All language subtitles for The.Secret.House.E68.220715.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,219 --> 00:00:12,558 (Episode 68) 2 00:00:16,299 --> 00:00:17,399 And you? 3 00:00:18,099 --> 00:00:19,128 Pardon? 4 00:00:19,399 --> 00:00:22,698 What is your full date of birth? 5 00:00:25,099 --> 00:00:27,838 I made your mom leave Chan Woo... 6 00:00:28,809 --> 00:00:32,638 sometime during September of 1988. 7 00:00:32,638 --> 00:00:36,478 I was born on May 19, 1989. 8 00:00:38,618 --> 00:00:41,748 - In 1989? - Yes. 9 00:00:41,949 --> 00:00:45,288 May of 1989? 10 00:00:45,388 --> 00:00:46,489 Yes. 11 00:00:49,458 --> 00:00:51,858 - Father. - Are you all right, sir? 12 00:00:51,858 --> 00:00:53,669 What's wrong, Grandpa? 13 00:00:54,269 --> 00:00:57,169 Do you feel uncomfortable? Does your chest hurt? 14 00:00:57,498 --> 00:00:59,339 No, I'm fine. 15 00:00:59,669 --> 00:01:01,468 Are you really fine? 16 00:01:01,468 --> 00:01:05,178 If your chest feels tight and painful, we should go to the hospital... 17 00:01:05,538 --> 00:01:07,909 No. It's fine. 18 00:01:10,119 --> 00:01:13,749 Father. Why did you ask about their birthdays? 19 00:01:14,519 --> 00:01:16,458 - Father. - Well, 20 00:01:16,788 --> 00:01:21,058 they're family and they live with us now. 21 00:01:21,428 --> 00:01:25,029 I wanted to know their birthdays so we can celebrate them. 22 00:01:25,198 --> 00:01:27,799 When you never cared for mine? 23 00:01:27,898 --> 00:01:31,868 You only care about two days, when your son was born and died. 24 00:01:31,868 --> 00:01:34,639 Ju Hong's birthday is October 7. 25 00:01:38,178 --> 00:01:40,808 She's a new member of the family too. 26 00:01:40,808 --> 00:01:43,749 Let's all go and eat. 27 00:01:44,249 --> 00:01:45,279 Okay. 28 00:01:46,849 --> 00:01:48,249 Can you manage? 29 00:01:49,049 --> 00:01:50,219 Help him to his seat. 30 00:01:58,359 --> 00:02:01,068 (Manager Nam Tae Hee) 31 00:02:03,198 --> 00:02:06,239 (You've got mail!) 32 00:02:15,879 --> 00:02:17,818 (This is Park and Jung's DNA Center.) 33 00:02:21,888 --> 00:02:24,018 (Test Summary) 34 00:02:24,018 --> 00:02:26,828 (Test Method) 35 00:02:27,858 --> 00:02:30,099 From Testee 1 and Testee 2, 36 00:02:30,099 --> 00:02:33,499 other than the sex chromosome, the shared STR chromosome... 37 00:02:33,499 --> 00:02:37,268 is 99.71 percent identical. 38 00:02:37,738 --> 00:02:40,008 Biological parentage is confirmed. 39 00:02:40,008 --> 00:02:42,108 (Biological parentage is confirmed.) 40 00:02:42,568 --> 00:02:44,339 No way. 41 00:02:45,279 --> 00:02:46,508 This isn't right. 42 00:02:46,879 --> 00:02:48,709 It's not right! 43 00:02:57,388 --> 00:02:58,719 It can't be. 44 00:02:59,219 --> 00:03:02,129 This can't be. No way. 45 00:03:05,099 --> 00:03:06,869 Did something happen this morning? 46 00:03:06,869 --> 00:03:09,369 You and Ji Hwan fought in front of your grandfather. 47 00:03:09,768 --> 00:03:12,068 When do we not fight? 48 00:03:12,538 --> 00:03:15,709 There must've been a reason you fought in front of your grandpa. 49 00:03:15,709 --> 00:03:16,879 It was nothing. 50 00:03:16,879 --> 00:03:19,608 He talked about work and I put him in his place. 51 00:03:19,809 --> 00:03:20,849 Are you sure? 52 00:03:20,849 --> 00:03:23,679 Stop treating me like I'm a teenager. 53 00:03:23,679 --> 00:03:25,318 Why are you so annoyed? 54 00:03:25,318 --> 00:03:28,749 Now that you're married, am I a hassle? Do I bother you? 55 00:03:28,948 --> 00:03:31,159 - Mother. - Dare keep this up... 56 00:03:31,159 --> 00:03:32,459 and I'll take it out... 57 00:03:32,459 --> 00:03:35,129 on that wife of yours upstairs. 58 00:03:37,328 --> 00:03:40,568 Why did he ask when Ji Hwan was born? 59 00:03:40,568 --> 00:03:43,698 I don't know. How would I know what he's thinking? 60 00:03:50,078 --> 00:03:51,779 Why is it always me? 61 00:03:51,939 --> 00:03:54,309 Should I have gotten stabbed instead? 62 00:03:54,309 --> 00:03:55,349 What? 63 00:03:55,349 --> 00:03:57,448 Is it my fault Grandpa was stabbed? 64 00:03:57,448 --> 00:03:59,318 What were you doing, then? 65 00:03:59,578 --> 00:04:02,318 You showed up only now! 66 00:04:04,189 --> 00:04:05,988 What do you dislike so much about me? 67 00:04:05,988 --> 00:04:07,559 Don't go too far. 68 00:04:07,559 --> 00:04:09,828 Or I won't care that you're my daughter. 69 00:04:10,099 --> 00:04:11,858 Am I even your daughter? 70 00:04:11,999 --> 00:04:13,929 Tell me whenever you want out. 71 00:04:13,929 --> 00:04:16,469 I'll treat you like a stranger any time. 72 00:04:20,238 --> 00:04:21,709 Was that why? 73 00:04:23,978 --> 00:04:25,779 Because I wasn't Dad's daughter? 74 00:04:28,178 --> 00:04:29,918 I'm a nobody. 75 00:04:35,418 --> 00:04:38,519 I had nothing to do with Grandpa and Dad, 76 00:04:38,519 --> 00:04:40,259 so she treated me like that? 77 00:04:44,399 --> 00:04:45,959 Then what am I? 78 00:04:48,868 --> 00:04:51,269 Was I born an impostor, 79 00:04:53,509 --> 00:04:55,438 and this is all a lie? 80 00:05:07,349 --> 00:05:11,159 I was born on May 19, 1989. 81 00:05:14,228 --> 00:05:15,389 Thief. 82 00:05:16,628 --> 00:05:17,928 Was that... 83 00:05:19,358 --> 00:05:20,868 what she meant? 84 00:05:24,298 --> 00:05:27,808 Was that what it was about? 85 00:05:29,339 --> 00:05:31,808 If, by some chance, 86 00:05:33,449 --> 00:05:36,548 Ji Hwan is Chan Woo's son, 87 00:05:40,488 --> 00:05:42,089 then he... 88 00:05:43,418 --> 00:05:45,159 and Tae Hee... 89 00:05:54,368 --> 00:05:55,399 What? 90 00:05:58,038 --> 00:05:59,168 Hello? 91 00:05:59,168 --> 00:06:00,509 Ji Hwan. 92 00:06:01,209 --> 00:06:04,579 It's me. It's Tae Hee. 93 00:06:07,079 --> 00:06:09,819 Can you come over? 94 00:06:11,649 --> 00:06:14,349 I can't take a single step. 95 00:06:15,188 --> 00:06:17,089 Come and get me. 96 00:06:34,668 --> 00:06:35,769 Tae Hee. 97 00:06:39,108 --> 00:06:42,779 It's Ji Hwan. You came for me. 98 00:06:44,449 --> 00:06:45,478 Let's go. 99 00:06:48,449 --> 00:06:51,159 Ji Hwan. Sit down. 100 00:06:51,159 --> 00:06:53,959 Let's have a drink together. 101 00:06:54,159 --> 00:06:56,159 You're drunk. Let's go home. 102 00:06:56,159 --> 00:06:58,728 No, I'm not drunk. 103 00:06:58,728 --> 00:07:00,298 Let's have a drink. 104 00:07:00,298 --> 00:07:03,099 Next time. Let's go home. 105 00:07:03,099 --> 00:07:06,399 What next time? Do you not like me that much? 106 00:07:08,839 --> 00:07:12,779 I get it. I know you don't like me. 107 00:07:13,279 --> 00:07:15,878 I know the whole world hates me! 108 00:07:15,878 --> 00:07:17,079 Nam Tae Hee. 109 00:07:17,219 --> 00:07:19,118 But it's not my fault. 110 00:07:20,649 --> 00:07:23,118 I'm not like this because I want to be. 111 00:07:25,488 --> 00:07:29,329 I get it. Now get up. 112 00:07:31,798 --> 00:07:33,699 Pull yourself together. 113 00:07:35,569 --> 00:07:37,998 What should I do now, Ji Hwan? 114 00:07:39,599 --> 00:07:41,569 How am I to live? 115 00:07:44,509 --> 00:07:46,409 It's all fake. 116 00:07:47,949 --> 00:07:49,548 It's all a lie. 117 00:07:51,219 --> 00:07:53,988 - Tae Hee. - I'm not Tae Hee. 118 00:07:55,188 --> 00:07:56,889 I'm not Nam Tae Hee. 119 00:08:01,488 --> 00:08:03,529 What should I do now? 120 00:08:05,858 --> 00:08:07,829 What should I do? 121 00:08:27,748 --> 00:08:31,358 Put me down. I'm not drunk. 122 00:08:31,358 --> 00:08:33,329 I can walk. 123 00:08:35,688 --> 00:08:38,428 What's wrong with her? Where did she go to drink? 124 00:08:43,268 --> 00:08:44,368 My goodness. 125 00:08:49,209 --> 00:08:50,839 She got the results, then. 126 00:08:51,309 --> 00:08:53,008 She should've stopped sooner. 127 00:08:53,008 --> 00:08:55,449 Why did she drag it on this far? 128 00:09:11,898 --> 00:09:14,329 Just look at you. 129 00:09:15,368 --> 00:09:16,638 Are you retaliating? 130 00:09:18,498 --> 00:09:21,768 Are you upset you have to give up the director position? 131 00:09:23,108 --> 00:09:24,439 Let's leave her alone. 132 00:09:25,179 --> 00:09:26,648 I guess you haven't heard yet. 133 00:09:26,648 --> 00:09:29,748 You no longer have land on Jeju and she won't be made director. 134 00:09:29,908 --> 00:09:31,179 Quit dreaming. 135 00:09:33,319 --> 00:09:35,819 I won't lose anything to you. 136 00:09:36,618 --> 00:09:37,919 Wake up. 137 00:09:52,138 --> 00:09:54,738 Why did you even get married? 138 00:09:55,169 --> 00:09:57,079 If you're going to sleep apart? 139 00:09:59,778 --> 00:10:01,748 I couldn't do that. 140 00:10:02,108 --> 00:10:03,978 I can't stay away for a moment. 141 00:10:04,518 --> 00:10:05,648 Not you, I guess? 142 00:10:06,919 --> 00:10:08,118 Goodnight. 143 00:10:08,289 --> 00:10:10,888 We'll go to our room and have... 144 00:10:11,559 --> 00:10:13,358 a very good night. 145 00:10:20,299 --> 00:10:21,329 Let's go. 146 00:10:22,898 --> 00:10:25,998 What's going on? Why would Tae Hee give up her land? 147 00:10:26,439 --> 00:10:28,039 And her promotion? 148 00:10:28,039 --> 00:10:31,709 It's as you heard. The land, the promotion, and you. 149 00:10:32,039 --> 00:10:33,949 I won't lose anything to Ji Hwan. 150 00:10:34,679 --> 00:10:37,278 That's why you're now my wife. 151 00:10:44,719 --> 00:10:46,618 The day I sent you... 152 00:10:47,059 --> 00:10:50,099 to check out my holiday home. 153 00:10:51,858 --> 00:10:55,069 Was there really nothing in the mailbox? 154 00:10:56,398 --> 00:10:58,339 What is this about? 155 00:10:58,339 --> 00:11:00,469 Was there something or not? 156 00:11:01,108 --> 00:11:02,339 There was nothing. 157 00:11:03,008 --> 00:11:06,949 Listen very carefully to what I'm about to say. 158 00:11:07,049 --> 00:11:08,079 Yes, sir. 159 00:11:10,349 --> 00:11:11,748 Take these... 160 00:11:12,878 --> 00:11:14,449 and have them tested. 161 00:11:15,289 --> 00:11:17,518 Make sure to keep your mouth shut. 162 00:11:17,789 --> 00:11:20,528 - Yes, sir. - Don't try to find out who they are. 163 00:11:20,528 --> 00:11:22,429 As soon as you get the results, 164 00:11:23,559 --> 00:11:26,728 bring them to me yourself. 165 00:11:27,099 --> 00:11:28,128 Yes, sir. 166 00:11:29,998 --> 00:11:34,238 If Sook Jin finds out and things go wrong, 167 00:11:35,738 --> 00:11:40,748 consider your ties with our family severed for good. 168 00:11:56,858 --> 00:11:59,358 Really? He hasn't moved at all? 169 00:11:59,628 --> 00:12:02,498 No. He just stays at home. 170 00:12:05,898 --> 00:12:08,469 Do you think he had no idea... 171 00:12:08,469 --> 00:12:10,738 who his son met or dated? 172 00:12:10,738 --> 00:12:15,549 It can't be. He still has an obsession with his son. 173 00:12:16,148 --> 00:12:18,319 I'm sure he knew about it. 174 00:12:18,648 --> 00:12:20,289 You have a point. 175 00:12:20,289 --> 00:12:23,488 Let's keep tabs on Yang Man Soo too. 176 00:12:23,719 --> 00:12:25,919 He works for Ham Sook Jin. 177 00:12:25,919 --> 00:12:27,459 Would he trust Yang Man Soo? 178 00:12:27,459 --> 00:12:30,628 It's too sensitive an issue for him to trust anyone else. 179 00:12:30,758 --> 00:12:31,858 Okay. 180 00:12:31,858 --> 00:12:35,528 I'll add Yang Man Soo to the surveillance list. 181 00:12:37,238 --> 00:12:40,069 About Tae Hee. 182 00:12:40,339 --> 00:12:42,408 I feel kind of bad for her. 183 00:12:44,039 --> 00:12:47,248 She suddenly found out she's not related to her family. 184 00:12:47,248 --> 00:12:49,008 She must be in shock. 185 00:12:56,319 --> 00:13:02,658 (Manager Nam Tae Hee) 186 00:13:19,579 --> 00:13:21,248 (CEO Ham Sook Jin) 187 00:13:21,248 --> 00:13:24,618 You had a lot to drink last night. Do you feel okay? 188 00:13:26,219 --> 00:13:30,358 But then, you would've wanted to drink after finding out something shocking. 189 00:13:30,618 --> 00:13:32,488 But a day is enough. 190 00:13:32,888 --> 00:13:34,758 Drinking won't solve anything, 191 00:13:34,758 --> 00:13:36,858 so get over it now. 192 00:13:38,398 --> 00:13:41,169 It's time to give your answer. 193 00:13:44,039 --> 00:13:47,508 What? Can you not think of one yet? 194 00:13:49,768 --> 00:13:51,839 You seem to resent me. 195 00:13:51,839 --> 00:13:53,849 If you'd stayed in line, 196 00:13:54,648 --> 00:13:56,949 you wouldn't have had to find out. 197 00:13:58,018 --> 00:13:59,419 I'll give it all up. 198 00:14:00,549 --> 00:14:03,049 The land on Jeju Island and the promotion. 199 00:14:03,988 --> 00:14:05,258 I'll give it up. 200 00:14:05,888 --> 00:14:09,289 You held your head high and acted like you were above me. 201 00:14:10,089 --> 00:14:11,858 I see you got your senses back. 202 00:14:11,858 --> 00:14:13,228 But I won't get divorced. 203 00:14:13,728 --> 00:14:15,998 - What? - Don't aggravate me any further. 204 00:14:16,498 --> 00:14:18,669 If you use Ji Hwan to make me lose my mind, 205 00:14:18,669 --> 00:14:20,868 then I really won't stop at anything. 206 00:14:21,138 --> 00:14:23,608 What a love story. 207 00:14:23,608 --> 00:14:26,008 I won't cross into your or Tae Hyung's territory. 208 00:14:27,608 --> 00:14:29,549 So don't you cross the line either. 209 00:14:29,549 --> 00:14:31,148 Did you practice your speech? 210 00:14:31,849 --> 00:14:35,488 Did you dream of beating me in an argument at least? 211 00:14:35,488 --> 00:14:36,988 Shouldn't you... 212 00:14:38,419 --> 00:14:41,059 at least feel some shame? 213 00:14:41,329 --> 00:14:43,488 You had someone else's child. 214 00:14:43,488 --> 00:14:45,758 How could you be so shameless? 215 00:14:45,959 --> 00:14:47,268 I really... 216 00:14:48,628 --> 00:14:50,398 shouldn't have had you. 217 00:14:52,368 --> 00:14:55,069 Do you know how I felt when I had you? 218 00:14:55,069 --> 00:14:58,709 How dare you act up when you're not worth the life I gave you? 219 00:14:58,709 --> 00:15:00,378 - Mother. - Yes. 220 00:15:00,778 --> 00:15:02,608 I am your mother. 221 00:15:03,579 --> 00:15:07,289 Tae Hyung and I are the only family you have in this world. 222 00:15:07,789 --> 00:15:10,658 Remember that for the rest of your life. 223 00:15:18,028 --> 00:15:19,498 Test these instead. 224 00:15:21,329 --> 00:15:22,599 And the report? 225 00:15:22,599 --> 00:15:25,299 Give him the report you get from these samples. 226 00:15:27,069 --> 00:15:29,709 I don't like that face you're making right now. 227 00:15:30,238 --> 00:15:33,878 The look you make when you're trying to think. 228 00:15:35,778 --> 00:15:38,579 Don't think. Just do. 229 00:15:39,878 --> 00:15:41,089 As I say. 230 00:16:01,569 --> 00:16:03,778 Yang Man Soo's on the move, Jin Ho. 231 00:16:13,988 --> 00:16:16,219 Okay. I'm tracking him. 232 00:16:24,699 --> 00:16:26,099 I'm home. 233 00:16:26,099 --> 00:16:29,799 Goodness. You're home early today, Sol. 234 00:16:29,799 --> 00:16:33,268 Grandpa told me to come straight home now, 235 00:16:33,268 --> 00:16:35,768 instead of doing my homework at the mall. 236 00:16:35,768 --> 00:16:38,408 - Did he say that? - Yes. 237 00:16:38,408 --> 00:16:42,209 Then wait here. I'll tell the chairman to come see you. 238 00:16:42,579 --> 00:16:43,579 Okay. 239 00:16:48,549 --> 00:16:51,158 Sir? 240 00:16:51,488 --> 00:16:53,559 Sol is back from school. 241 00:16:54,028 --> 00:16:56,959 Do you not want to see her? 242 00:16:59,028 --> 00:17:02,169 Oh, dear. He locked the door again. 243 00:17:02,268 --> 00:17:04,368 What is it now, sir? 244 00:17:07,209 --> 00:17:08,268 What? 245 00:17:08,268 --> 00:17:10,738 I'll talk to him later. 246 00:17:10,908 --> 00:17:14,279 Why don't you try calling for him? 247 00:17:14,279 --> 00:17:17,918 He might come out if he hears your voice. 248 00:17:17,918 --> 00:17:21,319 No. He might want to be alone. 249 00:17:21,319 --> 00:17:23,549 I don't think I should disturb him. 250 00:17:28,628 --> 00:17:29,759 Oh, dear. 251 00:17:30,829 --> 00:17:35,398 She's just like her dad, exact and thoughtful. 252 00:17:35,928 --> 00:17:40,039 Her birth dad is smart and so is the dad who raised her. 253 00:17:42,069 --> 00:17:44,509 - What are you talking about? - My goodness. 254 00:17:45,579 --> 00:17:48,408 If you want to blabber like that, quit this instant! 255 00:17:48,408 --> 00:17:52,079 No. I won't blabber. I'll watch what I say. 256 00:17:53,549 --> 00:17:54,589 Sorry, sir. 257 00:18:00,989 --> 00:18:04,229 What is he grumpy about today? 258 00:18:04,398 --> 00:18:06,958 He's driving me crazy. 259 00:18:25,378 --> 00:18:28,118 You should eat something. Is a cup of coffee enough? 260 00:18:29,819 --> 00:18:31,489 I'm sorry about yesterday. 261 00:18:34,888 --> 00:18:36,529 I gave you a hard time, didn't I? 262 00:18:37,698 --> 00:18:41,368 I don't mind. Is something wrong? 263 00:18:45,138 --> 00:18:46,938 Did something upset you? 264 00:18:47,468 --> 00:18:48,968 No, I'm fine. 265 00:18:52,579 --> 00:18:54,349 I was drinking with a friend, 266 00:18:55,479 --> 00:18:58,448 but she had to leave in a hurry. 267 00:18:59,648 --> 00:19:02,089 I had a few more drinks on my own and I shouldn't have. 268 00:19:05,489 --> 00:19:07,658 Did I say anything weird? 269 00:19:09,589 --> 00:19:10,759 Like what? 270 00:19:11,698 --> 00:19:14,829 Did I whine or throw a tantrum? 271 00:19:15,799 --> 00:19:17,468 No, you didn't. 272 00:19:18,438 --> 00:19:19,799 Good. 273 00:19:21,638 --> 00:19:24,009 I was worried I made an ugly scene. 274 00:19:25,108 --> 00:19:28,648 Thanks for coming all the way to get me that late at night. 275 00:19:29,908 --> 00:19:32,218 Don't thank me. I did what I should. 276 00:19:34,489 --> 00:19:36,148 I thought about it, 277 00:19:37,049 --> 00:19:39,319 and I think you're all I need. 278 00:19:42,789 --> 00:19:46,128 Even if I have no one else, if you stay by my side, 279 00:19:47,468 --> 00:19:49,829 I think I can do just fine. 280 00:19:53,539 --> 00:19:55,039 Will you stay with me? 281 00:20:05,148 --> 00:20:08,049 (Mom's Seolleongtang) 282 00:20:09,718 --> 00:20:11,989 I said I'm fine. 283 00:20:12,319 --> 00:20:14,858 Why do you come here after work? 284 00:20:15,289 --> 00:20:18,829 Why do you think? I want to help you close up. 285 00:20:18,829 --> 00:20:22,168 I deal with customers all day, stock the shelves, 286 00:20:22,329 --> 00:20:24,668 and when I go home, Jin Ho greets me. 287 00:20:24,668 --> 00:20:26,398 I have no time to be lonely, 288 00:20:26,398 --> 00:20:29,208 so stop worrying about me and relax. 289 00:20:29,208 --> 00:20:31,878 - I know what I'm doing. - Goodness. 290 00:20:33,839 --> 00:20:36,878 Welcome. Are you looking for something specific? 291 00:20:36,878 --> 00:20:38,579 Probiotics for children. 292 00:20:38,579 --> 00:20:40,178 - Just a moment. - Sure. 293 00:20:40,618 --> 00:20:42,188 Go home before it gets too late. 294 00:20:42,188 --> 00:20:43,648 Let's have dinner together tomorrow. 295 00:20:43,648 --> 00:20:46,819 Okay, now go home already. 296 00:20:47,329 --> 00:20:51,229 This is just great for children. 297 00:21:10,509 --> 00:21:11,549 Ju Hong. 298 00:21:11,779 --> 00:21:13,019 Are you doing okay? 299 00:21:13,319 --> 00:21:16,549 I'm doing great now that I have your old bedroom. 300 00:21:17,089 --> 00:21:19,519 My mom looks much more at ease thanks to you. 301 00:21:19,519 --> 00:21:22,888 Thanks to me? I'm the lucky one here. 302 00:21:22,888 --> 00:21:24,658 Well isn't this just great? 303 00:21:25,729 --> 00:21:27,999 Don't worry about your mom anymore. 304 00:21:28,428 --> 00:21:32,039 I'm harassing her so much, asking her to cook this and that, 305 00:21:32,438 --> 00:21:35,168 she has no time to be sad or miss your dad. 306 00:21:35,239 --> 00:21:38,178 Good. I knew you'd know what to do. 307 00:21:38,408 --> 00:21:41,309 Are you doing okay yourself? 308 00:21:44,279 --> 00:21:47,888 Living in that home with them. Isn't it tough? 309 00:21:49,188 --> 00:21:51,688 Sometimes it's tough, sometimes it's okay. 310 00:21:52,188 --> 00:21:55,059 Sometimes I want to kill them all, 311 00:21:55,759 --> 00:21:58,329 but then I escape to the hospital and work. 312 00:21:58,329 --> 00:21:59,799 That's my life right now. 313 00:22:00,968 --> 00:22:04,769 When I think about it, I haven't really done anything yet, 314 00:22:05,198 --> 00:22:06,539 and I feel pathetic. 315 00:22:06,539 --> 00:22:08,208 What will you do? 316 00:22:08,868 --> 00:22:10,108 Do you have a plan? 317 00:22:11,579 --> 00:22:13,079 I do. 318 00:22:13,739 --> 00:22:15,579 I just haven't decided to act yet. 319 00:22:16,249 --> 00:22:17,378 You must decide? 320 00:22:18,549 --> 00:22:19,549 Yes. 321 00:22:20,819 --> 00:22:22,888 To ruin Ham Sook Jin, 322 00:22:23,289 --> 00:22:25,918 I must make Tae Hyung completely mine. 323 00:22:27,759 --> 00:22:31,059 I'm not yet ready to cross that line. 324 00:22:35,868 --> 00:22:37,799 It's Ji Hwan. Sorry. 325 00:22:39,499 --> 00:22:42,309 I thought the chairman's movements were weird... 326 00:22:43,839 --> 00:22:46,708 I should go, then. See you around. 327 00:22:46,708 --> 00:22:48,708 Okay. Take care. 328 00:22:50,749 --> 00:22:51,819 Ji Hwan? 329 00:22:58,688 --> 00:23:00,289 The chairman's movements? 330 00:23:05,628 --> 00:23:07,928 Do you have anything? 331 00:23:08,099 --> 00:23:10,868 No. He hasn't gone anywhere which is the weird part. 332 00:23:11,239 --> 00:23:14,039 He didn't leave the house at all. 333 00:23:18,108 --> 00:23:19,178 And Yang Man Soo? 334 00:23:19,178 --> 00:23:20,608 He's quiet too. 335 00:23:20,739 --> 00:23:22,979 He hasn't looked for or called anyone. 336 00:23:23,309 --> 00:23:24,849 He's not doing anything. 337 00:23:25,349 --> 00:23:26,718 What's going on? 338 00:23:27,489 --> 00:23:29,289 - Okay. - Ji Hwan. 339 00:23:29,688 --> 00:23:31,989 Ju Hong was just here. 340 00:23:32,918 --> 00:23:36,529 I think she heard me mention the chairman. Just so you know. 341 00:23:39,128 --> 00:23:42,898 Okay, Jin Ho. I have to go. Let's talk later. 342 00:23:45,438 --> 00:23:47,769 Dad. Grandpa wants to see you. 343 00:23:48,069 --> 00:23:49,108 Okay. 344 00:23:51,079 --> 00:23:52,309 What about you? 345 00:23:52,309 --> 00:23:54,178 I'll study math. 346 00:23:54,408 --> 00:23:56,908 Ju Hong said she'll help me this weekend. 347 00:23:58,418 --> 00:24:00,049 I need to catch up. 348 00:24:01,749 --> 00:24:03,188 Okay, sit down. 349 00:24:25,479 --> 00:24:27,678 I passed it to the chairman just now. 350 00:24:34,948 --> 00:24:36,118 Did you ask to see me? 351 00:24:37,218 --> 00:24:38,388 Sit down. 352 00:24:39,218 --> 00:24:40,358 Okay. 353 00:24:46,299 --> 00:24:48,968 Before my son died, he dated... 354 00:24:50,029 --> 00:24:51,239 two women. 355 00:24:53,239 --> 00:24:56,468 One was Ham Sook Jin. 356 00:25:00,378 --> 00:25:01,579 The other... 357 00:25:02,708 --> 00:25:06,549 is the mother of whose test results I have in my hand. 358 00:25:08,118 --> 00:25:11,388 Did you find her, then? 359 00:25:11,559 --> 00:25:13,218 Did she have a son? 360 00:25:13,218 --> 00:25:15,388 Whether I found the right person, 361 00:25:16,188 --> 00:25:18,599 and whether he is of my blood, 362 00:25:20,928 --> 00:25:24,839 we'll find out when I read this report. 363 00:25:34,948 --> 00:25:36,049 Oh, okay. 364 00:25:42,688 --> 00:25:43,718 Now... 365 00:25:45,089 --> 00:25:46,358 do you get it? 366 00:25:49,388 --> 00:25:51,059 (Paternity Test Results) 367 00:25:51,059 --> 00:25:53,059 (No match) 368 00:25:53,759 --> 00:25:56,868 No, sir. This can't be. 369 00:25:56,868 --> 00:25:57,968 That's enough. 370 00:25:58,868 --> 00:26:00,968 You saw the results for yourself. 371 00:26:01,108 --> 00:26:04,168 No, sir. Something's not right. 372 00:26:04,208 --> 00:26:07,138 Do not mention a tipster again... 373 00:26:08,208 --> 00:26:11,349 and insult my son's memory. 374 00:26:12,878 --> 00:26:14,349 Wait, sir. 375 00:26:21,128 --> 00:26:22,428 This can't be. 376 00:26:23,489 --> 00:26:25,499 I was sure that the report said... 377 00:26:26,229 --> 00:26:28,029 it was a match. 378 00:26:40,579 --> 00:26:42,608 Here you go. 379 00:26:48,418 --> 00:26:51,718 Here. Let's eat. 380 00:26:53,918 --> 00:26:56,259 Ji Sook. Let's eat dinner. 381 00:26:58,999 --> 00:27:01,269 Stop drawing. It's time to eat. 382 00:27:02,569 --> 00:27:05,269 I made kimchi stew, your favorite. 383 00:27:06,039 --> 00:27:07,039 What? 384 00:27:23,989 --> 00:27:26,789 Give up and move on. 385 00:27:27,729 --> 00:27:30,289 Butt out of my life already, 386 00:27:30,989 --> 00:27:32,059 Woo Ji Hwan. 387 00:27:36,968 --> 00:27:39,569 Then the person Tae Hyung tested. 388 00:27:42,938 --> 00:27:44,269 Who was it? 389 00:28:21,249 --> 00:28:24,178 (The Secret House) 390 00:28:24,178 --> 00:28:26,479 I blocked it so you can't find out. 391 00:28:26,479 --> 00:28:29,148 Even if it's you, I'll make it so it's not you, so get lost. 392 00:28:29,148 --> 00:28:30,319 It's Chan Woo's home. 393 00:28:30,319 --> 00:28:32,718 You're saying that address again. Shouldn't you check it out? 394 00:28:32,718 --> 00:28:34,628 Tae Hee found out. 395 00:28:34,628 --> 00:28:37,799 Ms. Ham of all people told her. 396 00:28:37,799 --> 00:28:39,358 That she's not a true Nam. 397 00:28:39,358 --> 00:28:40,799 She can't have. 398 00:28:40,799 --> 00:28:43,968 My dad hates it when people make things up. 399 00:28:43,968 --> 00:28:46,999 - Kid. Who is your dad? - Nam Tae Hyung. 400 00:28:46,999 --> 00:28:50,108 Chan Woo. I'm here. 27106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.