants?
- Who?
357
00:32:11,699 --> 00:32:14,032
Robert L Lyne.
358
00:32:14,119 --> 00:32:16,375
Would you believe?
359
00:32:17,279 --> 00:32:19,947
- 10-25, this is Graber.
- Holy Christ!
360
00:32:19,987 --> 00:32:21,279
Is that you, Graber?
361
00:32:21,319 --> 00:32:23,332
Put me on channel three.
362
00:32:23,819 --> 00:32:27,014
I need to have a conference
with the captain. Over.
363
00:32:52,588 --> 00:32:53,495
What's the task force for?
364
00:32:53,579 --> 00:32:56,824
Big trouble at the Hotel Barbazon.
One of our guys has been shot.
365
00:32:56,864 --> 00:33:00,780
- Show me the logbook.
- I want every move reported to me direct.
366
00:33:00,819 --> 00:33:06,135
- Hi, Jim. Came to clean out your desk?
- Yeah, that was the idea.
367
00:33:11,399 --> 00:33:12,959
Listen, Matt.
368
00:33:12,999 --> 00:33:15,825
That kid with the gun
and the girl in the cabana.
369
00:33:15,865 --> 00:33:18,977
- Why all the heavy artillery?
- The kid shot a cop.
370
00:33:19,359 --> 00:33:22,131
- Yes, I know.
- Then, why do you think?
371
00:33:22,219 --> 00:33:24,697
I think it's already one shot too many.
372
00:33:24,737 --> 00:33:27,937
- Do you know what that kid wants?
- I read the log.
373
00:33:28,419 --> 00:33:30,055
Then you know who he wants.
374
00:33:30,139 --> 00:33:34,291
It's not too difficult. The maid
spelled it out. Robert L Lyne.
375
00:33:34,779 --> 00:33:35,945
Surprised, huh?
376
00:33:35,985 --> 00:33:40,012
No. Lyne screws around enough
for somebody to catch up with him.
377
00:33:40,139 --> 00:33:44,009
Jim, the chief doesn't want
that. He wants this over with, fast.
378
00:33:44,299 --> 00:33:46,055
It'll be over as fast as it takes.
379
00:33:46,139 --> 00:33:50,559
Come on Jim. Lyne owns half the
town. He's got a lot of political muscle.
380
00:33:50,599 --> 00:33:53,029
The chief wants this thing
over with, quick and clean.
381
00:33:53,069 --> 00:33:56,536
The chief? The chief wants it clean?
382
00:33:56,619 --> 00:33:58,496
Or dirty, if necessary.
383
00:33:59,579 --> 00:34:01,889
I think I'm gonna take a
ride down to the beach.
384
00:34:01,979 --> 00:34:04,129
- What the hell for?
- It's still my territory.
385
00:34:04,219 --> 00:34:06,819
- Jim, you're off this!
- Not until tonight, I'm not.
386
00:34:06,859 --> 00:34:10,849
- Willy's in charge. He's got the ball.
- Not until tonight, Matt!
387
00:34:10,939 --> 00:34:13,089
You remember what I said!
388
00:34:13,179 --> 00:34:17,218
Yeah, I'll remember what you
said, Captain. I'll remember.
389
00:34:25,679 --> 00:34:28,339
What are you doing?
390
00:34:35,592 --> 00:34:37,128
Will you let me leave here?
391
00:34:41,079 --> 00:34:44,574
What will you do? Shoot me?
392
00:34:47,779 --> 00:34:49,813
Frank, listen.
393
00:34:50,499 --> 00:34:52,335
I'm listening.
394
00:34:54,273 --> 00:34:56,333
You were the one who went away.
395
00:34:56,819 --> 00:34:58,808
And you know why, baby.
396
00:34:58,999 --> 00:35:02,335
No, I don't. I don't
know anything any more.
397
00:35:02,930 --> 00:35:07,736
You don't? Well, Jesus Christ!
398
00:35:07,919 --> 00:35:10,333
Who the hell was I talking to?
399
00:35:10,719 --> 00:35:12,399
I was talking to some goddamn girl...
400
00:35:12,439 --> 00:35:15,936
.., and I told her that I was
going out of town to get a job,
401
00:35:16,219 --> 00:35:19,773
.., to make some money, so we
could move out of that rat hole,
402
00:35:19,859 --> 00:35:22,659
..so we could get married.
Who the hell was I talking to?
403
00:35:22,699 --> 00:35:26,210
That was me. That was
me you were talking to.
404
00:35:26,599 --> 00:35:27,757
We talked.
405
00:35:27,839 --> 00:35:30,931
Talked? We also loved
each other, didn't we?
406
00:35:31,819 --> 00:35:32,774
Huh?
407
00:35:33,069 --> 00:35:33,933
Yes, we did.
408
00:35:34,019 --> 00:35:37,256
Who the hell were those
two people who were talking?
409
00:35:37,739 --> 00:35:39,889
Who were those people who were loving?
410
00:35:39,979 --> 00:35:43,572
It was us... It was us.
411
00:36:00,959 --> 00:36:02,292
- Move, move it
- OK, the guy's in there.
412
00:36:02,379 --> 00:36:06,413
Form a horseshoe, half over
here, half on the front. Move out.
413
00:36:18,619 --> 00:36:21,010
Go lie down on the bed and don't move.
414
00:36:24,039 --> 00:36:28,691
You go lie down on the bed and
don't move, and you do it now.
415
00:36:51,359 --> 00:36:53,215
All set.
416
00:36:54,599 --> 00:36:56,767
Oh, shit, look who's coming.
417
00:37:10,619 --> 00:37:13,333
Jim, what brings you?
418
00:37:14,119 --> 00:37:15,887
This, Willy.
419
00:37:16,679 --> 00:37:18,413
All this.
420
00:37:20,019 --> 00:37:23,694
No-one figured you'd want to be
around trouble on your last day.
421
00:37:23,979 --> 00:37:25,974
Well, you know how it is, Willy.
422
00:37:26,659 --> 00:37:27,811
What's the plan?
423
00:37:27,899 --> 00:37:31,050
Talk a little. Make him sweat... a little.
424
00:37:31,739 --> 00:37:34,568
Then hit him with smoke
and tear gas, go in behind him.
425
00:37:34,659 --> 00:37:37,931
Maybe he'll hit the girl
before you get to him.
426
00:37:38,019 --> 00:37:39,557
Maybe not.
427
00:37:39,639 --> 00:37:42,856
- Maybe so.
- The maid says he's lost blood.
428
00:37:43,039 --> 00:37:46,068
Some canisters through the
window. Wham! Just long enough.
429
00:37:46,159 --> 00:37:50,095
- It doesn't take long to pull a trigger.
- That's the risk.
430
00:37:51,239 --> 00:37:54,495
That's the risk she's gonna take, not you.
431
00:37:55,079 --> 00:37:57,218
So what's the alternative?
432
00:37:57,991 --> 00:38:01,736
- So what's the hurry?
- Everybody going soft?
433
00:38:03,921 --> 00:38:08,648
Lay a finger on one bad guy
and the world goes berserk.
434
00:38:09,064 --> 00:38:10,570
It ain't fair.
435
00:38:10,919 --> 00:38:12,854
You're good, Willy.
436
00:38:12,939 --> 00:38:16,614
You really are good. But
your balls are showing.
437
00:38:16,793 --> 00:38:18,337
That's crap!
438
00:38:18,419 --> 00:38:23,447
- Move your butt, boy!
- We're dealing with cockroaches.
439
00:38:24,859 --> 00:38:27,737
The captain know you're here?
440
00:38:28,208 --> 00:38:29,730
Yeah.
441
00:38:30,162 --> 00:38:32,174
He knows.
442
00:38:54,326 --> 00:38:55,613
Come here.
443
00:39:12,008 --> 00:39:14,259
That's as far as you go.
444
00:39:26,526 --> 00:39:28,447
Turn her loose, kid.
445
00:39:29,642 --> 00:39:31,055
I mean, look behind me.
446
00:39:33,339 --> 00:39:35,848
- You haven't got a chance.
- Neither has she!
447
00:39:35,888 --> 00:39:38,414
My name's Wilson.
448
00:39:38,499 --> 00:39:41,013
I'm a Police officer.
449
00:39:41,333 --> 00:39:43,570
I wanna talk to you.
450
00:39:43,610 --> 00:39:45,815
Stop right there, Wilson!
451
00:39:48,593 --> 00:39:50,417
What are you afraid of? Frank, isn't it?
452
00:39:51,271 --> 00:39:53,013
Frank, what are you afraid of?
453
00:39:53,099 --> 00:39:55,645
You're the one with the loaded gun.
454
00:39:55,685 --> 00:39:58,856
I don't wanna talk. I want some action.
455
00:39:58,939 --> 00:40:01,453
You know who I want. You get him here.
456
00:40:01,539 --> 00:40:03,495
That's what I want to talk about.
457
00:40:03,921 --> 00:40:06,047
Maybe I'd miss you from this distance...
458
00:40:06,452 --> 00:40:09,370
..but if you come any closer,
I sure as hell won't miss her.
459
00:40:10,893 --> 00:40:14,494
Bit of a hero, Frank.
You're a bit of a hero.
460
00:40:14,579 --> 00:40:16,656
Have it your way.
461
00:40:16,739 --> 00:40:19,378
Mm-hm. Mm-hm.
462
00:40:25,599 --> 00:40:29,775
Do you see that? They got
no choice but to get him here.
463
00:40:34,579 --> 00:40:38,377
Willy, if we're gonna gun a guy
down, it's best we know his name first.
464
00:40:38,459 --> 00:40:41,337
The last name of the boy, huh?
465
00:40:45,379 --> 00:40:47,813
Thank you.
466
00:40:51,514 --> 00:40:52,938
So...
467
00:40:55,379 --> 00:40:57,334
We gotta work this one out from the start.
468
00:40:57,419 --> 00:40:59,979
- Is the maid still here?
- Yes!
469
00:41:03,179 --> 00:41:04,417
Calm.
470
00:41:05,796 --> 00:41:06,495
Get her.
471
00:41:10,259 --> 00:41:12,893
Yes, sir!
472
00:41:19,699 --> 00:41:22,015
Yes, sir.
473
00:41:24,559 --> 00:41:26,773
You hurt me.
474
00:41:29,719 --> 00:41:32,056
I'm gonna make that sonofabitch crawl.
475
00:41:33,919 --> 00:41:35,892
You never hurt me before.
476
00:41:36,194 --> 00:41:40,769
Ma'am, there's another cop who
wants to talk to you. Just protocol.
477
00:41:44,026 --> 00:41:45,535
Over there.
478
00:41:47,459 --> 00:41:49,256
Jesus!
479
00:41:53,139 --> 00:41:55,654
What the hell's he bringing the maid for?
480
00:41:55,739 --> 00:41:59,857
Hilde, Lieutenant Wilson. Maid.
481
00:41:59,939 --> 00:42:01,819
Oh, hi.
482
00:42:01,859 --> 00:42:05,212
Hilde, will you sit down. Please?
483
00:42:05,299 --> 00:42:08,052
- Come on.
- Well, thanks.
484
00:42:10,480 --> 00:42:14,654
No chance he can shoot
me from there, is there.
485
00:42:17,031 --> 00:42:20,290
Would it be better if I stood in between?
486
00:42:26,619 --> 00:42:29,213
Yeah. That's better.
487
00:42:29,299 --> 00:42:33,158
- What's up, mister?
- Some kid just shot a cop.
488
00:42:33,209 --> 00:42:35,899
Oh, Jesus! What are you gonna do?
489
00:42:35,979 --> 00:42:38,174
Me? What would I do?
490
00:42:38,259 --> 00:42:41,729
I'd blow him away so heavy
he'd miss the next world.
491
00:42:41,919 --> 00:42:45,915
- Son, tell your mom to hurry on down.
- She's going on that bus tour.
492
00:42:45,955 --> 00:42:51,811
Son, if she misses this, she'll never
forgive us. And she's got the camera. Go!
493
00:42:54,699 --> 00:42:59,534
Christ, look at all those
people. Stick your noses in!
494
00:43:02,164 --> 00:43:06,248
Cheap thrills, that's what
you're looking for. Cheap thrills.
495
00:43:08,899 --> 00:43:11,013
You're not gonna kill me, are you?
496
00:43:12,099 --> 00:43:13,613
I don't give a shit.
497
00:43:18,839 --> 00:43:21,253
Listen, Hilde, sweetheart...
498
00:43:21,339 --> 00:43:25,851
..this girl, Janie, she's, uh,
just like all the rest, right?
499
00:43:26,799 --> 00:43:28,929
Well, not exactly.
500
00:43:29,819 --> 00:43:34,491
I guess a little offbeat for him. Mr
Lyne goes for the top-heavy kind.
501
00:43:34,979 --> 00:43:36,110
She's nicer than most.
502
00:43:36,299 --> 00:43:39,491
Wilson! Cut the talk!
503
00:43:39,579 --> 00:43:42,810
Are you gonna get him here
or not? I won't wait much longer!
504
00:43:43,499 --> 00:43:45,459
Do you hear me?
505
00:43:48,339 --> 00:43:51,331
I gotta try and get this guy off the boil.
506
00:43:51,819 --> 00:43:53,733
You got a horn, Willy?
507
00:43:53,819 --> 00:43:56,533
Yeah. Bring the horn.
508
00:43:59,319 --> 00:44:00,611
Frank...
509
00:44:04,659 --> 00:44:06,015
Frank, are you listening?
510
00:44:06,199 --> 00:44:10,615
- Not to any more crap!
- No more crap, I promise.
511
00:44:11,799 --> 00:44:15,614
Listen, that man you're looking
for. He's out of town at the moment.
512
00:44:16,799 --> 00:44:20,614
We are searching. Do you
understand? He's out of town.
513
00:44:20,699 --> 00:44:22,849
Well, is he?
514
00:44:22,939 --> 00:44:24,975
- You should know.
- I don't know.
515
00:44:25,259 --> 00:44:28,096
- Is he?
- I don't know!
516
00:44:32,139 --> 00:44:35,734
Out of town or in, it makes no
difference. You get him here!
517
00:44:36,259 --> 00:44:37,715
You hear me?
518
00:44:37,839 --> 00:44:40,772
Yeah, we will get him
here. Well get him here.
519
00:44:41,126 --> 00:44:43,419
Over the chief's dead body.
520
00:44:43,729 --> 00:44:45,455
Yeah.
521
00:44:45,539 --> 00:44:47,495
If necessary.
522
00:44:55,579 --> 00:44:58,410
Officer, I've been coming
here for five years...
523
00:44:58,499 --> 00:45:01,006
..and I always use that stretch of beach.
524
00:45:01,119 --> 00:45:04,511
If you want your ass blown
off, you go ahead, Mac.
525
00:45:04,599 --> 00:45:08,175
I didn't want to mention
it, but I do know your chief.
526
00:45:08,259 --> 00:45:11,854
Go tell him. Maybe he'll
let us get that punk in there.
527
00:45:11,979 --> 00:45:15,654
Then you could sunbathe
before lunch. Excuse me.
528
00:45:19,759 --> 00:45:21,773
These crowds are getting large.
529
00:45:22,563 --> 00:45:26,808
Better start moving them
back. Will you move them back?!
530
00:45:27,377 --> 00:45:29,367
Get rid of your gorillas.
531
00:45:30,799 --> 00:45:34,938
Sure. Let's make it into
a real long-running show.
532
00:45:35,419 --> 00:45:37,533
Hey! Where do you think you're going?
533
00:45:37,659 --> 00:45:42,972
- I think I know that fellow in the cabin.
- Sure, sure. So do I. You stay back.
534
00:45:50,959 --> 00:45:55,335
- Better than the tour, huh, Mabel?
- They postponed the tour.
535
00:45:55,419 --> 00:45:59,207
What did I tell you, Mabel? Two
attractions for the price of one!
536
00:46:01,919 --> 00:46:04,053
Oh, God!
537
00:46:05,639 --> 00:46:06,607
I hurt.
538
00:46:19,419 --> 00:46:21,933
I really need you, Janie.
539
00:46:27,799 --> 00:46:29,567
I need you.
540
00:46:36,299 --> 00:46:38,257
You're not frightened of me, are you?
541
00:46:39,339 --> 00:46:40,330
Yes.
542
00:46:42,047 --> 00:46:43,615
Listen...
543
00:46:46,023 --> 00:46:48,618
you take it and blow my head
right off my shoulders. Go ahead.
544
00:46:50,599 --> 00:46:52,967
Go on.
545
00:47:00,779 --> 00:47:02,647
I don't want it.
546
00:47:17,619 --> 00:47:19,771
You are frightened of me, aren't you?
547
00:47:33,019 --> 00:47:35,579
I wish you were...
548
00:47:36,519 --> 00:47:38,775
..pure...
549
00:47:40,419 --> 00:47:42,569
..shiny...
550
00:47:45,939 --> 00:47:47,207
...and clean.
551
00:47:55,779 --> 00:47:57,893
Could you do that for me?
552
00:50:58,179 --> 00:51:00,135
R...
553
00:51:00,219 --> 00:51:02,779
..L, L.
554
00:51:07,370 --> 00:51:09,413
RLL?
555
00:51:09,799 --> 00:51:13,094
Robert L... Lyne?
556
00:51:14,839 --> 00:51:17,007
Is that what you're telling me?
557
00:51:17,299 --> 00:51:19,531
Robert L Lyne?
558
00:51:19,571 --> 00:51:22,937
Is that what you're
telling me? Robert L Lyne!
559
00:51:28,639 --> 00:51:30,699
I want Robert Lyne!
560
00:51:32,039 --> 00:51:33,094
No firing!
561
00:51:46,372 --> 00:51:48,857
Frank! Frank!
562
00:51:48,999 --> 00:51:51,499
Frank, do you hear me?
563
00:51:51,579 --> 00:51:53,137
Yeah!
564
00:51:54,085 --> 00:51:55,494
I hear you!
565
00:51:56,094 --> 00:52:00,414
Listen, that was a mistake!
It shouldn't have happened.
566
00:52:01,560 --> 00:52:04,048
Listen, it won't happen
again if you cooperate.
567
00:52:04,379 --> 00:52:08,855
You bet it won't, because you're
never gonna get another chance like that!
568
00:52:09,067 --> 00:52:11,294
There's only one thing you can do for me.
569
00:52:11,579 --> 00:52:15,133
Get Robert Lyne! Do you hear me?
570
00:52:15,619 --> 00:52:17,175
Yeah, we'll get him.
571
00:52:18,137 --> 00:52:19,170
We'll get him!
572
00:52:21,275 --> 00:52:23,095
So, who said to shoot?
573
00:52:23,219 --> 00:52:26,052
I did. He shot a cop, didn't he?
574
00:52:26,239 --> 00:52:28,016
He shot out the window!
575
00:52:28,099 --> 00:52:31,369
If there's any shooting to
be done, I'll say when, OK?
576
00:52:31,459 --> 00:52:33,609
No! It's not OK!
577
00:52:33,699 --> 00:52:37,858
- Orders were to keep Lyne out of it.
- I don't give a shit!
578
00:52:42,826 --> 00:52:48,133
Well... then you won't
mind if I tell the captain that.
579
00:52:48,289 --> 00:52:49,777
You go ahead.
580
00:52:54,179 --> 00:52:57,171
The guy went bananas. He
almost took Rocco's head off.
581
00:52:57,259 --> 00:52:58,517
I know that guy.
582
00:52:58,599 --> 00:53:01,400
- I know him.
- So, what's his name?
583
00:53:01,439 --> 00:53:04,178
Frank. Frank Capell.
584
00:53:05,227 --> 00:53:06,853
I don't want him hurt.
585
00:53:07,593 --> 00:53:08,657
He's already hurt.
586
00:53:08,779 --> 00:53:12,567
I know that. I don't
want him hurt any more.
587
00:53:16,519 --> 00:53:18,533
You know how he got hurt?
588
00:53:18,919 --> 00:53:22,771
Captain, you'd better get over here.
This whole thing's being fouled up.
589
00:53:23,373 --> 00:53:24,855
Everyone knows Lyne's involved.
590
00:53:24,939 --> 00:53:26,921
I tell you, they're making a TV film.
591
00:53:26,961 --> 00:53:29,830
- Which one, Mommy?
- Maybe Kojak?
592
00:53:29,870 --> 00:53:32,450
No, no. I don't think so.
593
00:53:32,539 --> 00:53:34,691
Anyway, the cop said it was for real.
594
00:53:34,831 --> 00:53:37,489
Well, I don't see any bodies.
595
00:53:37,579 --> 00:53:40,047
Officer, when is telly Savalas appearing?
596
00:53:40,239 --> 00:53:43,475
- Let me know all developments.
- Yeah.
597
00:53:43,599 --> 00:53:45,339
Low profile, remember?
598
00:53:45,379 --> 00:53:46,689
Captain...
599
00:53:46,779 --> 00:53:50,169
..pretty soon the whole
world's gonna know. TV's here.
600
00:53:51,196 --> 00:53:52,056
Frank...
601
00:53:53,165 --> 00:53:54,573
I'm sorry.
602
00:53:57,025 --> 00:53:59,174
I don't want to talk to you.
603
00:54:05,252 --> 00:54:07,299
You're a lousy whore.
604
00:54:15,670 --> 00:54:16,851
What about that girl..Janie?
605
00:54:16,939 --> 00:54:20,393
- Does he think he's a white Luther King?
- Bull's-eye!
606
00:54:20,479 --> 00:54:25,011
She's a bitch. All women are bitches.
607
00:54:25,099 --> 00:54:28,728
Sex, they understand. Love, they don't.
608
00:54:29,114 --> 00:54:31,333
I tried to tell Frank that.
609
00:54:31,619 --> 00:54:35,856
They're smart. They make
the two seem the same.
610
00:54:37,979 --> 00:54:39,893
Did you convince him?
611
00:54:40,892 --> 00:54:44,131
If I had, none of this Would be happening.
612
00:54:45,879 --> 00:54:50,373
Tell me, that ambulance you
called last night, what time was it?
613
00:54:51,399 --> 00:54:56,375
Oh, about... 11.15,
11.30, something like that.
614
00:54:57,757 --> 00:55:03,251
A maid said he arrived just before
dawn. That's a lot of lost hours.
615
00:55:03,839 --> 00:55:05,773
Will you take the cuffs off him, Please?
616
00:55:17,059 --> 00:55:20,217
That knock on the head...
617
00:55:20,899 --> 00:55:22,255
Whereabouts is it?
618
00:55:22,379 --> 00:55:24,768
It's about here. It was really deep, too.
619
00:55:26,359 --> 00:55:28,889
I can't understand it.
620
00:55:28,979 --> 00:55:30,935
Such a sweet guy.
621
00:55:32,019 --> 00:55:34,175
This isn't his bag at all.
622
00:55:35,199 --> 00:55:37,729
- About here, you say?
- What?
623
00:55:37,819 --> 00:55:41,255
- The knock on the head. About here?
- Uh... yeah.
624
00:55:44,499 --> 00:55:46,408
Get me Doc Todd down here right away.
625
00:55:52,699 --> 00:55:55,138
It was a setup, wasn't it?
626
00:55:57,442 --> 00:55:58,847
What was?
627
00:55:59,467 --> 00:56:01,453
My going out of town.
628
00:56:01,739 --> 00:56:04,007
You set me up, didn't you?
629
00:56:07,147 --> 00:56:08,133
I don't know what you mean.
630
00:56:08,619 --> 00:56:09,971
You showed me the ad...
631
00:56:10,459 --> 00:56:14,271
..telling me I could make enough
bread so we could get married.
632
00:56:14,359 --> 00:56:15,778
Frank...
633
00:56:16,859 --> 00:56:20,375
If I'd wanted you to go away, I
Would've said it was over between us.
634
00:56:20,659 --> 00:56:22,359
No, no, no. You wanted to play it cute.
635
00:56:22,399 --> 00:56:27,415
You wanted to keep me on a string
in case it didn't last too long with him.
636
00:56:28,065 --> 00:56:31,014
- No, no, I didn't. Listen.
- I want to know.
637
00:56:31,099 --> 00:56:32,851
- Listen.
- I am.
638
00:56:33,712 --> 00:56:35,214
- All right, all right.
- I'm listening. Mm.
639
00:56:36,979 --> 00:56:39,452
Well, look, a couple of months back...
640
00:56:39,839 --> 00:56:44,010
..he came into the Pump
Bar with some friends of his.
641
00:56:45,279 --> 00:56:48,489
And, uh, he came on to me.
642
00:56:48,979 --> 00:56:50,335
- While I was still here?
- Yes.
643
00:56:50,419 --> 00:56:53,656
- I was still here?
- Yes, you were here.
644
00:56:54,208 --> 00:56:59,097
I told him about you and I. Of course
I did. And that's why he left me alone.
645
00:57:00,275 --> 00:57:02,877
- He understood. He was nice about it.
- He was nice?
646
00:57:02,917 --> 00:57:05,854
- Yes, he was nice. Yes, he was nice.
- He was nice? That's nice.
647
00:57:05,939 --> 00:57:11,650
And he told me about his construction
company that he had at North.
648
00:57:12,072 --> 00:57:15,175
And he had a lot of people
working for him for a lot of money.
649
00:57:15,699 --> 00:57:18,769
- I said all that.
- That is why I showed you the ad.
650
00:57:19,088 --> 00:57:21,089
- You're telling the same story.
- No!
651
00:57:21,179 --> 00:57:23,627
It comes down to the same
thing. It's the same story.
652
00:57:23,667 --> 00:57:27,271
No, because he came back
after you had gone away.
653
00:57:27,399 --> 00:57:30,150
He came back to the Pump Bar.
654
00:57:30,239 --> 00:57:34,368
And then he said that he
could set up an audition for me...
655
00:57:35,196 --> 00:57:37,257
..to sing at the Starlight
Room if I wanted.
656
00:57:37,339 --> 00:57:42,055
I thought that was good. I
thought... you wanted me to sing.
657
00:57:42,139 --> 00:57:45,051
Of course I wanted
you to sing. I always did.
658
00:57:45,139 --> 00:57:47,130
I didn't think there was any...
659
00:57:47,219 --> 00:57:49,938
What I wanna know is how
did he get between your legs?
660
00:57:50,119 --> 00:57:51,577
That was not part of it.
661
00:57:51,659 --> 00:57:53,615
Oh...
662
00:57:53,699 --> 00:57:55,191
- It wasn't.
- Oh...
663
00:57:55,319 --> 00:57:57,375
Frank, it was after.
664
00:57:57,699 --> 00:58:00,571
After I was working for him...
665
00:58:00,759 --> 00:58:04,652
...that he did things for
me and he took care of me.
666
00:58:04,939 --> 00:58:06,775
- Uh-huh.
- He looked after me.
667
00:58:06,859 --> 00:58:10,488
And it got so eventually...
668
00:58:10,579 --> 00:58:14,572
Eventually... he turned me
on. That was how it happened.
669
00:58:14,699 --> 00:58:18,055
I don't wanna hear this. I really don't.
670
00:58:18,139 --> 00:58:19,970
- Listen!
- I don't wanna hear it.
671
00:58:20,059 --> 00:58:21,697
I wanna...
672
00:58:21,779 --> 00:58:22,768
I... me...
673
00:58:22,859 --> 00:58:25,737
- I wanna tell you.
- ..don't... want... to...
674
00:58:25,819 --> 00:58:28,174
- ..hear it!
- I wanna tell you the truth.
675
00:58:28,259 --> 00:58:30,853
- I don't wanna listen.
- I know!
676
00:58:30,939 --> 00:58:33,533
- I can't hear a thing.
- I wanna tell you!
677
00:58:33,659 --> 00:58:36,378
- I can't hear. I'm not gonna listen.
- I know!
678
00:58:36,499 --> 00:58:37,454
Shut up!
679
00:58:40,339 --> 00:58:42,091
Bonjour.
680
00:58:42,936 --> 00:58:45,659
- Hi, Doc.
- Hi.
681
00:58:46,177 --> 00:58:48,939
- Have a nice day.
- Thank you.
682
00:58:50,279 --> 00:58:52,535
Hey, Doc.
683
00:58:53,139 --> 00:58:56,012
- Hi, Willy.
- How are they hanging?
684
00:58:56,625 --> 00:58:58,157
I'll be right with you.
685
00:59:01,539 --> 00:59:04,611
- Well, what about Joey?
- He thinks a lot of Frank.
686
00:59:07,312 --> 00:59:11,607
How about if I put you in a
patrol car? You go look for Joey...
687
00:59:12,169 --> 00:59:16,614
- ...bring him back here?
- I'd rather stay here and help Frank.
688
00:59:18,160 --> 00:59:19,297
Yeah.
689
00:59:21,451 --> 00:59:23,975
How are you gonna help him,
Mary? By blowing him kisses?
690
00:59:24,059 --> 00:59:24,775
You!
691
00:59:26,659 --> 00:59:27,489
Hey!
692
00:59:27,579 --> 00:59:31,538
He wants kisses. I'll give you kisses.
693
00:59:32,961 --> 00:59:34,857
Better than blowing
his brains out, bastard!
694
00:59:34,897 --> 00:59:37,295
Hey! Fix him a car, will ya?
695
00:59:38,299 --> 00:59:40,051
OK, Mary.
696
00:59:50,079 --> 00:59:52,893
What is his problem?
697
00:59:53,823 --> 00:59:55,493
He's got a friend in there, Doc.
698
00:59:55,679 --> 00:59:59,367
Well... you got a friend,
you got a problem.
699
00:59:59,799 --> 01:00:02,536
Me, I don't have a friend.
700
01:00:05,291 --> 01:00:06,647
How's the patrolman?
701
01:00:07,311 --> 01:00:11,369
They took the bullet
out. It's still touch and go.
702
01:00:12,859 --> 01:00:16,138
You see, right now, Doc, I'm
trying to... build up a picture...
703
01:00:16,519 --> 01:00:18,414
..of the guy in there with the gun.
704
01:00:19,149 --> 01:00:20,967
See if I can make him drop the whole thing.
705
01:00:22,019 --> 01:00:24,208
There's a guy in there with a gun?
706
01:00:24,399 --> 01:00:24,895
Yeah.
707
01:00:24,935 --> 01:00:28,297
I'd better get behind
you. You're expendable.
708
01:00:30,442 --> 01:00:34,290
Doc, last night he got hit on the head.
709
01:00:34,779 --> 01:00:39,453
I figure maybe that he's got... a
fracture of the skull or something.
710
01:00:40,699 --> 01:00:43,577
I shall tell you that after the autopsy.
711
01:00:44,184 --> 01:00:45,536
Cut the jokes, will you, Please?
712
01:00:45,619 --> 01:00:49,407
I'm sorry. Whereabouts
on the head did he get it?
713
01:00:50,519 --> 01:00:51,975
His friend said about here.
714
01:00:52,059 --> 01:00:55,056
He's been on his feet ever since?
715
01:00:55,179 --> 01:00:59,657
No, I figure he's been
unconscious for six or seven hours.
716
01:00:59,739 --> 01:01:03,891
That long? Well, uh,
cerebral compression...
717
01:01:04,019 --> 01:01:06,328
...extravasation of the blood
718
01:01:07,162 --> 01:01:08,979
could be the brain is damaged.
719
01:01:09,059 --> 01:01:11,892
- Is he gonna collapse?
- Or drop dead.
720
01:01:12,907 --> 01:01:13,935
When? How long?
721
01:01:15,099 --> 01:01:19,058
Two minutes? Two hours? Two days?
722
01:01:21,621 --> 01:01:22,392
Thanks.
723
01:01:22,479 --> 01:01:24,888
I don't work with a crystal ball.
724
01:01:25,019 --> 01:01:28,679
- Can I figure on just sitting it out here?
- You can't figure on anything.
725
01:01:28,719 --> 01:01:33,898
This area of the brain, this frontal
area, it controls behaviour. Right?
726
01:01:33,979 --> 01:01:34,430
Right.
727
01:01:34,470 --> 01:01:36,715
So, before he passes out again...
728
01:01:36,755 --> 01:01:41,978
..he could cut loose
any time. Or blow his top.
729
01:01:43,259 --> 01:01:47,447
So we're sitting on a time bomb,
waiting for it to blow its top...
730
01:01:47,539 --> 01:01:49,421
..and we don't know how long the fuse is?
731
01:01:49,461 --> 01:01:52,135
That's right.
732
01:01:53,874 --> 01:01:55,175
Thanks.
733
01:01:55,566 --> 01:02:00,644
I think I'm going to stick around
and watch the proceedings...
734
01:02:00,684 --> 01:02:03,055
..from over there.
735
01:02:11,019 --> 01:02:14,220
Hey, get me a large umbrella, will you?
736
01:02:14,260 --> 01:02:16,292
Some deck chairs...
737
01:02:17,531 --> 01:02:18,609
What the fuck...? I'll get back to you.
738
01:02:20,199 --> 01:02:22,932
Oh, and two... three packs of beers.
739
01:02:23,219 --> 01:02:27,410
And it looks like the Police
are really feeling the heat.
740
01:02:31,559 --> 01:02:34,419
Would you come down here, Please?
741
01:02:50,859 --> 01:02:51,308
Janie...
742
01:02:51,499 --> 01:02:53,690
..you come here.
743
01:03:00,799 --> 01:03:03,497
Come here. I'm not gonna hurt you.
744
01:03:04,699 --> 01:03:06,539
Come here.
745
01:03:06,579 --> 01:03:09,896
Look at this. Is this weird!
746
01:03:10,899 --> 01:03:13,457
This is weird. Weird, weird, weird.
747
01:03:13,539 --> 01:03:15,928
Can you fix these for me, Doc?
748
01:03:16,019 --> 01:03:18,494
I'll give it a try.
749
01:03:19,899 --> 01:03:22,015
Will, uh, that be all, sir?
750
01:03:22,099 --> 01:03:25,535
Yes. The Police department
will pick up the tab, thanks.
751
01:03:25,619 --> 01:03:28,033
No champagne? Nothing like that?
752
01:03:28,119 --> 01:03:32,178
No, it gives me gas. You'd
know about that, wouldn't you?
753
01:03:42,299 --> 01:03:44,567
Same old shit.
754
01:03:44,659 --> 01:03:48,129
Hey, you, get us a couple of beers here!
755
01:03:49,519 --> 01:03:51,779
Let's jerk him around a little.
756
01:04:05,716 --> 01:04:08,015
Wilson!
757
01:04:13,175 --> 01:04:14,889
Yes, Frank. Do you wanna talk to me?
758
01:04:15,142 --> 01:04:17,015
You get your ass off that chair!
759
01:04:25,645 --> 01:04:28,898
You enjoying yourself out there, Wilson?
760
01:04:29,581 --> 01:04:30,537
Yeah.
761
01:04:30,919 --> 01:04:33,292
I'm enjoying myself. How about you?
762
01:04:34,919 --> 01:04:36,575
Yeah, I'm fine.
763
01:04:37,950 --> 01:04:41,608
But you'd better stop
stalling. I can only wait so long.
764
01:04:41,799 --> 01:04:45,135
I'm waiting too, Frank. Same as you.
765
01:04:45,319 --> 01:04:47,733
Yeah, but you got to deliver.
766
01:04:50,324 --> 01:04:52,459
Yeah, I gotta deliver.
767
01:04:58,325 --> 01:05:00,492
We got him like a puppet on a string!
768
01:05:05,659 --> 01:05:07,927
I told you not to touch me.
769
01:05:10,119 --> 01:05:11,727
Don't talk to me neither.
770
01:05:12,366 --> 01:05:13,969
What's the matter with you?
771
01:05:17,339 --> 01:05:19,753
I wanna go play the pinball machine.
772
01:05:19,839 --> 01:05:24,649
Soon, son. Better get them
sandwiches. We're gonna be here all day.
773
01:05:24,739 --> 01:05:28,209
- You said I could go water-skiing.
- Tomorrow, all right?
774
01:05:32,379 --> 01:05:34,939
Who are you? Mickey Mouse?
775
01:05:39,059 --> 01:05:41,619
Where's your beer, man?
776
01:05:43,459 --> 01:05:47,689
- What the hell is this?
- Fixed himself some shade, Captain.
777
01:05:48,779 --> 01:05:49,735
Jesus!
778
01:06:01,117 --> 01:06:03,577
What the hell is this? A one-man picnic?
779
01:06:03,959 --> 01:06:05,615
No.
780
01:06:07,618 --> 01:06:08,610
Beer?
781
01:06:08,899 --> 01:06:12,772
I've been on the phone with the chief
right up to my balls! They still hurt!
782
01:06:13,225 --> 01:06:15,976
I can see him now. Feet
up, watching television.
783
01:06:16,059 --> 01:06:18,095
He's really gonna love this!
784
01:06:18,219 --> 01:06:22,132
A beer commercial, with endorsements
from the Police department!
785
01:06:22,419 --> 01:06:23,802
Can I sell you one?
786
01:06:23,842 --> 01:06:27,694
Not very funny. What in God's
name are you trying to do?
787
01:06:27,779 --> 01:06:29,815
Sit down and I'll talk to you about it.
788
01:06:30,100 --> 01:06:33,578
Sit down and you'll talk about
it. He wants to sit down and talk!
789
01:06:33,659 --> 01:06:36,737
Matt, it's hot, right? Right?
790
01:06:38,019 --> 01:06:41,570
It's going to be even
hotter in there. Right?
791
01:06:41,859 --> 01:06:44,127
Now, you think about it.
792
01:06:44,219 --> 01:06:46,779
Think about it.
793
01:06:50,259 --> 01:06:53,053
Get me a glass of water.
794
01:07:07,771 --> 01:07:10,955
There is none. They're not working.
795
01:07:10,995 --> 01:07:13,090
Get me a glass of water!
796
01:07:14,379 --> 01:07:18,174
I said, there is none! They're not working.
797
01:07:19,779 --> 01:07:21,935
What's in the fridge?
798
01:07:22,059 --> 01:07:24,612
Nothing. Nothing's in the fridge.
799
01:07:24,739 --> 01:07:27,692
I get everything sent over from the Hotel.
800
01:07:37,619 --> 01:07:42,454
There's enough morphine in
there to put a horse to sleep.
801
01:07:44,026 --> 01:07:45,813
Will he see where you stuck in the hypo?
802
01:07:46,892 --> 01:07:47,455
No. I don't think...
803
01:07:48,559 --> 01:07:53,569
OK, Doc. But I say he won't fall for it.
He shoots a cop and we send in beer.
804
01:07:53,991 --> 01:07:56,894
He'll know. There's something
in it. The girl will know for sure.
805
01:07:56,934 --> 01:07:59,375
But is she going to tell him?
806
01:07:59,459 --> 01:08:01,450
She won't have to.
807
01:08:01,739 --> 01:08:05,657
We're not dealing with an
ordinary, habitual criminal.
808
01:08:05,839 --> 01:08:09,095
We are dealing with a kid who
has had his brains scrambled.
809
01:08:09,979 --> 01:08:13,907
About the beer, I think he
feels thirsty, he just drink it.
810
01:08:13,947 --> 01:08:17,848
Hey, Wilson! I want room service!
811
01:08:18,182 --> 01:08:20,407
He's feeling it.
812
01:08:23,821 --> 01:08:25,169
What did you say, Frank?
813
01:08:25,385 --> 01:08:26,082
Easy now.
814
01:08:26,122 --> 01:08:31,578
- I want room service!
- We'll have to talk about that.
815
01:08:32,324 --> 01:08:35,288
No talking. I want a drink now!
816
01:08:36,663 --> 01:08:41,090
Like I said, it could be a minute,
could be an hour, could be a day.
817
01:08:49,165 --> 01:08:49,737
Joey!
818
01:08:50,819 --> 01:08:52,034
Easy, Ray.
819
01:08:52,079 --> 01:08:53,851
But the kid...
820
01:08:54,166 --> 01:08:55,577
could help.
821
01:09:01,239 --> 01:09:03,778
Frank! I got some beer!
822
01:09:05,098 --> 01:09:06,817
Can you hear me?
823
01:09:07,017 --> 01:09:09,936
Frank, it's me, Joey!
824
01:09:10,119 --> 01:09:13,295
Joey, you butt out!
825
01:09:13,379 --> 01:09:15,035
Get outta here!
826
01:09:15,119 --> 01:09:19,094
But, Frank, I got this
beer! I lifted it from them!
827
01:09:19,479 --> 01:09:22,854
- What is he doing here?
- I don't know.
828
01:09:25,139 --> 01:09:27,607
I don't want him in this.
829
01:09:29,879 --> 01:09:34,494
Wilson, you get that kid outta
here! Keep him out of this!
830
01:09:35,093 --> 01:09:37,377
Frank, it's me, Joey!
831
01:09:39,379 --> 01:09:41,001
Can you hear me?
832
01:09:41,041 --> 01:09:42,493
Go home!
833
01:09:45,648 --> 01:09:51,770
But, Frank, I got this
beer! I... I took it from them.
834
01:09:52,112 --> 01:09:56,110
You give it back and
get outta here. Go home!
835
01:09:56,199 --> 01:09:58,217
Hey, Joey.
836
01:10:00,074 --> 01:10:01,215
Take it to him.
837
01:10:03,454 --> 01:10:06,011
Frank don't want me to!
838
01:10:10,262 --> 01:10:13,033
I ain't doing nothing he don't want me to!
839
01:10:13,079 --> 01:10:17,570
I want you to help him, Joey. Take it.
840
01:10:19,427 --> 01:10:23,934
You mean you want me to
help you, and I ain't doing it!
841
01:10:31,188 --> 01:10:33,609
- What's he doing?
- He's getting the kid.
842
01:10:42,893 --> 01:10:45,457
Oh, you're a big man, huh?
843
01:10:45,639 --> 01:10:47,097
A real big man!
844
01:10:50,039 --> 01:10:52,289
Come on, Joey, I'll take you home.
845
01:10:53,219 --> 01:10:54,975
Leave him, Willy.
846
01:10:55,759 --> 01:10:56,208
Willy!
847
01:10:58,359 --> 01:10:59,414
Pig!
848
01:11:02,519 --> 01:11:05,377
So, you send a boy to do a man's job?
849
01:11:12,559 --> 01:11:14,136
Frank...
850
01:11:14,719 --> 01:11:16,687
I tell you what I'm gonna do.
851
01:11:17,353 --> 01:11:21,899
I'm gonna bring you a cold beer and
put it down by the back door, all right?
852
01:11:21,979 --> 01:11:24,209
Then I'll walk away.
853
01:11:33,359 --> 01:11:35,327
I'm on my way.
854
01:11:58,059 --> 01:12:01,176
Gimme that camera. I'll be
right on him when he gets it.
855
01:12:42,319 --> 01:12:44,972
Oh, shit! Nothing's happened.
856
01:12:55,099 --> 01:12:57,255
The score will remain...
857
01:13:03,359 --> 01:13:05,775
Touchdown! Oh, what a...
858
01:13:13,239 --> 01:13:14,492
Shit.
859
01:13:16,519 --> 01:13:18,933
No shooting whatever happens. OK?
860
01:13:21,779 --> 01:13:23,135
Here we go.
861
01:14:19,119 --> 01:14:21,175
Drink, Frank.
862
01:14:22,134 --> 01:14:22,894
Drink.
863
01:14:23,941 --> 01:14:25,732
All those people.
864
01:14:28,332 --> 01:14:30,167
And they can't do anything.
865
01:14:50,779 --> 01:14:52,770
Here. Have one.
866
01:14:53,799 --> 01:14:55,855
Aren't you thirsty?
867
01:14:55,979 --> 01:14:57,407
Huh?
868
01:15:09,918 --> 01:15:11,897
Cheers.
869
01:15:45,919 --> 01:15:47,375
Bastards.
870
01:15:48,268 --> 01:15:50,273
What the fuck? He's trying to bullshit me.
871
01:15:57,179 --> 01:15:58,171
Cease firing!
872
01:16:02,219 --> 01:16:06,097
- Check no ricochets hit anybody.
- Two shots could've been his and hers.
873
01:16:06,179 --> 01:16:08,615
Let's find out.
874
01:16:08,799 --> 01:16:12,612
Frank! Frank Capell!
875
01:16:26,679 --> 01:16:28,893
You rotten bastards!
876
01:16:29,142 --> 01:16:32,255
Do you think I'd waste my ace, Wilson?
877
01:16:32,439 --> 01:16:36,178
Would you believe that she
was scared to take that first drink?
878
01:16:36,259 --> 01:16:39,257
Now, that's beautiful, ain't it?
879
01:16:39,539 --> 01:16:43,252
Now you tell those people
how you tried to screw me!
880
01:16:43,639 --> 01:16:48,538
Go on. tell them. And you tell
them how she got screwed. Go on!
881
01:16:49,019 --> 01:16:51,179
Everybody gets a royal screwing!
882
01:16:51,559 --> 01:16:55,198
One goddamn rip-off after
another and it's gonna stop!
883
01:16:55,279 --> 01:16:57,693
Do you hear me? It's gonna stop!
884
01:16:57,779 --> 01:17:02,740
If There's one more fuck-up, I'll
blow her head off her shoulders.
885
01:17:02,780 --> 01:17:05,487
Do you hear me?!
886
01:17:07,479 --> 01:17:09,408
Dirty tricks time is over, Wilson!
887
01:17:09,448 --> 01:17:14,127
Now you stop jerking
me off! Do you hear me?!
888
01:17:33,259 --> 01:17:35,450
He means it.
889
01:17:35,939 --> 01:17:39,689
Yeah. He means it.
890
01:17:55,046 --> 01:17:56,495
Shall I wait, Mr Lyne?
891
01:17:56,779 --> 01:17:59,173
Yes. Leave it there.
892
01:18:00,839 --> 01:18:04,209
For God's sakes, let go, will
ya? What have you got to lose?
893
01:18:04,399 --> 01:18:09,054
- I got everything to lose.
- Like what?
894
01:18:11,128 --> 01:18:12,767
Everything I believe in.
895
01:18:15,219 --> 01:18:19,974
The crowd seems to be settling
down after that burst of excitement.
896
01:18:20,059 --> 01:18:23,051
No change outside the
cabana so far as we can tell.
897
01:18:23,439 --> 01:18:26,248
We'll take this break to
return you to our studios.
898
01:18:26,379 --> 01:18:28,935
If there are new developments
899
01:18:43,779 --> 01:18:45,935
Janie...
900
01:18:55,059 --> 01:18:56,897
Janie!
901
01:18:57,179 --> 01:18:59,017
Janie!
902
01:18:59,928 --> 01:19:01,134
Yes?
903
01:19:02,359 --> 01:19:04,727
Janie, wake up! Wake up! Get up!
904
01:19:04,819 --> 01:19:05,729
Wake up!
905
01:19:06,330 --> 01:19:08,417
Nobody's come out with it, have they?
906
01:19:08,499 --> 01:19:11,008
Not yet. So I will.
907
01:19:11,299 --> 01:19:15,415
Robert L Lyne wants their mouths shut
and the Police are going along with it.
908
01:19:15,599 --> 01:19:17,451
That's a goddamn fuckin' lie!
909
01:19:22,539 --> 01:19:25,570
It's the goddamn truth and you know it.
910
01:19:25,759 --> 01:19:29,544
What has he got to gain? His name's
in this already. They've all heard it.
911
01:19:29,584 --> 01:19:32,670
Lyne's wise enough to duck
when the shit hits the fan.
912
01:19:32,707 --> 01:19:36,336
Never mind about him.
You are in the shit now...
913
01:19:36,419 --> 01:19:38,979
..and I'm not about to join you.
914
01:19:52,059 --> 01:19:55,290
What sort of development, Chief?
915
01:19:58,859 --> 01:20:00,529
Well now...
916
01:20:00,819 --> 01:20:03,550
I think you'd better get
down to that beach...
917
01:20:03,639 --> 01:20:06,089
..and do something about it.
918
01:20:07,009 --> 01:20:08,615
And quickly.
919
01:20:21,299 --> 01:20:22,255
You're wrong.
920
01:20:22,739 --> 01:20:26,968
You've got all the right
reasons, but you're wrong.
921
01:20:29,009 --> 01:20:33,429
To begin with, this kid Frank, he
is under more and more pressure.
922
01:20:33,517 --> 01:20:39,052
How long will it be before he realises
that he can't have this guy Lyne, huh?
923
01:20:39,899 --> 01:20:42,459
What's he gonna do then?
924
01:20:42,619 --> 01:20:47,847
My guess is he'll shoot
the girl and then himself.
925
01:20:49,100 --> 01:20:51,372
I know what you're trying to do, Jim.
926
01:20:52,099 --> 01:20:55,198
You want to get those two
kids out of there in one piece.
927
01:20:55,279 --> 01:21:00,812
But you have lost that ball
game, Jim. You have lost it.
928
01:21:02,019 --> 01:21:05,889
You're risking two
lives for the sake of one.
929
01:21:07,994 --> 01:21:09,175
So, what do I do?
930
01:21:10,981 --> 01:21:13,374
I'm glad I'm a doctor, not a Policeman.
931
01:21:47,001 --> 01:21:48,057
Care to join me?
932
01:21:48,131 --> 01:21:52,452
No, I don't think I...
They say two is company.
933
01:21:54,708 --> 01:21:56,015
Get me a beer, will you?
934
01:21:57,809 --> 01:21:59,573
Your men set to move, Lieutenant?
935
01:22:00,983 --> 01:22:02,219
Soon as you give the word, sir.
936
01:22:11,179 --> 01:22:13,135
Arrogant bastard.
937
01:22:33,339 --> 01:22:35,295
Want a beer, Chief?
938
01:22:36,214 --> 01:22:39,537
I didn't come here to argue with you, Jim.
939
01:22:39,577 --> 01:22:42,647
Just wanna talk.
940
01:22:42,739 --> 01:22:45,253
There are things you should know.
941
01:22:45,339 --> 01:22:47,853
Something I don't already know?
942
01:22:50,659 --> 01:22:54,447
Lyne's about wrapped
up a government loan...
943
01:22:55,054 --> 01:22:57,611
..for millions of dollars.
944
01:22:58,979 --> 01:23:01,209
All of which is going to be spent...
945
01:23:02,140 --> 01:23:03,255
..right here.
946
01:23:04,483 --> 01:23:05,317
So?
947
01:23:05,399 --> 01:23:07,655
So...
948
01:23:08,412 --> 01:23:13,735
..the longer this thing goes on,
the bigger the story's getting...
949
01:23:14,979 --> 01:23:17,373
..in all the wrong places.
950
01:23:17,459 --> 01:23:23,229
Suddenly the politicians will worry about
putting public money into dirty hands?
951
01:23:23,319 --> 01:23:26,650
If you hurt him, you hurt the town.
952
01:23:28,819 --> 01:23:30,969
Financially...
953
01:23:31,733 --> 01:23:35,469
..Mr Lyne's hands are clean.
954
01:23:35,559 --> 01:23:36,853
Lyne?
955
01:23:37,808 --> 01:23:40,693
You're telling me Lyne's hands are clean?
956
01:23:40,979 --> 01:23:43,247
You quit playing games.
957
01:23:44,899 --> 01:23:48,528
Now, I'm ordering you, not
telling you, I'm ordering you.
958
01:23:49,512 --> 01:23:54,091
I want you to use smoke
and tear gas and move in fast.
959
01:23:55,407 --> 01:23:56,229
I won't do it.
960
01:23:56,319 --> 01:23:59,331
That way your little hooker's
got a fighting chance.
961
01:24:00,619 --> 01:24:02,575
Now, you hear this.
962
01:24:03,182 --> 01:24:07,528
One, I don't give a shit if she's a
hooker. Two, I won't risk her life, sir.
963
01:24:07,619 --> 01:24:09,530
I'll give you three.
964
01:24:09,619 --> 01:24:12,452
Robert, this is Lieutenant Wilson.
965
01:24:13,438 --> 01:24:17,249
Yes... I've been seeing quite a lot of you.
966
01:24:18,448 --> 01:24:22,015
I take it that you've
been brought up to date.
967
01:24:23,099 --> 01:24:24,054
Yeah.
968
01:24:24,239 --> 01:24:28,178
- Good. Would you like a drink?
- I want your cooperation.
969
01:24:28,659 --> 01:24:30,136
Do I have yours?
970
01:24:30,719 --> 01:24:31,857
No.
971
01:24:32,773 --> 01:24:37,093
Can you give me a good reason
why you should have mine?
972
01:24:37,179 --> 01:24:38,532
Self-interest.
973
01:24:39,013 --> 01:24:40,610
That's a good reason.
974
01:24:41,151 --> 01:24:44,954
It seems to me I've no
way out but to accept half.
975
01:24:45,000 --> 01:24:50,090
I mean everybody's saying I gotta
hit the kid before he hits the girl.
976
01:24:51,104 --> 01:24:52,977
I gotta get him to expose himself.
977
01:24:53,359 --> 01:24:54,915
That's where you come in.
978
01:24:55,009 --> 01:24:58,171
I want you to tell Frank you
want to speak to him man to man.
979
01:24:58,559 --> 01:25:01,137
I'm trying to keep right out of this.
980
01:25:01,419 --> 01:25:04,336
You're putting me right
in the centre of the stage.
981
01:25:04,719 --> 01:25:09,174
Wilson's idea is to get look
like you're doing the right thing.
982
01:25:10,157 --> 01:25:12,410
You've figured out my dialogue, Lieutenant.
983
01:25:12,599 --> 01:25:18,768
Yeah, lies! Like you didn't get Frank
that job so you could move in on his girl.
984
01:25:19,114 --> 01:25:21,386
You were just interested
in a couple of kids
985
01:25:21,386 --> 01:25:24,743
getting a stake together
so they could get married.
986
01:25:24,767 --> 01:25:27,632
All the people out there gonna
say you've got nothing to cover up...
987
01:25:28,479 --> 01:25:33,488
They're gonna say; look at that man
hasn't he got guts coming forward like this.
988
01:25:36,364 --> 01:25:37,655
I show...
989
01:25:38,212 --> 01:25:40,207
..he shows.
990
01:25:41,378 --> 01:25:42,529
You pick him off.
991
01:25:43,445 --> 01:25:45,452
- Is that right?
- Right.
992
01:25:46,079 --> 01:25:47,177
No risk?
993
01:25:47,459 --> 01:25:48,374
No risk.
994
01:25:49,899 --> 01:25:52,257
And I want you to take those shades off.
995
01:25:52,339 --> 01:25:56,930
I want everybody to recognise
you down there, including Frank.
996
01:25:57,319 --> 01:25:59,487
Especially Frank.
997
01:26:07,799 --> 01:26:11,897
Bridal suite. Sometimes
it takes an earthquake.
998
01:26:29,297 --> 01:26:30,250
Who the hell are you?
999
01:26:30,339 --> 01:26:34,418
I'm sorry to intrude. Lieutenant
Wilson, Police department.
1000
01:26:34,599 --> 01:26:39,095
- What is it, darling?
- Just a minute, Poo-Poo.
1001
01:26:39,279 --> 01:26:41,093
What the hell do you want up here?
1002
01:26:41,179 --> 01:26:46,628
Sorry, sir, madam, the Police
Would like to use the room.
1003
01:26:46,719 --> 01:26:48,537
You want the bedroom?
1004
01:26:48,619 --> 01:26:49,574
Pardon?
1005
01:26:50,408 --> 01:26:52,537
- The bedroom?
- Oh. No, thank you, sir.
1006
01:26:53,541 --> 01:26:55,258
Be my guest!
1007
01:26:56,319 --> 01:26:58,579
Not even a volcano.
1008
01:27:01,378 --> 01:27:03,089
Yeah, this is gonna be fine.
1009
01:27:03,879 --> 01:27:08,128
I used to think about you
all the time I was away.
1010
01:27:10,201 --> 01:27:14,733
I used to think about you so
you'd know I was thinking about you.
1011
01:27:17,196 --> 01:27:19,367
I guess it didn't work.
1012
01:27:25,319 --> 01:27:27,175
Christ...
1013
01:27:27,459 --> 01:27:29,727
..I really missed you.
1014
01:27:34,187 --> 01:27:35,495
Why...
1015
01:27:36,380 --> 01:27:38,377
Why did you stop writing me?
1016
01:27:42,619 --> 01:27:46,371
Because I didn't know what to say any more.
1017
01:27:47,619 --> 01:27:52,051
You could have said anything. Anything.
1018
01:27:55,499 --> 01:27:57,337
Nothing...
1019
01:27:57,679 --> 01:28:01,935
Nothing seemed real... after you went away.
1020
01:28:05,402 --> 01:28:07,299
Nothing seemed real.
1021
01:28:08,463 --> 01:28:10,253
I forgot.
1022
01:28:12,635 --> 01:28:15,738
It was like it... wasn't really happening.
1023
01:28:17,120 --> 01:28:18,253
Like in a dream.
1024
01:28:19,339 --> 01:28:23,855
Well, that freaky
dream's nearly over, baby.
1025
01:28:31,619 --> 01:28:34,656
Would you park this for
me, Please? Thank you.
1026
01:28:37,899 --> 01:28:38,934
Hiya, Stan.
1027
01:28:39,319 --> 01:28:41,009
- How are the grades?
- Not so good.
1028
01:28:41,059 --> 01:28:43,219
- Are we still squeezing in gently?
- Trying on.
1029
01:28:43,299 --> 01:28:45,252
Who's the pupil?
1030
01:28:45,439 --> 01:28:47,314
- Mr Wilson.
- Stan.
1031
01:28:47,499 --> 01:28:50,577
- Heavy day for you.
- Yeah. Come on in.
1032
01:28:50,659 --> 01:28:53,696
I hear you're heading back out west.
1033
01:28:53,779 --> 01:28:55,735
Yeah, that's it. I'm going west.
1034
01:28:56,337 --> 01:28:58,253
It's quieter there...
1035
01:29:01,019 --> 01:29:03,579
- Um, sit down.
- Thanks.
1036
01:29:06,599 --> 01:29:09,418
Oh, sorry. Come over here a minute, Please.
1037
01:29:12,759 --> 01:29:15,654
You see that window, the
broken one on the corner?
1038
01:29:16,154 --> 01:29:17,297
Yeah, I see it.
1039
01:29:17,579 --> 01:29:19,609
If I was to ask you to hit that, could you?
1040
01:29:19,699 --> 01:29:22,054
I guess so.
1041
01:29:22,539 --> 01:29:27,072
If I was to ask you... to
hit a man at that window...
1042
01:29:27,259 --> 01:29:30,895
..if he was to appear only for
a second, could you do that?
1043
01:29:38,879 --> 01:29:40,049
Why not one of your guys?
1044
01:29:40,139 --> 01:29:42,195
Why me?
1045
01:29:42,259 --> 01:29:44,814
Who teaches our guys?
1046
01:29:47,072 --> 01:29:48,735
Could you?
1047
01:29:48,919 --> 01:29:50,775
Sure.
1048
01:29:51,104 --> 01:29:53,737
Only...
1049
01:29:54,028 --> 01:29:56,333
only what?
1050
01:29:57,819 --> 01:29:59,969
You got no other way?
1051
01:30:03,909 --> 01:30:05,495
No.
1052
01:30:08,273 --> 01:30:09,535
OK.
1053
01:30:09,619 --> 01:30:12,652
If you say so, Mr Wilson.
1054
01:30:16,139 --> 01:30:19,275
Is this table gonna be OK to rest on?
1055
01:30:19,359 --> 01:30:22,219
Yeah. Yeah, that's fine.
1056
01:30:22,399 --> 01:30:24,767
Oh, I'm sorry.
1057
01:30:26,459 --> 01:30:29,451
Willy, put Lyne on the horn... now.
1058
01:30:29,559 --> 01:30:31,536
Capell!
1059
01:30:32,519 --> 01:30:35,008
Frank Capell!
1060
01:30:35,499 --> 01:30:37,738
This is Robert Lyne!
1061
01:30:43,739 --> 01:30:46,207
They got him.
1062
01:30:46,299 --> 01:30:48,574
Come on out, Frank.
1063
01:30:49,077 --> 01:30:53,449
Let's talk this over... man to man.
1064
01:30:54,379 --> 01:30:56,973
Good. They got him.
1065
01:31:01,719 --> 01:31:04,177
- I never did you any harm.
- Come on, come on...
1066
01:31:09,019 --> 01:31:12,170
I never meant you any harm.
1067
01:31:14,179 --> 01:31:16,773
They got him. They got him here.
1068
01:31:23,139 --> 01:31:25,778
I just wanted to help you.
1069
01:31:26,531 --> 01:31:28,771
You and Janie.
1070
01:31:30,019 --> 01:31:33,978
You have to believe that's all it was!
1071
01:31:34,059 --> 01:31:36,015
You're a liar!
1072
01:31:36,939 --> 01:31:41,296
And if you want to help her,
you've got to come in here!
1073
01:31:41,879 --> 01:31:44,337
Frank! Frank!
1074
01:31:45,419 --> 01:31:47,575
He is here!
1075
01:31:47,659 --> 01:31:50,969
- They were gonna kill you.
- We did it!
1076
01:32:10,423 --> 01:32:11,855
It's OK, Stan.
1077
01:32:13,229 --> 01:32:14,415
It is OK.
1078
01:32:14,799 --> 01:32:15,898
Christ!
1079
01:32:17,485 --> 01:32:20,928
Willy, keep the line open.
I'll be right down, OK?
1080
01:32:22,057 --> 01:32:23,897
I'm sorry, Mr Wilson. I...
1081
01:32:24,699 --> 01:32:27,730
I just didn't think of him as being a man.
1082
01:32:27,819 --> 01:32:29,969
Not till I saw him down there.
1083
01:32:31,145 --> 01:32:32,515
Not the same.
1084
01:32:32,639 --> 01:32:36,188
What the hell's happened?
He was there at the window...
1085
01:32:36,279 --> 01:32:38,097
Shut up!
1086
01:32:40,098 --> 01:32:44,649
- I ought to break your butt, Lyne.
- You tell this officer.
1087
01:32:51,699 --> 01:32:53,176
All right?
1088
01:32:53,559 --> 01:32:55,329
All right.
1089
01:32:57,670 --> 01:33:03,736
Now... you and I are going to
take a walk down to that cabana.
1090
01:33:04,089 --> 01:33:07,732
You must be joking.
1091
01:33:08,119 --> 01:33:10,777
You don't have to go
any further than the fence.
1092
01:33:11,939 --> 01:33:14,533
I'll be the one to go in real close.
1093
01:33:15,319 --> 01:33:18,889
I shall ensure that I am between
you and the kid at all times.
1094
01:33:18,979 --> 01:33:20,794
What's all this supposed to do?
1095
01:33:20,834 --> 01:33:23,738
I'm trying to lure him out, Chief.
1096
01:33:23,819 --> 01:33:26,452
We're not dealing with
a professional hit man.
1097
01:33:26,539 --> 01:33:29,860
That kid couldn't kill anybody,
not even at point-blank range.
1098
01:33:29,900 --> 01:33:34,013
Isn't that where you will be,
Jim? At point-blank range?
1099
01:33:36,799 --> 01:33:38,215
What do you say?
1100
01:33:44,579 --> 01:33:48,169
It could work. Up to you, Robert.
1101
01:33:48,559 --> 01:33:53,572
You'd come out of it smelling like a hero,
not even having to do anything heroic.
1102
01:33:53,659 --> 01:33:55,650
That should appeal to you, Mr Lyne.
1103
01:33:56,837 --> 01:33:58,975
Robert...
1104
01:34:02,148 --> 01:34:03,375
Robert.
1105
01:34:11,230 --> 01:34:13,167
I promise you...
1106
01:34:13,759 --> 01:34:16,171
The old pals act, huh?
1107
01:34:17,719 --> 01:34:19,710
Yeah.
1108
01:34:19,799 --> 01:34:23,578
- What about Wilson?
- Wilson?
1109
01:34:23,659 --> 01:34:26,373
Wilson is yesterday's man.
1110
01:35:44,107 --> 01:35:47,252
Frank, I've got Robert L Lyne here with me.
1111
01:35:51,231 --> 01:35:54,851
They'll kill you. They'll
kill you. No, Frank, no.
1112
01:35:59,499 --> 01:36:02,650
No! You won't go, will you?
1113
01:36:06,339 --> 01:36:09,092
You heard. Will you? Will you?
1114
01:36:09,479 --> 01:36:12,569
I love you. I love you.
1115
01:36:12,969 --> 01:36:14,411
Did you what I say?
1116
01:36:15,739 --> 01:36:17,899
I love you, too.
1117
01:36:18,079 --> 01:36:21,212
But I can't love you because of him.
1118
01:36:21,299 --> 01:36:24,177
No, that's not true.
1119
01:36:24,339 --> 01:36:26,773
No! No!
1120
01:36:31,719 --> 01:36:33,938
No. I love you.
1121
01:36:37,699 --> 01:36:40,167
You won't go.
1122
01:36:41,459 --> 01:36:43,097
Frank!
1123
01:36:44,579 --> 01:36:46,135
Frank!
1124
01:36:56,939 --> 01:36:59,453
You said you'd bring him, Wilson!
1125
01:36:59,539 --> 01:37:00,858
He's behind me, Frank.
1126
01:37:00,939 --> 01:37:03,953
I see you. You cocksucker, you are dead.
1127
01:37:03,993 --> 01:37:05,771
You hide, hide!
1128
01:37:06,653 --> 01:37:07,577
You are dead.
1129
01:37:11,339 --> 01:37:12,899
You move out of the way, Wilson.
1130
01:37:13,173 --> 01:37:14,935
I don't wanna hurt you, Frank.
1131
01:37:17,902 --> 01:37:19,817
Lyne!
1132
01:37:26,599 --> 01:37:28,255
Look at him, Frank.
1133
01:37:29,547 --> 01:37:31,137
Is your life worth that, boy?
1134
01:37:32,404 --> 01:37:36,498
Now, that policeman you
hit, he's gonna be all right.
1135
01:37:38,196 --> 01:37:38,967
You understand?
1136
01:37:40,279 --> 01:37:43,293
He's gonna be OK, Frank.
1137
01:37:43,579 --> 01:37:46,177
That puts everything on your side.
1138
01:37:50,419 --> 01:37:53,013
Now, then, give me that gun.
1139
01:37:53,079 --> 01:37:57,127
And we'll both walk
away from here. I promise.
1140
01:38:02,430 --> 01:38:03,407
Give me the gun, Frank.
1141
01:38:04,184 --> 01:38:06,616
Frank! Please!
1142
01:38:06,699 --> 01:38:08,974
Please, give him the gun.
1143
01:38:13,819 --> 01:38:16,253
I love you. I love you.
1144
01:38:17,137 --> 01:38:18,569
Please!
1145
01:38:20,739 --> 01:38:22,614
Frank, give me the gun.
1146
01:38:26,499 --> 01:38:28,455
Frank.
1147
01:38:33,699 --> 01:38:35,371
Please!
1148
01:38:36,753 --> 01:38:37,495
Please.
1149
01:38:44,019 --> 01:38:46,487
It's OK.
1150
01:38:47,505 --> 01:38:49,013
It is OK.
1151
01:39:39,499 --> 01:39:40,727
Fire!
1152
01:39:45,579 --> 01:39:48,173
No!
1153
01:39:56,259 --> 01:40:00,730
He was... He was giving himself up!
1154
01:40:03,439 --> 01:40:05,292
Now what it looked like, miss.
1155
01:40:21,859 --> 01:40:23,050
It could have been loaded.
1156
01:40:23,539 --> 01:40:25,607
But it wasn't.
1157
01:40:26,296 --> 01:40:28,167
Was it, Willy?
1158
01:40:35,059 --> 01:40:37,015
Jesus!
1159
01:40:37,399 --> 01:40:39,215
Why?!
1160
01:41:12,899 --> 01:41:18,895
I remember how it used to be
1161
01:41:20,659 --> 01:41:25,813
But that is just a memory
1162
01:41:26,899 --> 01:41:29,459
For it's over now
1163
01:41:30,419 --> 01:41:36,449
And time for me to go83155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.