Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:12,262 --> 00:00:14,592
- "Written Will."
- A written will?
3
00:00:14,592 --> 00:00:16,062
(Episode 73)
4
00:00:16,962 --> 00:00:18,002
Grandfather.
5
00:00:19,131 --> 00:00:21,432
What did you just say? What will?
6
00:00:21,432 --> 00:00:22,701
"I, Nam Heung Sik..."
7
00:00:23,201 --> 00:00:25,641
"will give 20 percent
of my WIDE shares..."
8
00:00:27,141 --> 00:00:29,981
"to my eldest descendant Woo Ji Hwan."
9
00:00:32,012 --> 00:00:34,211
- "Eldest descendant?"
- "Eldest descendant?"
10
00:00:35,612 --> 00:00:37,852
"They are to be gifted
before my death."
11
00:00:38,981 --> 00:00:42,221
- Father.
- Ji Hwan. You punk.
12
00:00:42,221 --> 00:00:44,592
- Sir.
- You no longer...
13
00:00:45,721 --> 00:00:47,531
need to call me that.
14
00:00:49,162 --> 00:00:50,232
I am...
15
00:00:51,761 --> 00:00:53,302
your grandfather.
16
00:00:54,031 --> 00:00:57,172
No. Grandfather, this is...
17
00:00:57,971 --> 00:01:00,071
Something's not right.
18
00:01:01,442 --> 00:01:04,081
He's duping you!
19
00:01:04,882 --> 00:01:06,412
Don't shout.
20
00:01:06,611 --> 00:01:07,952
That's nonsense.
21
00:01:08,882 --> 00:01:12,052
Tae Hyung and Tae Hee
are my only children.
22
00:01:12,251 --> 00:01:16,121
How could you have
another eldest descendant?
23
00:01:16,461 --> 00:01:19,532
I myself found out only today.
24
00:01:20,662 --> 00:01:23,901
This can't be. I won't accept it.
25
00:01:24,061 --> 00:01:27,201
I'm not asking you to accept it.
26
00:01:27,532 --> 00:01:30,571
But Ji Hwan is definitely my grandson.
27
00:01:31,802 --> 00:01:36,142
Belated as it may be,
he has found his rightful place.
28
00:01:37,082 --> 00:01:40,112
It'll take time,
but try to become a family...
29
00:01:40,112 --> 00:01:41,711
What are you saying, Grandpa?
30
00:01:42,612 --> 00:01:46,192
Did you amend your will
before even checking the facts?
31
00:01:48,151 --> 00:01:50,421
- Tae Hyung.
- I can't accept this.
32
00:01:50,892 --> 00:01:53,862
I'll test your
and Ji Hwan's DNA myself...
33
00:01:53,862 --> 00:01:55,992
We already have the test results.
34
00:01:56,162 --> 00:01:59,132
Ji Hwan is my grandson.
35
00:01:59,132 --> 00:02:00,472
So what?
36
00:02:00,472 --> 00:02:02,942
Are you letting that demented woman
sit on the couch...
37
00:02:03,201 --> 00:02:05,841
as you proudly announce your son...
38
00:02:05,841 --> 00:02:08,371
had an illegitimate child
out of wedlock?
39
00:02:08,871 --> 00:02:11,282
This was before you married my son.
40
00:02:11,282 --> 00:02:15,612
Does that mean people can do
as they wish before they're married?
41
00:02:16,011 --> 00:02:18,521
How convenient for you, Father.
42
00:02:19,521 --> 00:02:21,692
If you want another grandson,
43
00:02:21,692 --> 00:02:25,821
keep it quiet so the world
doesn't hear about it.
44
00:02:26,261 --> 00:02:29,632
Don't humiliate Tae Hyung
by changing your will.
45
00:02:39,271 --> 00:02:40,671
I can't stand you.
46
00:02:46,041 --> 00:02:49,081
- Grandfather.
- Tae Hee. Ji Hwan.
47
00:02:50,021 --> 00:02:51,481
Follow me.
48
00:02:55,622 --> 00:02:56,861
Are you all right?
49
00:02:57,021 --> 00:02:59,391
- I'm hungry.
- Okay, Mom.
50
00:02:59,521 --> 00:03:01,062
I want kimchi jjigae.
51
00:03:03,201 --> 00:03:06,432
Tae Hyung and
the seolleongtang lawyer...
52
00:03:06,532 --> 00:03:09,472
fought each other so dreadfully,
53
00:03:09,472 --> 00:03:11,342
and they're siblings?
54
00:03:13,872 --> 00:03:16,712
Does that mean...
55
00:03:18,041 --> 00:03:22,782
Ms. Nam and the seolleongtang lawyer...
56
00:03:24,152 --> 00:03:25,722
are siblings too?
57
00:03:27,991 --> 00:03:29,352
I can't believe it.
58
00:03:30,622 --> 00:03:34,192
This can't be.
59
00:03:34,391 --> 00:03:37,532
When I found and identified Ji Hwan,
60
00:03:38,462 --> 00:03:41,701
my heart ached the most...
61
00:03:43,301 --> 00:03:44,771
for you.
62
00:03:44,942 --> 00:03:46,312
Grandpa.
63
00:03:46,312 --> 00:03:48,671
This is all my fault.
64
00:03:50,241 --> 00:03:53,252
No. It's not true.
65
00:03:53,252 --> 00:03:54,611
End it.
66
00:03:54,611 --> 00:03:55,912
Grandpa.
67
00:03:55,912 --> 00:03:58,051
No matter what reason you give,
68
00:03:58,051 --> 00:04:00,692
you two cannot remain married.
69
00:04:02,021 --> 00:04:04,162
We must sort this out...
70
00:04:04,462 --> 00:04:07,562
if Ji Hwan is to regain
his rightful place.
71
00:04:07,562 --> 00:04:10,962
Then what about me? What should I do?
72
00:04:11,231 --> 00:04:13,271
How do you expect me to live now?
73
00:04:13,271 --> 00:04:15,372
I know it's hard on you.
74
00:04:15,831 --> 00:04:16,942
But...
75
00:04:18,201 --> 00:04:21,511
now I know for sure
that Ji Hwan is my grandson...
76
00:04:22,342 --> 00:04:26,381
It's not what you think.
Ji Hwan and I aren't related.
77
00:04:26,381 --> 00:04:28,082
There's nothing that can be done.
78
00:04:28,452 --> 00:04:30,381
Be strong...
79
00:04:31,751 --> 00:04:33,352
and do as I say.
80
00:04:33,852 --> 00:04:35,592
Give me some time.
81
00:04:35,592 --> 00:04:38,791
You can take all the time you want
but it won't change anything.
82
00:04:39,421 --> 00:04:44,631
My lawyer Mr. Choi
will sort out the papers tomorrow.
83
00:04:44,861 --> 00:04:48,532
Give me just a few days.
You can do that much.
84
00:04:48,772 --> 00:04:49,902
Tae Hee.
85
00:04:49,902 --> 00:04:51,972
I'm sorry. I'm going upstairs.
86
00:05:00,881 --> 00:05:01,981
Are you all right?
87
00:05:01,981 --> 00:05:04,522
You should go upstairs too.
88
00:05:07,751 --> 00:05:11,662
The sly old man eventually found out...
89
00:05:11,991 --> 00:05:15,291
and amended his will already?
90
00:05:17,001 --> 00:05:18,301
Woo Ji Hwan.
91
00:05:18,801 --> 00:05:21,832
Your mom wasn't enough.
92
00:05:21,832 --> 00:05:24,472
Now you're shortening
the chairman's life too.
93
00:05:25,801 --> 00:05:29,371
He can amend his will a thousand times.
94
00:05:29,712 --> 00:05:32,082
It will not come out.
95
00:05:32,381 --> 00:05:33,712
No way.
96
00:05:40,152 --> 00:05:41,791
What went wrong?
97
00:05:42,592 --> 00:05:44,092
I swapped the report.
98
00:05:44,592 --> 00:05:46,162
How did he find out?
99
00:05:56,001 --> 00:05:57,041
Wait.
100
00:05:57,741 --> 00:05:59,102
Why is this still here?
101
00:06:00,212 --> 00:06:02,111
Did she not run Grandpa's errand?
102
00:06:03,941 --> 00:06:06,282
Where did he get the report from, then?
103
00:06:14,491 --> 00:06:15,751
Why were you checking my bag?
104
00:06:16,592 --> 00:06:18,892
I thought I heard it vibrate.
105
00:06:18,892 --> 00:06:20,691
I was looking for your phone.
106
00:06:27,272 --> 00:06:28,702
It wasn't my phone.
107
00:06:29,671 --> 00:06:32,171
Was it not? I must've misheard, then.
108
00:06:32,541 --> 00:06:35,412
What's that envelope?
109
00:06:36,481 --> 00:06:37,512
This?
110
00:06:38,642 --> 00:06:42,452
Oh, I requested a test be done
for a patient...
111
00:06:42,582 --> 00:06:44,181
waiting for a transplant.
112
00:06:44,452 --> 00:06:46,381
It usually takes 24 hours,
113
00:06:46,452 --> 00:06:49,191
but my friend offered to run it quick,
so I had her do it.
114
00:06:50,191 --> 00:06:51,222
I see.
115
00:06:54,291 --> 00:06:57,602
To be safe, when the results come out,
have them couriered to the chairman.
116
00:07:04,072 --> 00:07:06,472
Email him the original report too.
117
00:07:09,912 --> 00:07:11,212
(Ji Hwan)
118
00:07:11,212 --> 00:07:12,412
(Email him the original report too.)
119
00:07:16,582 --> 00:07:18,082
(Ilyu-ro 300, Iryu-gu, Seoul)
120
00:07:18,152 --> 00:07:21,791
Can you print out another copy
and send it by courier?
121
00:07:23,022 --> 00:07:25,991
You must've thought you'd get your way.
122
00:07:27,431 --> 00:07:29,092
That won't happen anymore.
123
00:07:29,791 --> 00:07:32,301
Because I won't let it happen.
124
00:07:45,642 --> 00:07:48,181
- I have an envelope for Nam Heung Sik.
- Yes, that's me.
125
00:08:04,001 --> 00:08:06,061
(Match)
126
00:08:06,061 --> 00:08:08,102
(It's a match.)
127
00:08:15,772 --> 00:08:19,212
Ji Hwan, you are...
128
00:08:19,912 --> 00:08:22,251
(Rate of similarity
is 97.99999 percent.)
129
00:08:33,791 --> 00:08:37,202
If I say I'm not Dad's daughter,
we can stay married.
130
00:08:38,931 --> 00:08:41,771
When it's revealed
you're not part of the family,
131
00:08:41,771 --> 00:08:44,042
Ji Hwan will leave you right away.
132
00:08:44,141 --> 00:08:48,241
You have no use for him if you aren't
Nam Heung Sik's granddaughter.
133
00:08:49,771 --> 00:08:52,812
Will Ji Hwan really leave me?
134
00:08:54,852 --> 00:08:56,881
What should I do now?
135
00:09:15,172 --> 00:09:17,672
We don't have to do as Grandpa says.
136
00:09:18,342 --> 00:09:19,442
What do you mean?
137
00:09:19,442 --> 00:09:21,542
You just got your mother back.
138
00:09:21,842 --> 00:09:24,141
Can you live as my mom's son?
139
00:09:26,042 --> 00:09:27,911
Becoming my grandpa's grandson...
140
00:09:27,911 --> 00:09:30,552
means becoming my mom's son.
141
00:09:30,781 --> 00:09:31,852
Am I wrong?
142
00:09:33,322 --> 00:09:35,422
Let's forget the paperwork and...
143
00:09:35,422 --> 00:09:37,121
The paperwork isn't the issue.
144
00:09:37,491 --> 00:09:40,031
- You and I are...
- What if we're not related?
145
00:09:40,231 --> 00:09:41,832
What if we're not half-siblings?
146
00:09:42,131 --> 00:09:44,462
- What?
- Will you stay with me then?
147
00:09:45,302 --> 00:09:47,771
What are you saying?
148
00:09:48,102 --> 00:09:51,641
Will you reveal
your birth secret yourself?
149
00:09:52,271 --> 00:09:55,972
I can't explain right now,
but I can't give up like this.
150
00:09:57,212 --> 00:10:00,411
No, I can't do that.
Let's talk about it another time.
151
00:10:01,182 --> 00:10:04,481
Please. Give me some time to think.
152
00:10:04,582 --> 00:10:07,292
If we drag this on,
it'll only stress out your grandfather.
153
00:10:09,092 --> 00:10:12,761
He has enough on his plate.
I can't add our burden to it.
154
00:10:13,661 --> 00:10:14,731
I'm sorry.
155
00:10:15,432 --> 00:10:18,702
Tell me when you're ready.
156
00:10:18,702 --> 00:10:20,031
Ji Hwan.
157
00:10:21,932 --> 00:10:23,342
We still have an option.
158
00:10:23,672 --> 00:10:25,401
We can bribe a lab tech...
159
00:10:26,342 --> 00:10:30,082
and have that person explain
the results came out wrong.
160
00:10:30,781 --> 00:10:33,352
- Mother.
- "Ji Hwan bribed me,"
161
00:10:33,352 --> 00:10:36,452
"and I faked the DNA report."
If we get a tech to say that,
162
00:10:36,452 --> 00:10:37,481
we can earn some time.
163
00:10:37,481 --> 00:10:39,952
- It's too late.
- Is it too late?
164
00:10:39,952 --> 00:10:43,592
He amended his will.
It means he put everything together.
165
00:10:43,592 --> 00:10:45,192
Nothing we say will work now.
166
00:10:45,192 --> 00:10:47,161
Then should we sit and do nothing?
167
00:10:47,161 --> 00:10:48,261
Did I say that?
168
00:10:48,261 --> 00:10:50,501
We'll work on something else.
169
00:10:50,501 --> 00:10:52,432
Even if we do that,
170
00:10:52,432 --> 00:10:55,102
we still need to stall this
for as long as possible.
171
00:10:55,102 --> 00:10:56,602
That time has passed.
172
00:10:56,602 --> 00:10:58,241
Then what should we do?
173
00:10:58,342 --> 00:10:59,901
Even if he acknowledges Ji Hwan,
174
00:11:00,241 --> 00:11:03,271
I'm still his grandson too.
175
00:11:05,741 --> 00:11:07,751
What? Well, yes.
176
00:11:07,751 --> 00:11:10,182
I just have to cement my position.
177
00:11:10,822 --> 00:11:14,722
From now on,
I will not lose anything...
178
00:11:15,552 --> 00:11:16,722
to Ji Hwan.
179
00:11:16,722 --> 00:11:18,562
That's right. You shouldn't.
180
00:11:44,222 --> 00:11:45,322
Mom.
181
00:11:54,361 --> 00:11:55,932
What should I do now?
182
00:11:56,692 --> 00:11:57,832
I'm...
183
00:12:00,401 --> 00:12:03,371
the chairman's grandson.
184
00:12:04,102 --> 00:12:07,741
The person who killed Min Young
and did this to you...
185
00:12:08,241 --> 00:12:10,611
was born from the same father?
186
00:12:21,322 --> 00:12:23,962
What should I do?
187
00:12:24,991 --> 00:12:27,361
Tell me what to do, Mom.
188
00:12:29,592 --> 00:12:31,432
What am I to do?
189
00:12:44,111 --> 00:12:45,942
(CEO Ham Sook Jin)
190
00:12:45,942 --> 00:12:47,552
It's my company in Hong Kong.
191
00:12:48,312 --> 00:12:50,781
Jin Capital.
It specializes in investing.
192
00:12:52,121 --> 00:12:54,151
What? How do you have a company there?
193
00:12:54,292 --> 00:12:56,722
It's not a real company.
It's just for show.
194
00:12:57,692 --> 00:12:59,391
- Goodness.
- I set up...
195
00:12:59,391 --> 00:13:01,161
a few others so we can embezzle.
196
00:13:01,161 --> 00:13:03,192
Get me some more cash.
197
00:13:03,192 --> 00:13:04,802
What are you planning to do?
198
00:13:04,802 --> 00:13:06,832
The properties in the company's name.
199
00:13:06,832 --> 00:13:10,172
The money we got from the secured loans
we took out on them is all in there.
200
00:13:10,401 --> 00:13:13,042
They're all in business accounts.
201
00:13:13,241 --> 00:13:15,172
What if your grandfather finds out?
202
00:13:15,172 --> 00:13:17,481
Whether it's to get an investment
or borrow money,
203
00:13:17,481 --> 00:13:20,141
I have people to work for me on that.
204
00:13:20,141 --> 00:13:21,281
Don't worry.
205
00:13:21,281 --> 00:13:23,822
Is this how you plan to stop Ji Hwan?
206
00:13:23,922 --> 00:13:27,352
He might have gotten lucky enough
to get Grandpa to acknowledge him,
207
00:13:27,422 --> 00:13:28,792
but he won't get anything else.
208
00:13:29,552 --> 00:13:33,222
I'll get back the shares
Grandpa gave him too. Just you wait.
209
00:13:33,422 --> 00:13:34,962
What'll you do about Ju Hong?
210
00:13:35,332 --> 00:13:37,261
She messed things up for us...
211
00:13:37,261 --> 00:13:39,332
by siding completely with Ji Hwan.
212
00:13:39,501 --> 00:13:40,802
Will you let her stay?
213
00:13:41,631 --> 00:13:42,771
Ju Hong?
214
00:13:44,172 --> 00:13:47,472
Whatever happens, I won't lose her.
215
00:13:47,641 --> 00:13:49,312
- What?
- The one thing...
216
00:13:49,842 --> 00:13:53,342
Ji Hwan can never take from me is her.
217
00:13:53,342 --> 00:13:55,212
So don't you ever...
218
00:13:55,952 --> 00:13:57,251
say that again.
219
00:14:07,891 --> 00:14:12,631
What does he like about her
that he can't cut her loose?
220
00:14:13,161 --> 00:14:14,602
I just don't get it.
221
00:14:17,542 --> 00:14:18,972
Ji Hwan is what?
222
00:14:19,672 --> 00:14:21,342
He is whose son?
223
00:14:21,542 --> 00:14:23,011
It's shocking, isn't it?
224
00:14:23,472 --> 00:14:25,042
It's not just shocking.
225
00:14:25,342 --> 00:14:27,411
I almost keeled over.
226
00:14:27,712 --> 00:14:29,511
We looked everywhere for him,
227
00:14:29,511 --> 00:14:32,322
and the chairman's
missing grandson was Ji Hwan.
228
00:14:32,322 --> 00:14:33,722
I still don't believe it.
229
00:14:33,722 --> 00:14:37,121
I was his mom's friend for decades
and I had no idea.
230
00:14:37,962 --> 00:14:40,222
I don't believe it myself.
231
00:14:40,332 --> 00:14:41,991
How do you think...
232
00:14:41,991 --> 00:14:45,332
she managed
to keep that a secret for so long?
233
00:14:45,432 --> 00:14:48,771
It must've been for Ji Hwan's sake.
She didn't want him to get hurt.
234
00:14:48,771 --> 00:14:50,342
That's probably it.
235
00:14:50,401 --> 00:14:53,712
She raised her kids
as if she'd give her life for them.
236
00:14:56,411 --> 00:14:57,411
Mom.
237
00:14:58,241 --> 00:15:01,052
Are you on your way to work?
Are you not on night duty today?
238
00:15:01,411 --> 00:15:02,952
I dropped by on my way.
239
00:15:04,151 --> 00:15:05,981
Is something wrong?
240
00:15:06,082 --> 00:15:07,222
Why are you so pale?
241
00:15:07,222 --> 00:15:11,062
I just heard about Ji Hwan
and I'm in shock.
242
00:15:13,361 --> 00:15:14,991
I told her.
243
00:15:14,991 --> 00:15:16,861
She had to know one day.
244
00:15:16,861 --> 00:15:18,432
That's true,
245
00:15:18,832 --> 00:15:21,231
but I'm still a bit wary.
246
00:15:21,231 --> 00:15:24,371
I bet there was
a huge ruckus at home yesterday.
247
00:15:26,371 --> 00:15:29,241
Ham Sook Jin must've thrown a fit.
248
00:15:30,111 --> 00:15:32,141
Is the ceiling still intact?
249
00:15:32,411 --> 00:15:33,511
Wait.
250
00:15:34,582 --> 00:15:36,452
What happens now?
251
00:15:36,812 --> 00:15:39,922
Ji Hwan and Tae Hee are siblings?
252
00:15:40,082 --> 00:15:43,121
(Shoe Alls)
253
00:15:58,501 --> 00:16:00,072
Is there anything you like?
254
00:16:02,511 --> 00:16:04,981
They're all so pretty.
255
00:16:05,682 --> 00:16:07,082
I don't know.
256
00:16:15,052 --> 00:16:18,161
I like this color. What about you?
257
00:16:21,161 --> 00:16:22,661
Will she try them on?
258
00:16:23,332 --> 00:16:25,631
Yes, but are these comfortable?
259
00:16:25,731 --> 00:16:28,131
My mom doesn't like
uncomfortable shoes.
260
00:16:28,302 --> 00:16:30,102
They're popular because
they are comfortable.
261
00:16:30,172 --> 00:16:33,102
They say they don't feel tired
even after a long walk.
262
00:16:33,442 --> 00:16:34,842
Can I have a size 5?
263
00:16:34,842 --> 00:16:36,511
Sure. Give me a moment.
264
00:16:43,052 --> 00:16:46,121
You look great, Mom.
265
00:16:46,722 --> 00:16:48,521
How do your feet feel? Okay?
266
00:16:50,092 --> 00:16:51,521
They're so comfy.
267
00:16:52,661 --> 00:16:55,391
Shall we wear these to a picnic?
And eat something nice?
268
00:17:05,842 --> 00:17:06,972
I'm sorry.
269
00:17:07,871 --> 00:17:11,111
Tell me when you're ready.
270
00:17:12,212 --> 00:17:14,082
He already made up his mind.
271
00:17:14,711 --> 00:17:18,482
He'll divorce me
and become Grandpa's grandson.
272
00:17:33,971 --> 00:17:37,102
There's nowhere inside or outside
the house where we can talk.
273
00:17:39,072 --> 00:17:41,141
I thought long and hard.
274
00:17:43,171 --> 00:17:45,982
I didn't want to tell anyone
until I died.
275
00:17:48,951 --> 00:17:50,181
I'm actually...
276
00:17:52,022 --> 00:17:53,522
not my dad's daughter.
277
00:17:53,522 --> 00:17:56,651
What? What do you mean?
278
00:17:56,651 --> 00:17:58,891
I was so ashamed and angry.
279
00:18:00,631 --> 00:18:02,191
I never thought...
280
00:18:02,691 --> 00:18:05,461
I'd ever have to say this myself.
281
00:18:06,602 --> 00:18:09,272
But I thought I should
tell you at least.
282
00:18:10,542 --> 00:18:13,742
Is what you just said true? Then...
283
00:18:13,742 --> 00:18:16,812
Yes. We're not related.
284
00:18:19,181 --> 00:18:20,411
So...
285
00:18:23,282 --> 00:18:26,852
don't try to divorce me.
286
00:18:28,951 --> 00:18:30,052
Ji Hwan.
287
00:18:30,961 --> 00:18:33,092
Me knowing this
doesn't solve the problem.
288
00:18:33,191 --> 00:18:34,492
What should we do, then?
289
00:18:35,191 --> 00:18:37,262
Do we have to tell Grandpa too?
290
00:18:39,062 --> 00:18:40,732
That's up to you.
291
00:18:41,572 --> 00:18:44,802
Not me, not anyone
can tell you what to do.
292
00:19:00,421 --> 00:19:04,121
Sir, let me come with you.
293
00:19:05,121 --> 00:19:08,992
The memorial hall is so far away.
294
00:19:08,992 --> 00:19:12,332
Your personal nurse must accompany you.
295
00:19:12,401 --> 00:19:15,631
Forget it. Just call Ji Hwan.
296
00:19:17,401 --> 00:19:19,901
The seolleongtang lawyer? What for?
297
00:19:21,671 --> 00:19:25,342
Oh. Are you going to take him...
298
00:19:25,582 --> 00:19:28,852
to tell your late son about his son?
299
00:19:35,022 --> 00:19:36,221
Are you going out?
300
00:19:36,221 --> 00:19:40,391
Yes, I am. Get your mother.
301
00:19:41,861 --> 00:19:43,032
My mother?
302
00:19:43,361 --> 00:19:44,532
(The late Nam Chan Woo)
303
00:20:01,451 --> 00:20:02,911
Chan Woo.
304
00:20:04,381 --> 00:20:05,852
The one person...
305
00:20:07,181 --> 00:20:09,391
you ever loved while you were alive.
306
00:20:12,391 --> 00:20:13,891
It's her, isn't it?
307
00:20:17,961 --> 00:20:19,502
You'd been gone...
308
00:20:20,602 --> 00:20:24,102
for 32 years
when she finally came back.
309
00:20:32,381 --> 00:20:34,151
Ji Hwan.
310
00:20:36,052 --> 00:20:38,221
I forced your mother...
311
00:20:40,052 --> 00:20:42,691
and your father to break up.
312
00:20:44,592 --> 00:20:45,921
I am...
313
00:20:47,691 --> 00:20:49,131
very sorry.
314
00:20:52,562 --> 00:20:54,072
He's your son.
315
00:20:56,371 --> 00:20:58,901
He looks so much like you,
316
00:21:00,471 --> 00:21:03,042
and I failed to recognize him at first.
317
00:21:08,752 --> 00:21:09,881
Hello.
318
00:21:11,482 --> 00:21:12,852
I'm here to see you.
319
00:21:15,691 --> 00:21:16,852
I still...
320
00:21:18,361 --> 00:21:20,762
don't quite know what to think.
321
00:21:22,092 --> 00:21:24,062
It doesn't feel real...
322
00:21:25,431 --> 00:21:27,062
that you're my father.
323
00:21:31,002 --> 00:21:32,371
Chan Woo.
324
00:21:40,611 --> 00:21:42,282
I missed you.
325
00:21:45,921 --> 00:21:47,221
Chan Woo.
326
00:21:48,391 --> 00:21:49,752
I waited for you.
327
00:21:51,891 --> 00:21:55,792
My mom lost her memory
and she still misses you.
328
00:21:56,492 --> 00:21:59,201
You must have loved her dearly, right?
329
00:22:00,562 --> 00:22:02,032
Thank you.
330
00:22:05,072 --> 00:22:06,371
Chan Woo. It's me.
331
00:22:11,611 --> 00:22:12,812
Chan Woo.
332
00:22:14,282 --> 00:22:16,681
For as long as I live,
333
00:22:17,681 --> 00:22:21,492
I will look after them for you.
334
00:22:22,451 --> 00:22:26,522
May you rest in peace now.
335
00:22:34,971 --> 00:22:38,471
What?
He took Ji Hwan and his mom to where?
336
00:22:38,701 --> 00:22:40,772
To see the late Mr. Nam.
337
00:22:41,141 --> 00:22:43,441
They went to the memorial hall.
338
00:22:43,441 --> 00:22:44,641
When?
339
00:22:44,641 --> 00:22:46,012
A few hours ago?
340
00:22:46,012 --> 00:22:47,982
Why are you telling me now?
341
00:22:47,982 --> 00:22:51,282
If you'd told me sooner,
I'd have stopped them or something.
342
00:22:51,282 --> 00:22:53,982
I thought you knew.
343
00:22:53,982 --> 00:22:56,022
He found his long-lost grandson.
344
00:22:56,191 --> 00:22:59,822
Wouldn't the next logical step
be to visit the memorial hall?
345
00:22:59,822 --> 00:23:03,062
How did you not see that coming?
346
00:23:03,062 --> 00:23:04,602
Darn it.
347
00:23:04,732 --> 00:23:07,971
But then, you're extremely busy.
348
00:23:07,971 --> 00:23:10,971
I guess it makes sense
you didn't expect this.
349
00:23:11,971 --> 00:23:13,441
That was inconsiderate of me.
350
00:23:13,441 --> 00:23:14,941
Darn that punk Ji Hwan.
351
00:23:15,012 --> 00:23:16,772
My goodness...
352
00:23:17,881 --> 00:23:22,052
How dare he take advantage
of the old man's affections?
353
00:23:27,381 --> 00:23:30,252
She has such a temper.
354
00:23:30,252 --> 00:23:33,262
I could almost see the lasers
come out of her eyes.
355
00:23:34,961 --> 00:23:38,262
Gosh. What's this noise?
356
00:23:49,411 --> 00:23:50,542
Ma'am!
357
00:23:50,941 --> 00:23:53,211
Throw everything away.
358
00:23:55,312 --> 00:23:56,681
What are you doing?
359
00:23:57,982 --> 00:23:59,252
Can't you tell?
360
00:24:02,451 --> 00:24:04,221
- Stop it.
- Chan Woo.
361
00:24:04,921 --> 00:24:06,292
Did you go to the memorial hall?
362
00:24:06,292 --> 00:24:08,891
Why? To steal my dead husband too?
363
00:24:10,062 --> 00:24:11,161
What?
364
00:24:11,161 --> 00:24:14,131
Were the old man's shares not enough?
365
00:24:16,502 --> 00:24:18,272
I told you to stop it.
366
00:24:19,441 --> 00:24:21,911
What are you to tell me to stop?
367
00:24:32,082 --> 00:24:33,621
You have until this week.
368
00:24:33,681 --> 00:24:36,852
I won't say any more.
Unless you want to be treated worse,
369
00:24:37,052 --> 00:24:38,891
leave this house before then.
370
00:24:49,002 --> 00:24:50,732
Do you feel better now?
371
00:25:03,782 --> 00:25:06,151
Why isn't Sol here?
372
00:25:06,852 --> 00:25:08,092
And where's Ji Hwan?
373
00:25:08,451 --> 00:25:10,691
Sol took the day off school.
374
00:25:10,752 --> 00:25:14,292
I heard my mom
invited Sol and Ms. An over.
375
00:25:15,332 --> 00:25:19,802
Then I guess I can speak freely.
376
00:25:20,901 --> 00:25:23,572
- Tae Hee.
- Grandpa.
377
00:25:23,572 --> 00:25:28,242
I decided to get Ji Hwan
and Tae Hee divorced.
378
00:25:30,042 --> 00:25:31,381
Naturally.
379
00:25:31,482 --> 00:25:34,482
They should've been split up long ago.
380
00:25:36,352 --> 00:25:39,282
I'll call Mr. Choi over today
to draw up the papers.
381
00:25:39,282 --> 00:25:40,282
Mother.
382
00:25:40,282 --> 00:25:44,592
I had a bad feeling ever since
you insisted on marrying the fool.
383
00:25:44,592 --> 00:25:47,121
You just had to take it this far
before bringing it to an end.
384
00:25:47,562 --> 00:25:50,691
It's not over yet.
I won't end it like this.
385
00:25:51,032 --> 00:25:52,661
What will you do, then?
386
00:25:52,661 --> 00:25:54,671
You don't know anything.
Stay out of it.
387
00:25:54,671 --> 00:25:55,772
Tae Hee.
388
00:25:55,931 --> 00:25:59,002
Do you want to ruin your own life?
389
00:26:02,911 --> 00:26:04,482
I'll do as you wish.
390
00:26:05,211 --> 00:26:07,042
I'll respect your decision.
391
00:26:07,482 --> 00:26:09,312
Think carefully
before making up your mind.
392
00:26:14,221 --> 00:26:19,492
So, I'll assume this matter
will be wrapped up by today.
393
00:26:19,861 --> 00:26:21,292
Grandpa.
394
00:26:25,901 --> 00:26:28,401
Did you drop Sol off?
395
00:26:28,401 --> 00:26:31,971
Yes. I didn't get to see you
before I left this morning.
396
00:26:32,171 --> 00:26:34,711
- Did you sleep well?
- Yes, I did.
397
00:26:39,012 --> 00:26:41,812
I brought in the mail.
398
00:26:42,381 --> 00:26:44,352
It was delivered this early?
399
00:26:44,352 --> 00:26:45,381
Yes.
400
00:26:46,451 --> 00:26:47,921
It's for you.
401
00:26:49,552 --> 00:26:50,552
Is it?
402
00:26:59,701 --> 00:27:03,602
(Nam Tae Hee is not
Nam Chan Woo's daughter.)
403
00:27:06,441 --> 00:27:07,911
What is it, Father?
404
00:27:08,411 --> 00:27:09,572
What does it say?
405
00:27:14,812 --> 00:27:16,052
What is it?
406
00:27:19,881 --> 00:27:21,221
What does that mean?
407
00:27:22,052 --> 00:27:24,191
Tae Hee isn't Chan Woo's daughter?
408
00:27:25,121 --> 00:27:26,421
What's this about?
409
00:27:32,701 --> 00:27:37,302
If Tae Hee isn't Chan Woo's daughter,
whose daughter is she?
410
00:27:38,542 --> 00:27:39,802
Who is her father?
411
00:27:48,451 --> 00:27:49,951
You should've remembered.
412
00:27:50,611 --> 00:27:52,282
I said if you went after my mom again,
413
00:27:52,552 --> 00:27:54,752
I would do something.
414
00:28:28,191 --> 00:28:31,022
(The Secret House)
415
00:28:31,052 --> 00:28:34,532
Even if it were a prank,
they sent it because there is something.
416
00:28:34,532 --> 00:28:37,661
But there's no way
Tae Hee isn't my sister.
417
00:28:37,661 --> 00:28:39,562
Think how to get out of this.
418
00:28:39,562 --> 00:28:40,861
Think.
419
00:28:40,861 --> 00:28:44,572
Only my birth father
and Ji Hwan know that about me.
420
00:28:44,572 --> 00:28:47,602
Lee Dong Cheol.
Which penitentiary is he at?
421
00:28:47,602 --> 00:28:48,941
Who is Lee Dong Cheol?
422
00:28:48,941 --> 00:28:50,842
The chairman...
423
00:28:50,842 --> 00:28:54,111
can't get enough
of Ji Hwan and his kid.
424
00:28:54,111 --> 00:28:57,211
She's so clueless
if you think about it.
425
00:28:57,211 --> 00:28:58,951
Why would Grandpa go there?
29333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.