All language subtitles for The.Secret.House.E72.220721.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,785 --> 00:00:12,985 (Episode 72) 2 00:00:12,985 --> 00:00:14,056 Goodness. 3 00:00:21,065 --> 00:00:22,896 - Let's go. - No. 4 00:00:27,205 --> 00:00:28,235 You... 5 00:00:35,845 --> 00:00:37,146 What were you doing? 6 00:00:37,246 --> 00:00:38,345 Chan Woo. 7 00:00:38,615 --> 00:00:40,446 What was that noise? 8 00:00:48,426 --> 00:00:49,996 Where were you going to take her? 9 00:00:50,096 --> 00:00:51,725 It wasn't like that. 10 00:00:51,725 --> 00:00:55,596 Where were you going to take her this time? 11 00:00:58,795 --> 00:01:02,606 Tell me. What were you going to do to her? 12 00:01:04,036 --> 00:01:05,935 What would I do to her? 13 00:01:06,176 --> 00:01:08,106 You have a weird way with words. 14 00:01:09,545 --> 00:01:13,185 She was out in the garden, so I brought her back inside. 15 00:01:13,346 --> 00:01:16,016 What? You should be thanking me, 16 00:01:16,016 --> 00:01:17,855 instead of treating me like an abductor. 17 00:01:18,255 --> 00:01:19,355 No. 18 00:01:20,326 --> 00:01:24,725 That alarm's only set to ring when she tries to go outside. 19 00:01:25,326 --> 00:01:26,926 Then it malfunctioned. 20 00:01:28,596 --> 00:01:30,635 I just came from the garden. 21 00:01:30,865 --> 00:01:34,036 Where exactly did you bring my mom in from? 22 00:01:36,236 --> 00:01:39,736 Forget it. You say too much. 23 00:01:39,736 --> 00:01:41,576 I said I wasn't taking her outside. 24 00:01:41,805 --> 00:01:45,715 And what's the big deal if I were going to anyway? 25 00:01:45,715 --> 00:01:48,146 Would I lie to you about it? 26 00:01:48,146 --> 00:01:49,346 Am I wrong? 27 00:01:52,715 --> 00:01:56,385 Then why were you dragging her? 28 00:01:57,995 --> 00:01:59,096 Wait. 29 00:01:59,896 --> 00:02:02,896 Chan Woo. Let's go to him. 30 00:02:03,596 --> 00:02:05,365 He's waiting. 31 00:02:06,335 --> 00:02:07,605 I see. 32 00:02:08,005 --> 00:02:11,505 Did you lie and say you'd take her to see Nam Chan Woo? 33 00:02:11,505 --> 00:02:13,146 Your mom is demented. 34 00:02:13,146 --> 00:02:16,445 She says what she wants when she wants. 35 00:02:16,445 --> 00:02:20,446 If you're planning to do something to my mom, you'd better give up. 36 00:02:20,986 --> 00:02:23,555 I won't let anyone take her from me again. 37 00:02:24,285 --> 00:02:25,956 I'll see to that. 38 00:02:25,956 --> 00:02:29,555 If you're that worried for her safety, move out. 39 00:02:29,655 --> 00:02:32,555 If you know how much I hate having her around, 40 00:02:32,555 --> 00:02:34,926 wouldn't it be right to leave? 41 00:02:36,266 --> 00:02:37,736 Am I wrong, Father? 42 00:02:38,365 --> 00:02:40,636 Father, please do me a favor. 43 00:02:40,706 --> 00:02:45,606 For my sake at least, send her away. 44 00:02:45,606 --> 00:02:47,375 Ji Hwan. 45 00:02:47,905 --> 00:02:52,576 Find someone to look after your mom. 46 00:02:52,916 --> 00:02:54,016 Father. 47 00:02:54,546 --> 00:02:58,655 I already did. Someone will come very soon. 48 00:02:58,655 --> 00:02:59,715 Good. 49 00:03:00,386 --> 00:03:02,456 - What? - While I'm out, 50 00:03:02,956 --> 00:03:06,666 my mother needs someone to look after and guard her. 51 00:03:19,435 --> 00:03:21,275 The chairman will give you a task. 52 00:03:22,375 --> 00:03:23,516 It's possible... 53 00:03:24,446 --> 00:03:26,176 you'll be followed. 54 00:03:27,745 --> 00:03:30,456 - I'll be followed? - Whether it's Mr. Yang or another guy, 55 00:03:30,756 --> 00:03:34,486 someone might try to get in your way, so be careful. 56 00:03:34,655 --> 00:03:35,926 What is it about? 57 00:03:35,926 --> 00:03:38,826 I'll explain another time. Just be careful. 58 00:03:39,525 --> 00:03:41,625 If something happens, call me right away. 59 00:04:39,516 --> 00:04:40,785 No, wait. 60 00:05:09,016 --> 00:05:11,915 This is my Chan Woo and Ji Hwan. 61 00:05:19,696 --> 00:05:20,896 It's mine. 62 00:05:21,326 --> 00:05:22,925 What a joke. 63 00:05:22,925 --> 00:05:25,595 No, give it back. 64 00:05:25,595 --> 00:05:28,405 Mom, wait. I'll explain. 65 00:05:28,405 --> 00:05:30,605 No, it's mine! 66 00:05:30,605 --> 00:05:31,936 Mom! 67 00:05:33,376 --> 00:05:34,706 Listen carefully. 68 00:05:34,876 --> 00:05:39,415 There's nothing you can take from me. 69 00:05:40,146 --> 00:05:41,415 Please leave. 70 00:05:42,316 --> 00:05:44,485 How dare you set an alarm in my home? 71 00:05:44,816 --> 00:05:46,985 What right do you have to do that? 72 00:05:46,985 --> 00:05:48,756 I did it because this keeps happening! 73 00:05:48,756 --> 00:05:52,355 You can hire actual guards if you want. 74 00:05:52,456 --> 00:05:56,095 Do you think your mom will be safe in this home? 75 00:05:56,095 --> 00:05:57,295 Calm down. 76 00:05:57,535 --> 00:06:01,706 Anyone listening would think you're threatening to harm my mom. 77 00:06:01,706 --> 00:06:03,706 Quit with the bravado and move out. 78 00:06:03,975 --> 00:06:06,235 Before you regret it. 79 00:06:11,316 --> 00:06:13,985 Chan Woo. 80 00:06:14,246 --> 00:06:15,285 Mom. 81 00:06:16,785 --> 00:06:19,485 Chan Woo! 82 00:06:19,485 --> 00:06:23,126 Chan Woo... No... 83 00:06:23,126 --> 00:06:25,295 - Mom. - No. 84 00:06:30,996 --> 00:06:35,535 What? This is Chan Woo, her, and Ji Hwan? 85 00:06:44,516 --> 00:06:47,785 Wait and see. That woman and your son. 86 00:06:48,915 --> 00:06:52,285 I'll shatter them like I did this glass. 87 00:06:53,985 --> 00:06:55,686 (Gene Analysis) 88 00:06:57,425 --> 00:06:58,425 Here. 89 00:06:59,456 --> 00:07:02,295 It must be important if you brought it yourself. 90 00:07:02,795 --> 00:07:04,136 Run it quick. 91 00:07:04,136 --> 00:07:06,636 Okay. I'll call when it's done. 92 00:07:07,266 --> 00:07:10,136 How long will it take? I'd like to wait here. 93 00:07:10,376 --> 00:07:11,475 Here? 94 00:07:12,436 --> 00:07:14,806 Even the fastest test will still take five or six hours. 95 00:07:21,915 --> 00:07:22,985 You lost her? 96 00:07:24,316 --> 00:07:25,456 I'm sorry. 97 00:07:26,316 --> 00:07:28,085 How could you lose her? 98 00:07:28,785 --> 00:07:30,826 She can be followed with your eyes closed. 99 00:07:31,155 --> 00:07:32,496 I have a feeling... 100 00:07:33,595 --> 00:07:36,266 she knew I'd follow her. 101 00:07:36,626 --> 00:07:40,605 Do you think someone told her she'd be tailed? 102 00:07:43,706 --> 00:07:44,936 Yes, Jin Ho? 103 00:07:45,035 --> 00:07:47,105 Yang Man Soo got stuck on the bus, 104 00:07:47,105 --> 00:07:49,376 and Ju Hong got there safely. 105 00:07:49,376 --> 00:07:50,715 Good. 106 00:07:51,076 --> 00:07:53,545 Keep a close eye on Yang Man Soo's location. 107 00:07:53,545 --> 00:07:55,816 That's what I'm doing, so don't worry. 108 00:07:57,085 --> 00:07:58,485 How's your mother? 109 00:07:59,085 --> 00:08:01,425 The alarm went off and caused a stir. 110 00:08:01,456 --> 00:08:03,126 Nothing bad happened. 111 00:08:03,355 --> 00:08:04,826 You kept her safe. 112 00:08:04,826 --> 00:08:07,896 She got through today, but what about from now on? 113 00:08:08,095 --> 00:08:10,696 Will you keep your mom this close to Ms. Ham? 114 00:08:10,936 --> 00:08:13,436 No. I can't do that. 115 00:08:13,735 --> 00:08:14,936 Then where can she go? 116 00:08:15,735 --> 00:08:17,876 Should we send her to Ju Hong's mom? 117 00:08:18,175 --> 00:08:19,475 There's no need for that. 118 00:08:20,345 --> 00:08:23,876 I'll get Ham Sook Jin to move out. 119 00:08:23,876 --> 00:08:27,116 What? Do you think she'd leave? 120 00:08:27,116 --> 00:08:28,785 She'll have no other choice. 121 00:08:29,415 --> 00:08:31,215 And Tae Hyung will be next. 122 00:08:38,556 --> 00:08:41,726 Why does the chairman suddenly want to test his DNA? 123 00:08:42,925 --> 00:08:44,896 Whose sample is he comparing it to? 124 00:08:45,136 --> 00:08:48,006 It must be annoying if someone were to show up... 125 00:08:48,006 --> 00:08:49,905 to share your inheritance, 126 00:08:50,065 --> 00:08:52,876 but blood's thicker than water, and family sticks together. 127 00:08:53,435 --> 00:08:56,805 When Min Young's father married Kyung Sun, 128 00:08:57,016 --> 00:08:59,315 she already had Ji Hwan. 129 00:09:01,086 --> 00:09:02,945 What does that mean? 130 00:09:04,986 --> 00:09:06,116 It means... 131 00:09:06,955 --> 00:09:09,155 Min Young's dad had Min Young... 132 00:09:09,155 --> 00:09:11,226 and Kyung Sun has Ji Hwan. 133 00:09:11,226 --> 00:09:14,126 They got married each with a child in tow. 134 00:09:18,896 --> 00:09:20,935 - That's a pretty color. - There's this too. 135 00:09:21,205 --> 00:09:22,535 Chan Woo? 136 00:09:23,736 --> 00:09:27,205 Aren't you Chan Woo? 137 00:09:30,415 --> 00:09:31,746 Then... 138 00:09:33,116 --> 00:09:34,815 is Ji Hwan's father... 139 00:09:35,545 --> 00:09:37,915 Nam Chan Woo, the chairman's son? 140 00:09:46,825 --> 00:09:48,665 (Nam Tae Hyung) 141 00:09:50,565 --> 00:09:52,665 - Hello? - You're at home, right? 142 00:09:52,966 --> 00:09:55,565 I'm thinking of coming over to have lunch with you. 143 00:09:56,305 --> 00:09:57,405 I see. 144 00:09:58,305 --> 00:10:00,275 I'm with my mom. 145 00:10:00,575 --> 00:10:01,675 Are you? 146 00:10:02,606 --> 00:10:04,476 Then shall I come to the store? 147 00:10:04,646 --> 00:10:05,746 No. 148 00:10:06,575 --> 00:10:10,716 There are so many customers, we might have a late lunch. 149 00:10:10,886 --> 00:10:13,886 Okay. Then I must visit another time. 150 00:10:13,955 --> 00:10:15,925 I'm busy and have to go. Bye. 151 00:10:21,165 --> 00:10:23,525 She shook Mr. Yang off her tail to visit her mom? 152 00:10:25,065 --> 00:10:27,205 There's no way she's acting alone. 153 00:10:30,336 --> 00:10:31,636 Is it Ji Hwan? 154 00:10:32,136 --> 00:10:34,305 She's running Grandpa's errand, 155 00:10:35,075 --> 00:10:36,575 but if Ji Hwan's involved... 156 00:10:38,976 --> 00:10:40,116 No way. 157 00:10:49,455 --> 00:10:53,195 Ham Sook Jin's father's company went bankrupt when she got married. 158 00:10:53,925 --> 00:10:56,665 The successful company's sudden failure... 159 00:10:56,665 --> 00:11:00,295 shocked her parents and they died one after the other. 160 00:11:02,336 --> 00:11:05,805 The man she dated for three years before her marriage... 161 00:11:06,736 --> 00:11:07,976 Lee Dong Cheol? 162 00:11:14,346 --> 00:11:15,616 Lee Dong Cheol? 163 00:11:16,915 --> 00:11:19,216 Did she go on seeing him after she was married? 164 00:11:22,685 --> 00:11:25,025 Lee Dong Cheol started a business after his marriage, 165 00:11:25,025 --> 00:11:28,496 but they flopped one after the other, and he divorced five years ago. 166 00:11:28,665 --> 00:11:31,236 After committing fraud and blackmail multiple times, 167 00:11:32,136 --> 00:11:35,366 he's currently in Cheongju Penitentiary as an economic offender. 168 00:11:35,935 --> 00:11:37,075 He's in prison? 169 00:11:39,035 --> 00:11:40,236 No way. 170 00:11:46,846 --> 00:11:48,646 It's Nam Tae Hee. 171 00:11:48,646 --> 00:11:50,815 When will Lee Dong Cheol be released? 172 00:11:50,815 --> 00:11:52,685 At the end of this month. 173 00:11:52,685 --> 00:11:55,425 If you want, I can arrange a meeting... 174 00:11:55,425 --> 00:11:58,795 No. You don't have to. Destroy all the files. 175 00:11:59,055 --> 00:12:01,325 I'll wire you the money now. Check your account. 176 00:12:04,596 --> 00:12:07,905 No. There's no way he's my dad. 177 00:12:13,805 --> 00:12:17,675 If a man who's in prison for fraud is my dad, 178 00:12:18,376 --> 00:12:20,175 I won't forgive you, Mom. 179 00:12:23,315 --> 00:12:25,256 (Manager Nam Tae Hee) 180 00:12:25,256 --> 00:12:28,025 You're not glaring hard enough to bore through my skull. 181 00:12:28,285 --> 00:12:30,086 You're here when you said you couldn't be. 182 00:12:30,086 --> 00:12:33,825 Look at the mess we have at home. Do you think I could rest there? 183 00:12:35,525 --> 00:12:37,396 Don't you sit here so calmly... 184 00:12:37,396 --> 00:12:39,836 and go home and chase An Kyung Sun away. 185 00:12:39,836 --> 00:12:42,606 How can a woman chase her husband's mother away? 186 00:12:42,905 --> 00:12:43,976 I can't do that. 187 00:12:43,976 --> 00:12:45,905 Then kick Ji Hwan out... 188 00:12:45,905 --> 00:12:48,146 and his mom will leave with him. 189 00:12:48,146 --> 00:12:51,376 Shouldn't you be sick of saying stuff like that now? 190 00:12:52,545 --> 00:12:54,146 I'm sick of everything already. 191 00:12:54,146 --> 00:12:56,846 I'll take good care of Ji Hwan and his mother. 192 00:12:57,256 --> 00:12:59,486 I will look after Ms. An as best I can... 193 00:12:59,655 --> 00:13:02,856 so that she loves me enough to make up for how you didn't. 194 00:13:02,856 --> 00:13:06,825 Do you even know the trouble Ji Hwan's putting your brother in? 195 00:13:06,925 --> 00:13:09,295 And you talk about being loved? 196 00:13:10,795 --> 00:13:13,866 You're such an idiot. 197 00:13:15,736 --> 00:13:16,905 Come in. 198 00:13:25,976 --> 00:13:28,986 (CEO Ham Sook Jin) 199 00:13:28,986 --> 00:13:31,055 Do you have An Kyung Sun's hospital records? 200 00:13:32,216 --> 00:13:33,285 Here you go. 201 00:13:38,096 --> 00:13:40,525 - Are these for the recent tests? - Yes. 202 00:13:40,525 --> 00:13:44,665 Compared to nine years ago, her condition is dreadfully worse. 203 00:13:45,336 --> 00:13:46,896 And it's not enough... 204 00:13:46,896 --> 00:13:49,766 to put her in court as a credible witness. 205 00:13:52,175 --> 00:13:55,205 She won't be able to mention the accident. 206 00:13:55,205 --> 00:13:56,905 I won't have to worry about that. 207 00:13:56,905 --> 00:13:59,876 Still, perhaps there could be an exception. 208 00:14:00,716 --> 00:14:03,116 That's why we must kick her out. 209 00:14:07,856 --> 00:14:10,325 Why did you come over without so much as a call? 210 00:14:10,726 --> 00:14:13,256 Was Ju Hong not here? 211 00:14:13,356 --> 00:14:15,966 She wanted to come over but I told her not to. 212 00:14:15,966 --> 00:14:17,966 She should see her friends too. 213 00:14:17,966 --> 00:14:20,466 She can't spend all her free time with me. 214 00:14:20,466 --> 00:14:21,565 I see. 215 00:14:21,565 --> 00:14:24,336 Why? Is she not answering her phone? 216 00:14:25,175 --> 00:14:27,376 Maybe she's too busy chatting. 217 00:14:27,376 --> 00:14:30,775 I'm not exactly in the position to call her. 218 00:14:30,876 --> 00:14:32,116 What does that mean? 219 00:14:32,116 --> 00:14:36,815 I'm planning a surprise for her. 220 00:14:37,415 --> 00:14:41,486 To do that, I have to appear suddenly. 221 00:14:41,586 --> 00:14:43,555 Is that what this is about? 222 00:14:43,555 --> 00:14:44,555 Yes. 223 00:14:47,226 --> 00:14:48,466 Which is why... 224 00:14:53,236 --> 00:14:56,006 The Unheng-dong cloth store lady... 225 00:14:56,006 --> 00:14:59,905 is the first person to tell Ji Hwan about his father. 226 00:15:01,476 --> 00:15:04,415 Tae Hyung was secretly in touch with her. 227 00:15:06,476 --> 00:15:10,285 That means he knew this already. 228 00:15:10,415 --> 00:15:14,425 He knew and tried to stop me from coming here today. 229 00:15:22,396 --> 00:15:23,466 Hi, Mom. 230 00:15:23,466 --> 00:15:24,966 Where are you? 231 00:15:24,966 --> 00:15:26,065 I'm... 232 00:15:26,795 --> 00:15:28,636 I'm with some friends. 233 00:15:31,405 --> 00:15:32,506 Where? 234 00:15:32,935 --> 00:15:34,575 Why? Is something wrong? 235 00:15:34,575 --> 00:15:38,216 No. I wanted to know if you can drop by the store later. 236 00:15:38,216 --> 00:15:41,246 I called to see if you're nearby. 237 00:15:42,346 --> 00:15:43,685 Where are you? 238 00:15:43,685 --> 00:15:47,386 I'm in Gusin-dong, and that's quite a way out. 239 00:15:47,386 --> 00:15:49,356 I'll have to drop by tomorrow before work. 240 00:15:50,925 --> 00:15:54,425 Okay. See you tomorrow. Bye. 241 00:15:59,466 --> 00:16:00,766 Are you not bored? 242 00:16:01,035 --> 00:16:02,736 I'm not. Thanks. 243 00:16:03,466 --> 00:16:05,035 How is it being married? 244 00:16:07,376 --> 00:16:10,376 You got married so soon after your father passed, 245 00:16:10,476 --> 00:16:14,586 and without telling any of us, so we were really shocked. 246 00:16:15,986 --> 00:16:18,815 I see why. Stuff happened. 247 00:16:20,555 --> 00:16:22,126 How much longer will it take? 248 00:16:22,126 --> 00:16:25,596 It should be done in about an hour. 249 00:16:30,866 --> 00:16:33,136 Wait here. I'll come over when it's done. 250 00:16:33,766 --> 00:16:34,805 Okay. 251 00:16:47,516 --> 00:16:48,746 Gusin-dong? 252 00:16:51,716 --> 00:16:54,586 Gene test labs in Gusin-dong. 253 00:16:55,756 --> 00:16:58,096 (Daehan Gene Testing Lab) 254 00:16:58,825 --> 00:17:01,766 She's here with a friend? 255 00:17:09,336 --> 00:17:13,405 What? Tae Hyung had you follow Ju Hong? 256 00:17:13,776 --> 00:17:16,376 - Yes. - What for? 257 00:17:16,376 --> 00:17:18,475 He didn't say why. 258 00:17:18,475 --> 00:17:20,175 And? What did you find out? 259 00:17:20,675 --> 00:17:21,745 Well... 260 00:17:23,185 --> 00:17:24,586 I lost her. 261 00:17:25,886 --> 00:17:27,425 What? You lost her? 262 00:17:28,685 --> 00:17:31,326 I wondered why I couldn't reach you all morning. 263 00:17:31,326 --> 00:17:34,396 It was because you were busy following and losing Ju Hong. 264 00:17:37,195 --> 00:17:39,636 What do you think Tae Hyung is up to? 265 00:17:39,636 --> 00:17:41,405 He must have a reason. 266 00:17:41,405 --> 00:17:44,576 I wouldn't know what that is. 267 00:17:46,435 --> 00:17:49,276 He just told me to find out where she went. 268 00:17:49,675 --> 00:17:51,445 - Okay. You can go. - Okay. 269 00:17:57,316 --> 00:17:59,185 Something's going on. 270 00:18:06,296 --> 00:18:07,896 Tae Hyung, it's Mom. 271 00:18:08,066 --> 00:18:10,296 Did you tell Mr. Yang to follow Ju Hong? 272 00:18:10,296 --> 00:18:13,036 Mr. Yang, that fool... 273 00:18:13,036 --> 00:18:16,106 Don't blame him. I wrung it out of him. 274 00:18:16,205 --> 00:18:18,336 Tell me. What's this about? 275 00:18:18,536 --> 00:18:20,636 There are no problems, so don't worry. 276 00:18:20,776 --> 00:18:23,175 Would you have her followed for no reason? 277 00:18:23,175 --> 00:18:25,475 - I'm busy. Bye. - Tae Hyung. 278 00:18:31,655 --> 00:18:35,626 Baek Ju Hong, don't you dare toy with my son. 279 00:18:35,685 --> 00:18:38,056 I'll kick you out empty-handed. 280 00:18:45,136 --> 00:18:46,836 That happened this morning? 281 00:18:46,836 --> 00:18:49,505 Grandma wanted to stay in the bed, 282 00:18:49,705 --> 00:18:52,806 and the uncle upstairs yelled at her. 283 00:18:53,675 --> 00:18:57,546 But Ju Hong talked to Grandma and got her out of the room. 284 00:18:57,715 --> 00:19:00,515 You must've been startled too. 285 00:19:00,515 --> 00:19:02,985 No, I didn't mind. 286 00:19:03,146 --> 00:19:07,116 But I'm worried it'll happen again when Grandma is left alone. 287 00:19:07,626 --> 00:19:10,826 I hired someone to look after her. You don't have to worry. 288 00:19:10,826 --> 00:19:12,126 Good. 289 00:19:12,655 --> 00:19:15,866 I'll ask Grandma to look after Pu Reum, then. 290 00:19:16,326 --> 00:19:18,195 - Pu Reum? - When I'm at school, 291 00:19:18,195 --> 00:19:20,965 Grandma must feel bored all on her own. 292 00:19:24,806 --> 00:19:27,306 Grandma, this is Pu Reum. 293 00:19:28,606 --> 00:19:30,975 - Pu Reum? - When I'm out, 294 00:19:30,975 --> 00:19:33,316 can you look after him? 295 00:19:33,445 --> 00:19:35,346 Let him nap too. 296 00:19:35,546 --> 00:19:36,616 Okay. 297 00:19:54,306 --> 00:19:56,405 I'll be done in about an hour. 298 00:19:56,866 --> 00:19:58,876 I'll come home as soon as I have the results. 299 00:20:00,376 --> 00:20:02,405 Okay. Stay safe. 300 00:20:02,806 --> 00:20:04,616 (Ju Hong) 301 00:20:11,485 --> 00:20:12,515 Ji Hwan. 302 00:20:16,586 --> 00:20:17,925 Let's talk. 303 00:20:20,796 --> 00:20:21,866 Move out? 304 00:20:23,096 --> 00:20:26,336 I get that you don't want to do that, 305 00:20:27,296 --> 00:20:29,336 but there was an incident this morning. 306 00:20:29,505 --> 00:20:33,735 I heard. My mom got into Ms. Ham's bed. 307 00:20:33,735 --> 00:20:37,646 I'm sure she was just confused, but I felt sorry for her. 308 00:20:40,245 --> 00:20:42,816 It looked like your mother wanted to... 309 00:20:42,816 --> 00:20:46,255 stay in a room with actual furniture and a bed. 310 00:20:46,556 --> 00:20:48,725 I'm grateful you care for her but... 311 00:20:48,725 --> 00:20:50,556 Don't just say no right away. 312 00:20:50,556 --> 00:20:52,596 Think about it from your mother's perspective. 313 00:20:52,995 --> 00:20:55,425 Staying here might be uncomfortable for her. 314 00:20:59,296 --> 00:21:00,366 Ji Hwan. 315 00:21:01,935 --> 00:21:05,136 Okay. I'll think about it. 316 00:21:05,536 --> 00:21:07,475 I knew you'd say that. 317 00:21:07,745 --> 00:21:09,776 I'll start looking for a place, then. 318 00:21:15,945 --> 00:21:16,985 Here you go. 319 00:21:17,655 --> 00:21:18,715 Thanks. 320 00:21:20,556 --> 00:21:22,225 Stay in touch. 321 00:21:22,386 --> 00:21:23,886 If you don't mind... 322 00:21:25,225 --> 00:21:27,596 Can I ask for a favor? 323 00:21:28,495 --> 00:21:31,995 (Daehan Gene Testing Lab) 324 00:21:34,566 --> 00:21:37,536 Boo. Did I get you? 325 00:21:40,405 --> 00:21:41,646 What are you doing here? 326 00:21:41,646 --> 00:21:44,475 I asked your mom for her help to surprise you. 327 00:21:44,876 --> 00:21:47,475 I got her to find out where my dear wife... 328 00:21:47,745 --> 00:21:48,846 is meeting her friends. 329 00:21:50,886 --> 00:21:53,286 Does your friend work here? 330 00:21:54,356 --> 00:21:56,126 - Yes. - I came all the way here. 331 00:21:56,126 --> 00:21:58,155 Shall we have dinner with your friend? 332 00:21:58,155 --> 00:21:59,326 No. 333 00:21:59,995 --> 00:22:02,225 She has plans, so we only had coffee. 334 00:22:02,225 --> 00:22:04,735 I see. What a pity. 335 00:22:05,195 --> 00:22:07,465 I'll have to meet her another time, then. 336 00:22:07,566 --> 00:22:10,665 How about the two of us go out to eat? 337 00:22:11,675 --> 00:22:15,776 I don't feel too good right now. 338 00:22:16,106 --> 00:22:17,816 - You don't? - No. 339 00:22:17,975 --> 00:22:19,876 I'd rather go straight home. 340 00:22:20,245 --> 00:22:22,346 Then I'm glad I came over. 341 00:22:22,646 --> 00:22:25,286 You might have had to take a bus when you don't feel good. 342 00:22:26,356 --> 00:22:29,255 Let's go. I'll drive you right back home. 343 00:22:58,155 --> 00:23:00,485 It's hot, so I got us a cold drink. Have some. 344 00:23:01,685 --> 00:23:02,826 Thanks. 345 00:23:05,955 --> 00:23:09,165 What about dinner, then? Will you eat at home? 346 00:23:09,995 --> 00:23:12,536 Yes. I'd like that. I'm a bit tired. 347 00:23:12,536 --> 00:23:15,505 Okay. Our surprise date can wait. 348 00:23:15,705 --> 00:23:17,435 Let's go home. 349 00:23:22,445 --> 00:23:24,046 My gosh. 350 00:23:24,945 --> 00:23:26,576 That darn cat. 351 00:23:28,886 --> 00:23:30,715 Are you okay? 352 00:23:30,715 --> 00:23:32,316 Yes, I'm fine. 353 00:23:36,755 --> 00:23:39,195 That might be sticky. 354 00:23:40,725 --> 00:23:43,265 Will wet wipes be enough? 355 00:23:51,205 --> 00:23:54,235 He wanted everyone home early. 356 00:23:54,576 --> 00:23:57,546 He must have something important to say. 357 00:24:00,175 --> 00:24:02,846 I must stall for as long as possible. 358 00:24:03,046 --> 00:24:05,455 These people move at breakneck speed. 359 00:24:05,455 --> 00:24:08,925 If I miss out today, I'll never be able to catch up. 360 00:24:20,995 --> 00:24:23,866 I wonder what announcement he has... 361 00:24:24,106 --> 00:24:28,576 that he even called a woman who isn't in her right mind. 362 00:24:31,776 --> 00:24:33,715 Are we not going to see Chan Woo? 363 00:24:34,485 --> 00:24:36,015 Ms. An. 364 00:24:36,245 --> 00:24:37,546 Chan Woo. 365 00:24:37,546 --> 00:24:40,086 Be quiet. 366 00:24:41,116 --> 00:24:42,556 Grandfather's coming out. 367 00:25:01,205 --> 00:25:04,175 The moment he gets out the results from that envelope, 368 00:25:04,876 --> 00:25:07,576 Ji Hwan, you'll be laughed at and done for good. 369 00:25:07,886 --> 00:25:09,985 I think I need to wash it off. 370 00:25:09,985 --> 00:25:12,086 Okay. Do that. 371 00:25:28,765 --> 00:25:30,505 (At 30.12 percent, it's not a match.) 372 00:25:54,725 --> 00:25:56,326 Everyone's here. 373 00:25:57,665 --> 00:26:01,265 What do you have to say that you called us all? 374 00:26:06,005 --> 00:26:07,106 Open it. 375 00:26:08,405 --> 00:26:09,405 Okay. 376 00:26:22,026 --> 00:26:23,086 Sir. 377 00:26:23,286 --> 00:26:26,556 Yes. That's the look I expected. 378 00:26:27,655 --> 00:26:28,925 Read it. 379 00:26:29,725 --> 00:26:32,195 Read out every word. 380 00:26:32,336 --> 00:26:36,066 Those test results are your reality, Ji Hwan. 381 00:26:37,136 --> 00:26:38,235 "Written Will." 382 00:26:42,806 --> 00:26:43,905 A written will? 383 00:26:45,316 --> 00:26:46,415 Grandfather. 384 00:26:49,586 --> 00:26:51,856 What did you just say? What will? 385 00:26:51,985 --> 00:26:56,326 "I, Nam Heung Sik, will give 20 percent of my WIDE shares..." 386 00:27:00,455 --> 00:27:03,425 "to my eldest descendant Woo Ji Hwan." 387 00:27:05,096 --> 00:27:06,195 "Eldest descendant?" 388 00:27:08,606 --> 00:27:10,005 "Eldest descendant?" 389 00:27:14,175 --> 00:27:15,806 "They are to be gifted before my death." 390 00:28:01,856 --> 00:28:04,655 (The Secret House) 391 00:28:04,655 --> 00:28:06,356 Your mom wasn't enough. 392 00:28:06,356 --> 00:28:08,866 Now you're shortening the chairman's life too. 393 00:28:08,866 --> 00:28:11,636 He can amend his will a thousand times. 394 00:28:11,636 --> 00:28:13,765 It will not come out. 395 00:28:13,765 --> 00:28:16,165 Ji Hwan and Tae Hee are siblings? 396 00:28:16,165 --> 00:28:18,975 They're legally a couple but they never lived as a couple. 397 00:28:18,975 --> 00:28:21,336 What do you mean they didn't live as a couple? 398 00:28:21,336 --> 00:28:23,405 Will Ji Hwan really leave me? 399 00:28:23,405 --> 00:28:25,245 What should I do now? 400 00:28:25,245 --> 00:28:28,316 The person who killed Min Young and did this to Mom... 401 00:28:28,316 --> 00:28:30,415 was born from the same father? 402 00:28:30,415 --> 00:28:32,655 Tell me what to do, Mom. 28120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.