Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
{\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} iQIYI : الترجمة
{\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت
{\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com
1
00:00:10,363 --> 00:00:12,203
[الحلقة 9]
2
00:00:22,946 --> 00:00:23,846
هذه
3
00:00:25,453 --> 00:00:27,593
[أنا في مركز خطة التجسس هذه]
4
00:00:28,623 --> 00:00:29,893
[إذاً الشخص]
5
00:00:29,953 --> 00:00:31,823
[الذي سيخرب الخطة يجب أن يكون أنا]
6
00:00:33,263 --> 00:00:35,563
[لن أسمح لهم بالتحكم بي بعد الآن]
7
00:00:37,063 --> 00:00:38,733
[لكن الشخص الذي يملكها]
8
00:00:39,833 --> 00:00:42,233
سيكون بخطر مثل "صوفي"
9
00:00:43,903 --> 00:00:44,873
أو قد يُقتل
10
00:00:44,943 --> 00:00:45,703
[لا]
11
00:00:48,013 --> 00:00:49,543
من يملك وحدة التخزين هذه
12
00:01:01,693 --> 00:01:04,063
يمكنه أن يقلب الموازين
13
00:01:07,763 --> 00:01:10,633
[قبل 6 ساعات المخبر الوطني للدمج النووي]
14
00:01:15,833 --> 00:01:16,803
نعم
15
00:01:17,403 --> 00:01:19,573
أُجري البحث بشكل سري
16
00:01:19,643 --> 00:01:21,272
إنهم لا يتحدثون
17
00:01:22,013 --> 00:01:23,443
أظن أني سأبقى هنا طوال الليل
18
00:01:25,712 --> 00:01:27,953
سأتبادل المناوبات عندما تصل أنت و"سيو را" لاحقاً
19
00:01:29,083 --> 00:01:30,083
إلى اللقاء
20
00:01:31,323 --> 00:01:32,923
الطقس رائع
21
00:01:34,323 --> 00:01:35,492
أخبرني مجدداً
22
00:01:36,522 --> 00:01:38,193
نهر "ناكدونغ" هذا
23
00:01:38,263 --> 00:01:40,193
لقبها "حجر نهر ناكدونغ"؟
24
00:01:40,263 --> 00:01:43,393
- لا إنه "حجر نهر دايدونغ الواثب"
- صحيح
25
00:01:43,462 --> 00:01:46,433
إذا حصلت على كلمة المرور
26
00:01:47,473 --> 00:01:49,803
لن يكون لديك وقت لمقابلتي
27
00:01:49,873 --> 00:01:51,173
ستكون مشغولاً جداً
28
00:01:51,243 --> 00:01:54,113
هذا هو المطلوب
29
00:01:56,873 --> 00:01:58,013
مهلاً
30
00:01:58,083 --> 00:02:00,383
ماذا ستفعل بالمال الذي أعطيتك إياه؟
31
00:02:01,413 --> 00:02:04,883
سأستقيل من عملي وأذهب للركمجة في "ميامي"
32
00:02:05,553 --> 00:02:06,823
ركمجة؟
33
00:02:06,883 --> 00:02:07,893
هل تعرف كيف تركمج؟
34
00:02:08,893 --> 00:02:10,493
تتمحور حياتي حول ركوب الأمواج
35
00:02:12,223 --> 00:02:13,593
تتمحور حياتك حول ركوب الأمواج؟
36
00:02:13,663 --> 00:02:15,663
يا لها من نظرة عامة عن الحياة
37
00:02:29,073 --> 00:02:30,643
[اكتمل حجز تذكرة السفر]
38
00:02:29,773 --> 00:02:31,913
تلقيت التذكرة الإلكترونية
39
00:02:32,643 --> 00:02:33,713
هل تعمل جيداً؟
40
00:02:45,323 --> 00:02:46,493
[هل أبدو جميلة؟]
41
00:02:47,833 --> 00:02:49,133
[لست ظريفة؟]
42
00:02:52,133 --> 00:02:53,803
[سأنزل هنا]
43
00:02:53,873 --> 00:02:56,533
[لا يمكنني أن أدع عملاء الإنتربول يرونني معك]
44
00:02:56,603 --> 00:02:57,843
[المعهد الوطني لمفاعل الاندماج النووي]
45
00:03:05,913 --> 00:03:07,312
[المعهد الوطني لمفاعل الاندماج النووي]
46
00:03:26,463 --> 00:03:27,433
مرحباً
47
00:03:27,503 --> 00:03:28,873
المكان هادئ هنا
48
00:03:28,933 --> 00:03:30,803
لا يُسمح لنا بالدخول إلى المخبر
49
00:03:30,873 --> 00:03:32,103
لأنه منشأة سرية للغاية
50
00:03:32,743 --> 00:03:34,613
يجب أن تتركي هاتفك معنا
51
00:03:34,673 --> 00:03:37,283
أنت لا تحملين أي أجهزة إلكترونية صحيح؟
52
00:03:40,653 --> 00:03:41,983
آسف لكن عليّ تفتيش حقيبتك
53
00:03:50,893 --> 00:03:52,023
الوضع آمن
54
00:03:53,423 --> 00:03:55,963
هذا العدسة تحوي بصمة شبكية عين "صوفي"
55
00:03:56,963 --> 00:03:58,533
وهذا قالب لبصمة إصبعها
56
00:04:06,473 --> 00:04:07,673
مهلاً لحظة
57
00:04:19,783 --> 00:04:20,853
خذ
58
00:04:25,093 --> 00:04:28,063
طلاء العدستين هو "إف جي دي يو في 5"
59
00:04:28,763 --> 00:04:30,163
إنه كثير التوهج
60
00:04:30,233 --> 00:04:32,603
وجزيئات الزجاج تتدخل مع الإشارات اللاسلكية
61
00:04:33,603 --> 00:04:35,303
الإطارات المستوردة ليست أفضل دائماً
62
00:04:36,403 --> 00:04:39,142
يجب أن تجربي العدسات الكورية
63
00:04:39,203 --> 00:04:41,813
من صنع شاب أعرفه
64
00:04:43,213 --> 00:04:44,613
ستحظين بدقة فيديو أفضل بكثير
65
00:04:44,683 --> 00:04:46,683
حقاً؟
66
00:04:49,513 --> 00:04:50,653
يا إلهي
67
00:04:51,353 --> 00:04:53,183
ماذا سأفعل؟
68
00:04:57,893 --> 00:05:00,763
أنت أذكى مما تبدو عليه
69
00:05:03,063 --> 00:05:04,333
ألا يجب أن نتبعها؟
70
00:05:21,583 --> 00:05:22,583
ما هذا؟
71
00:05:29,153 --> 00:05:30,193
ماذا؟
72
00:05:36,633 --> 00:05:37,863
شكراً لك
73
00:05:38,363 --> 00:05:39,703
سُررت للقائك
74
00:05:39,763 --> 00:05:40,973
أنا "بارك سونغ هوان"
75
00:05:41,373 --> 00:05:42,503
من هنا
76
00:05:44,273 --> 00:05:45,873
أليس الطقس رائعاً؟
77
00:05:45,943 --> 00:05:47,743
من هنا
78
00:05:47,813 --> 00:05:49,513
الدرجات زلقة لذا كوني حذرة
79
00:05:52,583 --> 00:05:54,883
مخبرنا ليس هكذا عادةً
80
00:05:54,953 --> 00:05:57,753
إنهم ينظفون المكان لذا لا بد أن يتم نقل كل شيء
81
00:05:57,823 --> 00:05:59,623
مرحباً
82
00:05:59,683 --> 00:06:02,693
دعيني أصطحبك في جولة كاملة
83
00:06:02,753 --> 00:06:04,923
هل سمعت عن الاندماج النووي؟
84
00:06:04,993 --> 00:06:07,663
هذا مخبر أبحاث المواد لوحدة العزل المؤقت
85
00:06:05,993 --> 00:06:08,133
[وحدة العزل المؤقت: مفاعل الطاقة
للاندماج النووي]
86
00:06:07,733 --> 00:06:09,793
إنهم يجرون الاختبارات الآن
87
00:06:09,863 --> 00:06:11,463
الدكتور "لي" ليس هنا
88
00:06:11,533 --> 00:06:14,403
كنت آمل أن أعرّفك عليه
89
00:06:14,473 --> 00:06:16,603
هذه المعدات تستخلص الهيدروجين
90
00:06:16,673 --> 00:06:18,743
نحتاج الآن إلى الهيدروجين
91
00:06:18,803 --> 00:06:21,613
ربما يُستحسن ألا أشرح صحيح؟
92
00:06:21,673 --> 00:06:23,443
هذه هي الغرفة الرئيسية
93
00:06:23,513 --> 00:06:25,243
مفاعل الاندماج النووي هذا
94
00:06:25,313 --> 00:06:27,683
يُدعى "كيه صن" وهو يجعل "كوريا" فخورة
95
00:06:27,753 --> 00:06:29,153
هذا مذهل أليس كذلك؟
96
00:06:29,213 --> 00:06:31,383
كنا نطوره
97
00:06:31,453 --> 00:06:33,223
مع دول أخرى كجزء
98
00:06:33,283 --> 00:06:35,623
من مشروع "إكوصن"
99
00:06:35,693 --> 00:06:36,853
والمخاطر الإشعاعية
100
00:06:36,923 --> 00:06:38,892
لا داعي للقلق منها بتاتاً
101
00:06:38,963 --> 00:06:40,392
لمدة 15 سنة
102
00:06:40,463 --> 00:06:42,392
[إذاً فإن سكان "كوريا الجنوبية" يشعرون بالفخر]
103
00:06:42,463 --> 00:06:44,733
[بهذا المشروع وبما أنجزوه]
104
00:06:45,833 --> 00:06:46,763
صحيح
105
00:06:46,833 --> 00:06:48,033
هذا هو المفتاح الرئيسي
106
00:06:50,233 --> 00:06:52,003
ستحتاجين إليه لتشغيل الطاقة
107
00:06:52,073 --> 00:06:53,943
ستستخدمينه عندما تغيّرين مفتاح الأمان
108
00:06:54,743 --> 00:06:55,873
تعالي معي
109
00:07:04,253 --> 00:07:06,383
ستذهبين بمفردك بدءاً من هنا
110
00:07:06,453 --> 00:07:08,253
سأتفقدك في الساعة 12 ظهراً
111
00:07:08,553 --> 00:07:09,623
حظاً موفقاً
112
00:07:18,733 --> 00:07:20,673
[رئيسة الباحثين "صوفي آهن"]
113
00:07:48,533 --> 00:07:52,203
كيف جهّزت هذا الأمر يا رفيق؟
114
00:07:52,263 --> 00:07:53,763
لنخترق هذا الرمز
115
00:07:53,833 --> 00:07:54,903
لا يمكنني أن أرى مكانها
116
00:07:54,973 --> 00:07:56,303
ماذا يجري؟
117
00:08:03,443 --> 00:08:06,513
بما أننا لا نعرف ما يجري في الداخل
118
00:08:06,583 --> 00:08:07,953
علينا أن ننتظر
119
00:08:21,532 --> 00:08:22,532
نعم؟
120
00:08:25,333 --> 00:08:26,633
[الولوج مرفوض]
121
00:08:26,633 --> 00:08:28,803
لا يمكنني اختراقه
122
00:08:29,833 --> 00:08:31,173
لا تقلقي
123
00:08:32,173 --> 00:08:34,143
سنضع يدنا عليه هذه المرة مهما كلف الأمر
124
00:08:38,743 --> 00:08:41,383
تلك العبقرية الظريفة أخفته جيداً
125
00:08:46,623 --> 00:08:48,753
[انتهى إعداد مفتاح بصمة الإصبع]
126
00:08:53,963 --> 00:08:55,563
يا لك من
127
00:08:57,703 --> 00:09:01,333
أظن أنها خزنته في جهاز متنقل
128
00:09:09,043 --> 00:09:10,783
كنت أعلم ذلك
129
00:09:11,783 --> 00:09:15,083
لهذا لا أستطيع مصادقة العلماء
130
00:09:16,183 --> 00:09:18,523
إنهم ماكرون جداً
131
00:10:06,633 --> 00:10:08,803
- بقي قسم واحد للتنظيف صحيح؟
- قسمان
132
00:10:24,423 --> 00:10:28,093
سيرغب الإنتربول باسترداد أمواله
133
00:10:32,263 --> 00:10:35,863
وسيستجوبني أولئك الجواسيس باستخدام تقنيات متقدمة
134
00:10:37,533 --> 00:10:39,533
- سأنظف هذه المنطقة
- لنفعل ذلك معاً
135
00:10:50,743 --> 00:10:53,113
[رئيسة الباحثين "صوفي آهن"]
136
00:10:55,913 --> 00:10:57,953
أحضرت لك غداءك
137
00:11:00,153 --> 00:11:01,453
كيف حالك؟
138
00:11:02,723 --> 00:11:03,993
كيف الحال؟
139
00:11:09,463 --> 00:11:11,533
هل ذهبت إلى الحمام؟
140
00:11:16,073 --> 00:11:17,403
أين هي؟
141
00:11:39,323 --> 00:11:40,493
مرحباً
142
00:11:42,663 --> 00:11:43,733
ماذا؟
143
00:11:45,963 --> 00:11:47,133
"يونغ غو"
144
00:12:03,113 --> 00:12:04,323
- ليست برفقتك؟
- لا
145
00:12:04,383 --> 00:12:06,123
تحققوا من كل المخارج والحمامات
146
00:12:06,183 --> 00:12:07,523
أجل يا سيدي
147
00:12:08,093 --> 00:12:09,793
هل وجدتها؟
148
00:12:13,423 --> 00:12:14,963
هل أنت السيد "جيون"؟
149
00:12:16,263 --> 00:12:17,463
هذا أنت
150
00:12:17,533 --> 00:12:20,163
أنت من "جي في" للتوظيف
151
00:12:20,233 --> 00:12:24,243
- نعم
- لماذا لم تتصل بي؟
152
00:12:24,303 --> 00:12:25,643
هل وصلتك رسالتي الإلكترونية؟
153
00:12:25,703 --> 00:12:26,903
نعم وصلتني
154
00:12:26,973 --> 00:12:30,073
أنا أسحب مالاً من معاشي التقاعدي
155
00:12:30,143 --> 00:12:32,243
لكن نسبة الفائدة مرتفعة
156
00:12:32,313 --> 00:12:34,983
لذا سأخسر كثيراً ما لم أعده قريباً
157
00:12:35,053 --> 00:12:37,723
إن عرفت متى يمكنني البدء بالعمل الجديد
158
00:12:37,783 --> 00:12:39,683
سأتمكن من الحد من خسائري
159
00:12:39,753 --> 00:12:40,953
فهمت
160
00:12:49,463 --> 00:12:50,763
فريق التطهير
161
00:13:01,843 --> 00:13:02,973
تحرك
162
00:13:21,133 --> 00:13:24,193
[أردت أن أعيش كما يعيش الفنانون]
163
00:13:25,763 --> 00:13:27,603
[الذهاب إلغاء]
164
00:13:27,673 --> 00:13:30,273
[الخطوط الجوية الكورية]
165
00:13:30,633 --> 00:13:32,803
[معلومات الركاب]
166
00:13:34,713 --> 00:13:37,683
[مطار "تشيونغجو" الدولي]
167
00:13:37,743 --> 00:13:40,243
[معلومات الركاب]
168
00:13:40,313 --> 00:13:41,953
رافقتك السلامة
169
00:13:42,013 --> 00:13:43,553
[تم شراء تذكرة الطيران]
170
00:13:48,193 --> 00:13:49,553
أين يقع أقرب مطار؟
171
00:13:49,623 --> 00:13:50,853
مطار "يانغيانغ"
172
00:13:58,533 --> 00:13:59,803
[المطار]
173
00:14:02,333 --> 00:14:04,003
[مطار "يانغيانغ" الدولي]
174
00:14:04,073 --> 00:14:05,273
[مطار "تشيونغجو" الدولي]
175
00:14:06,073 --> 00:14:07,043
حسناً
176
00:14:40,373 --> 00:14:42,313
كيف أفلتت منكم؟
177
00:14:42,373 --> 00:14:44,013
كيف سمحت لها بالهرب؟
178
00:14:46,243 --> 00:14:47,683
لم تهرب
179
00:14:48,913 --> 00:14:50,413
لماذا قد تهرب؟
180
00:14:50,483 --> 00:14:51,253
ماذا؟
181
00:14:51,853 --> 00:14:53,353
هذا غير منطقي
182
00:14:53,653 --> 00:14:56,423
لم نكن سنعاقبها إن فشلت في إيجاد كلمة المرور
183
00:14:56,953 --> 00:14:58,863
لماذا قد تخاطر باستخدامها لجواز سفر مزيف؟
184
00:14:59,323 --> 00:15:01,093
أوافق "جي هون" الرأي
185
00:15:01,163 --> 00:15:03,933
المبلغ الذي أعطيناها إياه لم يكن كبيراً
لماذا قد تهرب؟
186
00:15:06,833 --> 00:15:09,033
لم يكن مبلغاً كبيراً؟
187
00:15:12,043 --> 00:15:15,113
كيف سأستعيد مالي أيها الرئيس؟
188
00:15:16,273 --> 00:15:17,513
حسناً يا "سيو را"
189
00:15:19,683 --> 00:15:22,483
ألم ترصد ميزانية لتدفع مقابل خدماتها؟
190
00:15:25,883 --> 00:15:27,223
حسناً كما ترين
191
00:15:28,393 --> 00:15:29,653
قدمت الميزانية
192
00:15:31,023 --> 00:15:32,493
لكن
193
00:15:37,763 --> 00:15:39,333
أيها الرئيس
194
00:15:40,933 --> 00:15:42,073
هل وجدتها؟
195
00:15:46,073 --> 00:15:49,313
يمكنها اختراق "البيت الأبيض" بواسطة هاتفها
196
00:15:50,173 --> 00:15:52,113
كيف لي أن أتتبع شخصاً مثلها؟
197
00:15:52,183 --> 00:15:53,543
أخبرتك بأنه لا يمكننا الوثوق بها
198
00:15:53,613 --> 00:15:54,983
أنت سمحت لها بالهرب
199
00:15:55,053 --> 00:15:56,453
ماذا كنت تفعل؟ كنت هناك
200
00:15:56,513 --> 00:15:57,953
ماذا عن المال الذي أخذته وهربت؟
201
00:15:58,753 --> 00:15:59,983
يا إلهي
202
00:16:00,223 --> 00:16:02,493
من هرب بالمال؟
203
00:16:03,453 --> 00:16:07,023
لا بد أن من احتيل عليه مستاء جداً
204
00:16:07,963 --> 00:16:10,193
أين تكنولوجيا الاندماج النووي الخاصة بي؟
205
00:16:10,763 --> 00:16:12,633
إنها لامعة جداً
206
00:16:14,633 --> 00:16:17,673
لنحتفل ونحتس بعض الشمبانيا
207
00:16:20,573 --> 00:16:21,713
أنا آسف
208
00:16:21,773 --> 00:16:23,613
لدينا تعقيدات في المخبر
209
00:16:23,673 --> 00:16:26,713
عيّنتكم لتحرصوا على عدم حدوث أشياء كهذه
210
00:16:33,283 --> 00:16:37,353
انس الأمر
يجب أن تُجلد بسوط لتؤدي عملك بالشكل الصحيح
211
00:16:39,063 --> 00:16:41,793
لذا سأضطر أن أركلك اليوم
212
00:16:41,863 --> 00:16:43,193
أنا آسف
213
00:16:43,263 --> 00:16:45,763
أنت آسف؟ علام تأسف؟
214
00:16:45,833 --> 00:16:48,173
أنا غاضب حقاً
215
00:16:48,233 --> 00:16:49,572
من سيبدأ؟
216
00:16:49,633 --> 00:16:50,703
أنت أولاً؟
217
00:16:50,773 --> 00:16:52,743
أنا آسف
218
00:16:53,173 --> 00:16:54,913
مهلاً
219
00:16:59,312 --> 00:17:02,453
["إم" للسيارات الكلاسيكية]
220
00:17:12,993 --> 00:17:14,363
[الجميلة "آه ريوم"]
221
00:17:17,763 --> 00:17:19,963
نعم يا عزيزتي
222
00:17:20,033 --> 00:17:21,403
هل أكلت؟
223
00:17:21,473 --> 00:17:23,133
[بالطبع]
224
00:17:23,203 --> 00:17:24,543
إذاً لن تنضم إليّ على العشاء
225
00:17:25,543 --> 00:17:27,943
بلى لأني تناولت عشاءً خفيفاً
226
00:17:28,013 --> 00:17:29,173
ماذا تريدين أن تأكلي؟
227
00:17:35,083 --> 00:17:38,683
كان يجب أن أفعل ذلك بشكل صحيح منذ أول مرة
228
00:17:40,983 --> 00:17:46,023
يجب أن أعيد خياطته الآن
229
00:17:47,963 --> 00:17:49,263
جئت بسرعة كبيرة
230
00:17:50,263 --> 00:17:51,763
لم أشأ أن تنتظري طويلاً
231
00:17:51,833 --> 00:17:53,403
هيا بنا ماذا تريدين أن تأكلي؟
232
00:17:54,403 --> 00:17:55,603
لن أتناول العشاء
233
00:17:57,503 --> 00:17:59,103
قلت إنك تريدين الخروج لتناول العشاء
234
00:18:01,143 --> 00:18:04,373
لست أنا من أشعر بالجوع
235
00:18:09,213 --> 00:18:11,083
سأعطيك شيئاً
236
00:18:13,983 --> 00:18:15,223
عزيزي
237
00:18:15,823 --> 00:18:16,993
هل أنت
238
00:18:18,163 --> 00:18:19,463
تجيد خيانة الناس؟
239
00:18:21,333 --> 00:18:22,763
خيانة؟
240
00:18:22,833 --> 00:18:24,363
أعلم أنك لا تحب فعل ذلك
241
00:18:24,933 --> 00:18:27,733
ولكنك ستقوم بذلك إن عقدت العزم عليه
242
00:18:28,733 --> 00:18:30,303
ما رأيك بالمحاولة هذه المرة؟
243
00:18:31,073 --> 00:18:33,203
أخون من؟
244
00:18:35,873 --> 00:18:39,713
قم بخيانة "هيلمز" وسلّمهم للإنتربول
245
00:18:41,953 --> 00:18:45,023
سيكون الأمر أصعب من ترك المنظمة
246
00:18:45,083 --> 00:18:49,253
لكنهم ورطوك في هذا
247
00:18:49,323 --> 00:18:50,693
لذا يجب أن تكون حكيماً
248
00:18:52,423 --> 00:18:53,563
عمّ تتحدثين؟
249
00:18:53,623 --> 00:18:57,563
لا تجدي الخيانات نفعاً إلا بوجود عنصر المفاجأة
250
00:18:58,933 --> 00:19:00,603
أخبرتك بأني سأقطع كل صلاتي بهم
251
00:19:01,133 --> 00:19:02,503
لا
252
00:19:02,573 --> 00:19:05,043
قطع صلتك بهم لن يحل المشكلة
253
00:19:05,803 --> 00:19:06,943
فات أوان ذلك
254
00:19:07,703 --> 00:19:08,743
ما الذي فات أوانه؟
255
00:19:10,473 --> 00:19:12,013
هل ما زلت لا تدرك الأمر؟
256
00:19:13,183 --> 00:19:14,483
أنت
257
00:19:17,653 --> 00:19:21,453
لست تحت سيطرتي
258
00:19:22,253 --> 00:19:23,453
لكني أعلم
259
00:19:24,893 --> 00:19:26,263
ما يدور هنا
260
00:19:27,563 --> 00:19:29,693
ليس لديك خيار
261
00:19:30,433 --> 00:19:33,563
الطريقة الوحيدة كي تصبح زوجاً صالحاً
262
00:19:33,633 --> 00:19:36,933
هي التعاون مع الإنتربول والعثور على الخلاص
263
00:19:37,933 --> 00:19:41,773
أعني أنك لا تريد الدخول إلى السجن صحيح؟
264
00:19:41,843 --> 00:19:43,613
بالطبع لا ولكن يا عزيزتي
265
00:19:44,443 --> 00:19:46,483
أنا ملمّ بهذا العالم أكثر منك
266
00:19:46,543 --> 00:19:48,483
لا يمكنك الوثوق بالشرطة
267
00:19:48,553 --> 00:19:49,513
أعلم
268
00:19:50,483 --> 00:19:52,283
أعرف ذلك أكثر مما تتصور
269
00:19:54,083 --> 00:19:55,293
أنت لم
270
00:19:56,323 --> 00:19:58,793
ماذا؟ هل تظن أني أبلغت عنك؟
271
00:19:58,863 --> 00:19:59,993
لا لم أفعل
272
00:20:01,023 --> 00:20:01,833
ليس بعد
273
00:20:07,233 --> 00:20:08,403
عزيزي
274
00:20:09,433 --> 00:20:15,343
من المذهل أن نخيط كل هذه القطع المختلفة
معاً لإتمام الفستان
275
00:20:16,343 --> 00:20:19,313
أنا أفكر في كل شيء
276
00:20:19,383 --> 00:20:21,453
نطوي هذه الحواف ونحاذي بين هذه الخطوط
277
00:20:21,513 --> 00:20:23,383
الخياطة هي نقطة قوتي
278
00:20:24,213 --> 00:20:26,783
خططت لكل شيء في رأسي
279
00:20:29,023 --> 00:20:30,493
لهذا السبب
280
00:20:32,763 --> 00:20:34,263
يجب أن تتبع تعليماتي فحسب
281
00:20:38,233 --> 00:20:40,503
إن أردت الحفاظ على زواجنا
282
00:20:40,833 --> 00:20:42,503
فإما أن تغدر بـ"هيلمز"
283
00:20:42,573 --> 00:20:44,003
أو أن تغدر بي
284
00:20:44,073 --> 00:20:46,743
عزيزتي أنت تخيفينني الآن
285
00:20:46,803 --> 00:20:47,843
سأمهلك ثلاثة أيام
286
00:20:47,903 --> 00:20:48,913
ثلاثة أيام
287
00:20:49,943 --> 00:20:51,113
القرار بيدك
288
00:20:52,683 --> 00:20:53,813
ستكون هذه
289
00:20:55,213 --> 00:20:57,483
فرصتك الأخيرة
290
00:20:57,553 --> 00:21:02,053
بالنسبة إليّ لأعرف إن كنت معي أم ضدي
291
00:21:07,063 --> 00:21:08,133
كيف حال "سيو را"؟
292
00:21:09,833 --> 00:21:12,463
نعم إنها غاضبة على الأرجح
293
00:21:13,233 --> 00:21:14,363
أسرع إلى هنا
294
00:21:16,733 --> 00:21:18,943
تفضّل طبق بوداي جيغاي
295
00:21:19,003 --> 00:21:20,743
يبدو شهياً
296
00:21:22,113 --> 00:21:24,273
عملك مزدهر
297
00:21:24,343 --> 00:21:26,883
يبدو أن كل الزبائن هنا
298
00:21:28,453 --> 00:21:30,353
يمكنك شراء امتياز تجاري
299
00:21:30,853 --> 00:21:32,223
لا أملك المال
300
00:21:32,283 --> 00:21:35,793
سألتني ذات مرة عن مكان "يون سيوك" صحيح؟
301
00:21:35,853 --> 00:21:37,453
- نعم
- فتح وكالة تحقيق خاصة
302
00:21:37,523 --> 00:21:38,893
اتصلت به
303
00:21:38,963 --> 00:21:42,593
إنه يؤدي عمليات ابتزاز تستهدف الزوجات
الخائنات في "لوس أنجلوس"
304
00:21:42,963 --> 00:21:44,393
إنه يجني مالاً وفيراً
305
00:21:45,033 --> 00:21:45,963
تذكرت للتو
306
00:21:46,033 --> 00:21:47,963
أين يعيش أولادك وزوجتك؟
307
00:21:48,203 --> 00:21:49,733
إنهم في الحي ذاته على الأرجح
308
00:21:50,033 --> 00:21:51,703
- نعم
- كيف حال زوجتك؟
309
00:21:51,773 --> 00:21:52,843
إنها بخير
310
00:21:53,343 --> 00:21:57,113
كلما اتصلت بها تقلق حيال صحتي
311
00:21:59,913 --> 00:22:01,213
هذه صورة
312
00:22:01,283 --> 00:22:03,513
أظنهم يضيفون هرمونات النمو إلى ماء الصنبور
في "لوس أنجلوس"
313
00:22:03,583 --> 00:22:05,053
كبر أولادي كثيراً
314
00:22:07,553 --> 00:22:09,893
- مرحباً
- أهلاً وسهلاً
315
00:22:12,763 --> 00:22:15,063
إنهم يقدمون وجبات كبيرة هنا
316
00:22:15,133 --> 00:22:17,163
يعرفون كيف يرضون الزبائن
317
00:22:17,233 --> 00:22:18,863
أحب البوداي جيغاي
318
00:22:18,933 --> 00:22:20,333
أنا أتضور جوعاً
319
00:22:22,703 --> 00:22:24,273
"سيو را" منزعجة أليست كذلك؟
320
00:22:25,273 --> 00:22:26,573
أنا منزعج أكثر منها
321
00:22:26,643 --> 00:22:30,613
لو لم يكن لديّ قروض جامعية لأدفعها كنت لأساعدها
322
00:22:30,673 --> 00:22:32,543
ماذا لو لم يرصدوا الميزانية إطلاقاً؟
323
00:22:32,613 --> 00:22:34,583
إذاً سيتعين علينا القيام بأعمال إضافية
لنرد لها الدين
324
00:22:34,643 --> 00:22:36,313
وزارة الخارجية غاضبة
325
00:22:36,383 --> 00:22:39,123
يُقال إن بحث "صوفي" سيصبح بحوزة "أمريكا"
326
00:22:39,383 --> 00:22:40,853
أين تم ردع المخترقة برأيك؟
327
00:22:40,923 --> 00:22:43,293
أعتقد أنها حددت موقع الملفات
328
00:22:44,293 --> 00:22:46,523
لكن شعوراً ينتابني بأن المفتاح في موقع آخر
329
00:22:48,433 --> 00:22:50,463
- نخبك
- نخبك
330
00:22:54,733 --> 00:22:56,473
ما زلت في العمل
331
00:22:58,103 --> 00:23:00,143
لا أتذكر أني أخذت إجازة من العمل
332
00:23:00,203 --> 00:23:01,743
ولا أتذكر متى بدأت دوام العمل
333
00:23:01,813 --> 00:23:03,513
إنه عمل بلا توقف
334
00:23:04,713 --> 00:23:06,713
متى سيتسنى لي شرب كأس؟
335
00:23:08,413 --> 00:23:09,583
الآن
336
00:23:14,223 --> 00:23:15,423
يا للهول
337
00:23:28,303 --> 00:23:29,303
من يراسلك؟
338
00:23:30,173 --> 00:23:32,473
من يقاطعني دائماً عندما أحتسي المشروب
339
00:23:32,543 --> 00:23:33,873
اذهب لتراها
340
00:23:41,443 --> 00:23:42,953
- طابت ليلتك
- حسناً
341
00:24:20,753 --> 00:24:21,693
[خدمة سريعة]
342
00:24:22,423 --> 00:24:24,023
ما الأمر الطارئ؟
343
00:24:24,093 --> 00:24:25,693
أليس الأمر واضحاً؟ أنا مخبرة
344
00:24:25,763 --> 00:24:27,063
لديّ معلومات
345
00:24:29,133 --> 00:24:30,863
الرجال الذين يأتون إلى متجري
346
00:24:32,263 --> 00:24:34,633
يغدقون على زوجاتهم بالمديح
347
00:24:36,203 --> 00:24:37,633
لا يمكنهم السيطرة على أنفسهم
348
00:24:43,373 --> 00:24:45,543
أنت ستتفاجأ الآن
349
00:24:45,613 --> 00:24:46,843
كثيراً
350
00:24:48,653 --> 00:24:50,913
لكنك تختلف بشيء واحد عن أولئك الرجال
351
00:24:53,083 --> 00:24:54,423
ستتفاجأ
352
00:24:55,723 --> 00:24:57,223
وتستاء
353
00:25:03,663 --> 00:25:05,033
هل يتعلق الأمر بزوجك؟
354
00:25:12,403 --> 00:25:13,803
[الجمهورية الإيطالية الجمهورية الكورية]
355
00:25:36,893 --> 00:25:39,733
[هاريسون]
356
00:25:39,933 --> 00:25:41,033
[حُذفت خمسة ملفات]
357
00:25:44,773 --> 00:25:46,043
[تاريخ المعاملة أغسطس 2020]
358
00:25:47,043 --> 00:25:48,143
[حذف]
359
00:25:55,753 --> 00:25:57,583
هل كنت تعلم منذ البداية؟
360
00:25:58,583 --> 00:25:59,623
نعم
361
00:26:01,323 --> 00:26:03,223
هل كنت تنتظرني حتى أخبرك؟
362
00:26:03,993 --> 00:26:06,563
اختيارك للرجال شديد
363
00:26:06,623 --> 00:26:07,423
مُتوقع
364
00:26:07,963 --> 00:26:09,933
لا أفتأ أتزوج من الرجال الذين يكذبون عليّ
365
00:26:11,733 --> 00:26:13,003
منذ متى علمت؟
366
00:26:13,063 --> 00:26:14,563
أنه كان جاسوساً؟
367
00:26:16,133 --> 00:26:17,603
كان لديّ حدس
368
00:26:18,603 --> 00:26:20,443
لكن إيجاد دليل استغرق وقتاً
369
00:26:20,973 --> 00:26:22,743
هو لا يعرف أنك تعلمين أليس كذلك؟
370
00:26:23,373 --> 00:26:24,873
- أنا أخبرته
- مهلاً
371
00:26:25,943 --> 00:26:27,743
مهلاً لحظة
372
00:26:27,813 --> 00:26:29,713
يعرف أنك تعلمين بأنه جاسوس؟
373
00:26:29,783 --> 00:26:31,153
لم أقل شيئاً عنك
374
00:26:31,213 --> 00:26:32,683
لكني سأخبره قريباً
375
00:26:35,423 --> 00:26:37,553
سأسحسب "ديريك" إلى طرفنا
376
00:26:37,623 --> 00:26:39,323
لقاء مساعدتك في القضاء على "هيلمز"
377
00:26:39,393 --> 00:26:41,523
- ساعدني
- أنت تستخفّين بالموضوع
378
00:26:41,593 --> 00:26:42,993
هذا ليس أمراً سهلاً
379
00:26:43,063 --> 00:26:45,363
كنت تحاول مساعدة "صوفي" على مغادرة "هيلمز"
380
00:26:45,433 --> 00:26:47,603
- لذا ساعد "ديريك"
- مهلاً
381
00:26:47,663 --> 00:26:49,773
ستنحازين إلى صفه؟
382
00:26:49,833 --> 00:26:51,533
حتى بعد اكتشافك هويته الحقيقية؟
383
00:26:51,603 --> 00:26:52,573
لقد كذب عليك
384
00:26:52,643 --> 00:26:54,703
- أنت أيضاً كذبت عليّ
- هذا أمر مختلف
385
00:26:54,773 --> 00:26:56,073
ما يزال زوجي
386
00:26:56,143 --> 00:26:57,513
إنه محتال
387
00:26:58,273 --> 00:26:59,513
لو كان كذلك فقط فهذا أمر مريح
388
00:26:59,583 --> 00:27:01,213
إن كان وُلد أثناء الاحتلال الياباني
389
00:27:01,283 --> 00:27:03,453
- فسيبيع بلادنا للغريب
- لا
390
00:27:03,513 --> 00:27:05,653
أنا واثقة من أني خنت بلادي في حياة سابقة
391
00:27:05,723 --> 00:27:07,783
هذا يفسر سبب معاناتي
392
00:27:07,853 --> 00:27:10,093
أظل أتزوج من رجال غير مناسبين
393
00:27:10,153 --> 00:27:12,093
إذاً لماذا تزوجته أصلاً
394
00:27:12,163 --> 00:27:13,923
بحق السماء؟
395
00:27:27,043 --> 00:27:28,973
[شهادة الماجستير التنفيذي في إدارة الأعمال]
396
00:27:29,143 --> 00:27:31,113
لماذا لا يمكنك الطلاق منه؟
397
00:27:32,213 --> 00:27:33,913
ألا تخشين ما يمكنه فعله؟
398
00:27:33,983 --> 00:27:34,883
أعلم
399
00:27:34,943 --> 00:27:37,113
أنا أستشيط غضباً
400
00:27:37,183 --> 00:27:39,583
حين أفكر كيف كذب عليّ هذا لا يُصدّق
401
00:27:40,123 --> 00:27:41,283
لكن
402
00:27:42,593 --> 00:27:44,723
فكرت في الأمر ملياً ومطولاً
403
00:27:44,793 --> 00:27:48,463
هل يستحق زواجي أن أناضل من أجله؟
404
00:27:48,533 --> 00:27:49,493
أنت محق
405
00:27:49,563 --> 00:27:50,963
لا يوجد ما يمكن إنقاذه
406
00:27:52,063 --> 00:27:54,563
لكن "ديريك"
407
00:27:57,333 --> 00:27:58,403
ليس شريراً
408
00:27:59,143 --> 00:28:01,973
عندما تزوجت من جديد قطعت وعداً على نفسي
409
00:28:02,043 --> 00:28:04,943
سأتزوجه بسبب ما هو عليه وليس لأجل الحب
410
00:28:06,513 --> 00:28:08,783
حتى لو تزوجت شخصاً تحبه
411
00:28:08,853 --> 00:28:12,353
سينتهي بك المطاف بالعيش مع شخص بالكاد تعرفه
412
00:28:13,783 --> 00:28:16,153
لقد عشت تلك التجربة من قبل
413
00:28:16,223 --> 00:28:19,663
هذه المرة قطعت عهداً
414
00:28:19,723 --> 00:28:21,933
بأن أتعرّف على زوجي جيداً
415
00:28:23,263 --> 00:28:24,963
حتى لو استغرق ذلك وقتاً طويلاً
416
00:28:26,333 --> 00:28:27,333
بالطبع
417
00:28:28,333 --> 00:28:31,503
هذا الموقف صادم وخارج عن السيطرة كثيراً
418
00:28:36,173 --> 00:28:37,973
لكني ما أزال أريد المحاولة
419
00:28:39,813 --> 00:28:43,013
إن كان التعرف على شخص أصعب من أن تحبه
420
00:28:45,013 --> 00:28:46,683
فسأمضي في ذلك حتى النهاية
421
00:28:48,693 --> 00:28:49,953
حتى لو كان زوجاً سيئاً
422
00:28:58,033 --> 00:28:59,863
الناس لا يتغيرون
423
00:28:59,933 --> 00:29:01,033
أنت قلت ذلك
424
00:29:01,973 --> 00:29:03,633
نعم
425
00:29:03,703 --> 00:29:05,473
الناس لا يتغيرون
426
00:29:06,673 --> 00:29:07,903
لكنهم
427
00:29:08,913 --> 00:29:12,283
يتغيرون مرةً واحدة فقط
428
00:29:15,683 --> 00:29:17,183
عندما يقعون في الحب
429
00:29:19,683 --> 00:29:23,393
أنا أصدق الأمر
430
00:29:24,693 --> 00:29:25,993
حين يقول "ديريك" إنه يحبني
431
00:29:27,193 --> 00:29:29,733
لذا فإنه سيتغير في النهاية
432
00:29:32,333 --> 00:29:33,463
أنت لا تعرفين شيئاً
433
00:29:33,533 --> 00:29:35,103
الرجال أمثاله
434
00:29:35,163 --> 00:29:37,273
لا يمكن أن يتغيروا أبداً
435
00:29:38,273 --> 00:29:41,243
- قد تكون محقاً
- ماذا؟ قد أكون محقاً؟
436
00:29:41,303 --> 00:29:42,543
إذاً؟
437
00:29:42,613 --> 00:29:44,773
ما الذي ستحققه باعتقالك لـ"ديريك"؟
438
00:29:46,213 --> 00:29:48,913
أقترح أن نستخدم "ديريك" كطعم لصيد أسماك أكبر
439
00:29:48,983 --> 00:29:50,453
أصبحت صيادة سمك الآن؟
440
00:29:50,513 --> 00:29:51,783
أنا مخبرتك
441
00:29:51,853 --> 00:29:54,483
لذا يهمني أن تكون معلوماتي مفيدة
442
00:29:54,553 --> 00:29:56,453
يجب أن تكون عقلانياً
443
00:29:56,523 --> 00:29:58,393
لم تقطع كل هذا الشوط لتصطاد سمكة صغيرة صحيح؟
444
00:29:58,453 --> 00:30:01,793
لقد أعطيتك حريةً أكثر من اللزوم
445
00:30:02,963 --> 00:30:04,263
لقد نضجت
446
00:30:09,333 --> 00:30:11,573
[فساتين "أريومداون"]
447
00:30:14,703 --> 00:30:16,343
لماذا لا يوجد أحد هنا؟
448
00:30:19,813 --> 00:30:20,813
"آه ريوم"
449
00:30:20,883 --> 00:30:22,153
أنت تفاجئينني
450
00:30:23,713 --> 00:30:25,353
الحب يشوش على أحكامك
451
00:30:25,423 --> 00:30:27,523
عندما يتعلق الأمر بالحب
452
00:30:27,583 --> 00:30:29,353
أكون أقل خبرة
453
00:30:30,653 --> 00:30:33,093
مهما كان حبك شغوفاً
454
00:30:33,163 --> 00:30:35,433
فإنه سيزول حين يذوي الشغف
455
00:30:36,963 --> 00:30:39,063
هل تظن أني أفعل هذا بدافع الحب فقط؟
456
00:30:40,133 --> 00:30:43,403
إنني أتجه نحو قلب الإعصار
457
00:30:44,403 --> 00:30:45,873
لأحمي عائلتي
458
00:30:47,373 --> 00:30:49,173
"ديريك" زوجي
459
00:30:50,713 --> 00:30:53,143
إذاً هل ستقدمين التضحيات من أجل عائلتك؟
460
00:30:53,213 --> 00:30:56,913
لا لا يمكنني الاستسلام لأنه عائلتي
461
00:30:56,983 --> 00:30:59,883
بوجود الدموع والألم والمصائب المالية
462
00:30:59,953 --> 00:31:02,353
لا يمكنك التخلي عن عائلتك
463
00:31:04,123 --> 00:31:05,253
"ديريك"
464
00:31:07,193 --> 00:31:08,393
ليس على سجيته الآن
465
00:31:09,133 --> 00:31:11,093
لن أتخلى عنه
466
00:31:11,163 --> 00:31:12,433
أنا زوجته
467
00:31:15,433 --> 00:31:16,433
أحتاج مساعدتك
468
00:31:17,433 --> 00:31:19,203
كما ساعدت "صوفي"
469
00:31:19,273 --> 00:31:21,643
"ديريك" بحاجة إلى فرصة ليبدأ حياة جديدة
470
00:31:23,743 --> 00:31:25,583
أتوسل إليك
471
00:31:27,043 --> 00:31:30,683
أعلم أنه طلب صعب
472
00:31:30,753 --> 00:31:33,153
لكنها الطريقة الوحيدة للخروج من هذا
473
00:31:33,953 --> 00:31:35,323
أنت خير من يعلم
474
00:31:45,733 --> 00:31:47,263
"آه ريوم"
475
00:31:52,573 --> 00:31:53,743
"دو لاي"
476
00:31:53,803 --> 00:31:56,413
"جي هون" ماذا تفعل هنا؟
477
00:31:56,473 --> 00:31:57,613
ماذا؟
478
00:32:05,583 --> 00:32:06,883
لا تلمسيه
479
00:32:06,953 --> 00:32:08,723
"دو لاي" لا تلمسي الزجاج
480
00:32:08,793 --> 00:32:10,023
اتركا الزجاج
481
00:32:10,093 --> 00:32:11,493
سأحضر مكنسة
482
00:32:11,553 --> 00:32:12,923
اثبت يا "جي هون"
483
00:32:23,533 --> 00:32:24,473
يا إلهي
484
00:32:25,033 --> 00:32:26,603
ما الخطب؟
485
00:32:26,673 --> 00:32:27,803
ماذا حدث؟
486
00:32:29,643 --> 00:32:30,643
لا تتحركي
487
00:32:31,643 --> 00:32:32,783
ابقي مكانك
488
00:32:37,413 --> 00:32:38,713
- كن حذراً
- حسناً
489
00:32:45,253 --> 00:32:46,523
ارفعي قدمك
490
00:32:51,463 --> 00:32:53,403
هذه وضعية جميلة
491
00:32:53,463 --> 00:32:54,603
تبدين كراقصة باليه
492
00:32:54,663 --> 00:32:57,533
كفاك فقد بدأت ساقي تتعب
493
00:32:57,603 --> 00:32:58,633
مهلاً
494
00:33:02,443 --> 00:33:03,843
اجلسي على ظهري
495
00:33:07,283 --> 00:33:08,613
ارفعي ساقيك
496
00:33:09,653 --> 00:33:10,783
هذا مريح
497
00:33:11,653 --> 00:33:13,383
ظهري متين أليس كذلك؟
498
00:33:13,453 --> 00:33:16,093
اذهب وقطّع بعض البطيخ
499
00:33:19,363 --> 00:33:20,623
- فوّت تلك
- أين؟
500
00:33:20,693 --> 00:33:21,723
هنا
501
00:33:25,733 --> 00:33:26,763
هل كنستها كلها؟
502
00:33:31,603 --> 00:33:32,973
قلت لك ألا تتحركي
503
00:33:42,813 --> 00:33:43,753
كان لذلك أن يكون أسوأ
504
00:33:43,813 --> 00:33:46,083
لو جرحت إصبعي لما تمكنت من الخياطة
505
00:33:51,753 --> 00:33:54,523
سأقوم بكل الخياطة اليوم
506
00:33:54,593 --> 00:33:57,463
ألا يجب أن تنهي غسل شعرك أولاً؟
507
00:34:18,452 --> 00:34:22,523
[فساتين "أريومداون"]
508
00:34:58,883 --> 00:35:02,393
[دونغبوملو]
نعم أتيت لأتفقد حال "دو بونغ"
509
00:35:03,269 --> 00:35:05,769
خسرت مدخراتي وصحتي لكن عليّ أن أعمل
510
00:35:08,409 --> 00:35:10,379
سأبلغك لاحقاً
511
00:35:14,579 --> 00:35:16,179
إنها تدس لك السم بالعسل
512
00:35:16,249 --> 00:35:18,379
أي فتاة تلك التي تأتي بمفردها
لتأكل النودلز الحريف؟
513
00:35:18,449 --> 00:35:19,819
هل كانت ترتدي فستاناً ضيقاً أحمر؟
514
00:35:19,889 --> 00:35:22,189
أخبره بأنك تظنها تدس له السم بالعسل
515
00:35:22,259 --> 00:35:24,259
مستحيل سوف يقتلني
516
00:35:25,319 --> 00:35:27,389
"دو بونغ"
517
00:35:32,799 --> 00:35:33,969
ما الخطب؟
518
00:35:43,779 --> 00:35:44,979
أين ساعتك؟
519
00:35:46,449 --> 00:35:49,779
"جيني" يُقال إن الحظ وسوء الطالع يأتيان معاً
520
00:35:49,849 --> 00:35:53,249
فقط عندما قابلتك أنت الضوء الساطع في حياتي
521
00:35:53,319 --> 00:35:54,289
أخبرني بما حدث
522
00:35:54,349 --> 00:35:56,959
الشريك الذي وثقت به أكثر من أي شخص آخر
523
00:35:57,019 --> 00:35:59,089
يا إلهي على المساكين ألا يتشاركوا مع
524
00:36:01,029 --> 00:36:02,229
آسفة
525
00:36:02,299 --> 00:36:05,029
يجب ألا تتشارك مع أحد من أصدقائك
526
00:36:05,669 --> 00:36:07,499
أعرفه منذ أيام الطفولة
527
00:36:07,569 --> 00:36:10,539
كنا نتشارك المثلجات معاً
528
00:36:11,599 --> 00:36:12,769
وثقت به كثيراً
529
00:36:13,609 --> 00:36:14,569
لكنه
530
00:36:21,179 --> 00:36:23,279
أخذ مالي وغادر البلاد
531
00:36:23,349 --> 00:36:25,649
لا يمكنك الجلوس هكذا إذاً
532
00:36:25,719 --> 00:36:27,689
أصدر مذكرة توقيف تمنعه من السفر
533
00:36:27,749 --> 00:36:29,719
أصبح خارج البلاد بالفعل
534
00:36:30,589 --> 00:36:34,089
ربما هرب إلى بلد في جنوب شرقي "آسيا"
535
00:36:34,159 --> 00:36:35,189
الأمر واضح جداً
536
00:36:35,259 --> 00:36:36,829
ضعه على قائمة مطلوبي الإنتربول
537
00:36:39,499 --> 00:36:43,139
سيذهب معظم المحتالين إلى الساحل
بعد نجاح عملياتهم
538
00:36:43,999 --> 00:36:48,169
ستجدهم يختبئون في فنادق "بوسان" و"غانغنيونغ"
539
00:36:48,879 --> 00:36:50,839
يهرب الوقحون إلى جنوب شرقي "آسيا"
540
00:36:51,739 --> 00:36:55,279
لقد رهنت ساعتي
541
00:36:57,149 --> 00:36:58,379
هذا محزن جداً
542
00:36:58,449 --> 00:37:00,149
لست حزيناً حقاً على ساعتي
543
00:37:01,019 --> 00:37:03,019
لكني أعجز عن منحك أي شيء بعد الآن
544
00:37:04,389 --> 00:37:06,729
كيف سأظل أراك وأنا مفلس؟
545
00:37:09,859 --> 00:37:11,559
ليس عليك أن تأتي بعد الآن
546
00:37:23,179 --> 00:37:25,439
هذه ليست أصلية يا "جيني"
547
00:37:26,279 --> 00:37:29,779
عندما تضعها ستصبح أصلية
548
00:37:36,559 --> 00:37:38,059
سأحضر لك طبق زا كاي
549
00:37:59,949 --> 00:38:02,979
[على الرجل أن يمتلك ما يكفي من المال في جيبه]
550
00:38:03,649 --> 00:38:05,319
[لا تفقد ثقتك بنفسك]
551
00:38:05,379 --> 00:38:06,719
[هذا لا يناسبك]
552
00:38:10,259 --> 00:38:11,989
مهلاً
553
00:38:12,059 --> 00:38:14,259
هل رأيتم يوماً فاتنة تعطي المال لرجل؟
554
00:38:14,329 --> 00:38:16,729
متى ستصبحون أذكياء؟
555
00:38:29,139 --> 00:38:30,779
[ملفات التحقيق "ديريك هيون"]
556
00:38:36,849 --> 00:38:39,019
سوف نبدأ من جديد
557
00:38:39,689 --> 00:38:42,289
الهدف هو "هيلمز" ركّز عليهم فقط
558
00:38:43,359 --> 00:38:46,089
علينا الإمساك بأحد عملائهم فقط
559
00:38:46,759 --> 00:38:49,059
لماذا يجب أن يكون هو؟
560
00:38:52,499 --> 00:38:55,269
سأسحب "ديريك" إلى طرفنا
561
00:38:55,329 --> 00:38:57,199
لقاء مساعدتك في القضاء على "هيلمز"
562
00:38:57,269 --> 00:38:58,369
[ساعدني]
563
00:38:58,439 --> 00:39:00,539
لا ليس هو
564
00:39:00,609 --> 00:39:01,709
لا
565
00:39:19,259 --> 00:39:20,659
ماذا تريدني أن أفعل؟
566
00:39:21,529 --> 00:39:23,229
نريد أن نطيح
567
00:39:24,129 --> 00:39:25,869
بالمنظمة كلها بمن فيهم زعيمها
568
00:39:26,329 --> 00:39:28,099
لا أحد يعلم
569
00:39:28,169 --> 00:39:29,639
إن كان الزعيم رجلاً أم امرأة
570
00:39:29,699 --> 00:39:31,369
فرداً أم جماعة
571
00:39:31,699 --> 00:39:34,969
إنساناً أم آلة
572
00:39:35,509 --> 00:39:36,479
ماذا عن الخط الساخن؟
573
00:39:37,109 --> 00:39:38,379
لا يمكنني استخدامه
574
00:39:41,109 --> 00:39:43,979
جد عميلاً آخر من الـ"سي آي إيه" من طرفهم
575
00:39:46,119 --> 00:39:49,289
لا بد من وجود عميل آخر غير "هاريسون يونغ"
576
00:39:51,759 --> 00:39:52,859
ماذا عن سلامتي؟
577
00:39:53,989 --> 00:39:56,499
لدى "هيلمز" مخبرون في كل مكان بين أفراد الشرطة
578
00:39:57,299 --> 00:39:59,569
ماذا لو اكتشفت "هيلمز"
579
00:39:59,629 --> 00:40:00,769
بأني أساعدك؟
580
00:40:01,469 --> 00:40:03,039
فريقنا شديد التكتّم
581
00:40:04,169 --> 00:40:07,539
سمعت بأن "هيلمز"
اخترقت مكتب الإنتربول في "آسيا"
582
00:40:08,939 --> 00:40:10,179
هل هذا صحيح؟
583
00:40:14,079 --> 00:40:15,449
اعرف من يكون ذلك الضابط
584
00:40:16,049 --> 00:40:17,749
لن أضمن لك قدرتي على ذلك
585
00:40:18,119 --> 00:40:19,749
"هيلمز" تتحرك أيضاً
586
00:40:19,819 --> 00:40:21,749
نريدك أن تؤكد لنا
587
00:40:22,319 --> 00:40:23,819
معلومات جمعناها عن "هيلمز"
588
00:40:25,319 --> 00:40:28,029
سأوفر لك الحماية حتى النهاية
589
00:40:28,829 --> 00:40:31,259
لن تشك بك "هيلمز"
590
00:40:31,329 --> 00:40:33,199
سأمسك بالرجل
591
00:40:34,569 --> 00:40:36,269
الذي قتل "صوفي" مهما حدث
592
00:40:43,809 --> 00:40:45,879
سنلتقي هنا من الآن فصاعداً
593
00:40:45,949 --> 00:40:46,909
سأتصل بك
594
00:40:53,149 --> 00:40:54,819
قلت لي إن عليك حماية أحدهم
595
00:40:56,519 --> 00:40:57,959
آمل أن تفعل ذلك
596
00:41:24,749 --> 00:41:25,849
"آه ريوم"
597
00:41:32,689 --> 00:41:34,089
هل تنتظرين جوابي؟
598
00:41:36,899 --> 00:41:37,899
نعم
599
00:41:41,529 --> 00:41:42,999
سأطرح عليك سؤالاً أولاً
600
00:41:44,799 --> 00:41:45,939
هيا
601
00:41:46,939 --> 00:41:48,839
هل تظنين حقاً
602
00:41:50,279 --> 00:41:51,479
بأن الناس يتغيرون؟
603
00:41:53,549 --> 00:41:54,979
لو كنت أخبرتك
604
00:41:55,549 --> 00:41:57,349
بأني كنت عميلاً في الإنتربول
605
00:41:58,349 --> 00:41:59,619
وبأني سأتغير من أجلك
606
00:42:01,289 --> 00:42:02,689
فهل كنت ستصدقينني؟
607
00:42:03,959 --> 00:42:05,289
[أردت أن أترك الإنتربول]
608
00:42:06,629 --> 00:42:07,629
[كان ذلك]
609
00:42:10,359 --> 00:42:11,629
في ذكرى زواجنا السنوية
610
00:42:13,929 --> 00:42:15,839
تركت "آه ريوم" خلفي
611
00:42:21,509 --> 00:42:23,409
لحقت برحلتي واتخذت قراري
612
00:42:24,709 --> 00:42:26,179
سأتخذ قراراً
613
00:42:29,879 --> 00:42:31,249
سأختار "آه ريوم"
614
00:42:37,389 --> 00:42:40,659
لا ما كنت لتتغير
615
00:42:48,669 --> 00:42:49,899
لماذا تظنين ذلك؟
616
00:42:51,069 --> 00:42:52,569
كنت سأتغير
617
00:42:53,609 --> 00:42:55,309
لقد اتخذت قراري
618
00:42:55,839 --> 00:42:58,079
لا تظنين بأني قد أتغير لكنك تثقين به؟
619
00:42:59,079 --> 00:43:00,179
لماذا؟
620
00:43:05,849 --> 00:43:07,289
لماذا تثقين به؟
621
00:43:16,529 --> 00:43:18,799
يُقال إن سر الحب يكمن في التوقيت
622
00:43:19,899 --> 00:43:22,229
أظن أن المرء يجب أن يختار التوقيت المناسب
623
00:43:23,769 --> 00:43:28,069
لم أكن أتصور بأنك قد تتغير
624
00:43:28,139 --> 00:43:29,709
لست السبب
625
00:43:31,339 --> 00:43:32,179
بل أنا السبب
626
00:43:33,179 --> 00:43:35,049
لم أكن ناضجةً بما يكفي
627
00:43:36,549 --> 00:43:38,319
أنا امرأة مختلفة الآن
628
00:43:39,319 --> 00:43:42,719
تحولت إلى امرأة تستطيع أن تنتظر وتصبر
629
00:43:45,489 --> 00:43:47,189
ولكن لأجل شخص آخر غيرك
630
00:43:52,499 --> 00:43:53,769
أنا
631
00:43:55,969 --> 00:43:58,669
تعلمت من زواجنا
632
00:43:59,909 --> 00:44:01,669
وأصبحت أكثر نضجاً
633
00:44:06,779 --> 00:44:09,149
أنا آسفة
634
00:44:10,249 --> 00:44:11,779
لأني علمت ذلك لاحقاً وليس آنذاك
635
00:44:13,119 --> 00:44:14,449
إن كنت تشعرين بالأسف
636
00:44:19,019 --> 00:44:20,789
فثمة سبيل لإنهاء ذلك الشعور
637
00:44:27,829 --> 00:44:31,769
أظن أننا نعيش في حياتين منفصلتين
638
00:44:33,409 --> 00:44:34,809
الفتاة التي أردتها
639
00:44:35,939 --> 00:44:37,309
والرجل الذي أردته
640
00:44:38,909 --> 00:44:40,379
أدركنا ذلك في حياتين منفصلتين
641
00:44:44,949 --> 00:44:46,749
لذا لا يمكننا أن نكون معاً
642
00:45:09,009 --> 00:45:10,679
لديّ طلب أخير منك
643
00:45:14,779 --> 00:45:16,049
إن كان هذا الخيار
644
00:45:18,549 --> 00:45:20,149
ليس من أجل "ديريك"
645
00:45:21,989 --> 00:45:23,289
بل من أجلك أنت
646
00:45:25,419 --> 00:45:26,559
وقتها سأساعدك
647
00:45:28,859 --> 00:45:31,499
إن تجاهلت مشاعرك
648
00:45:31,559 --> 00:45:33,129
كرمى له
649
00:45:36,039 --> 00:45:37,799
قد تدفعين لاحقاً
650
00:45:40,339 --> 00:45:41,769
ثمناً باهظاً
651
00:45:44,579 --> 00:45:45,739
هذا يخيفني
652
00:45:48,079 --> 00:45:50,049
أعرف هذا الرجل الغبي
653
00:45:53,519 --> 00:45:56,619
الذي يندم على ادعائه بأنه منعزل
654
00:45:58,919 --> 00:46:00,289
من أجل زوجته آنذاك
655
00:46:05,329 --> 00:46:06,829
لذا فكري في الأمر ملياً
656
00:46:08,429 --> 00:46:09,769
أفعل هذا من أجلي
657
00:46:10,869 --> 00:46:12,339
من أجل سعادتي
658
00:46:22,879 --> 00:46:24,049
حسناً
659
00:46:29,319 --> 00:46:31,119
هلا تخبر ذلك الرجل الغبي بشيء؟
660
00:46:34,229 --> 00:46:35,359
يستطيع
661
00:46:37,159 --> 00:46:38,599
أن يكف عن الندم
662
00:47:07,159 --> 00:47:10,529
[لدى "ديريك" اجتماع في متحف الأطفال]
663
00:47:12,559 --> 00:47:14,599
ستُقام المراسم في قاعة استقبال الوزارة
664
00:47:14,669 --> 00:47:17,469
نائب الوزير سيستضيف الفعالية
665
00:47:17,539 --> 00:47:21,239
سيحضر لدينا الكثير من الطلاب
أثناء زيارة وفد "الأمم المتحدة"
666
00:47:21,309 --> 00:47:23,409
متطوعون وفرق عمل من أقسام أخرى
667
00:47:23,479 --> 00:47:25,609
سيساعدون في الفعالية
668
00:47:34,619 --> 00:47:36,259
كيف يمكنه أن يبتسم هكذا؟
669
00:47:36,319 --> 00:47:40,289
ضميره معدوم ولكنه يتصرف بعكس ذلك
670
00:48:07,389 --> 00:48:09,349
لماذا تلاحقني؟ هذا غير مريح
671
00:48:18,629 --> 00:48:20,629
ظننت أنك ما زلت تكنّ مشاعر تجاه زوجتي
672
00:48:21,629 --> 00:48:23,369
لكن يبدو أنك تكنّها لي
673
00:48:26,169 --> 00:48:28,139
أنا و"آه ريوم" نحب الأشياء ذاتها
674
00:48:28,209 --> 00:48:29,879
لماذا معاييركما عالية هكذا؟
675
00:48:32,979 --> 00:48:33,879
لا أدري
676
00:48:34,779 --> 00:48:37,879
أتساءل لماذا أريد أن أدخل معك
في علاقة صداقة غير مشروعة
677
00:48:37,949 --> 00:48:39,719
لا يمكنك المساس بذلك
678
00:48:39,789 --> 00:48:41,319
أنت تسأل الشخص الخطأ
679
00:48:42,249 --> 00:48:43,819
لماذا تتعقبني؟
680
00:48:43,889 --> 00:48:45,289
اتصلت بي "آه ريوم"
681
00:48:45,919 --> 00:48:47,359
منذ بضعة أيام
682
00:48:50,029 --> 00:48:52,329
قالت إن لديها مشكلة
683
00:48:56,639 --> 00:48:58,269
لا يمكنك أن تخدعني
684
00:48:58,669 --> 00:49:01,169
أنت شخص لا يسهل خداعه
685
00:49:08,879 --> 00:49:09,879
أصغ
686
00:49:19,929 --> 00:49:22,459
قلت إن ربطة العنق سلاح من نوع ما
687
00:49:22,529 --> 00:49:23,799
استخدمها لتشنق بها نفسك؟
688
00:49:24,999 --> 00:49:27,369
ألا تشعر بعدم الثقة أثناء ارتداء ربطة عنق كهذه؟
689
00:49:28,899 --> 00:49:30,669
تبدو معدوم الثقة كلما رأيتك
690
00:49:32,199 --> 00:49:33,639
ألا تعرف ما الغرض من السلاح؟
691
00:49:33,709 --> 00:49:36,209
إنه يُستخدم لقتل شخص مثلك
692
00:49:36,279 --> 00:49:38,479
يمكنني أن أفعل ذلك بيديّ العاريتين
693
00:49:38,539 --> 00:49:41,149
لكن هذا سيلطخ يديّ بالدماء
694
00:49:46,649 --> 00:49:48,589
"بين" هذا خطير
695
00:49:48,649 --> 00:49:50,089
لا تفعل
696
00:49:50,359 --> 00:49:52,019
لا
697
00:50:06,969 --> 00:50:08,069
نعم
698
00:50:10,779 --> 00:50:12,209
- شكراً جزيلاً لك
- كرتي
699
00:50:12,279 --> 00:50:13,609
- هل أنت بخير؟
- كرتي
700
00:50:13,679 --> 00:50:16,449
- الكرة؟
- كرتي
701
00:50:17,249 --> 00:50:19,179
كرتي
702
00:50:21,589 --> 00:50:24,559
كرتي
703
00:50:53,619 --> 00:50:55,619
شكراً جزيلاً لك
704
00:51:06,159 --> 00:51:07,569
أين محفظتي؟
705
00:51:08,529 --> 00:51:09,699
هل أضعت محفظتك؟
706
00:51:14,469 --> 00:51:16,139
هل هي هناك؟
707
00:51:23,649 --> 00:51:24,749
أنت
708
00:51:27,489 --> 00:51:28,619
أنت
709
00:51:28,689 --> 00:51:29,889
ماذا تفعل هنا؟
710
00:51:29,959 --> 00:51:31,989
جئت لأنظفك
711
00:51:32,059 --> 00:51:33,859
لأن رائحتك نتنة
712
00:51:33,929 --> 00:51:35,489
هذا هو تحذيري الأخير
713
00:51:35,559 --> 00:51:38,029
لا تقترب مني أو من زوجتي أبداً
714
00:51:38,099 --> 00:51:39,359
إن فعلت فستُقام جنازتك
715
00:51:39,429 --> 00:51:41,069
لقد فهمت الأمر بالعكس
716
00:51:41,529 --> 00:51:44,239
أنت فاسد من رأسك حتى أخمص قدميك
717
00:51:44,299 --> 00:51:46,269
أنت مجرم قذر
718
00:51:46,339 --> 00:51:48,109
"ديريك"
719
00:52:06,789 --> 00:52:08,959
[سحب "ديريك" المال من كل حساباته]
720
00:52:10,729 --> 00:52:13,429
[أنا أيضاً سجّلت اتصالاته مع زوجته]
721
00:52:13,499 --> 00:52:14,599
"ديريك"
722
00:52:15,929 --> 00:52:17,239
قد تغير
723
00:52:23,139 --> 00:52:24,809
لا يمكنني استخدام هذه الصورة
724
00:52:24,879 --> 00:52:27,909
- قدموا طلباً بهذا الشأن
- حسناً
725
00:52:28,879 --> 00:52:31,719
الآنسة "كيم دونغ ران" تسأل
726
00:52:31,779 --> 00:52:33,149
متى سيجهز فستانها
727
00:52:33,219 --> 00:52:35,249
فستانها في مكتب "آه ريوم"
728
00:52:35,319 --> 00:52:36,419
أحضريه لي
729
00:52:37,089 --> 00:52:38,959
في الواقع
730
00:52:39,929 --> 00:52:41,829
في ما يتعلق بفستان صديقتها الراحلة
731
00:52:43,529 --> 00:52:45,799
هي مزقته بمقص
732
00:52:45,859 --> 00:52:46,769
ماذا؟
733
00:52:47,299 --> 00:52:48,369
مزقته؟
734
00:52:48,429 --> 00:52:49,699
ماذا الآن؟
735
00:52:49,769 --> 00:52:51,399
يا للهول يا "آه ريوم"
736
00:53:01,549 --> 00:53:03,579
ماذا سنقول للسيدة "كيم دونغ ران"؟
737
00:53:03,649 --> 00:53:05,619
لماذا مزقت فستان "صوفي"؟
738
00:53:05,679 --> 00:53:07,919
أخبريها بأن تلغي الزفاف
739
00:53:07,989 --> 00:53:10,159
لننقذ عريسها من حياة بائسة
740
00:53:10,459 --> 00:53:12,889
هلا تنقذينني أنا أولاً؟
741
00:53:12,959 --> 00:53:14,689
أنا التي تعتز بي عائلتي
742
00:53:14,759 --> 00:53:16,899
سنفلس إن تابعت التصرف على هذا النحو
743
00:53:16,959 --> 00:53:20,269
لقد فقدت تركيزك تماماً
نحن بحاجة إلى كل من يقدر على العمل
744
00:53:20,329 --> 00:53:22,429
اسمعي الآن يا "آه ريوم"
745
00:53:22,499 --> 00:53:25,999
أنا المستثمرة وأنت المديرة
746
00:53:26,069 --> 00:53:28,239
- أنا المستثمرة
[- يمكنك الذهاب إلى منزلك]
747
00:53:29,369 --> 00:53:30,639
مرحباً
748
00:53:30,709 --> 00:53:32,139
أنت
749
00:53:32,439 --> 00:53:35,809
[فساتين "أريومداون"]
750
00:53:40,089 --> 00:53:41,549
ألن تنضمي إلينا على العشاء؟
751
00:53:41,619 --> 00:53:44,689
- تعالي معنا
- تعالي وادعينا مرة واحدة
752
00:53:44,759 --> 00:53:46,829
- هل أقفلت الباب الخلفي؟
- نعم أقفلته
753
00:53:46,889 --> 00:53:48,059
لنذهب إلى المنزل
754
00:53:48,129 --> 00:53:50,559
- طابت ليلتكم
- أراك غداً
755
00:53:50,629 --> 00:53:52,599
- ما رأيكن بتناول العشاء؟
- هلا تبتعدين عنا؟
756
00:53:52,659 --> 00:53:54,029
- هيا بنا
- هيا مهلاً
757
00:53:54,099 --> 00:53:55,329
أنا وحيدة مجدداً؟
758
00:53:55,929 --> 00:53:57,199
يا إلهي
759
00:54:28,169 --> 00:54:29,999
انطفأت الأنوار مجدداً
760
00:54:49,689 --> 00:54:53,089
يوجد زر للطوارئ هنا
761
00:55:08,069 --> 00:55:09,369
أين هو؟
762
00:55:47,679 --> 00:55:48,779
هل هذه أنت يا "دو لاي"؟
763
00:56:05,059 --> 00:56:06,259
من هناك؟
764
00:56:21,279 --> 00:56:22,879
أظن أن الجميع غادروا
765
00:56:51,079 --> 00:56:52,209
من أنت؟
766
00:57:28,079 --> 00:57:31,679
"دو لاي" و"آه ريوم" لا تجيبان على هاتفيهما
767
00:57:31,749 --> 00:57:33,549
هل يمكنك تفقّدها؟
768
00:57:51,439 --> 00:57:52,499
"آه ريوم"
769
00:57:55,869 --> 00:57:57,109
"آه ريوم"
770
00:57:57,179 --> 00:57:58,709
استيقظي يا "آه ريوم"
771
00:58:00,779 --> 00:58:02,179
"دو لاي"
772
00:58:02,249 --> 00:58:05,149
هل تسمعينني؟
773
00:58:06,149 --> 00:58:07,419
"دو لاي"
774
00:58:07,489 --> 00:58:08,419
تحدثي معي
775
00:58:10,719 --> 00:58:12,989
لا تخبري "ديريك"
776
00:58:16,159 --> 00:58:18,099
[مركز الطوارئ]
777
00:58:20,199 --> 00:58:21,299
أين "آه ريوم"؟
778
00:58:21,369 --> 00:58:23,699
إنها تتلقى العلاج في غرفة الطوارئ
779
00:58:24,839 --> 00:58:27,209
الأسلاك الكهربائية في مبنانا بحالة فوضى
780
00:58:27,269 --> 00:58:31,739
وكانت على السلّم تحاول أن تصلحها
781
00:58:32,779 --> 00:58:33,879
عزيزتي
782
00:58:50,199 --> 00:58:52,459
لنجلس فساقاي تؤلمانني
783
00:59:15,689 --> 00:59:17,319
لا تأخذ الأمر على محمل الجد
784
00:59:17,389 --> 00:59:19,289
هذه غرفة الطوارئ
785
00:59:19,759 --> 00:59:21,889
لسنا في جنازة أحد
786
00:59:31,639 --> 00:59:33,539
كنت في السيارة أفكر
787
00:59:39,739 --> 00:59:41,879
إن أصابك مكروه ما
788
00:59:44,879 --> 00:59:46,349
فلن أتمكن من العيش
789
00:59:49,049 --> 00:59:50,459
كنت لأنهي حياتي
790
00:59:54,359 --> 00:59:55,459
لكن
791
00:59:59,529 --> 01:00:01,369
إن حدث لي أمر ما
792
01:00:03,469 --> 01:00:05,669
كنت لتحزني عليّ حينها
793
01:00:13,679 --> 01:00:14,979
عندما كنت طفلاً
794
01:00:18,079 --> 01:00:19,849
كدت أغرق في البحر
795
01:00:23,759 --> 01:00:24,989
كانت رئتاي
796
01:00:27,089 --> 01:00:29,189
مليئتين بالماء
797
01:00:29,259 --> 01:00:30,959
وعجزت عن التنفس كلياً
798
01:00:34,899 --> 01:00:36,469
ظننت
799
01:00:38,769 --> 01:00:39,969
أنني كنت سأموت
800
01:00:44,979 --> 01:00:47,479
لذا تخيلتك حزينة عليّ إن قُدر لي الموت
801
01:00:50,679 --> 01:00:52,949
لم أستطع التنفس حينها
802
01:00:56,889 --> 01:00:59,559
ثم اكتشفت أنني ارتكبت خطأ فظيعاً
803
01:01:05,459 --> 01:01:07,869
كنت ستحزنين كثيراً لو مت
804
01:01:11,439 --> 01:01:13,169
ستحاولين كبح الدموع
805
01:01:15,469 --> 01:01:16,539
لكن ذلك
806
01:01:18,009 --> 01:01:19,439
سيزيد من حزنك
807
01:01:23,949 --> 01:01:25,579
كل دمعة تذرفينها
808
01:01:28,819 --> 01:01:30,389
ستجرحني من الأعماق
809
01:01:32,059 --> 01:01:33,059
أكثر من أي شيء آخر
810
01:01:35,559 --> 01:01:37,299
سأُصاب باليأس
811
01:01:38,299 --> 01:01:39,499
وأموت
812
01:02:04,189 --> 01:02:05,489
سأنفذ ما تطلبينه مني
813
01:02:15,229 --> 01:02:16,469
حقاً؟
814
01:02:18,069 --> 01:02:19,499
سأتعاون مع الشرطة
815
01:02:29,279 --> 01:02:30,379
لكن
816
01:02:34,419 --> 01:02:37,359
قد يكون الأمر أصعب مما تتخيل
817
01:02:37,419 --> 01:02:38,619
مهما كان الأمر صعباً
818
01:02:42,189 --> 01:02:43,929
إن وقفت إلى جانبي
819
01:02:45,629 --> 01:02:46,829
سأتمكن من فعله
820
01:02:51,939 --> 01:02:54,009
هذا يفطر قلبي
821
01:03:26,799 --> 01:03:29,369
التأمين يغطي السقوط العرضي
822
01:03:30,109 --> 01:03:32,739
والاقتحام وتخريب الممتلكات
823
01:03:33,309 --> 01:03:34,279
"آه ريوم"
824
01:03:35,349 --> 01:03:38,079
لا أعرف ما الذي تخفينه عني
825
01:03:38,149 --> 01:03:39,649
لكن إن كان أمراً بسيطاً
826
01:03:40,949 --> 01:03:42,749
فيجب أن تشربي كل هذا السوجو كعقوبة لك
827
01:03:46,119 --> 01:03:47,589
لا أصدق هذا
828
01:03:47,659 --> 01:03:50,629
"جي هون" عميل لدى الإنتربول
وليس عاطلاً عن العمل؟
829
01:03:52,129 --> 01:03:55,469
من الصادم معرفة ذلك و"ديريك" جاسوس؟
830
01:03:56,499 --> 01:03:58,969
- لا يمكنك تصديق ذلك صحيح؟
- صحيح
831
01:04:01,009 --> 01:04:02,569
لكن هذا يبدو معقولاً
832
01:04:03,439 --> 01:04:04,279
ماذا؟
833
01:04:05,279 --> 01:04:07,779
من الغريب أن يكون "ديريك" مثالياً جداً
834
01:04:12,349 --> 01:04:14,849
كيف يُعقل أن يكون كل من زوجك وطليقك شديدي
835
01:04:16,619 --> 01:04:18,319
أنت المشكلة
836
01:04:18,389 --> 01:04:20,729
كيف لا تتزوجين إلا الرجال غير المناسبين؟
837
01:04:21,729 --> 01:04:24,699
- أنا أهتم بالمظاهر
- هذا ما أدى إلى هذه الفوضى
838
01:04:25,229 --> 01:04:26,959
كفي عن الحديث حول ذلك
839
01:04:27,499 --> 01:04:29,469
أنت مرفوع عنك عقاب الآخرة
840
01:04:29,529 --> 01:04:31,299
لقد عُوقبت في الدنيا بما يكفي
841
01:04:31,369 --> 01:04:34,509
توقفي عن قول ذلك يا "دو لاي"
842
01:04:35,009 --> 01:04:36,869
حالتي سيئة
843
01:04:39,009 --> 01:04:40,709
بالطبع هذا صعب
844
01:04:40,779 --> 01:04:42,549
أنت مجرد إنسانة من عساه يتحمل كل هذا؟
845
01:04:44,179 --> 01:04:48,019
لماذا يحدث هذا لي؟
846
01:04:51,489 --> 01:04:52,989
لهذا السبب
847
01:04:53,059 --> 01:04:55,229
أخبرتك بألا تتزوجي
848
01:04:55,289 --> 01:04:57,899
مهما حاولت جاهدة معي فلن أسمع الكلام
849
01:04:58,529 --> 01:04:59,859
أنت مجنونة
850
01:05:00,629 --> 01:05:02,099
ماذا ستفعلين الآن؟
851
01:05:04,169 --> 01:05:05,939
لا أطيق
852
01:05:05,999 --> 01:05:08,309
كلاً من زوجي وطليقي
853
01:05:09,509 --> 01:05:11,779
لكنني سأصلح الوضع
854
01:05:14,249 --> 01:05:15,209
ستصلحينه؟
855
01:05:16,549 --> 01:05:17,319
كيف؟
856
01:05:18,449 --> 01:05:20,279
سأعيد الأمور إلى نصابها
857
01:05:24,759 --> 01:05:26,659
[تعال لرؤيتي عند الساعة الـ4]
858
01:05:26,719 --> 01:05:29,629
[سيكون هناك عميل من الإنتربول وسيساعدنا]
859
01:06:03,429 --> 01:06:04,429
عزيزتي
860
01:06:07,029 --> 01:06:08,329
هل كان الازدحام شديداً؟
861
01:06:12,499 --> 01:06:13,799
ألم يأت بعد؟
862
01:06:18,109 --> 01:06:19,279
اذهب إلى هناك
863
01:07:13,259 --> 01:07:14,629
ماذا تفعل هنا؟
864
01:07:39,189 --> 01:07:42,889
أنا "جيون جي هون" ضابط في الإنتربول
من مكتب "آسيا" الثاني
865
01:07:47,729 --> 01:07:51,669
وأنت "ديريك هيون" جاسوس صناعي تعمل لصالح "هيلمز"
866
01:08:08,389 --> 01:08:10,589
افتُضح أمرك
867
01:09:04,139 --> 01:09:08,809
[الجاسوس الذي أحبني]
68027
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.