Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,326 --> 00:00:11,456
(Episode 71)
2
00:00:11,456 --> 00:00:15,195
Hey. You're Chan Woo's father.
3
00:00:17,925 --> 00:00:20,495
Mom. Do you remember?
4
00:00:21,765 --> 00:00:22,806
What?
5
00:00:22,806 --> 00:00:25,765
What about me? Who am I?
Do you remember me?
6
00:00:28,805 --> 00:00:30,145
Who am I?
7
00:00:39,386 --> 00:00:42,386
Nam Chan Woo's...
8
00:00:42,586 --> 00:00:43,685
No.
9
00:00:49,566 --> 00:00:52,596
My Chan Woo's...
10
00:00:55,136 --> 00:00:56,566
Chan Woo's...
11
00:01:03,075 --> 00:01:04,175
Mother.
12
00:01:05,776 --> 00:01:07,946
Mother. What's wrong?
13
00:01:08,916 --> 00:01:11,586
What is the matter?
14
00:01:11,586 --> 00:01:13,686
Mother. Can you stand up?
15
00:01:15,316 --> 00:01:18,186
Are you all right? Are you in pain?
16
00:01:20,096 --> 00:01:21,126
Goodness.
17
00:01:22,225 --> 00:01:23,796
What's wrong?
18
00:01:24,796 --> 00:01:27,195
If you scream, you get scolded.
19
00:01:28,635 --> 00:01:31,566
If you scream, you get scolded.
And an injection!
20
00:01:33,475 --> 00:01:36,445
Mom. It's okay.
21
00:01:36,445 --> 00:01:38,175
She'll get treated at the hospital.
22
00:01:38,445 --> 00:01:40,915
I won't go to the hospital.
I don't want to go!
23
00:01:54,525 --> 00:01:55,796
I won't go to the hospital.
24
00:01:56,626 --> 00:01:58,766
The injections. They hurt.
25
00:01:59,225 --> 00:02:01,365
Okay. You won't get any injections.
26
00:02:01,365 --> 00:02:03,266
Sit down.
27
00:02:06,305 --> 00:02:09,275
You can stay with me now,
so don't worry.
28
00:02:09,775 --> 00:02:11,876
No. I don't like hospitals.
29
00:02:11,876 --> 00:02:14,415
Okay, I got it. You're safe now.
30
00:02:15,675 --> 00:02:16,785
Excuse me.
31
00:02:17,686 --> 00:02:18,816
Sir.
32
00:02:19,346 --> 00:02:23,926
I want to ask her something.
33
00:02:23,926 --> 00:02:25,285
Okay.
34
00:02:25,825 --> 00:02:27,195
Earlier,
35
00:02:28,255 --> 00:02:33,295
you were about to say something.
Could you say it now?
36
00:02:35,765 --> 00:02:39,906
It was about Ji Hwan and Chan Woo.
37
00:02:40,806 --> 00:02:42,906
All I want to know is...
38
00:02:45,306 --> 00:02:50,616
what you had to say
about Ji Hwan and Chan Woo.
39
00:02:50,846 --> 00:02:52,686
Can you tell me?
40
00:02:56,556 --> 00:02:58,855
Mom, do you remember?
41
00:02:58,855 --> 00:03:03,325
Tell me what you were about to say.
42
00:03:04,096 --> 00:03:06,535
Why is he so persistent?
43
00:03:07,735 --> 00:03:10,535
- Mom.
- No hospitals. I won't go!
44
00:03:16,035 --> 00:03:18,705
I won't go. I won't!
45
00:03:36,526 --> 00:03:40,265
I'd kept her hidden for nine years
to cover up the car accident...
46
00:03:40,795 --> 00:03:42,966
and she'd had a kid with Chan Woo?
47
00:03:43,265 --> 00:03:44,635
And that's Ji Hwan?
48
00:03:49,945 --> 00:03:53,545
Are you sure? Was the test accurate?
49
00:03:53,846 --> 00:03:57,915
Nine years ago,
the document she wanted to give Grandpa...
50
00:03:59,816 --> 00:04:01,586
was his DNA test results.
51
00:04:03,426 --> 00:04:04,885
Then and now,
52
00:04:06,026 --> 00:04:07,596
his DNA matches Grandpa's.
53
00:04:07,596 --> 00:04:10,526
How did you find that out?
54
00:04:10,526 --> 00:04:14,195
Is that what's important?
He's my half-brother.
55
00:04:15,295 --> 00:04:17,265
How could this be?
56
00:04:18,436 --> 00:04:19,635
Did you...
57
00:04:20,306 --> 00:04:23,676
not know Dad was seeing someone else?
58
00:04:23,776 --> 00:04:25,705
I married him a month after we'd met.
59
00:04:25,775 --> 00:04:29,416
If I'd known of such a thing,
would I have married him?
60
00:04:30,345 --> 00:04:33,655
How can Ji Hwan and I be brothers?
61
00:04:34,416 --> 00:04:35,755
Does this make sense?
62
00:04:36,885 --> 00:04:39,385
How could this happen?
63
00:04:40,655 --> 00:04:42,965
You won't have to call him a brother.
64
00:04:42,965 --> 00:04:46,226
I won't let the likes of him
become your sibling.
65
00:04:54,905 --> 00:04:57,746
Right now, that woman
doesn't remember anything.
66
00:04:59,275 --> 00:05:01,775
She could talk at any moment,
so watch her closely.
67
00:05:01,775 --> 00:05:03,585
I'll be there as soon as possible.
68
00:05:03,816 --> 00:05:05,385
(Son)
69
00:05:33,916 --> 00:05:36,616
Mom texted to say she's okay.
70
00:05:37,686 --> 00:05:38,986
That's good to hear.
71
00:05:38,986 --> 00:05:41,816
She'll be home soon.
Don't worry too much.
72
00:05:41,885 --> 00:05:45,986
Okay, thanks for telling me.
Go upstairs and get some rest.
73
00:05:46,155 --> 00:05:48,426
What will you do about her?
74
00:05:49,796 --> 00:05:51,166
I'm not sure.
75
00:05:51,525 --> 00:05:54,895
Tell Ji Hwan to move somewhere quiet
with his mom and kid.
76
00:05:55,036 --> 00:05:58,265
That should be better for his mom too.
77
00:06:00,835 --> 00:06:02,905
Mom got stomach cramps.
78
00:06:02,905 --> 00:06:05,546
That shows how stressed out she was.
79
00:06:06,746 --> 00:06:07,916
Grandpa.
80
00:06:09,215 --> 00:06:10,345
Okay.
81
00:06:11,616 --> 00:06:13,755
Let's think about it.
82
00:06:27,395 --> 00:06:31,265
She'd lived in this neighborhood
for a bit before she married your dad.
83
00:06:31,505 --> 00:06:33,936
- Did you know that?
- No.
84
00:06:33,976 --> 00:06:38,046
She moved away when things
didn't work out with her lover.
85
00:06:38,306 --> 00:06:40,246
I heard she had you on her own...
86
00:06:40,246 --> 00:06:42,676
without telling the guy.
87
00:06:42,676 --> 00:06:44,816
But about ten days ago,
88
00:06:45,486 --> 00:06:47,556
she started to chant your address.
89
00:06:47,816 --> 00:06:52,286
Whenever she saw a similar house on TV,
she'd call it Chan Woo's.
90
00:06:55,626 --> 00:07:00,095
Then the person Mom dated...
91
00:07:00,195 --> 00:07:04,666
Ji Hwan, what is your date of birth?
92
00:07:05,106 --> 00:07:07,306
In 1989?
93
00:07:07,405 --> 00:07:08,505
Yes.
94
00:07:08,505 --> 00:07:11,775
May of 1989?
95
00:07:12,575 --> 00:07:15,746
My Chan Woo's...
96
00:07:19,546 --> 00:07:20,955
Chan Woo's...
97
00:07:22,455 --> 00:07:25,926
Then is my birth father...
98
00:07:27,825 --> 00:07:29,356
It's about Chan Woo.
99
00:07:30,025 --> 00:07:31,066
That night,
100
00:07:31,996 --> 00:07:36,135
she said she had something
to tell me about Chan Woo.
101
00:07:37,705 --> 00:07:41,575
I was born on May 19, 1989.
102
00:07:44,845 --> 00:07:47,445
Ji Hwan's birthday too.
103
00:07:59,556 --> 00:08:03,525
(Paternity Test Results)
104
00:08:03,525 --> 00:08:05,895
(Not a match)
105
00:08:09,635 --> 00:08:12,366
If his birthday is correct,
106
00:08:14,936 --> 00:08:18,445
these results don't make sense.
107
00:08:35,955 --> 00:08:38,695
The person my mother dated...
108
00:08:39,066 --> 00:08:40,095
Yes.
109
00:08:41,396 --> 00:08:43,095
It was Chan Woo.
110
00:08:44,965 --> 00:08:48,335
Before he married Sook Jin,
111
00:08:48,735 --> 00:08:52,345
they'd dated for a long time.
112
00:08:52,676 --> 00:08:54,445
Then last time...
113
00:08:54,445 --> 00:08:59,386
I'd had your DNA compared to mine.
114
00:09:00,286 --> 00:09:02,056
But as you know,
115
00:09:02,985 --> 00:09:05,256
the results were not a match.
116
00:09:06,085 --> 00:09:07,296
May I...
117
00:09:09,125 --> 00:09:10,965
run the tests again?
118
00:09:12,695 --> 00:09:14,766
I want to do it myself.
119
00:09:16,495 --> 00:09:17,835
Then...
120
00:09:19,235 --> 00:09:21,575
let's do this.
121
00:09:22,636 --> 00:09:25,276
I think...
122
00:09:33,816 --> 00:09:37,286
After all the dreadful things
you did to Ms. An,
123
00:09:38,085 --> 00:09:42,225
she came back alive,
so your insides would get twisted.
124
00:09:43,495 --> 00:09:46,936
The test results are out.
You had stress-related stomach cramps.
125
00:09:50,166 --> 00:09:52,636
You must've wished
it were something worse.
126
00:09:52,835 --> 00:09:54,575
Too bad for you.
127
00:09:56,406 --> 00:09:59,306
Are you still angry
I didn't register my marriage?
128
00:10:01,646 --> 00:10:04,786
You showed your talons already,
129
00:10:04,786 --> 00:10:06,416
and now you're acting sweet?
130
00:10:06,416 --> 00:10:08,686
You were against our marriage.
131
00:10:09,056 --> 00:10:12,085
And you said you wouldn't
allow us to register for two years.
132
00:10:13,056 --> 00:10:16,396
So what? You didn't lie?
133
00:10:22,396 --> 00:10:25,235
I applaud your courage,
but that's as far as you go.
134
00:10:25,506 --> 00:10:27,536
However hard you try,
135
00:10:27,806 --> 00:10:31,176
know that you can't
come between me and my son.
136
00:10:31,176 --> 00:10:33,845
I guess you feel all better now.
137
00:10:34,115 --> 00:10:37,745
I had you admitted.
They'll move you to the ward soon.
138
00:10:38,085 --> 00:10:40,215
I don't need to stay
over stomach cramps.
139
00:10:40,455 --> 00:10:41,886
Have a nurse take this out.
140
00:10:41,886 --> 00:10:44,485
- Mother.
- You can't do this.
141
00:10:44,485 --> 00:10:48,455
You're not completely well yet.
The cramps might come back.
142
00:10:48,455 --> 00:10:52,095
If you're that worried for me,
how about you move out?
143
00:10:52,095 --> 00:10:56,066
Half my stress would vanish
if you got out of my face.
144
00:10:56,666 --> 00:10:58,605
- Mother.
- Have this taken out.
145
00:10:58,605 --> 00:11:00,536
Why do you want to go home so badly?
146
00:11:00,536 --> 00:11:03,406
- What?
- What are you so anxious about?
147
00:11:04,945 --> 00:11:06,745
Don't you say another word.
148
00:11:06,745 --> 00:11:09,475
Even Tae Hyung stayed at home
instead of coming here.
149
00:11:09,916 --> 00:11:13,455
I don't think you need to rush back.
Am I wrong?
150
00:11:17,656 --> 00:11:20,595
Do you want me to cause a scene?
151
00:11:22,026 --> 00:11:24,465
If you don't,
have a nurse take this out.
152
00:11:26,965 --> 00:11:28,465
Take her home.
153
00:11:29,396 --> 00:11:30,536
What about you?
154
00:11:31,006 --> 00:11:32,666
I'm on the night shift.
155
00:11:35,276 --> 00:11:37,345
She's all sorts of trouble.
156
00:11:38,345 --> 00:11:40,575
I guess your age
is catching up with you.
157
00:11:41,816 --> 00:11:43,386
- What?
- You never...
158
00:11:43,386 --> 00:11:45,186
batted an eyelid
even when someone died.
159
00:11:45,786 --> 00:11:47,256
And you got stomach cramps?
160
00:11:47,256 --> 00:11:48,886
What is it you want to say?
161
00:11:48,886 --> 00:11:51,786
Are you afraid
Ji Hwan's mother is back alive?
162
00:11:53,526 --> 00:11:54,955
What?
163
00:11:55,695 --> 00:11:59,566
Are you worried about me?
164
00:11:59,965 --> 00:12:03,666
If you knew what her return meant,
165
00:12:03,666 --> 00:12:06,536
you wouldn't be able to be so calm.
166
00:12:08,975 --> 00:12:13,475
I'm sorry,
but I have nothing to worry about.
167
00:12:13,475 --> 00:12:17,816
The statement of a demented woman
doesn't hold up in court.
168
00:12:18,916 --> 00:12:21,585
There's no way
Ji Hwan doesn't know that.
169
00:12:21,786 --> 00:12:25,756
Wouldn't he be even more frustrated
that he lost Baek Sang Gu's video?
170
00:12:25,825 --> 00:12:27,056
Mother.
171
00:12:28,495 --> 00:12:31,325
And who got rid of that?
172
00:12:34,465 --> 00:12:37,365
Do I have to do the math and...
173
00:12:37,365 --> 00:12:40,306
explain the solution for you
to understand?
174
00:12:55,516 --> 00:12:56,886
What were you doing in there?
175
00:12:58,286 --> 00:13:00,796
Your grandfather asked to see me.
176
00:13:00,796 --> 00:13:02,495
To talk about what?
177
00:13:02,495 --> 00:13:03,625
About my mom.
178
00:13:06,666 --> 00:13:09,095
What about your mom?
179
00:13:09,766 --> 00:13:11,735
He offered to find her a hospital.
180
00:13:12,166 --> 00:13:13,235
A hospital?
181
00:13:13,235 --> 00:13:15,575
He knows
a famous Alzheimer's specialist.
182
00:13:15,806 --> 00:13:18,906
He thinks he might be able to help
my mom recover her memory.
183
00:13:18,945 --> 00:13:20,575
Why would he...
184
00:13:20,575 --> 00:13:22,176
You know even better why.
185
00:13:23,075 --> 00:13:25,245
He needs my mom to remember...
186
00:13:25,245 --> 00:13:27,256
so he can figure out why...
187
00:13:27,256 --> 00:13:29,485
she keeps calling me "Chan Woo."
188
00:13:31,026 --> 00:13:35,195
What my mom wanted to
pass him nine years ago.
189
00:13:35,556 --> 00:13:38,095
Don't you think
he wants to hear in person?
190
00:13:40,335 --> 00:13:42,066
We know what dementia's like.
191
00:13:43,266 --> 00:13:46,506
A famous doctor can help her
regain her memory?
192
00:13:48,205 --> 00:13:51,575
Quit with the pipe dreams
and look after your mom.
193
00:13:51,705 --> 00:13:53,245
You never know.
194
00:13:53,245 --> 00:13:56,375
She got through so much
and still came back alive.
195
00:13:57,046 --> 00:13:59,845
I don't think my mom will
let my hopes be pipe dreams.
196
00:14:34,816 --> 00:14:36,355
Don't worry, Mom.
197
00:14:37,625 --> 00:14:41,526
Even though you can't remember
what you wanted to say,
198
00:14:42,526 --> 00:14:44,426
and what happened to you,
199
00:14:45,796 --> 00:14:47,465
I will find out all that happened.
200
00:15:38,345 --> 00:15:41,886
I'm sorry,
but I have nothing to worry about.
201
00:15:42,416 --> 00:15:45,585
The statement of a demented woman
doesn't hold up in court.
202
00:15:47,355 --> 00:15:51,066
There's no way
Ji Hwan doesn't know that.
203
00:15:51,396 --> 00:15:55,465
Wouldn't he be even more frustrated
that he lost Baek Sang Gu's video?
204
00:15:57,506 --> 00:16:00,506
Do I have to do the math and...
205
00:16:00,506 --> 00:16:02,536
explain the solution for you
to understand?
206
00:16:05,605 --> 00:16:09,316
No. You will never get your way.
207
00:16:09,676 --> 00:16:13,816
I'll do whatever it takes
to reveal what you people did.
208
00:16:23,556 --> 00:16:24,695
You're back from work?
209
00:16:25,095 --> 00:16:26,095
Yes.
210
00:16:27,166 --> 00:16:28,266
Wait.
211
00:16:30,195 --> 00:16:31,566
I was waiting for you.
212
00:16:32,865 --> 00:16:33,975
For me?
213
00:16:34,406 --> 00:16:35,575
See,
214
00:16:35,936 --> 00:16:38,806
I have to urgently
pass Jin Ho something.
215
00:16:42,075 --> 00:16:45,445
My mom is still asleep.
216
00:16:47,186 --> 00:16:49,715
Oh, okay.
217
00:16:50,016 --> 00:16:52,355
I'll be home in the morning.
I'll look after her.
218
00:16:52,355 --> 00:16:54,296
Thanks a lot.
219
00:16:55,256 --> 00:16:56,756
How is Ms. Ham?
220
00:16:57,026 --> 00:16:58,825
She had stress-related stomach cramps.
221
00:17:00,965 --> 00:17:02,066
Did something...
222
00:17:03,835 --> 00:17:05,936
happen at home last night?
223
00:17:05,936 --> 00:17:08,406
Go on inside.
224
00:17:08,936 --> 00:17:10,745
The chairman will be waiting for you.
225
00:17:12,506 --> 00:17:13,816
The chairman?
226
00:17:18,716 --> 00:17:20,716
There is someone I can trust.
227
00:17:21,556 --> 00:17:24,226
May I ask whose samples you're testing?
228
00:17:24,226 --> 00:17:25,726
That's...
229
00:17:27,595 --> 00:17:30,925
I'll tell you
when the results come back.
230
00:17:31,966 --> 00:17:36,696
If you don't mind,
can you register it yourself...
231
00:17:37,335 --> 00:17:41,105
and wait until the tests are done?
232
00:17:41,806 --> 00:17:43,075
I'll do that.
233
00:17:43,476 --> 00:17:44,575
Thank you.
234
00:17:44,875 --> 00:17:49,016
I'll bring you the results
as soon as they're out.
235
00:17:50,746 --> 00:17:52,486
Wait, Ju Hong.
236
00:17:53,085 --> 00:17:54,915
- Yes?
- You can't...
237
00:17:55,486 --> 00:17:58,355
show it to anyone,
238
00:17:59,085 --> 00:18:03,796
and you can't let anyone know
you're getting these tests done.
239
00:18:06,196 --> 00:18:07,895
I understand.
240
00:18:12,335 --> 00:18:17,706
Ju Hong. Do me a favor, then.
241
00:18:18,605 --> 00:18:22,115
- I will. Don't worry.
- I won't.
242
00:18:52,575 --> 00:18:54,446
You just got back?
243
00:18:54,976 --> 00:18:56,046
Yes.
244
00:18:56,316 --> 00:18:58,546
It must've been tough,
working all night.
245
00:18:58,885 --> 00:19:01,385
It's fine now. I'm used to it.
246
00:19:01,956 --> 00:19:02,956
Get off me now.
247
00:19:04,256 --> 00:19:06,256
What were you doing downstairs?
248
00:19:06,256 --> 00:19:07,925
You came in a while ago.
249
00:19:08,496 --> 00:19:11,296
Oh, your grandfather wanted to chat.
250
00:19:11,395 --> 00:19:12,966
- My grandpa?
- Yes.
251
00:19:12,966 --> 00:19:16,395
He asked how your mother's doing.
I guess he was worried.
252
00:19:16,395 --> 00:19:19,506
- Oh.
- Why are you up already?
253
00:19:19,566 --> 00:19:21,006
Do you start work early today?
254
00:19:21,006 --> 00:19:24,276
No. I couldn't exactly sleep
knowing my wife...
255
00:19:24,276 --> 00:19:26,206
works hard at the hospital.
256
00:19:26,206 --> 00:19:27,946
Sleep some more, then.
There's still time.
257
00:19:27,946 --> 00:19:30,685
Shall we nap together, then?
258
00:19:30,685 --> 00:19:34,016
I can't. If I go to sleep now,
I'll sleep all day long.
259
00:19:34,085 --> 00:19:36,415
I said I'd visit my mom before lunch.
260
00:19:36,915 --> 00:19:38,155
Let's have coffee, then.
261
00:19:39,185 --> 00:19:41,825
Okay. I'll go downstairs and brew some.
262
00:19:41,825 --> 00:19:42,996
I'd like to do the brewing,
263
00:19:42,996 --> 00:19:46,196
but today, for some reason,
I want coffee my wife made.
264
00:19:46,196 --> 00:19:47,395
Don't be long.
265
00:19:48,036 --> 00:19:49,095
I won't.
266
00:19:55,206 --> 00:19:59,345
The old man wouldn't have called her
to his room to ask about Mom.
267
00:20:01,316 --> 00:20:03,716
What was it about?
268
00:20:05,085 --> 00:20:07,216
What did he ask her to do?
269
00:20:21,036 --> 00:20:22,196
What is this?
270
00:20:22,966 --> 00:20:24,335
A pen-shaped recorder.
271
00:20:24,566 --> 00:20:28,075
It was in Mom's pocket
when she was pulled out of the river.
272
00:20:29,605 --> 00:20:33,675
That's weird.
I never gave her anything like this.
273
00:20:33,746 --> 00:20:37,845
I think she found it on the way
to Wupyeong or at the scene.
274
00:20:37,986 --> 00:20:39,046
That's huge.
275
00:20:39,415 --> 00:20:41,385
If we can get to
whatever recording there is,
276
00:20:41,385 --> 00:20:43,585
we could find out
what happened that day.
277
00:20:44,256 --> 00:20:47,956
I'm not sure if it can be restored
seeing it was in the water.
278
00:20:48,256 --> 00:20:49,996
It might be tough,
279
00:20:49,996 --> 00:20:51,796
but let's look for an expert.
280
00:20:53,165 --> 00:20:56,066
- Okay.
- I'll find the best in the area.
281
00:20:56,066 --> 00:20:57,905
We must get to it.
282
00:20:58,536 --> 00:21:01,075
I was going to tell you
not to bother to come.
283
00:21:01,635 --> 00:21:05,105
I came to work early
to deep-clean the store.
284
00:21:05,105 --> 00:21:09,145
Don't think of coming here.
Meet your friend and have fun.
285
00:21:09,976 --> 00:21:11,615
And eat something nice.
286
00:21:13,115 --> 00:21:15,655
Okay. Bye.
287
00:21:18,385 --> 00:21:22,155
I can do with seeing her one less time.
288
00:21:22,556 --> 00:21:25,726
She should meet friends too at her age.
289
00:21:27,895 --> 00:21:29,236
Dr. Baek?
290
00:21:30,335 --> 00:21:34,175
Don't do anything else today.
Just follow her.
291
00:21:36,236 --> 00:21:39,476
It's important.
Don't lose track of her.
292
00:21:40,206 --> 00:21:41,816
Okay, I understand.
293
00:21:41,816 --> 00:21:44,845
If she goes anywhere weird
or meets someone fishy,
294
00:21:44,845 --> 00:21:46,115
call me immediately.
295
00:21:47,246 --> 00:21:48,756
Don't make any decisions yourself.
296
00:21:48,986 --> 00:21:49,986
Okay.
297
00:21:50,986 --> 00:21:52,925
Whatever it is Grandpa told you to do,
298
00:21:53,325 --> 00:21:55,996
you won't be able to do it, Ju Hong.
299
00:21:56,956 --> 00:21:59,796
Wouldn't it have been nice
if you'd told me honestly?
300
00:22:01,736 --> 00:22:07,375
I thought she'd be gone
when I came in to work.
301
00:22:08,075 --> 00:22:12,675
Why won't Ms. Ham kick her out already?
302
00:22:13,976 --> 00:22:16,345
She has no time to be sick.
303
00:22:16,345 --> 00:22:20,816
I might die before my time
because of her.
304
00:22:21,685 --> 00:22:23,516
Who were you talking about?
305
00:22:23,986 --> 00:22:28,825
I wasn't talking about anything.
I didn't say a word.
306
00:22:28,956 --> 00:22:31,796
Don't speak so rudely
about Ji Hwan's mother.
307
00:22:31,796 --> 00:22:35,865
I really didn't say much.
308
00:22:37,335 --> 00:22:39,066
Oh...
309
00:22:40,335 --> 00:22:41,605
Okay.
310
00:22:46,946 --> 00:22:49,575
I wish you'd stay
and let your fever come down.
311
00:22:49,575 --> 00:22:53,046
My first lesson is math.
I want to go to school.
312
00:23:03,395 --> 00:23:05,665
Come home right away
if you don't feel well.
313
00:23:05,665 --> 00:23:08,036
- Grandma's gone.
- What?
314
00:23:08,966 --> 00:23:11,365
She was sitting here drawing
not long ago.
315
00:23:12,766 --> 00:23:14,105
What happened?
316
00:23:14,706 --> 00:23:16,706
What are you doing in here?
317
00:23:23,575 --> 00:23:27,145
Get off from there.
How dare you lie in that bed?
318
00:23:27,655 --> 00:23:29,956
I like it here.
319
00:23:30,825 --> 00:23:32,125
I'll stay here.
320
00:23:32,125 --> 00:23:35,095
Get out of my bed
before I drag you out!
321
00:23:36,256 --> 00:23:37,355
What's going on?
322
00:23:38,566 --> 00:23:40,165
Call Ji Hwan now.
323
00:23:40,696 --> 00:23:42,095
How did you get in here?
324
00:23:42,095 --> 00:23:44,966
Don't stand there and ask.
Get her out of here!
325
00:23:46,835 --> 00:23:49,706
My goodness. What's happening?
326
00:23:51,006 --> 00:23:54,246
Come with me. This isn't your room.
327
00:23:54,246 --> 00:23:56,316
No. This is my room.
328
00:23:59,446 --> 00:24:01,155
Get a grip, woman!
329
00:24:01,316 --> 00:24:03,155
How is this your room? Get out of here.
330
00:24:03,155 --> 00:24:06,425
- Get out!
- Tae Hyung. Don't shout. I'll do it.
331
00:24:06,526 --> 00:24:08,226
You saw how she doesn't see reason.
332
00:24:08,226 --> 00:24:09,526
I said I'll do it.
333
00:24:12,526 --> 00:24:13,665
Grandpa.
334
00:24:14,335 --> 00:24:16,496
Ms. An, come with us.
335
00:24:18,206 --> 00:24:20,875
- Is Chan Woo waiting?
- He'll be here soon.
336
00:24:20,976 --> 00:24:22,976
Let's wait with us in the other room.
337
00:24:24,075 --> 00:24:26,175
- Is Chan Woo waiting?
- Yes.
338
00:24:26,175 --> 00:24:27,306
Let's go.
339
00:24:32,185 --> 00:24:34,516
Ma'am!
340
00:24:34,716 --> 00:24:36,855
Wash the bedclothes.
341
00:24:36,855 --> 00:24:39,655
No, throw them out! They make me sick.
342
00:24:48,266 --> 00:24:51,105
Chan Woo. Hello.
343
00:24:55,435 --> 00:24:56,706
Oh...
344
00:24:59,276 --> 00:25:02,345
I don't feel well
and can't come in today.
345
00:25:02,446 --> 00:25:05,316
Look into everything
regarding the chairman...
346
00:25:05,316 --> 00:25:08,316
and call me yourself, Mr. Choi.
347
00:25:08,885 --> 00:25:09,986
Okay.
348
00:25:17,825 --> 00:25:19,226
Where did it go?
349
00:25:23,135 --> 00:25:25,365
Did that woman...
350
00:25:40,585 --> 00:25:44,056
Chan Woo, me, our Ji Hwan.
351
00:25:46,226 --> 00:25:49,996
Chan Woo, me, our Ji Hwan.
352
00:25:51,026 --> 00:25:52,466
Are you crazy?
353
00:25:52,625 --> 00:25:55,296
That's mine. Chan Woo.
354
00:25:55,296 --> 00:25:58,605
Chan Woo!
I told you to stop saying that name!
355
00:25:59,135 --> 00:26:01,075
Chan Woo...
356
00:26:01,075 --> 00:26:02,635
Get off me.
357
00:26:03,236 --> 00:26:07,175
But Chan Woo... My Chan Woo...
358
00:26:07,175 --> 00:26:08,575
Hands off.
359
00:26:14,915 --> 00:26:17,415
Yes, Chan Woo.
360
00:26:17,786 --> 00:26:19,756
Do you want to see him?
361
00:26:22,726 --> 00:26:23,996
Yes.
362
00:26:24,895 --> 00:26:28,595
Shall I take you to him?
363
00:26:34,066 --> 00:26:37,306
I'll let you have this. There.
364
00:26:41,845 --> 00:26:45,286
Chan Woo is waiting outside.
365
00:26:45,516 --> 00:26:46,885
Shall we go see him?
366
00:26:47,046 --> 00:26:48,585
Chan Woo?
367
00:26:49,316 --> 00:26:50,355
Let's go.
368
00:26:52,825 --> 00:26:53,885
Come along.
369
00:26:55,355 --> 00:26:58,395
Wait. Chan Woo.
370
00:27:01,835 --> 00:27:05,435
You need to keep quiet
if you want to see him.
371
00:27:08,835 --> 00:27:12,645
Yes, Kyung Sun.
If you miss Chan Woo that much,
372
00:27:13,046 --> 00:27:15,246
I'll send you to where he is.
373
00:27:15,246 --> 00:27:16,546
Come with me.
374
00:27:26,526 --> 00:27:28,496
It's okay. Let's go.
375
00:27:33,895 --> 00:27:34,935
You...
376
00:27:43,105 --> 00:27:44,506
What were you doing?
377
00:27:44,506 --> 00:27:45,575
Chan Woo.
378
00:27:45,905 --> 00:27:47,845
What was that noise?
379
00:27:55,786 --> 00:27:57,355
Where were you going to take her?
380
00:27:58,185 --> 00:27:59,956
It wasn't like that.
381
00:27:59,956 --> 00:28:03,696
Where were you
going to take her this time?
382
00:28:09,236 --> 00:28:10,296
Tell me.
383
00:28:11,435 --> 00:28:14,036
What were you going to do to her?
26603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.