All language subtitles for The.Secret.House.E70.220719.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,374 --> 00:00:12,534 (Episode 70) 2 00:00:14,974 --> 00:00:18,674 Since our only daughter drowned in the river, 3 00:00:19,244 --> 00:00:21,383 my wife was greatly depressed. 4 00:00:23,014 --> 00:00:24,514 She's stopped talking, 5 00:00:25,154 --> 00:00:27,684 but she regained her speech since we found Ji Sook. 6 00:00:28,823 --> 00:00:32,123 So I kept saying one more day, we'll keep her just one more day, 7 00:00:32,353 --> 00:00:34,193 and days turned to months. 8 00:00:34,663 --> 00:00:36,834 Where did you find my mother? 9 00:00:36,834 --> 00:00:39,364 I searched Wupyeong for over a week. 10 00:00:39,503 --> 00:00:42,904 We live a village over from Wupyeong. 11 00:00:44,074 --> 00:00:46,743 I'd left a net where the sea... 12 00:00:47,343 --> 00:00:49,273 flows into a nearby lake, 13 00:00:50,173 --> 00:00:52,313 and I found her washed up in it. 14 00:00:55,284 --> 00:00:59,053 I managed to bring her home somehow, 15 00:00:59,724 --> 00:01:02,383 and she begged us not to call the police. 16 00:01:03,254 --> 00:01:05,654 She said she didn't like getting the injections, 17 00:01:07,093 --> 00:01:10,593 and that someone tried to push her from a height. 18 00:01:13,163 --> 00:01:16,304 But about ten days ago, 19 00:01:16,304 --> 00:01:18,134 she started to chant your address. 20 00:01:18,673 --> 00:01:21,604 Whenever she saw a similar house on TV, 21 00:01:21,774 --> 00:01:23,373 she'd call it Chan Woo's. 22 00:01:23,744 --> 00:01:27,044 There's no way my mother knows this address. 23 00:01:27,044 --> 00:01:30,054 Don't you think we've heard enough? 24 00:01:30,313 --> 00:01:34,083 Does the whole family have to listen to how your mom came back alive? 25 00:01:34,324 --> 00:01:35,654 Chan Woo. 26 00:01:38,854 --> 00:01:40,223 Chan Woo. 27 00:01:42,994 --> 00:01:44,833 Yes, I'm here, Mom. 28 00:01:45,664 --> 00:01:49,164 I'll stay right next to you, so relax. 29 00:01:49,404 --> 00:01:50,804 Don't worry about anything. 30 00:02:09,253 --> 00:02:10,824 Goodbye, then. 31 00:02:11,654 --> 00:02:15,063 Thank you so much for bringing my mom back safely. 32 00:02:15,063 --> 00:02:16,563 Not at all. 33 00:02:16,964 --> 00:02:19,294 I had no idea you were waiting for her return. 34 00:02:20,064 --> 00:02:21,333 I apologize. 35 00:02:21,333 --> 00:02:23,803 - You can go back indoors. - I will. Goodbye. 36 00:02:23,803 --> 00:02:24,803 Bye. 37 00:02:24,803 --> 00:02:25,833 Oh, wait. 38 00:02:28,074 --> 00:02:29,143 Take this. 39 00:02:31,974 --> 00:02:34,514 When I fished her out of the water, 40 00:02:34,514 --> 00:02:37,414 she had that in her jacket pocket. 41 00:02:39,553 --> 00:02:40,624 This is... 42 00:02:40,624 --> 00:02:43,053 She had no ID or personal items, 43 00:02:43,053 --> 00:02:45,953 but she had that in her pocket. 44 00:02:46,624 --> 00:02:48,423 I thought it must be important. 45 00:02:49,164 --> 00:02:51,493 - Bye, then. - Goodbye. 46 00:03:15,683 --> 00:03:19,624 An Kyung Sun. Forget it all. Don't remember anything. 47 00:03:19,863 --> 00:03:21,264 Then you'll live. 48 00:03:21,564 --> 00:03:24,393 That's how you'll stay alive and so will I. 49 00:03:26,604 --> 00:03:28,504 I missed you, Grandma. 50 00:03:29,203 --> 00:03:31,903 I was worried I'd never see you again. 51 00:03:43,754 --> 00:03:45,453 Have some cold juice, Mother. 52 00:03:46,083 --> 00:03:48,824 You can call her "Mother" that easily? 53 00:03:49,284 --> 00:03:51,553 She's Ji Hwan's mother and my mother-in-law. 54 00:03:54,094 --> 00:03:55,393 Drink the juice. 55 00:04:03,874 --> 00:04:04,874 Mom. 56 00:04:05,273 --> 00:04:08,303 What are you doing? Get her out of here now! 57 00:04:09,613 --> 00:04:12,243 It's okay, Mom. It's fine. 58 00:04:12,243 --> 00:04:15,483 Chan Woo. 59 00:04:15,583 --> 00:04:17,754 Can you not say that? 60 00:04:18,014 --> 00:04:21,153 Where did you hear that name? Why do you call him that? 61 00:04:21,153 --> 00:04:23,053 Don't yell at my mother. 62 00:04:23,053 --> 00:04:24,993 Then take her out of here. 63 00:04:27,694 --> 00:04:28,764 No. 64 00:04:29,734 --> 00:04:32,564 This is where I live. Where could I take her to? 65 00:04:32,564 --> 00:04:35,203 She has no reason to be banished somewhere else. 66 00:04:35,203 --> 00:04:37,674 Then what? Are you saying... 67 00:04:38,833 --> 00:04:40,643 you'll keep her in my house? 68 00:04:41,143 --> 00:04:43,944 Yes. Living here made me realize... 69 00:04:44,143 --> 00:04:48,083 the house where the chairman lives is safer than any place on earth. 70 00:04:49,114 --> 00:04:53,324 So that no one can touch my mom again, 71 00:04:53,324 --> 00:04:55,723 I will look after her right here. 72 00:04:55,723 --> 00:04:57,554 You're leeching off us yourself. 73 00:04:57,554 --> 00:04:59,494 How dare you say you'll bring her in? 74 00:05:00,494 --> 00:05:04,163 Stop being irrational and get her out of here. 75 00:05:04,163 --> 00:05:06,434 Not just your mom. 76 00:05:06,434 --> 00:05:08,533 Take the whole family with you! 77 00:05:08,903 --> 00:05:10,033 Mother. 78 00:05:10,033 --> 00:05:11,934 Ma'am! 79 00:05:12,944 --> 00:05:14,504 Did you call me? 80 00:05:14,574 --> 00:05:16,413 Open all the windows and air the house. 81 00:05:16,413 --> 00:05:17,913 Wipe the spilled juice, 82 00:05:17,913 --> 00:05:21,283 vacuum out the footprints and clean the living room! 83 00:05:23,254 --> 00:05:24,684 Get ready for work. 84 00:05:26,054 --> 00:05:28,223 You heard me! Go upstairs! 85 00:05:49,843 --> 00:05:51,574 How did she survive? 86 00:05:52,643 --> 00:05:54,014 Why did she survive? 87 00:05:54,614 --> 00:05:55,913 How did she know... 88 00:05:59,213 --> 00:06:02,484 She doesn't remember that day, does she? 89 00:06:04,793 --> 00:06:07,564 End it. Just do it already! 90 00:06:07,723 --> 00:06:09,793 Take care of it for good! 91 00:06:09,793 --> 00:06:12,864 - Mom! Where are you? - Darn it. 92 00:06:15,434 --> 00:06:16,504 Mom! 93 00:06:18,103 --> 00:06:19,134 Mom! 94 00:06:26,713 --> 00:06:28,213 No, it can't be. 95 00:06:29,444 --> 00:06:30,884 She seemed to have forgotten it all. 96 00:06:31,614 --> 00:06:33,223 Why right now? 97 00:06:34,953 --> 00:06:36,153 Grandpa... 98 00:06:37,324 --> 00:06:39,223 The day he finds out who Ji Hwan is... 99 00:06:41,723 --> 00:06:42,793 Are you okay? 100 00:06:45,864 --> 00:06:47,533 Yes. Why? 101 00:06:47,764 --> 00:06:49,663 You look so pale. 102 00:06:50,103 --> 00:06:53,543 A dead person came back alive. How could I not be surprised? 103 00:06:53,643 --> 00:06:54,703 Right. 104 00:06:55,244 --> 00:06:58,314 You have a point. I thought she was dead too. 105 00:06:59,314 --> 00:07:02,614 To think that she survived. Ms. An's really tough. 106 00:07:03,754 --> 00:07:06,853 Whatever comes our way, the living are meant to go on. 107 00:07:08,754 --> 00:07:12,424 Ms. An doesn't seem to be doing too badly. It's such a relief. 108 00:07:13,893 --> 00:07:16,393 She managed to find her way here. 109 00:07:16,393 --> 00:07:20,203 I hope she remembers what happened to her in Wupyeong. 110 00:07:21,033 --> 00:07:22,033 Don't you? 111 00:07:22,504 --> 00:07:24,203 Yes, I guess. 112 00:07:40,124 --> 00:07:41,324 An Kyung Sun. 113 00:07:41,723 --> 00:07:45,124 If she managed to survive, she should've lied low. 114 00:07:45,554 --> 00:07:47,393 How dare she come here? 115 00:07:49,934 --> 00:07:51,833 How does someone with severe dementia... 116 00:07:52,533 --> 00:07:54,103 find where we live... 117 00:07:54,764 --> 00:07:56,773 when she never lived here? 118 00:07:57,304 --> 00:07:59,304 And she keeps mentioning Chan Woo. 119 00:08:04,043 --> 00:08:07,944 Did she know Chan Woo? 120 00:08:18,593 --> 00:08:19,924 What is this about? 121 00:08:21,023 --> 00:08:22,424 Did you really not know? 122 00:08:24,033 --> 00:08:25,663 That Ji Hwan's mom was alive. 123 00:08:27,603 --> 00:08:28,864 Did you know or not? 124 00:08:29,903 --> 00:08:32,174 You were there with me that day. 125 00:08:33,804 --> 00:08:35,244 So you didn't know? 126 00:08:41,114 --> 00:08:42,683 How can I believe you? 127 00:08:47,754 --> 00:08:49,224 Make everything right. 128 00:08:49,724 --> 00:08:51,494 What does that mean? 129 00:08:53,293 --> 00:08:54,823 Don't you get it? 130 00:08:57,234 --> 00:08:58,334 Yes. 131 00:08:59,094 --> 00:09:01,334 Just what you're thinking. 132 00:09:03,303 --> 00:09:06,104 Be on standby until I give the word. 133 00:09:07,874 --> 00:09:09,543 The chairman knows she's alive. 134 00:09:09,543 --> 00:09:11,813 It's too risky for you to do anything now. 135 00:09:12,443 --> 00:09:14,813 Why would it be risky for me? 136 00:09:16,954 --> 00:09:18,813 I won't be doing anything. 137 00:09:20,354 --> 00:09:21,523 Mr. Yang. 138 00:09:22,783 --> 00:09:23,954 You will. 139 00:09:30,734 --> 00:09:34,504 Despite what he said, it'll be a matter of time before he leaves. 140 00:09:36,104 --> 00:09:38,033 Now that his mom's back alive, 141 00:09:38,234 --> 00:09:40,273 he has no reason to live here. 142 00:09:41,303 --> 00:09:43,913 He married me to find his mother's killer. 143 00:09:46,073 --> 00:09:47,984 What if he leaves me? 144 00:09:49,413 --> 00:09:50,783 If he moves out... 145 00:09:54,523 --> 00:09:57,254 If that woman recognizes me, 146 00:09:57,693 --> 00:10:01,423 the chairman will kick me out before I have a chance to seduce him. 147 00:10:02,193 --> 00:10:05,033 But I have no excuse to skip work, 148 00:10:05,033 --> 00:10:07,163 and I can't give up on marrying the chairman. 149 00:10:07,604 --> 00:10:09,004 What should I do? 150 00:10:18,413 --> 00:10:20,683 You don't even want any tea? 151 00:10:21,484 --> 00:10:23,884 Should I check your blood pressure? 152 00:10:23,884 --> 00:10:26,454 I'm fine, so leave me alone. 153 00:10:26,454 --> 00:10:29,954 The seolleongtang lawyer's mom. 154 00:10:30,193 --> 00:10:33,693 Did you know her? 155 00:10:35,964 --> 00:10:38,364 What I mean to ask is, 156 00:10:38,364 --> 00:10:40,903 that the flyer that was put up when she went missing... 157 00:10:41,334 --> 00:10:42,964 said she had dementia... 158 00:10:42,964 --> 00:10:46,234 and we thought she'd be hard to locate. 159 00:10:47,004 --> 00:10:52,073 So how did someone like her remember this place, 160 00:10:53,043 --> 00:10:56,214 and even mention your late son's name... 161 00:10:56,214 --> 00:10:57,514 Enough. 162 00:10:58,653 --> 00:11:01,124 You're getting on my nerves. Get out. 163 00:11:01,124 --> 00:11:03,183 Let me ask you just one more thing. 164 00:11:03,893 --> 00:11:07,124 Will you let her stay? 165 00:11:13,193 --> 00:11:15,063 I have something to say, Grandpa. 166 00:11:19,104 --> 00:11:21,443 This is you, Dad, and Auntie. 167 00:11:24,974 --> 00:11:27,514 I'm Sol, his daughter, 168 00:11:28,183 --> 00:11:30,854 and we even had jajangmyeon together. 169 00:11:31,783 --> 00:11:33,783 I have a photo from that day. 170 00:11:46,903 --> 00:11:47,933 Mom. 171 00:11:49,964 --> 00:11:51,204 Drink some water. 172 00:11:51,933 --> 00:11:53,004 Okay. 173 00:11:56,303 --> 00:11:57,813 It's tasty. 174 00:12:01,313 --> 00:12:03,283 It must've been hard to find your way back. 175 00:12:08,454 --> 00:12:09,854 Thank you, Mom. 176 00:12:10,153 --> 00:12:13,053 I thought I was done for, 177 00:12:13,893 --> 00:12:15,724 but you came back to me. 178 00:12:16,364 --> 00:12:18,994 You fought death to come back. 179 00:12:19,864 --> 00:12:21,533 You came to me. 180 00:12:27,543 --> 00:12:30,474 I'll never let go of this hand. 181 00:12:31,073 --> 00:12:34,214 I'll hold onto it tight. 182 00:12:34,443 --> 00:12:37,984 Will she stay with us now, Dad? 183 00:12:38,053 --> 00:12:41,724 Yes, she will. We will never part again. 184 00:12:41,884 --> 00:12:43,893 - For real? - Yes. 185 00:12:44,893 --> 00:12:47,864 She'll stay close to you, Sol. 186 00:12:48,124 --> 00:12:49,594 She won't go anywhere. 187 00:12:54,663 --> 00:12:55,903 What? 188 00:12:56,734 --> 00:12:59,204 I want you to let Ji Hwan's mother stay with us. 189 00:13:01,244 --> 00:13:03,614 I can't allow that. 190 00:13:03,773 --> 00:13:05,744 Don't say no right away. 191 00:13:05,744 --> 00:13:07,484 Consider it first. 192 00:13:07,484 --> 00:13:09,884 However long I think about it, 193 00:13:10,084 --> 00:13:12,714 it's just not acceptable. 194 00:13:12,913 --> 00:13:15,523 - Grandpa. - Ji Hwan... 195 00:13:15,523 --> 00:13:18,653 turned our home upside-down. 196 00:13:18,653 --> 00:13:20,663 Letting his mother stay is out of the question. 197 00:13:20,663 --> 00:13:24,334 You didn't even check if it really was Ji Hwan who called the reporter. 198 00:13:24,334 --> 00:13:29,163 Are you saying your brother lied? 199 00:13:29,163 --> 00:13:32,173 I'm saying it wasn't Ji Hwan. 200 00:13:34,204 --> 00:13:36,043 You would... 201 00:13:36,974 --> 00:13:41,783 put Ji Hwan before your brother. 202 00:13:41,913 --> 00:13:43,313 That's not why. 203 00:13:43,854 --> 00:13:46,254 Even if Dad had another son, 204 00:13:46,254 --> 00:13:48,384 how would that affect Ji Hwan? 205 00:13:50,393 --> 00:13:52,094 But it's different for Tae Hyung. 206 00:13:52,254 --> 00:13:53,994 If Dad's other son were to appear, 207 00:13:53,994 --> 00:13:56,864 his footing would be threatened, so naturally, he'd want to stop it. 208 00:13:57,234 --> 00:13:59,063 We grew up together... 209 00:13:59,464 --> 00:14:01,264 and he's wary of me too. 210 00:14:04,403 --> 00:14:06,734 Forget the misunderstanding with Ji Hwan... 211 00:14:07,073 --> 00:14:08,943 and let his mother stay with us. 212 00:14:09,803 --> 00:14:13,214 Help them so that Mom can't throw her out. 213 00:14:14,183 --> 00:14:15,484 Please, Grandpa. 214 00:14:19,614 --> 00:14:22,423 Is that true? 215 00:14:23,023 --> 00:14:25,323 Yes, Ji Hwan just called. 216 00:14:25,323 --> 00:14:27,864 He'll bring her over for seolleongtang later. 217 00:14:27,864 --> 00:14:30,594 You're not kidding me, are you? 218 00:14:30,594 --> 00:14:33,704 I'm not. How could I kid you about something like that? 219 00:14:33,704 --> 00:14:36,063 Well, yes, that's true, but... 220 00:14:36,403 --> 00:14:39,134 How am I to believe something this crazy? 221 00:14:39,303 --> 00:14:42,504 It would make sense if she were sane but she's not. 222 00:14:42,673 --> 00:14:44,143 I know. 223 00:14:44,543 --> 00:14:46,014 The heavens helped her. 224 00:14:46,014 --> 00:14:47,744 She may look frail, 225 00:14:47,744 --> 00:14:50,714 but Kyung Sun's a really tough woman. 226 00:14:51,484 --> 00:14:56,783 I'm so glad all Ji Hwan's efforts counted for something. 227 00:14:56,783 --> 00:15:00,293 Yes. I'm so relieved too. 228 00:15:00,393 --> 00:15:03,634 I don't think I can work... 229 00:15:03,893 --> 00:15:06,433 until I see Kyung Sun for myself. 230 00:15:07,933 --> 00:15:12,504 Why didn't Ju Hong call if she heard the news? 231 00:15:12,573 --> 00:15:15,004 They were all out of it this morning. 232 00:15:15,204 --> 00:15:18,643 They would be. A woman they thought was dead showed up. 233 00:15:18,974 --> 00:15:20,744 They must've been shocked. 234 00:15:20,744 --> 00:15:23,854 (Seohyun University Hospital) 235 00:15:25,114 --> 00:15:27,323 I haven't seen her in a long time. 236 00:15:27,553 --> 00:15:30,693 To figure out if and how her condition has changed, 237 00:15:30,693 --> 00:15:33,254 we must run all the tests again. 238 00:15:34,094 --> 00:15:35,864 - Okay. - It's good to see how... 239 00:15:35,864 --> 00:15:38,563 she still can manage to function in her daily life. 240 00:15:38,764 --> 00:15:41,163 I heard that recently, she helped... 241 00:15:41,163 --> 00:15:43,234 an elderly couple do some farming. 242 00:15:43,334 --> 00:15:45,273 Good for you. 243 00:15:45,933 --> 00:15:48,744 It'll help if she continuously does something with her hands. 244 00:15:48,744 --> 00:15:50,614 Give her an opportunity to do so. 245 00:15:50,614 --> 00:15:51,974 I'll do that. 246 00:15:52,273 --> 00:15:54,214 By the way, doctor. 247 00:15:55,813 --> 00:16:00,754 Could my mother remember what happened nine years ago? 248 00:16:01,023 --> 00:16:02,384 Nine years ago? 249 00:16:02,384 --> 00:16:04,354 I'd like to know if she can... 250 00:16:04,354 --> 00:16:07,823 or cannot remember how she first went missing. 251 00:16:07,893 --> 00:16:12,563 Well, that's something I don't think I can say for sure. 252 00:16:12,734 --> 00:16:14,063 It depends on the person. 253 00:16:15,063 --> 00:16:18,874 Let's talk about that again when the test results are out. 254 00:16:19,104 --> 00:16:20,403 Okay. 255 00:16:28,043 --> 00:16:29,043 Dad. 256 00:16:30,313 --> 00:16:32,053 Ms. An was alive. 257 00:16:33,053 --> 00:16:35,384 She came back. 258 00:16:37,124 --> 00:16:38,323 This time... 259 00:16:39,693 --> 00:16:41,964 I'll look after her until the end. 260 00:16:43,494 --> 00:16:46,364 So that you can be forgiven however little for what you did, 261 00:16:47,464 --> 00:16:49,704 I'll do everything I can. 262 00:16:51,903 --> 00:16:54,073 Help us from where you are. 263 00:17:04,014 --> 00:17:06,714 Did she see a doctor? 264 00:17:07,783 --> 00:17:10,053 - Yes. - Instead of seeing just a neurologist, 265 00:17:10,053 --> 00:17:13,053 I think she should get a full physical. 266 00:17:13,254 --> 00:17:15,363 I just booked an appointment for that. 267 00:17:15,363 --> 00:17:16,394 I see. 268 00:17:21,533 --> 00:17:25,133 I didn't get to greet you properly. 269 00:17:26,934 --> 00:17:30,414 Thank you for coming back safe and well. 270 00:17:31,214 --> 00:17:33,144 I didn't think I'd see you again. 271 00:17:33,783 --> 00:17:35,244 I'm so pleased I can. 272 00:17:36,184 --> 00:17:39,583 - Who are you? - I'm Ju Hong. 273 00:17:39,813 --> 00:17:41,924 - Ju Hong? - Yes. 274 00:17:43,184 --> 00:17:45,494 Will you take Chan Woo from me? 275 00:17:46,954 --> 00:17:50,863 - Mom. - Don't go, Chan Woo. Stay with me. 276 00:17:50,863 --> 00:17:53,234 Yes, I will. Don't worry. 277 00:17:55,234 --> 00:17:57,633 - We should go. - Okay. 278 00:17:58,174 --> 00:18:01,504 Let's go, Mom. Let's have something nice to eat. 279 00:18:01,704 --> 00:18:02,873 Something nice? 280 00:18:03,974 --> 00:18:05,113 I'd like that. 281 00:18:06,113 --> 00:18:08,583 You can't take Chan Woo. 282 00:18:09,144 --> 00:18:12,714 Don't worry. Go and enjoy a nice meal. 283 00:18:12,883 --> 00:18:15,883 See you. Let's go, Mom. 284 00:18:29,103 --> 00:18:30,333 Ms. An. 285 00:18:31,603 --> 00:18:33,504 Ji Hwan and I broke up. 286 00:18:37,444 --> 00:18:40,613 It might be better that you don't remember me. 287 00:18:43,714 --> 00:18:45,254 I'm sorry. 288 00:18:57,964 --> 00:19:00,504 I thought he'd just be a little late, 289 00:19:00,764 --> 00:19:03,204 but Mr. Woo took the day off. 290 00:19:04,204 --> 00:19:07,974 I'm telling you because I'm not sure if he can do so without good reason. 291 00:19:08,204 --> 00:19:10,613 I know that, so get back to work. 292 00:19:10,613 --> 00:19:11,843 Okay. 293 00:19:12,313 --> 00:19:14,914 You have a directors' meeting. 294 00:19:16,043 --> 00:19:18,283 - You attend instead. - Me? 295 00:19:18,283 --> 00:19:21,954 I have a splitting headache, so do as I say and take my place. 296 00:19:21,954 --> 00:19:23,083 Okay. 297 00:19:30,293 --> 00:19:31,664 What should I do with her? 298 00:19:33,593 --> 00:19:35,563 She knows Dad's name. 299 00:19:37,434 --> 00:19:41,573 There's no guarantee she won't remember he's Ji Hwan's dad. 300 00:19:46,573 --> 00:19:49,313 What? He skipped the directors' meeting? 301 00:19:49,583 --> 00:19:50,654 Yes. 302 00:19:51,353 --> 00:19:53,613 I thought I should inform you. 303 00:19:54,684 --> 00:19:57,394 Attend the meeting instead. Don't say a word. 304 00:19:57,394 --> 00:20:00,224 Just say Director Nam has a stomach bug. 305 00:20:00,224 --> 00:20:01,694 Yes, ma'am. 306 00:20:07,204 --> 00:20:11,004 What's the big deal about a woman who doesn't even recognize her son... 307 00:20:11,004 --> 00:20:13,373 coming back that he's skipping a meeting? 308 00:20:25,313 --> 00:20:26,914 Well done, Kyung Sun. 309 00:20:27,724 --> 00:20:29,523 I'm glad you're back. 310 00:20:30,823 --> 00:20:34,093 Goodness. You've been through so much. 311 00:20:34,194 --> 00:20:36,494 It must've been so hard on you. 312 00:20:36,924 --> 00:20:40,434 It's a good thing that she's back. You said you wouldn't cry. 313 00:20:40,664 --> 00:20:41,803 I did. 314 00:20:42,734 --> 00:20:44,603 Poor Sang Gu. 315 00:20:46,174 --> 00:20:49,504 He'd have been so pleased if he were alive. 316 00:20:51,214 --> 00:20:55,244 My husband's dead, Kyung Sun. 317 00:20:58,613 --> 00:21:02,353 I'm hungry. 318 00:21:02,883 --> 00:21:05,523 Two Seolleongtang Deluxes. 319 00:21:05,694 --> 00:21:07,924 Two Seolleongtang Deluxes! 320 00:21:13,593 --> 00:21:15,164 Enjoy the food. 321 00:21:23,944 --> 00:21:26,244 Ji Hwan will watch her like a hawk. 322 00:21:28,444 --> 00:21:29,883 What should I do? 323 00:21:34,523 --> 00:21:36,184 Why did you miss the meeting? 324 00:21:37,894 --> 00:21:41,023 This isn't the time for you to skip meetings. 325 00:21:41,363 --> 00:21:43,964 What should we do about Ji Hwan's mom? 326 00:21:44,164 --> 00:21:46,063 - What? - What should we do? 327 00:21:46,494 --> 00:21:48,264 It'll all be over if she talks. 328 00:21:48,264 --> 00:21:50,934 - Stop it. - What about the accident? 329 00:21:51,704 --> 00:21:53,004 And the cliff incident. 330 00:21:53,004 --> 00:21:54,373 I said stop it. 331 00:21:54,474 --> 00:21:55,803 And Ji Hwan... 332 00:22:00,174 --> 00:22:02,414 - Mom. - Pull yourself together. 333 00:22:03,383 --> 00:22:06,684 What will your whining change? 334 00:22:06,684 --> 00:22:08,184 What should I do, then? 335 00:22:08,184 --> 00:22:11,623 What is there to do? We tell them all to move out. 336 00:22:11,754 --> 00:22:14,523 We just have to chase them off to a place no one will care. 337 00:22:14,523 --> 00:22:16,123 That's not the end of it. 338 00:22:16,724 --> 00:22:18,563 What do you mean it's not the end of it? 339 00:22:18,563 --> 00:22:20,833 Her coming back isn't the problem. 340 00:22:21,603 --> 00:22:24,474 The problem is we don't know what she'll say! 341 00:22:25,974 --> 00:22:27,444 What could she say? 342 00:22:27,904 --> 00:22:29,144 Her son. 343 00:22:30,504 --> 00:22:31,644 Woo Ji Hwan. 344 00:22:33,414 --> 00:22:34,583 Ji Hwan... 345 00:22:35,914 --> 00:22:37,353 is Dad's son. 346 00:22:40,283 --> 00:22:43,053 - What? - He's grandpa's grandson. 347 00:22:46,454 --> 00:22:48,823 What kind of nonsense is that? 348 00:22:49,063 --> 00:22:51,363 How is that even probable? 349 00:22:51,664 --> 00:22:54,234 I didn't believe it at first. 350 00:22:55,063 --> 00:22:56,734 But the test results... 351 00:22:58,133 --> 00:23:00,803 - What test? - Grandpa and Ji Hwan. 352 00:23:05,944 --> 00:23:07,214 They're related. 353 00:23:09,184 --> 00:23:11,954 They are what? 354 00:23:12,154 --> 00:23:13,454 Ji Hwan is... 355 00:23:14,883 --> 00:23:16,424 Grandpa's grandson. 356 00:23:27,404 --> 00:23:29,863 She may not be in her right mind, 357 00:23:30,664 --> 00:23:32,204 but she keeps on... 358 00:23:33,004 --> 00:23:35,404 calling Ji Hwan Chan Woo. 359 00:23:36,904 --> 00:23:38,674 It's so odd. 360 00:23:50,553 --> 00:23:51,924 Did you ask to see me? 361 00:23:52,093 --> 00:23:53,093 You. 362 00:23:54,164 --> 00:23:58,033 The samples I gave you. Did you pass them on? 363 00:23:59,194 --> 00:24:00,293 Yes. 364 00:24:02,103 --> 00:24:05,734 Are you sure? They didn't get mixed with anything else? 365 00:24:05,734 --> 00:24:08,603 I'm sure. I took what you gave me. 366 00:24:12,273 --> 00:24:14,944 This is the registration receipt. 367 00:24:21,353 --> 00:24:23,283 Did something go wrong? 368 00:24:23,283 --> 00:24:26,093 No. You can go. 369 00:24:26,093 --> 00:24:27,194 Yes, sir. 370 00:24:32,694 --> 00:24:33,833 No. 371 00:24:34,863 --> 00:24:37,133 They couldn't have gotten swapped. 372 00:24:40,133 --> 00:24:44,144 Ji Hwan and I are not related. 373 00:24:45,514 --> 00:24:47,174 Is that why... 374 00:24:47,174 --> 00:24:49,984 An Kyung Sun wanted to see your grandfather? 375 00:24:50,744 --> 00:24:53,154 To tell him who Ji Hwan is? 376 00:24:55,083 --> 00:24:56,853 Then there was the car accident. 377 00:24:56,853 --> 00:24:59,924 Why are you telling me this only now? 378 00:24:59,924 --> 00:25:02,063 Why didn't you tell me sooner? 379 00:25:02,063 --> 00:25:03,793 I tried to stop it myself. 380 00:25:04,934 --> 00:25:08,033 I tried to handle it myself and I almost did, 381 00:25:08,303 --> 00:25:10,033 but she came back. 382 00:25:12,073 --> 00:25:13,234 That woman. 383 00:25:14,603 --> 00:25:18,073 The moment she says something about Ji Hwan to Grandpa... 384 00:25:18,073 --> 00:25:21,383 Don't say that. We must stop her from talking. 385 00:25:21,644 --> 00:25:25,254 How? We can't smuggle her away anymore. 386 00:25:25,254 --> 00:25:26,684 Why can't we? 387 00:25:26,684 --> 00:25:28,623 The whole family's watching her. 388 00:25:28,783 --> 00:25:30,754 Even Grandpa saw her. 389 00:25:31,293 --> 00:25:34,123 That's why we can't do anything at home. 390 00:25:35,863 --> 00:25:38,563 We just have to take her to a deserted place. 391 00:25:38,863 --> 00:25:40,863 - Mother. - Ji Hwan, 392 00:25:40,863 --> 00:25:42,504 Sol, An Kyung Sun. 393 00:25:43,333 --> 00:25:47,073 We must send them off on a family trip. 394 00:25:51,014 --> 00:25:54,514 Trust me. I'll sort it out for you. 395 00:26:00,783 --> 00:26:03,484 My legs hurt so much. 396 00:26:06,724 --> 00:26:08,764 You walked a lot today. 397 00:26:14,204 --> 00:26:16,434 It's so hot. 398 00:26:16,934 --> 00:26:18,603 I'm thirsty. 399 00:26:18,603 --> 00:26:21,504 Okay. Wait here. I'll get you some cold water. 400 00:26:25,313 --> 00:26:28,144 So, about you. 401 00:26:29,343 --> 00:26:31,454 Nine years ago. 402 00:26:32,914 --> 00:26:36,853 What did you want to give me? 403 00:26:39,023 --> 00:26:43,823 You said you'd leave something in the mailbox. 404 00:26:45,494 --> 00:26:50,264 Do you remember what it is? 405 00:26:51,734 --> 00:26:53,073 Oh, water. 406 00:26:54,843 --> 00:26:57,073 Drink this, Mom. 407 00:27:01,444 --> 00:27:05,613 She doesn't seem to remember why she went... 408 00:27:06,754 --> 00:27:09,083 all the way to the holiday home. 409 00:27:12,194 --> 00:27:14,964 - I'm home. - I'm home. 410 00:27:21,964 --> 00:27:23,033 Hey. 411 00:27:27,033 --> 00:27:28,974 You're Chan Woo's father. 412 00:27:31,174 --> 00:27:33,514 Mom. Do you remember? 413 00:27:33,843 --> 00:27:36,083 - What? - What about me? 414 00:27:36,144 --> 00:27:37,813 Who am I? Do you remember me? 415 00:27:40,083 --> 00:27:41,283 Who am I? 416 00:27:47,023 --> 00:27:49,924 Nam Chan Woo's... 417 00:28:31,833 --> 00:28:34,603 (The Secret House) 418 00:28:34,603 --> 00:28:35,773 Come downstairs. 419 00:28:35,773 --> 00:28:37,714 How dare you lie in that bed? 420 00:28:37,714 --> 00:28:41,144 Chan Woo, me, our Ji Hwan. 421 00:28:41,543 --> 00:28:44,014 May I run the tests again? 422 00:28:44,014 --> 00:28:45,883 I want to do it myself. 423 00:28:46,014 --> 00:28:48,523 Go on inside. The chairman will be waiting for you. 424 00:28:48,523 --> 00:28:50,783 The chairman? Why do you want to go home so badly? 425 00:28:50,783 --> 00:28:52,894 - What? - What are you so anxious about? 426 00:28:52,894 --> 00:28:54,424 Don't you say another word. 427 00:28:54,424 --> 00:28:55,823 Don't worry, Mom. 428 00:28:55,823 --> 00:28:58,994 I will find out all that happened. 29544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.