All language subtitles for The.Secret.House.E69.220718.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,119 --> 00:00:11,119 (Episode 69) 2 00:00:11,119 --> 00:00:13,989 Before my son died, he dated... 3 00:00:14,459 --> 00:00:15,819 two women. 4 00:00:16,459 --> 00:00:18,289 One was Ham Sook Jin. 5 00:00:19,259 --> 00:00:23,568 The other is the mother of whose test results these are. 6 00:00:23,929 --> 00:00:28,339 If the chairman is that convinced, then it must be that person. 7 00:00:28,938 --> 00:00:31,468 How could the results not be a match? 8 00:00:32,979 --> 00:00:36,148 Was I really mistaken? 9 00:00:58,399 --> 00:01:00,199 I'll take these to the lab. 10 00:01:00,199 --> 00:01:01,598 You don't have to. 11 00:01:02,839 --> 00:01:04,839 You don't have to go in person. 12 00:01:04,839 --> 00:01:06,509 I called someone from the lab. 13 00:01:07,308 --> 00:01:09,009 He'll come to the lobby in 30 minutes. 14 00:01:09,009 --> 00:01:10,949 Meet him on time and pass him those. 15 00:01:11,009 --> 00:01:13,119 He'll send the results by courier. 16 00:01:13,119 --> 00:01:16,348 You just have to get the envelope and pass it to my grandfather. 17 00:01:16,588 --> 00:01:19,219 I blocked it so you can't find out. 18 00:01:20,189 --> 00:01:21,458 It's not you. 19 00:01:21,818 --> 00:01:24,559 Even if it's you, I'll make it so it's not you, 20 00:01:24,958 --> 00:01:26,228 so get lost. 21 00:01:30,428 --> 00:01:32,398 Hey. Did you just get back? 22 00:01:32,499 --> 00:01:35,439 Yes. Why is the house so quiet? 23 00:01:35,439 --> 00:01:37,068 There's a reason for that. 24 00:01:37,469 --> 00:01:38,969 Let's go upstairs. You must be tired. 25 00:01:39,169 --> 00:01:40,779 I should see your grandfather first. 26 00:01:40,779 --> 00:01:42,508 Skip it tonight. 27 00:01:42,779 --> 00:01:45,348 He's in a really bad mood. 28 00:01:45,348 --> 00:01:47,719 Why? Is something wrong? 29 00:01:51,318 --> 00:01:52,919 It makes sense. 30 00:01:55,019 --> 00:01:57,258 If he had a child, he'd have... 31 00:01:58,428 --> 00:02:00,258 tried to protect it. 32 00:02:05,799 --> 00:02:10,338 You wouldn't have left the way you did. 33 00:02:10,738 --> 00:02:13,379 I knew that so well and yet... 34 00:02:13,379 --> 00:02:16,139 I was so stressed out for the past few days. 35 00:02:18,508 --> 00:02:23,249 For as long as I live, 36 00:02:23,788 --> 00:02:26,689 I'll look after Tae Hyung and Tae Hee. 37 00:02:28,659 --> 00:02:30,029 Rest in peace. 38 00:02:31,559 --> 00:02:34,298 (Paternity Test Results) 39 00:02:40,638 --> 00:02:44,508 When did he test himself and with whom? 40 00:02:46,409 --> 00:02:47,709 Jeez... 41 00:02:53,249 --> 00:02:54,448 Hi, Jin Ho. 42 00:02:54,818 --> 00:02:57,189 I found it weird how no one made a move, 43 00:02:57,189 --> 00:02:59,619 so I checked Yang Man Soo's call history. 44 00:02:59,989 --> 00:03:03,388 I noticed a strange number. 45 00:03:03,689 --> 00:03:04,858 A strange number? 46 00:03:04,858 --> 00:03:07,959 The guy who said he taught night school with Nam Chan Woo. 47 00:03:08,198 --> 00:03:09,969 Yes. What about him? 48 00:03:09,969 --> 00:03:13,598 Yang Man Soo talked to him a few times. 49 00:03:13,598 --> 00:03:14,999 Yang Man Soo? 50 00:03:15,999 --> 00:03:17,409 When did they talk? 51 00:03:17,409 --> 00:03:20,779 The day before you met the guy, right before you two met, 52 00:03:20,779 --> 00:03:22,478 and after you met. 53 00:03:24,209 --> 00:03:25,348 Then... 54 00:03:25,578 --> 00:03:29,548 Yes. I think Tae Hyung got someone to pose as a friend. 55 00:03:30,318 --> 00:03:33,758 To tell you the woman's dead and make you give up. 56 00:03:47,068 --> 00:03:49,909 He swapped the DNA test samples too. 57 00:03:50,409 --> 00:03:52,409 He swapped the samples? 58 00:03:52,568 --> 00:03:55,038 Did the chairman request a DNA test? 59 00:03:55,179 --> 00:03:56,548 It came out negative. 60 00:03:56,548 --> 00:03:59,679 Tae Hyung set it all up. 61 00:03:59,679 --> 00:04:01,948 To keep you away from the other grandson. 62 00:04:04,018 --> 00:04:07,119 Then Nam Chan Woo's previous girlfriend... 63 00:04:07,119 --> 00:04:09,659 Yes. She's still alive. 64 00:04:20,668 --> 00:04:23,239 Don't forget to eat as well. 65 00:04:23,668 --> 00:04:24,768 Go on. 66 00:04:26,778 --> 00:04:28,278 There you go. 67 00:04:28,278 --> 00:04:30,179 Drink some water too. 68 00:04:31,208 --> 00:04:32,208 Hey. 69 00:04:33,249 --> 00:04:34,318 That home. 70 00:04:36,689 --> 00:04:38,249 It's Chan Woo's home. 71 00:04:39,489 --> 00:04:41,388 It's Chan Woo's home. 72 00:04:41,919 --> 00:04:46,129 300-11, Iryu 3-dong, Iryu-gu, Seoul. 73 00:04:47,729 --> 00:04:50,129 She's saying that address again. 74 00:04:51,999 --> 00:04:53,768 Shouldn't we check it out? 75 00:04:54,669 --> 00:04:58,039 We're not going anywhere. Don't say that. 76 00:04:59,208 --> 00:05:03,549 Her family might be looking for her. 77 00:05:03,549 --> 00:05:05,408 She doesn't want to go back. 78 00:05:05,408 --> 00:05:07,818 You heard her ask us not to send her back. 79 00:05:07,818 --> 00:05:10,448 Why say this every now and then? 80 00:05:13,218 --> 00:05:16,258 - Even so. - She said they lock her up. 81 00:05:16,929 --> 00:05:18,929 She said she doesn't like the injections. 82 00:05:18,929 --> 00:05:20,929 We can't send her back there. 83 00:05:28,499 --> 00:05:30,138 Did Tae Hyung swap out... 84 00:05:31,208 --> 00:05:33,179 the chairman's DNA test samples? 85 00:05:36,578 --> 00:05:38,708 The paper bag you left with this morning. 86 00:05:39,408 --> 00:05:41,218 What was inside? 87 00:05:46,989 --> 00:05:48,888 The sample of someone else, 88 00:05:49,419 --> 00:05:51,828 not the chairman's grandson. 89 00:05:54,099 --> 00:05:56,528 You're not able to deny it. 90 00:05:57,229 --> 00:05:59,768 Okay. I got the answer I came for. 91 00:06:01,468 --> 00:06:03,369 Oh, wait. 92 00:06:04,338 --> 00:06:05,768 Did you know that... 93 00:06:06,369 --> 00:06:11,148 the chairman recently bought Tae Hee a plot of land on Jeju Island? 94 00:06:13,179 --> 00:06:16,278 What about that she was offered a director's position? 95 00:06:19,049 --> 00:06:21,018 Did you know or not? 96 00:06:21,818 --> 00:06:26,359 But she gave up both because Ms. Ham told her to. 97 00:06:27,258 --> 00:06:28,359 Poor Tae Hee. 98 00:06:28,458 --> 00:06:29,629 What on earth... 99 00:06:29,828 --> 00:06:31,768 Why do you think she did that? 100 00:06:33,299 --> 00:06:35,439 Tae Hee found out. 101 00:06:37,208 --> 00:06:41,479 Ms. Ham of all people told her. 102 00:06:42,239 --> 00:06:43,979 That she's not a true Nam. 103 00:06:47,948 --> 00:06:50,818 No. She can't have. 104 00:06:51,148 --> 00:06:52,689 If you thought... 105 00:06:53,119 --> 00:06:55,658 Ms. Ham would stay quiet... 106 00:06:55,658 --> 00:06:59,028 about Tae Hee's birth secret, you're so wrong. 107 00:07:00,559 --> 00:07:03,968 She's still Tae Hee's mother. 108 00:07:05,068 --> 00:07:09,068 With her own hands, she's driving her child to purgatory. 109 00:07:13,539 --> 00:07:18,249 The Ms. Ham you swore with your life to serve. 110 00:07:19,879 --> 00:07:24,148 Wait and watch, and see how she treats your daughter. 111 00:07:27,289 --> 00:07:28,859 The only person... 112 00:07:30,528 --> 00:07:32,359 Tae Hee has now is you. 113 00:07:52,778 --> 00:07:54,049 Grandfather. 114 00:07:57,049 --> 00:07:59,489 I thought about it for a few days. 115 00:08:01,218 --> 00:08:03,559 I think the Brand Director position... 116 00:08:03,758 --> 00:08:06,028 is too much for me yet. 117 00:08:06,729 --> 00:08:08,328 What are you saying? 118 00:08:08,929 --> 00:08:11,169 I need a few more years of experience... 119 00:08:11,169 --> 00:08:14,299 Why do you think that's your decision to make? 120 00:08:14,299 --> 00:08:15,869 Because it's my job. 121 00:08:17,408 --> 00:08:19,669 I can't take the position if I lack confidence. 122 00:08:21,278 --> 00:08:24,208 I'm also not sure if the land on Jeju Island... 123 00:08:27,018 --> 00:08:29,119 - Was it you? - What was me? 124 00:08:29,318 --> 00:08:32,588 Did you get to her again? 125 00:08:32,818 --> 00:08:35,218 Why would I get to her? 126 00:08:35,419 --> 00:08:39,129 Did you dissuade Tae Hee because I refused... 127 00:08:39,729 --> 00:08:42,229 to make Tae Hyung vice president? 128 00:08:43,058 --> 00:08:45,398 Why would you say something like that? 129 00:08:45,999 --> 00:08:49,969 Like you said, both Tae Hee and Tae Hyung are your grandchildren. 130 00:08:50,138 --> 00:08:52,908 Why would I take from Tae Hee to give Tae Hyung... 131 00:08:52,908 --> 00:08:54,538 and give people the wrong idea? 132 00:08:56,709 --> 00:08:57,749 Do you think... 133 00:08:58,808 --> 00:09:00,918 I'll believe that? 134 00:09:01,048 --> 00:09:02,178 Father. 135 00:09:02,178 --> 00:09:04,219 It's not like that, Grandfather. 136 00:09:04,219 --> 00:09:06,219 It's really my idea. 137 00:09:06,819 --> 00:09:08,489 The promotion and the property... 138 00:09:08,489 --> 00:09:11,459 are beyond my league and I can't handle either. 139 00:09:13,158 --> 00:09:15,928 Give me time until I'm ready. 140 00:09:17,869 --> 00:09:19,869 I'm sorry to let you down. 141 00:09:34,249 --> 00:09:35,449 Eat up. 142 00:09:41,219 --> 00:09:43,528 Ji Hwan, you must be bummed. 143 00:09:44,428 --> 00:09:47,129 You lost a cake you almost had your hands on. 144 00:09:47,758 --> 00:09:49,859 My dad doesn't have cake. 145 00:09:51,599 --> 00:09:54,138 - What? - My dad hates it... 146 00:09:54,138 --> 00:09:55,839 when people make things up. 147 00:09:55,839 --> 00:09:56,969 Okay. 148 00:09:58,768 --> 00:10:02,538 I can't exactly fight a kid. 149 00:10:06,949 --> 00:10:08,178 Kid. 150 00:10:09,219 --> 00:10:10,819 Who is... 151 00:10:12,288 --> 00:10:13,418 your dad? 152 00:10:13,989 --> 00:10:15,188 Nam Tae Hyung. 153 00:10:15,188 --> 00:10:18,188 Let's go, Sol. I'll take you to school today. 154 00:10:18,288 --> 00:10:19,459 Let's go. 155 00:10:24,099 --> 00:10:27,438 I'll tell you soon. Just wait, kid. 156 00:10:30,239 --> 00:10:31,339 Shut your mouth. 157 00:10:33,778 --> 00:10:35,109 Move out, then. 158 00:10:35,839 --> 00:10:38,949 It'll all be over if you move out. 159 00:10:39,408 --> 00:10:42,119 Get out of my grandfather's sight. 160 00:10:42,518 --> 00:10:44,589 I don't know what you're hiding... 161 00:10:44,589 --> 00:10:46,719 that got you so anxious, 162 00:10:48,558 --> 00:10:50,158 but I won't do as you wish. 163 00:10:50,359 --> 00:10:53,058 If you want to see the kid get hurt, 164 00:10:54,199 --> 00:10:55,398 do as you want. 165 00:10:57,268 --> 00:10:59,329 If you're willing to go this far, 166 00:10:59,329 --> 00:11:02,839 then you must be hiding something pretty huge. 167 00:11:18,949 --> 00:11:21,819 Will you not be late for work if you drop me off? 168 00:11:22,319 --> 00:11:23,729 It's fine. 169 00:11:24,229 --> 00:11:25,459 Good. 170 00:11:25,459 --> 00:11:29,329 I'm glad I get to go to school with you because the adults fought. 171 00:11:31,668 --> 00:11:35,469 You didn't get to finish your breakfast. 172 00:11:35,768 --> 00:11:37,008 Will you be okay? 173 00:11:37,008 --> 00:11:38,768 Won't you get hungry before lunch? 174 00:11:38,768 --> 00:11:41,278 I've been having indigestion lately. 175 00:11:41,278 --> 00:11:42,979 I'm not that hungry. 176 00:11:43,138 --> 00:11:45,308 You have indigestion? What about your meds? 177 00:11:45,308 --> 00:11:47,548 Dad gives them to me so I take them on time. 178 00:11:49,719 --> 00:11:52,989 What was he talking about? 179 00:11:53,658 --> 00:11:56,959 - What do you mean? - He asked who my dad is. 180 00:11:59,188 --> 00:12:00,258 Right. 181 00:12:00,258 --> 00:12:04,069 Does he not know who my dad is? 182 00:12:08,768 --> 00:12:12,308 Who is your dad, Sol? 183 00:12:12,569 --> 00:12:13,739 My dad? 184 00:12:14,079 --> 00:12:16,038 It's Woo Ji Hwan. 185 00:12:16,038 --> 00:12:17,278 That's right. 186 00:12:17,648 --> 00:12:21,979 Whatever people say, that's what you must remember. 187 00:12:22,518 --> 00:12:26,119 Whatever happens, that's a fact that never changes. 188 00:12:26,288 --> 00:12:28,888 A long time ago, the granny asked me... 189 00:12:28,888 --> 00:12:31,028 if I knew who my dad was. 190 00:12:32,558 --> 00:12:36,999 I don't know why these people keep asking what they know. 191 00:13:04,258 --> 00:13:08,058 Neither the chairman nor Yang Man Soo went anywhere. 192 00:13:08,729 --> 00:13:12,298 And the helper said no one visited the house. 193 00:13:13,428 --> 00:13:15,569 The chairman was at home all the while. 194 00:13:16,798 --> 00:13:20,709 How did he get his hands on the woman's son's sample? 195 00:13:22,778 --> 00:13:23,879 Ji Hwan. 196 00:13:27,819 --> 00:13:29,349 I shocked you this morning, didn't I? 197 00:13:31,489 --> 00:13:34,158 I should've discussed it with you first. I'm sorry. 198 00:13:34,589 --> 00:13:36,518 I wanted to get it off my chest sooner. 199 00:13:36,758 --> 00:13:38,758 You don't have to apologize to me. 200 00:13:39,188 --> 00:13:41,599 If that's your decision, it's fine. 201 00:13:41,999 --> 00:13:44,329 You must've been pleased to be the director. 202 00:13:45,199 --> 00:13:46,599 Are you okay? 203 00:13:47,469 --> 00:13:48,869 I'm fine. 204 00:13:48,869 --> 00:13:50,808 I feel much better without the added pressure. 205 00:13:51,938 --> 00:13:55,308 Were you not forced to give it all up like the chairman said? 206 00:13:55,308 --> 00:13:58,408 No. I'm just not ready yet. 207 00:13:58,609 --> 00:14:00,349 I should step back for now. 208 00:14:03,119 --> 00:14:04,849 But when I'm ready... 209 00:14:05,619 --> 00:14:07,258 I'll get it all back. 210 00:14:08,758 --> 00:14:09,788 Okay. 211 00:14:10,658 --> 00:14:12,688 Tell me if you need my help. 212 00:14:13,028 --> 00:14:14,758 I'll find what I can do. 213 00:14:15,558 --> 00:14:18,599 Thanks for saying so, Ji Hwan. 214 00:14:38,548 --> 00:14:41,459 From her wedding up until she had two kids. 215 00:14:42,288 --> 00:14:45,329 Find out all about her family, her in-laws, and all the people... 216 00:14:45,329 --> 00:14:46,788 she met then. 217 00:14:47,859 --> 00:14:50,629 This goes quite a long way back. 218 00:14:51,099 --> 00:14:52,629 It won't be easy. 219 00:14:52,629 --> 00:14:54,339 I'll pay you double. 220 00:14:54,638 --> 00:14:57,668 - Double? - Get it done fast and accurately. 221 00:15:00,479 --> 00:15:01,938 What are you doing? 222 00:15:03,808 --> 00:15:06,008 Who said such a thing? 223 00:15:06,349 --> 00:15:08,249 Was it Tae Hee? 224 00:15:08,249 --> 00:15:09,349 So... 225 00:15:10,749 --> 00:15:11,949 you did tell her. 226 00:15:11,949 --> 00:15:15,258 And what if I did? What does that have to do with you? 227 00:15:15,258 --> 00:15:16,589 Did you tell her... 228 00:15:17,788 --> 00:15:19,158 about us too? 229 00:15:19,459 --> 00:15:20,528 What? 230 00:15:22,699 --> 00:15:24,668 - That it's me. - Are you insane? 231 00:15:25,428 --> 00:15:28,168 What are you to her anyway? 232 00:15:30,168 --> 00:15:32,638 I kept your identity a secret for your sake... 233 00:15:32,638 --> 00:15:34,339 and you dare come and complain? 234 00:15:37,749 --> 00:15:39,178 If you didn't tell her, then fine. 235 00:15:40,648 --> 00:15:43,479 Even in the future, don't tell her about me. 236 00:15:44,349 --> 00:15:45,989 That's all I ask for. 237 00:15:58,999 --> 00:16:02,339 Come on, Mr. Kim. What battle for succession? 238 00:16:02,668 --> 00:16:04,569 Our family has no such thing. 239 00:16:05,069 --> 00:16:07,839 I just joined the company and am still learning the ropes. 240 00:16:07,839 --> 00:16:10,709 I get along so well with my sister. 241 00:16:11,849 --> 00:16:12,908 Well, 242 00:16:13,719 --> 00:16:16,219 it's not like the chairman had many offspring. 243 00:16:16,249 --> 00:16:19,849 My sister and I are his only descendants. 244 00:16:20,418 --> 00:16:23,558 There couldn't be a fight for the company. 245 00:16:24,829 --> 00:16:28,099 Okay. Thanks for showing interest anyway. 246 00:16:31,569 --> 00:16:34,268 Gossip really does spread fast. 247 00:16:34,869 --> 00:16:36,599 How did he find out so soon? 248 00:16:39,638 --> 00:16:40,879 Was it you? 249 00:16:41,538 --> 00:16:42,678 What are you on about? 250 00:16:42,678 --> 00:16:46,979 Did you fall back on an old habit and talk to the reporters? 251 00:16:49,879 --> 00:16:51,288 What are you staring at? 252 00:16:51,418 --> 00:16:53,188 From catching a serial killer... 253 00:16:53,188 --> 00:16:55,359 to handing out free food. 254 00:16:55,359 --> 00:16:57,188 You're an expert at faking shows. 255 00:16:58,028 --> 00:17:00,729 Did you tip them off about Tae Hee? 256 00:17:08,168 --> 00:17:09,599 To do that, 257 00:17:09,938 --> 00:17:13,369 you gave me too much work to do. 258 00:17:17,349 --> 00:17:19,779 I have no time to meet with reporters. 259 00:17:29,359 --> 00:17:30,418 Hang on. 260 00:17:31,228 --> 00:17:34,099 What if the rumor about Dad's illegitimate child... 261 00:17:34,099 --> 00:17:35,799 were to start because of him? 262 00:17:42,839 --> 00:17:45,539 To whom? Baek Ju Hong? 263 00:17:45,869 --> 00:17:49,879 The chairman told me to transfer some shares to her as a wedding gift. 264 00:17:51,208 --> 00:17:52,908 Is he out of his mind? 265 00:17:53,248 --> 00:17:54,748 So, did you? 266 00:17:54,748 --> 00:17:55,948 Not yet. 267 00:17:56,049 --> 00:17:59,019 They don't yet have a valid marriage license. 268 00:17:59,148 --> 00:18:00,519 What do you mean? 269 00:18:01,019 --> 00:18:03,119 They're still legally strangers? 270 00:18:05,829 --> 00:18:07,458 - Welcome. - Mom. 271 00:18:07,958 --> 00:18:10,259 - Hello. - Hi. Were you busy? 272 00:18:10,259 --> 00:18:12,668 I had a long and busy day. 273 00:18:12,829 --> 00:18:14,839 Sales are gradually going up. 274 00:18:15,069 --> 00:18:18,039 I'm so glad I have something to distract me. 275 00:18:18,039 --> 00:18:19,638 That's great to know. 276 00:18:19,638 --> 00:18:22,138 Why do you look so pale? 277 00:18:22,678 --> 00:18:24,079 Did you not sleep? 278 00:18:24,248 --> 00:18:26,349 No, I slept well. 279 00:18:26,349 --> 00:18:28,178 You can't dupe me. 280 00:18:28,178 --> 00:18:30,248 You look like you barely got any sleep. 281 00:18:30,549 --> 00:18:32,289 Is someone bothering you? 282 00:18:33,188 --> 00:18:34,589 Is it your mother-in-law? 283 00:18:34,759 --> 00:18:38,329 No. I'm not yet used to living there. 284 00:18:38,329 --> 00:18:40,428 I can't sleep deeply yet. 285 00:18:40,599 --> 00:18:44,099 I see why. You rushed the wedding. 286 00:18:44,099 --> 00:18:46,228 Close up so we can go for dinner. 287 00:18:46,468 --> 00:18:48,938 Can you really have dinner with me? 288 00:18:48,938 --> 00:18:51,809 Yes. I told Tae Hyung already. 289 00:18:59,978 --> 00:19:02,119 - Hello? - Come home this instant. 290 00:19:02,718 --> 00:19:04,319 - What? - Don't ask questions. 291 00:19:04,319 --> 00:19:05,948 Come home right now. 292 00:19:08,559 --> 00:19:11,329 What is it? Is something wrong? 293 00:19:12,888 --> 00:19:13,958 Well... 294 00:19:31,748 --> 00:19:33,148 Did you search our room? 295 00:19:33,148 --> 00:19:36,218 Why did I find that if you registered your marriage? 296 00:19:36,218 --> 00:19:38,349 You found it because you looked for it. 297 00:19:38,349 --> 00:19:41,319 You filled in the form but didn't submit it. 298 00:19:41,319 --> 00:19:44,359 Doesn't that mean you don't want to stay with Tae Hyung? 299 00:19:45,329 --> 00:19:48,958 We agree on something for once, so this should be easy. 300 00:19:49,198 --> 00:19:51,698 Pack up and leave. 301 00:19:54,539 --> 00:19:58,738 Where do you want me to go when Tae Hyung lives here? 302 00:20:02,539 --> 00:20:04,609 What's going on? 303 00:20:04,879 --> 00:20:07,648 Didn't I warn you about what she's like? 304 00:20:07,819 --> 00:20:09,248 What are you talking about? 305 00:20:10,319 --> 00:20:12,918 Here. See for yourself. 306 00:20:13,089 --> 00:20:15,359 See what she was up to in secret. 307 00:20:15,559 --> 00:20:17,589 (Marriage Registration) 308 00:20:18,988 --> 00:20:20,129 You didn't submit it? 309 00:20:20,129 --> 00:20:21,859 No, I didn't. 310 00:20:23,299 --> 00:20:26,069 You said that with such pride. 311 00:20:26,599 --> 00:20:29,638 Do you plan on moving out? 312 00:20:30,708 --> 00:20:31,769 I do. 313 00:20:32,468 --> 00:20:36,079 Once I gain control of the son you adore so much... 314 00:20:36,908 --> 00:20:39,748 and crush him completely, I'll leave this place. 315 00:20:39,908 --> 00:20:43,248 - Ju Hong. - There's nothing to say. Get out. 316 00:20:43,248 --> 00:20:46,619 I don't care for a wench who doesn't care for my son. Leave. 317 00:20:46,619 --> 00:20:48,718 Why are you yelling at me? 318 00:20:49,019 --> 00:20:51,289 You told me not to submit that form. 319 00:20:51,859 --> 00:20:54,898 - What did you say? - I went to the office to submit it. 320 00:20:55,129 --> 00:20:56,759 But I left right away. 321 00:20:57,259 --> 00:20:58,468 Why? 322 00:21:00,168 --> 00:21:02,998 I talked to the staff on the phone to confirm too. 323 00:21:03,299 --> 00:21:04,738 Why did you just leave? 324 00:21:04,809 --> 00:21:06,539 Because your mother told me to. 325 00:21:07,879 --> 00:21:09,609 Hey! Ju Hong! 326 00:21:09,609 --> 00:21:11,648 You told me to come home immediately. 327 00:21:11,908 --> 00:21:14,349 That I wasn't to register our marriage for two years. 328 00:21:14,519 --> 00:21:16,918 That you'd get us to split up before then. 329 00:21:18,448 --> 00:21:19,948 Is that true? 330 00:21:20,759 --> 00:21:23,688 No. Don't you see she's lying? 331 00:21:24,129 --> 00:21:26,259 - Come with me. - Mother! 332 00:21:26,488 --> 00:21:30,158 Are you crazy? When did I say such a thing? 333 00:21:30,359 --> 00:21:33,129 You skipped our wedding and stopped her from registering our marriage. 334 00:21:33,998 --> 00:21:35,869 How could you do this to me? 335 00:21:37,968 --> 00:21:40,339 That's not what happened. Get a grip. 336 00:21:40,339 --> 00:21:42,339 Don't you see she's lying? 337 00:21:42,339 --> 00:21:43,408 Get out. 338 00:21:43,809 --> 00:21:45,849 - Nam Tae Hyung! - Get out! 339 00:21:50,349 --> 00:21:51,488 My goodness... 340 00:21:57,589 --> 00:22:01,829 Baek Ju Hong. You dare humiliate me in front of my son? 341 00:22:03,259 --> 00:22:06,728 Just wait. You'll pay many times over for it. 342 00:22:08,698 --> 00:22:12,769 I'll make you regret it and beg. 343 00:22:19,349 --> 00:22:22,779 I'm sorry for causing you concern. 344 00:22:26,519 --> 00:22:28,259 I didn't have an ulterior motive. 345 00:22:28,589 --> 00:22:30,289 Just in case she was... 346 00:22:30,289 --> 00:22:33,228 I don't want to hear that anymore. 347 00:22:33,359 --> 00:22:36,629 Give me a little time, sir. I'll find him somehow. 348 00:22:36,629 --> 00:22:38,968 I said I'm done. 349 00:22:42,039 --> 00:22:43,468 If you... 350 00:22:43,769 --> 00:22:46,809 cause another fuss over this, 351 00:22:47,938 --> 00:22:51,109 I will not forgive you then. Remember that. 352 00:23:00,988 --> 00:23:02,688 Hello and good morning, sir. 353 00:23:03,718 --> 00:23:07,958 Oh? Why is Ms. Ham not at the table? 354 00:23:08,728 --> 00:23:10,928 Is she at work already? 355 00:23:11,069 --> 00:23:13,198 What's up with her? 356 00:23:13,198 --> 00:23:15,138 I think she lost her appetite. 357 00:23:16,938 --> 00:23:19,208 Do you control my appetite now? 358 00:23:19,869 --> 00:23:20,938 Mother. 359 00:23:22,839 --> 00:23:25,248 You're an expert liar. 360 00:23:27,248 --> 00:23:29,148 Sol can hear you. 361 00:23:29,148 --> 00:23:31,488 Ju Hong doesn't lie. 362 00:23:31,488 --> 00:23:35,418 - What? - Ju Hong never lied. 363 00:23:35,619 --> 00:23:38,158 Sol, can we talk about it later? 364 00:23:38,289 --> 00:23:40,658 Why? I'm right. 365 00:23:41,498 --> 00:23:44,059 You must be pleased that everyone's on your side. 366 00:23:44,398 --> 00:23:47,269 Can you not do this over breakfast, Mother? 367 00:23:48,668 --> 00:23:51,869 "Mother?" Do you see me now? 368 00:23:52,109 --> 00:23:54,609 I thought your wife had you wrapped around her finger... 369 00:23:54,839 --> 00:23:57,309 and you couldn't see me anymore. 370 00:23:59,448 --> 00:24:02,379 That's some good news for once. 371 00:24:02,918 --> 00:24:05,888 It's better to be wrapped around... 372 00:24:06,089 --> 00:24:08,418 his wife's finger than his mother's. 373 00:24:09,119 --> 00:24:10,119 Father. 374 00:24:10,119 --> 00:24:14,029 I'll reconsider Tae Hee's promotion, 375 00:24:15,099 --> 00:24:17,698 but I'll let her keep the Jeju property. 376 00:24:17,698 --> 00:24:20,468 - Father. - Ji Hwan's plan to develop it... 377 00:24:20,468 --> 00:24:22,238 was spot on. 378 00:24:22,668 --> 00:24:25,208 If any profit is made from the resell, 379 00:24:25,369 --> 00:24:28,109 that will go to Tae Hee and Ji Hwan. 380 00:24:28,579 --> 00:24:32,809 If they fail to make a profit, I'll let someone else have a try. 381 00:24:34,109 --> 00:24:35,119 Okay. 382 00:24:35,779 --> 00:24:39,148 I'll make sure to live up to your expectations. 383 00:24:39,688 --> 00:24:41,259 Don't be too pleased. 384 00:24:41,658 --> 00:24:44,829 Something will happen that goes against your expectations. 385 00:24:48,799 --> 00:24:51,968 Hello, Reporter Kim. To what do I owe the early call? 386 00:24:53,769 --> 00:24:54,839 What? 387 00:24:56,238 --> 00:24:59,269 You heard what from where? 388 00:25:16,759 --> 00:25:18,888 It's Chan Woo's home. 389 00:25:23,129 --> 00:25:24,569 Chan Woo. 390 00:25:25,769 --> 00:25:27,498 I'm here. 391 00:25:28,769 --> 00:25:30,238 Chan Woo. 392 00:25:33,668 --> 00:25:37,039 How far did you go? 393 00:25:38,448 --> 00:25:42,478 How could you let a reporter call this early in the morning? 394 00:25:42,718 --> 00:25:44,918 It wasn't me, sir. Believe me. 395 00:25:46,089 --> 00:25:47,789 This is unbelievable. 396 00:25:47,789 --> 00:25:50,589 What? Chan Woo had a son? 397 00:25:50,589 --> 00:25:52,458 I never said such a thing. 398 00:25:52,589 --> 00:25:54,359 I don't even know the reporter's name. 399 00:25:54,359 --> 00:25:57,869 You did all the talking and now you're denying it? 400 00:25:57,998 --> 00:26:00,928 You almost insulted my father's memory. 401 00:26:00,928 --> 00:26:04,738 I said I wouldn't forgive you if you caused a fuss... 402 00:26:04,738 --> 00:26:06,809 over this again. 403 00:26:06,809 --> 00:26:08,039 Grandfather. 404 00:26:09,208 --> 00:26:10,638 What fools. 405 00:26:12,309 --> 00:26:16,448 You dare insult my dead son? 406 00:26:24,458 --> 00:26:25,559 Who are you? 407 00:26:25,559 --> 00:26:29,728 If you don't mind my asking, does Nam Chan Woo live here? 408 00:26:29,998 --> 00:26:31,228 Just a moment. 409 00:26:35,938 --> 00:26:39,339 Sir. Someone's asking for Nam Chan Woo. 410 00:26:41,678 --> 00:26:42,809 For who? 411 00:26:44,609 --> 00:26:47,448 Did you tell a reporter to come here? 412 00:26:48,119 --> 00:26:50,178 - What? - If not, 413 00:26:50,178 --> 00:26:52,988 who would come this early to ask for Chan Woo... 414 00:26:53,849 --> 00:26:55,188 at my home? 415 00:27:03,599 --> 00:27:04,668 Hello. 416 00:27:06,099 --> 00:27:07,228 Who are you? 417 00:27:08,099 --> 00:27:10,498 I'm sorry to disturb you so early. 418 00:27:10,498 --> 00:27:13,708 Who are you that you're asking for Nam Chan Woo? 419 00:27:13,708 --> 00:27:14,938 Oh, well... 420 00:27:34,029 --> 00:27:35,759 - Mom? - Hey. 421 00:27:36,698 --> 00:27:38,228 It's Chan Woo. 422 00:27:45,408 --> 00:27:46,668 Is it you, Mom? 423 00:27:48,208 --> 00:27:49,579 Chan Woo. 424 00:27:57,418 --> 00:27:58,488 Mom. 425 00:28:36,089 --> 00:28:38,928 (The Secret House) 426 00:28:39,129 --> 00:28:41,398 What are you doing? Get her out of here now! 427 00:28:41,398 --> 00:28:42,759 No, it can't be. 428 00:28:42,759 --> 00:28:44,259 Why right now? 429 00:28:44,259 --> 00:28:47,198 Whatever comes our way, the living are meant to go on. 430 00:28:47,198 --> 00:28:50,839 Ms. An doesn't seem to be doing too badly. It's such a relief. 431 00:28:50,839 --> 00:28:54,609 So that no one can touch my mom again, 432 00:28:54,609 --> 00:28:56,879 I will look after her right here. 433 00:28:57,009 --> 00:28:59,609 What will your whining change? 434 00:28:59,609 --> 00:29:01,079 That's not the end of it. 435 00:29:01,079 --> 00:29:03,748 Ji Hwan is grandpa's grandson. 30365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.