Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,374 --> 00:00:12,534
(Episode 70)
2
00:00:14,974 --> 00:00:18,674
Since our only daughter
drowned in the river,
3
00:00:19,244 --> 00:00:21,383
my wife was greatly depressed.
4
00:00:23,014 --> 00:00:24,514
She's stopped talking,
5
00:00:25,154 --> 00:00:27,684
but she regained her speech
since we found Ji Sook.
6
00:00:28,823 --> 00:00:32,123
So I kept saying one more day,
we'll keep her just one more day,
7
00:00:32,353 --> 00:00:34,193
and days turned to months.
8
00:00:34,663 --> 00:00:36,834
Where did you find my mother?
9
00:00:36,834 --> 00:00:39,364
I searched Wupyeong for over a week.
10
00:00:39,503 --> 00:00:42,904
We live a village over from Wupyeong.
11
00:00:44,074 --> 00:00:46,743
I'd left a net where the sea...
12
00:00:47,343 --> 00:00:49,273
flows into a nearby lake,
13
00:00:50,173 --> 00:00:52,313
and I found her washed up in it.
14
00:00:55,284 --> 00:00:59,053
I managed to bring her home somehow,
15
00:00:59,724 --> 00:01:02,383
and she begged us
not to call the police.
16
00:01:03,254 --> 00:01:05,654
She said she didn't like
getting the injections,
17
00:01:07,093 --> 00:01:10,593
and that someone
tried to push her from a height.
18
00:01:13,163 --> 00:01:16,304
But about ten days ago,
19
00:01:16,304 --> 00:01:18,134
she started to chant your address.
20
00:01:18,673 --> 00:01:21,604
Whenever she saw a similar house on TV,
21
00:01:21,774 --> 00:01:23,373
she'd call it Chan Woo's.
22
00:01:23,744 --> 00:01:27,044
There's no way
my mother knows this address.
23
00:01:27,044 --> 00:01:30,054
Don't you think we've heard enough?
24
00:01:30,313 --> 00:01:34,083
Does the whole family have to listen
to how your mom came back alive?
25
00:01:34,324 --> 00:01:35,654
Chan Woo.
26
00:01:38,854 --> 00:01:40,223
Chan Woo.
27
00:01:42,994 --> 00:01:44,833
Yes, I'm here, Mom.
28
00:01:45,664 --> 00:01:49,164
I'll stay right next to you, so relax.
29
00:01:49,404 --> 00:01:50,804
Don't worry about anything.
30
00:02:09,253 --> 00:02:10,824
Goodbye, then.
31
00:02:11,654 --> 00:02:15,063
Thank you so much
for bringing my mom back safely.
32
00:02:15,063 --> 00:02:16,563
Not at all.
33
00:02:16,964 --> 00:02:19,294
I had no idea you were
waiting for her return.
34
00:02:20,064 --> 00:02:21,333
I apologize.
35
00:02:21,333 --> 00:02:23,803
- You can go back indoors.
- I will. Goodbye.
36
00:02:23,803 --> 00:02:24,803
Bye.
37
00:02:24,803 --> 00:02:25,833
Oh, wait.
38
00:02:28,074 --> 00:02:29,143
Take this.
39
00:02:31,974 --> 00:02:34,514
When I fished her out of the water,
40
00:02:34,514 --> 00:02:37,414
she had that in her jacket pocket.
41
00:02:39,553 --> 00:02:40,624
This is...
42
00:02:40,624 --> 00:02:43,053
She had no ID or personal items,
43
00:02:43,053 --> 00:02:45,953
but she had that in her pocket.
44
00:02:46,624 --> 00:02:48,423
I thought it must be important.
45
00:02:49,164 --> 00:02:51,493
- Bye, then.
- Goodbye.
46
00:03:15,683 --> 00:03:19,624
An Kyung Sun. Forget it all.
Don't remember anything.
47
00:03:19,863 --> 00:03:21,264
Then you'll live.
48
00:03:21,564 --> 00:03:24,393
That's how you'll stay alive
and so will I.
49
00:03:26,604 --> 00:03:28,504
I missed you, Grandma.
50
00:03:29,203 --> 00:03:31,903
I was worried I'd never see you again.
51
00:03:43,754 --> 00:03:45,453
Have some cold juice, Mother.
52
00:03:46,083 --> 00:03:48,824
You can call her "Mother" that easily?
53
00:03:49,284 --> 00:03:51,553
She's Ji Hwan's mother
and my mother-in-law.
54
00:03:54,094 --> 00:03:55,393
Drink the juice.
55
00:04:03,874 --> 00:04:04,874
Mom.
56
00:04:05,273 --> 00:04:08,303
What are you doing?
Get her out of here now!
57
00:04:09,613 --> 00:04:12,243
It's okay, Mom. It's fine.
58
00:04:12,243 --> 00:04:15,483
Chan Woo.
59
00:04:15,583 --> 00:04:17,754
Can you not say that?
60
00:04:18,014 --> 00:04:21,153
Where did you hear that name?
Why do you call him that?
61
00:04:21,153 --> 00:04:23,053
Don't yell at my mother.
62
00:04:23,053 --> 00:04:24,993
Then take her out of here.
63
00:04:27,694 --> 00:04:28,764
No.
64
00:04:29,734 --> 00:04:32,564
This is where I live.
Where could I take her to?
65
00:04:32,564 --> 00:04:35,203
She has no reason
to be banished somewhere else.
66
00:04:35,203 --> 00:04:37,674
Then what? Are you saying...
67
00:04:38,833 --> 00:04:40,643
you'll keep her in my house?
68
00:04:41,143 --> 00:04:43,944
Yes. Living here made me realize...
69
00:04:44,143 --> 00:04:48,083
the house where the chairman lives
is safer than any place on earth.
70
00:04:49,114 --> 00:04:53,324
So that no one can touch my mom again,
71
00:04:53,324 --> 00:04:55,723
I will look after her right here.
72
00:04:55,723 --> 00:04:57,554
You're leeching off us yourself.
73
00:04:57,554 --> 00:04:59,494
How dare you say you'll bring her in?
74
00:05:00,494 --> 00:05:04,163
Stop being irrational
and get her out of here.
75
00:05:04,163 --> 00:05:06,434
Not just your mom.
76
00:05:06,434 --> 00:05:08,533
Take the whole family with you!
77
00:05:08,903 --> 00:05:10,033
Mother.
78
00:05:10,033 --> 00:05:11,934
Ma'am!
79
00:05:12,944 --> 00:05:14,504
Did you call me?
80
00:05:14,574 --> 00:05:16,413
Open all the windows and air the house.
81
00:05:16,413 --> 00:05:17,913
Wipe the spilled juice,
82
00:05:17,913 --> 00:05:21,283
vacuum out the footprints
and clean the living room!
83
00:05:23,254 --> 00:05:24,684
Get ready for work.
84
00:05:26,054 --> 00:05:28,223
You heard me! Go upstairs!
85
00:05:49,843 --> 00:05:51,574
How did she survive?
86
00:05:52,643 --> 00:05:54,014
Why did she survive?
87
00:05:54,614 --> 00:05:55,913
How did she know...
88
00:05:59,213 --> 00:06:02,484
She doesn't remember that day,
does she?
89
00:06:04,793 --> 00:06:07,564
End it. Just do it already!
90
00:06:07,723 --> 00:06:09,793
Take care of it for good!
91
00:06:09,793 --> 00:06:12,864
- Mom! Where are you?
- Darn it.
92
00:06:15,434 --> 00:06:16,504
Mom!
93
00:06:18,103 --> 00:06:19,134
Mom!
94
00:06:26,713 --> 00:06:28,213
No, it can't be.
95
00:06:29,444 --> 00:06:30,884
She seemed to have forgotten it all.
96
00:06:31,614 --> 00:06:33,223
Why right now?
97
00:06:34,953 --> 00:06:36,153
Grandpa...
98
00:06:37,324 --> 00:06:39,223
The day he finds out who Ji Hwan is...
99
00:06:41,723 --> 00:06:42,793
Are you okay?
100
00:06:45,864 --> 00:06:47,533
Yes. Why?
101
00:06:47,764 --> 00:06:49,663
You look so pale.
102
00:06:50,103 --> 00:06:53,543
A dead person came back alive.
How could I not be surprised?
103
00:06:53,643 --> 00:06:54,703
Right.
104
00:06:55,244 --> 00:06:58,314
You have a point.
I thought she was dead too.
105
00:06:59,314 --> 00:07:02,614
To think that she survived.
Ms. An's really tough.
106
00:07:03,754 --> 00:07:06,853
Whatever comes our way,
the living are meant to go on.
107
00:07:08,754 --> 00:07:12,424
Ms. An doesn't seem to be doing
too badly. It's such a relief.
108
00:07:13,893 --> 00:07:16,393
She managed to find her way here.
109
00:07:16,393 --> 00:07:20,203
I hope she remembers
what happened to her in Wupyeong.
110
00:07:21,033 --> 00:07:22,033
Don't you?
111
00:07:22,504 --> 00:07:24,203
Yes, I guess.
112
00:07:40,124 --> 00:07:41,324
An Kyung Sun.
113
00:07:41,723 --> 00:07:45,124
If she managed to survive,
she should've lied low.
114
00:07:45,554 --> 00:07:47,393
How dare she come here?
115
00:07:49,934 --> 00:07:51,833
How does someone
with severe dementia...
116
00:07:52,533 --> 00:07:54,103
find where we live...
117
00:07:54,764 --> 00:07:56,773
when she never lived here?
118
00:07:57,304 --> 00:07:59,304
And she keeps mentioning Chan Woo.
119
00:08:04,043 --> 00:08:07,944
Did she know Chan Woo?
120
00:08:18,593 --> 00:08:19,924
What is this about?
121
00:08:21,023 --> 00:08:22,424
Did you really not know?
122
00:08:24,033 --> 00:08:25,663
That Ji Hwan's mom was alive.
123
00:08:27,603 --> 00:08:28,864
Did you know or not?
124
00:08:29,903 --> 00:08:32,174
You were there with me that day.
125
00:08:33,804 --> 00:08:35,244
So you didn't know?
126
00:08:41,114 --> 00:08:42,683
How can I believe you?
127
00:08:47,754 --> 00:08:49,224
Make everything right.
128
00:08:49,724 --> 00:08:51,494
What does that mean?
129
00:08:53,293 --> 00:08:54,823
Don't you get it?
130
00:08:57,234 --> 00:08:58,334
Yes.
131
00:08:59,094 --> 00:09:01,334
Just what you're thinking.
132
00:09:03,303 --> 00:09:06,104
Be on standby until I give the word.
133
00:09:07,874 --> 00:09:09,543
The chairman knows she's alive.
134
00:09:09,543 --> 00:09:11,813
It's too risky for you
to do anything now.
135
00:09:12,443 --> 00:09:14,813
Why would it be risky for me?
136
00:09:16,954 --> 00:09:18,813
I won't be doing anything.
137
00:09:20,354 --> 00:09:21,523
Mr. Yang.
138
00:09:22,783 --> 00:09:23,954
You will.
139
00:09:30,734 --> 00:09:34,504
Despite what he said, it'll be
a matter of time before he leaves.
140
00:09:36,104 --> 00:09:38,033
Now that his mom's back alive,
141
00:09:38,234 --> 00:09:40,273
he has no reason to live here.
142
00:09:41,303 --> 00:09:43,913
He married me
to find his mother's killer.
143
00:09:46,073 --> 00:09:47,984
What if he leaves me?
144
00:09:49,413 --> 00:09:50,783
If he moves out...
145
00:09:54,523 --> 00:09:57,254
If that woman recognizes me,
146
00:09:57,693 --> 00:10:01,423
the chairman will kick me out
before I have a chance to seduce him.
147
00:10:02,193 --> 00:10:05,033
But I have no excuse to skip work,
148
00:10:05,033 --> 00:10:07,163
and I can't give up
on marrying the chairman.
149
00:10:07,604 --> 00:10:09,004
What should I do?
150
00:10:18,413 --> 00:10:20,683
You don't even want any tea?
151
00:10:21,484 --> 00:10:23,884
Should I check your blood pressure?
152
00:10:23,884 --> 00:10:26,454
I'm fine, so leave me alone.
153
00:10:26,454 --> 00:10:29,954
The seolleongtang lawyer's mom.
154
00:10:30,193 --> 00:10:33,693
Did you know her?
155
00:10:35,964 --> 00:10:38,364
What I mean to ask is,
156
00:10:38,364 --> 00:10:40,903
that the flyer that was put up
when she went missing...
157
00:10:41,334 --> 00:10:42,964
said she had dementia...
158
00:10:42,964 --> 00:10:46,234
and we thought she'd be hard to locate.
159
00:10:47,004 --> 00:10:52,073
So how did someone like her
remember this place,
160
00:10:53,043 --> 00:10:56,214
and even mention
your late son's name...
161
00:10:56,214 --> 00:10:57,514
Enough.
162
00:10:58,653 --> 00:11:01,124
You're getting on my nerves. Get out.
163
00:11:01,124 --> 00:11:03,183
Let me ask you just one more thing.
164
00:11:03,893 --> 00:11:07,124
Will you let her stay?
165
00:11:13,193 --> 00:11:15,063
I have something to say, Grandpa.
166
00:11:19,104 --> 00:11:21,443
This is you, Dad, and Auntie.
167
00:11:24,974 --> 00:11:27,514
I'm Sol, his daughter,
168
00:11:28,183 --> 00:11:30,854
and we even had jajangmyeon together.
169
00:11:31,783 --> 00:11:33,783
I have a photo from that day.
170
00:11:46,903 --> 00:11:47,933
Mom.
171
00:11:49,964 --> 00:11:51,204
Drink some water.
172
00:11:51,933 --> 00:11:53,004
Okay.
173
00:11:56,303 --> 00:11:57,813
It's tasty.
174
00:12:01,313 --> 00:12:03,283
It must've been hard
to find your way back.
175
00:12:08,454 --> 00:12:09,854
Thank you, Mom.
176
00:12:10,153 --> 00:12:13,053
I thought I was done for,
177
00:12:13,893 --> 00:12:15,724
but you came back to me.
178
00:12:16,364 --> 00:12:18,994
You fought death to come back.
179
00:12:19,864 --> 00:12:21,533
You came to me.
180
00:12:27,543 --> 00:12:30,474
I'll never let go of this hand.
181
00:12:31,073 --> 00:12:34,214
I'll hold onto it tight.
182
00:12:34,443 --> 00:12:37,984
Will she stay with us now, Dad?
183
00:12:38,053 --> 00:12:41,724
Yes, she will.
We will never part again.
184
00:12:41,884 --> 00:12:43,893
- For real?
- Yes.
185
00:12:44,893 --> 00:12:47,864
She'll stay close to you, Sol.
186
00:12:48,124 --> 00:12:49,594
She won't go anywhere.
187
00:12:54,663 --> 00:12:55,903
What?
188
00:12:56,734 --> 00:12:59,204
I want you to let Ji Hwan's mother
stay with us.
189
00:13:01,244 --> 00:13:03,614
I can't allow that.
190
00:13:03,773 --> 00:13:05,744
Don't say no right away.
191
00:13:05,744 --> 00:13:07,484
Consider it first.
192
00:13:07,484 --> 00:13:09,884
However long I think about it,
193
00:13:10,084 --> 00:13:12,714
it's just not acceptable.
194
00:13:12,913 --> 00:13:15,523
- Grandpa.
- Ji Hwan...
195
00:13:15,523 --> 00:13:18,653
turned our home upside-down.
196
00:13:18,653 --> 00:13:20,663
Letting his mother stay
is out of the question.
197
00:13:20,663 --> 00:13:24,334
You didn't even check if it really was
Ji Hwan who called the reporter.
198
00:13:24,334 --> 00:13:29,163
Are you saying your brother lied?
199
00:13:29,163 --> 00:13:32,173
I'm saying it wasn't Ji Hwan.
200
00:13:34,204 --> 00:13:36,043
You would...
201
00:13:36,974 --> 00:13:41,783
put Ji Hwan before your brother.
202
00:13:41,913 --> 00:13:43,313
That's not why.
203
00:13:43,854 --> 00:13:46,254
Even if Dad had another son,
204
00:13:46,254 --> 00:13:48,384
how would that affect Ji Hwan?
205
00:13:50,393 --> 00:13:52,094
But it's different for Tae Hyung.
206
00:13:52,254 --> 00:13:53,994
If Dad's other son were to appear,
207
00:13:53,994 --> 00:13:56,864
his footing would be threatened,
so naturally, he'd want to stop it.
208
00:13:57,234 --> 00:13:59,063
We grew up together...
209
00:13:59,464 --> 00:14:01,264
and he's wary of me too.
210
00:14:04,403 --> 00:14:06,734
Forget the misunderstanding
with Ji Hwan...
211
00:14:07,073 --> 00:14:08,943
and let his mother stay with us.
212
00:14:09,803 --> 00:14:13,214
Help them so that
Mom can't throw her out.
213
00:14:14,183 --> 00:14:15,484
Please, Grandpa.
214
00:14:19,614 --> 00:14:22,423
Is that true?
215
00:14:23,023 --> 00:14:25,323
Yes, Ji Hwan just called.
216
00:14:25,323 --> 00:14:27,864
He'll bring her over
for seolleongtang later.
217
00:14:27,864 --> 00:14:30,594
You're not kidding me, are you?
218
00:14:30,594 --> 00:14:33,704
I'm not. How could I kid you
about something like that?
219
00:14:33,704 --> 00:14:36,063
Well, yes, that's true, but...
220
00:14:36,403 --> 00:14:39,134
How am I to believe
something this crazy?
221
00:14:39,303 --> 00:14:42,504
It would make sense
if she were sane but she's not.
222
00:14:42,673 --> 00:14:44,143
I know.
223
00:14:44,543 --> 00:14:46,014
The heavens helped her.
224
00:14:46,014 --> 00:14:47,744
She may look frail,
225
00:14:47,744 --> 00:14:50,714
but Kyung Sun's a really tough woman.
226
00:14:51,484 --> 00:14:56,783
I'm so glad all Ji Hwan's efforts
counted for something.
227
00:14:56,783 --> 00:15:00,293
Yes. I'm so relieved too.
228
00:15:00,393 --> 00:15:03,634
I don't think I can work...
229
00:15:03,893 --> 00:15:06,433
until I see Kyung Sun for myself.
230
00:15:07,933 --> 00:15:12,504
Why didn't Ju Hong call
if she heard the news?
231
00:15:12,573 --> 00:15:15,004
They were all out of it this morning.
232
00:15:15,204 --> 00:15:18,643
They would be.
A woman they thought was dead showed up.
233
00:15:18,974 --> 00:15:20,744
They must've been shocked.
234
00:15:20,744 --> 00:15:23,854
(Seohyun University Hospital)
235
00:15:25,114 --> 00:15:27,323
I haven't seen her in a long time.
236
00:15:27,553 --> 00:15:30,693
To figure out if and how
her condition has changed,
237
00:15:30,693 --> 00:15:33,254
we must run all the tests again.
238
00:15:34,094 --> 00:15:35,864
- Okay.
- It's good to see how...
239
00:15:35,864 --> 00:15:38,563
she still can manage
to function in her daily life.
240
00:15:38,764 --> 00:15:41,163
I heard that recently, she helped...
241
00:15:41,163 --> 00:15:43,234
an elderly couple do some farming.
242
00:15:43,334 --> 00:15:45,273
Good for you.
243
00:15:45,933 --> 00:15:48,744
It'll help if she continuously
does something with her hands.
244
00:15:48,744 --> 00:15:50,614
Give her an opportunity to do so.
245
00:15:50,614 --> 00:15:51,974
I'll do that.
246
00:15:52,273 --> 00:15:54,214
By the way, doctor.
247
00:15:55,813 --> 00:16:00,754
Could my mother remember
what happened nine years ago?
248
00:16:01,023 --> 00:16:02,384
Nine years ago?
249
00:16:02,384 --> 00:16:04,354
I'd like to know if she can...
250
00:16:04,354 --> 00:16:07,823
or cannot remember
how she first went missing.
251
00:16:07,893 --> 00:16:12,563
Well, that's something
I don't think I can say for sure.
252
00:16:12,734 --> 00:16:14,063
It depends on the person.
253
00:16:15,063 --> 00:16:18,874
Let's talk about that again
when the test results are out.
254
00:16:19,104 --> 00:16:20,403
Okay.
255
00:16:28,043 --> 00:16:29,043
Dad.
256
00:16:30,313 --> 00:16:32,053
Ms. An was alive.
257
00:16:33,053 --> 00:16:35,384
She came back.
258
00:16:37,124 --> 00:16:38,323
This time...
259
00:16:39,693 --> 00:16:41,964
I'll look after her until the end.
260
00:16:43,494 --> 00:16:46,364
So that you can be forgiven
however little for what you did,
261
00:16:47,464 --> 00:16:49,704
I'll do everything I can.
262
00:16:51,903 --> 00:16:54,073
Help us from where you are.
263
00:17:04,014 --> 00:17:06,714
Did she see a doctor?
264
00:17:07,783 --> 00:17:10,053
- Yes.
- Instead of seeing just a neurologist,
265
00:17:10,053 --> 00:17:13,053
I think she should get a full physical.
266
00:17:13,254 --> 00:17:15,363
I just booked an appointment for that.
267
00:17:15,363 --> 00:17:16,394
I see.
268
00:17:21,533 --> 00:17:25,133
I didn't get to greet you properly.
269
00:17:26,934 --> 00:17:30,414
Thank you for coming back
safe and well.
270
00:17:31,214 --> 00:17:33,144
I didn't think I'd see you again.
271
00:17:33,783 --> 00:17:35,244
I'm so pleased I can.
272
00:17:36,184 --> 00:17:39,583
- Who are you?
- I'm Ju Hong.
273
00:17:39,813 --> 00:17:41,924
- Ju Hong?
- Yes.
274
00:17:43,184 --> 00:17:45,494
Will you take Chan Woo from me?
275
00:17:46,954 --> 00:17:50,863
- Mom.
- Don't go, Chan Woo. Stay with me.
276
00:17:50,863 --> 00:17:53,234
Yes, I will. Don't worry.
277
00:17:55,234 --> 00:17:57,633
- We should go.
- Okay.
278
00:17:58,174 --> 00:18:01,504
Let's go, Mom.
Let's have something nice to eat.
279
00:18:01,704 --> 00:18:02,873
Something nice?
280
00:18:03,974 --> 00:18:05,113
I'd like that.
281
00:18:06,113 --> 00:18:08,583
You can't take Chan Woo.
282
00:18:09,144 --> 00:18:12,714
Don't worry. Go and enjoy a nice meal.
283
00:18:12,883 --> 00:18:15,883
See you. Let's go, Mom.
284
00:18:29,103 --> 00:18:30,333
Ms. An.
285
00:18:31,603 --> 00:18:33,504
Ji Hwan and I broke up.
286
00:18:37,444 --> 00:18:40,613
It might be better
that you don't remember me.
287
00:18:43,714 --> 00:18:45,254
I'm sorry.
288
00:18:57,964 --> 00:19:00,504
I thought he'd just be a little late,
289
00:19:00,764 --> 00:19:03,204
but Mr. Woo took the day off.
290
00:19:04,204 --> 00:19:07,974
I'm telling you because I'm not sure
if he can do so without good reason.
291
00:19:08,204 --> 00:19:10,613
I know that, so get back to work.
292
00:19:10,613 --> 00:19:11,843
Okay.
293
00:19:12,313 --> 00:19:14,914
You have a directors' meeting.
294
00:19:16,043 --> 00:19:18,283
- You attend instead.
- Me?
295
00:19:18,283 --> 00:19:21,954
I have a splitting headache,
so do as I say and take my place.
296
00:19:21,954 --> 00:19:23,083
Okay.
297
00:19:30,293 --> 00:19:31,664
What should I do with her?
298
00:19:33,593 --> 00:19:35,563
She knows Dad's name.
299
00:19:37,434 --> 00:19:41,573
There's no guarantee
she won't remember he's Ji Hwan's dad.
300
00:19:46,573 --> 00:19:49,313
What?
He skipped the directors' meeting?
301
00:19:49,583 --> 00:19:50,654
Yes.
302
00:19:51,353 --> 00:19:53,613
I thought I should inform you.
303
00:19:54,684 --> 00:19:57,394
Attend the meeting instead.
Don't say a word.
304
00:19:57,394 --> 00:20:00,224
Just say Director Nam
has a stomach bug.
305
00:20:00,224 --> 00:20:01,694
Yes, ma'am.
306
00:20:07,204 --> 00:20:11,004
What's the big deal about a woman
who doesn't even recognize her son...
307
00:20:11,004 --> 00:20:13,373
coming back
that he's skipping a meeting?
308
00:20:25,313 --> 00:20:26,914
Well done, Kyung Sun.
309
00:20:27,724 --> 00:20:29,523
I'm glad you're back.
310
00:20:30,823 --> 00:20:34,093
Goodness. You've been through so much.
311
00:20:34,194 --> 00:20:36,494
It must've been so hard on you.
312
00:20:36,924 --> 00:20:40,434
It's a good thing that she's back.
You said you wouldn't cry.
313
00:20:40,664 --> 00:20:41,803
I did.
314
00:20:42,734 --> 00:20:44,603
Poor Sang Gu.
315
00:20:46,174 --> 00:20:49,504
He'd have been so pleased
if he were alive.
316
00:20:51,214 --> 00:20:55,244
My husband's dead, Kyung Sun.
317
00:20:58,613 --> 00:21:02,353
I'm hungry.
318
00:21:02,883 --> 00:21:05,523
Two Seolleongtang Deluxes.
319
00:21:05,694 --> 00:21:07,924
Two Seolleongtang Deluxes!
320
00:21:13,593 --> 00:21:15,164
Enjoy the food.
321
00:21:23,944 --> 00:21:26,244
Ji Hwan will watch her like a hawk.
322
00:21:28,444 --> 00:21:29,883
What should I do?
323
00:21:34,523 --> 00:21:36,184
Why did you miss the meeting?
324
00:21:37,894 --> 00:21:41,023
This isn't the time for you
to skip meetings.
325
00:21:41,363 --> 00:21:43,964
What should we do about Ji Hwan's mom?
326
00:21:44,164 --> 00:21:46,063
- What?
- What should we do?
327
00:21:46,494 --> 00:21:48,264
It'll all be over if she talks.
328
00:21:48,264 --> 00:21:50,934
- Stop it.
- What about the accident?
329
00:21:51,704 --> 00:21:53,004
And the cliff incident.
330
00:21:53,004 --> 00:21:54,373
I said stop it.
331
00:21:54,474 --> 00:21:55,803
And Ji Hwan...
332
00:22:00,174 --> 00:22:02,414
- Mom.
- Pull yourself together.
333
00:22:03,383 --> 00:22:06,684
What will your whining change?
334
00:22:06,684 --> 00:22:08,184
What should I do, then?
335
00:22:08,184 --> 00:22:11,623
What is there to do?
We tell them all to move out.
336
00:22:11,754 --> 00:22:14,523
We just have to chase them off
to a place no one will care.
337
00:22:14,523 --> 00:22:16,123
That's not the end of it.
338
00:22:16,724 --> 00:22:18,563
What do you mean
it's not the end of it?
339
00:22:18,563 --> 00:22:20,833
Her coming back isn't the problem.
340
00:22:21,603 --> 00:22:24,474
The problem is we don't know
what she'll say!
341
00:22:25,974 --> 00:22:27,444
What could she say?
342
00:22:27,904 --> 00:22:29,144
Her son.
343
00:22:30,504 --> 00:22:31,644
Woo Ji Hwan.
344
00:22:33,414 --> 00:22:34,583
Ji Hwan...
345
00:22:35,914 --> 00:22:37,353
is Dad's son.
346
00:22:40,283 --> 00:22:43,053
- What?
- He's grandpa's grandson.
347
00:22:46,454 --> 00:22:48,823
What kind of nonsense is that?
348
00:22:49,063 --> 00:22:51,363
How is that even probable?
349
00:22:51,664 --> 00:22:54,234
I didn't believe it at first.
350
00:22:55,063 --> 00:22:56,734
But the test results...
351
00:22:58,133 --> 00:23:00,803
- What test?
- Grandpa and Ji Hwan.
352
00:23:05,944 --> 00:23:07,214
They're related.
353
00:23:09,184 --> 00:23:11,954
They are what?
354
00:23:12,154 --> 00:23:13,454
Ji Hwan is...
355
00:23:14,883 --> 00:23:16,424
Grandpa's grandson.
356
00:23:27,404 --> 00:23:29,863
She may not be in her right mind,
357
00:23:30,664 --> 00:23:32,204
but she keeps on...
358
00:23:33,004 --> 00:23:35,404
calling Ji Hwan Chan Woo.
359
00:23:36,904 --> 00:23:38,674
It's so odd.
360
00:23:50,553 --> 00:23:51,924
Did you ask to see me?
361
00:23:52,093 --> 00:23:53,093
You.
362
00:23:54,164 --> 00:23:58,033
The samples I gave you.
Did you pass them on?
363
00:23:59,194 --> 00:24:00,293
Yes.
364
00:24:02,103 --> 00:24:05,734
Are you sure?
They didn't get mixed with anything else?
365
00:24:05,734 --> 00:24:08,603
I'm sure. I took what you gave me.
366
00:24:12,273 --> 00:24:14,944
This is the registration receipt.
367
00:24:21,353 --> 00:24:23,283
Did something go wrong?
368
00:24:23,283 --> 00:24:26,093
No. You can go.
369
00:24:26,093 --> 00:24:27,194
Yes, sir.
370
00:24:32,694 --> 00:24:33,833
No.
371
00:24:34,863 --> 00:24:37,133
They couldn't have gotten swapped.
372
00:24:40,133 --> 00:24:44,144
Ji Hwan and I are not related.
373
00:24:45,514 --> 00:24:47,174
Is that why...
374
00:24:47,174 --> 00:24:49,984
An Kyung Sun wanted
to see your grandfather?
375
00:24:50,744 --> 00:24:53,154
To tell him who Ji Hwan is?
376
00:24:55,083 --> 00:24:56,853
Then there was the car accident.
377
00:24:56,853 --> 00:24:59,924
Why are you telling me this only now?
378
00:24:59,924 --> 00:25:02,063
Why didn't you tell me sooner?
379
00:25:02,063 --> 00:25:03,793
I tried to stop it myself.
380
00:25:04,934 --> 00:25:08,033
I tried to handle it myself
and I almost did,
381
00:25:08,303 --> 00:25:10,033
but she came back.
382
00:25:12,073 --> 00:25:13,234
That woman.
383
00:25:14,603 --> 00:25:18,073
The moment she says something
about Ji Hwan to Grandpa...
384
00:25:18,073 --> 00:25:21,383
Don't say that.
We must stop her from talking.
385
00:25:21,644 --> 00:25:25,254
How? We can't smuggle her away anymore.
386
00:25:25,254 --> 00:25:26,684
Why can't we?
387
00:25:26,684 --> 00:25:28,623
The whole family's watching her.
388
00:25:28,783 --> 00:25:30,754
Even Grandpa saw her.
389
00:25:31,293 --> 00:25:34,123
That's why
we can't do anything at home.
390
00:25:35,863 --> 00:25:38,563
We just have to take her
to a deserted place.
391
00:25:38,863 --> 00:25:40,863
- Mother.
- Ji Hwan,
392
00:25:40,863 --> 00:25:42,504
Sol, An Kyung Sun.
393
00:25:43,333 --> 00:25:47,073
We must send them off on a family trip.
394
00:25:51,014 --> 00:25:54,514
Trust me. I'll sort it out for you.
395
00:26:00,783 --> 00:26:03,484
My legs hurt so much.
396
00:26:06,724 --> 00:26:08,764
You walked a lot today.
397
00:26:14,204 --> 00:26:16,434
It's so hot.
398
00:26:16,934 --> 00:26:18,603
I'm thirsty.
399
00:26:18,603 --> 00:26:21,504
Okay. Wait here.
I'll get you some cold water.
400
00:26:25,313 --> 00:26:28,144
So, about you.
401
00:26:29,343 --> 00:26:31,454
Nine years ago.
402
00:26:32,914 --> 00:26:36,853
What did you want to give me?
403
00:26:39,023 --> 00:26:43,823
You said you'd leave something
in the mailbox.
404
00:26:45,494 --> 00:26:50,264
Do you remember what it is?
405
00:26:51,734 --> 00:26:53,073
Oh, water.
406
00:26:54,843 --> 00:26:57,073
Drink this, Mom.
407
00:27:01,444 --> 00:27:05,613
She doesn't seem to remember
why she went...
408
00:27:06,754 --> 00:27:09,083
all the way to the holiday home.
409
00:27:12,194 --> 00:27:14,964
- I'm home.
- I'm home.
410
00:27:21,964 --> 00:27:23,033
Hey.
411
00:27:27,033 --> 00:27:28,974
You're Chan Woo's father.
412
00:27:31,174 --> 00:27:33,514
Mom. Do you remember?
413
00:27:33,843 --> 00:27:36,083
- What?
- What about me?
414
00:27:36,144 --> 00:27:37,813
Who am I? Do you remember me?
415
00:27:40,083 --> 00:27:41,283
Who am I?
416
00:27:47,023 --> 00:27:49,924
Nam Chan Woo's...
417
00:28:31,833 --> 00:28:34,603
(The Secret House)
418
00:28:34,603 --> 00:28:35,773
Come downstairs.
419
00:28:35,773 --> 00:28:37,714
How dare you lie in that bed?
420
00:28:37,714 --> 00:28:41,144
Chan Woo, me, our Ji Hwan.
421
00:28:41,543 --> 00:28:44,014
May I run the tests again?
422
00:28:44,014 --> 00:28:45,883
I want to do it myself.
423
00:28:46,014 --> 00:28:48,523
Go on inside.
The chairman will be waiting for you.
424
00:28:48,523 --> 00:28:50,783
The chairman?
Why do you want to go home so badly?
425
00:28:50,783 --> 00:28:52,894
- What?
- What are you so anxious about?
426
00:28:52,894 --> 00:28:54,424
Don't you say another word.
427
00:28:54,424 --> 00:28:55,823
Don't worry, Mom.
428
00:28:55,823 --> 00:28:58,994
I will find out all that happened.
29544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.