Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,710 --> 00:00:05,670
Get some rest.
2
00:00:05,700 --> 00:00:06,530
(Episode 139)
3
00:00:06,560 --> 00:00:09,400
Hey, aren't you going to take this?
4
00:00:11,310 --> 00:00:13,730
Why do you look so nervous?
5
00:00:15,990 --> 00:00:17,530
Why is this so heavy?
6
00:00:18,530 --> 00:00:20,030
Do you have books inside?
7
00:00:21,340 --> 00:00:26,310
Dad, I know I'm your son,
but that's an invasion of privacy.
8
00:00:27,110 --> 00:00:28,430
Rest well, then.
9
00:00:30,910 --> 00:00:32,090
That boy.
10
00:00:36,570 --> 00:00:38,870
The pillow is not in its place.
11
00:01:14,210 --> 00:01:17,900
Grandma, my old grandma got me this.
12
00:01:17,920 --> 00:01:20,070
Oh, my. Really?
13
00:01:20,100 --> 00:01:21,920
You must be so happy, Tae Yang.
14
00:01:21,940 --> 00:01:24,650
I'll show it to my mom too.
15
00:01:29,590 --> 00:01:30,910
Seon Hwa told me...
16
00:01:30,930 --> 00:01:36,160
that you used to buy chapssalppang
that my mother-in-law made...
17
00:01:36,400 --> 00:01:38,840
so they could make a living.
18
00:01:39,460 --> 00:01:41,060
It's nothing.
19
00:01:41,090 --> 00:01:43,750
Her chapssalppang was so popular...
20
00:01:43,780 --> 00:01:46,150
that she made our business flourish.
21
00:01:46,350 --> 00:01:51,510
I don't know how to thank you.
22
00:01:52,850 --> 00:01:56,090
Thank you for treating Seon Hwa
as if she was your own daughter.
23
00:01:56,120 --> 00:02:00,360
You also took care of Tae Yang
when he was a baby.
24
00:02:00,630 --> 00:02:03,000
They made my life happier too.
25
00:02:03,470 --> 00:02:07,400
Seon Hwa has been by my side
like my real daughter,
26
00:02:07,430 --> 00:02:09,210
and I'm rather thankful to her.
27
00:02:09,240 --> 00:02:14,770
How can I repay your kindness?
28
00:02:16,240 --> 00:02:19,700
Well, I tried this shoe brand,
29
00:02:19,720 --> 00:02:21,540
and they make comfortable shoes.
30
00:02:21,560 --> 00:02:23,130
Try them.
31
00:02:23,870 --> 00:02:26,360
You didn't have to get me anything.
32
00:02:27,090 --> 00:02:29,110
- Thank you so much.
- You're welcome.
33
00:02:38,920 --> 00:02:41,570
They look so nice and comfortable.
34
00:02:42,210 --> 00:02:44,070
I'll try them starting today.
35
00:02:44,090 --> 00:02:47,670
I'm so glad you like them.
36
00:02:49,400 --> 00:02:54,630
Actually,
seeing how you found your daughter...
37
00:02:55,120 --> 00:02:59,190
gives me hope and cheers me up.
38
00:03:01,090 --> 00:03:03,740
I heard from Jae Min...
39
00:03:04,600 --> 00:03:07,280
that you had lost your son.
40
00:03:10,440 --> 00:03:13,740
Come to eat with Jae Min this weekend.
41
00:03:14,270 --> 00:03:17,870
Why don't we catch up and chat
as a family?
42
00:03:17,890 --> 00:03:19,730
I'd love to.
43
00:03:22,100 --> 00:03:24,970
Okay, Jae Min. I will.
44
00:03:25,160 --> 00:03:26,690
Was it Jae Min?
45
00:03:26,710 --> 00:03:28,670
He found Chairman Yoon's secret account.
46
00:03:29,540 --> 00:03:30,550
Is that so?
47
00:03:30,570 --> 00:03:34,250
The thing is that he took pictures of it,
48
00:03:34,280 --> 00:03:35,730
but Chairman Yoon is in the room.
49
00:03:35,750 --> 00:03:38,340
He's worried
that he can't put it back in his room.
50
00:03:40,160 --> 00:03:42,230
He can't find out about it.
51
00:03:42,730 --> 00:03:44,640
I should go help him now.
52
00:03:48,220 --> 00:03:49,710
Done.
53
00:03:53,550 --> 00:03:54,610
What are you doing?
54
00:03:55,040 --> 00:03:56,950
I finished writing my autobiography.
55
00:03:56,980 --> 00:03:59,450
Jae Gyeong's epic history
has been finished.
56
00:04:00,390 --> 00:04:01,610
Good work.
57
00:04:02,360 --> 00:04:03,760
I'll send it to the publishing company...
58
00:04:03,790 --> 00:04:06,590
and hold the biggest publication party.
59
00:04:07,090 --> 00:04:09,660
I'll show I'm still alive and well.
60
00:04:10,420 --> 00:04:13,340
Then the broadcasting stations
that have been ignoring me...
61
00:04:13,360 --> 00:04:15,600
will fight to have me on their show.
62
00:04:15,620 --> 00:04:16,660
You're right.
63
00:04:17,000 --> 00:04:18,560
I hope that day comes soon.
64
00:04:18,950 --> 00:04:20,820
Jae Min, come down to eat.
65
00:04:53,410 --> 00:04:55,370
Right. I forgot my phone.
66
00:04:55,580 --> 00:04:57,890
The minister might have called me.
67
00:04:58,410 --> 00:04:59,850
I'll go get it for you.
68
00:04:59,870 --> 00:05:01,980
I forgot my phone too.
69
00:05:02,010 --> 00:05:03,730
Seon Hwa might call me.
70
00:05:03,760 --> 00:05:05,360
Your phone is right there.
71
00:05:05,390 --> 00:05:06,440
What?
72
00:05:06,470 --> 00:05:08,920
You can call her back
after we finish eating.
73
00:05:23,540 --> 00:05:25,540
Good. Here it is.
74
00:05:36,630 --> 00:05:37,860
Please sit down.
75
00:05:40,350 --> 00:05:42,100
I know you're busy,
76
00:05:42,120 --> 00:05:45,140
but can you spare some time
to talk with me?
77
00:05:45,300 --> 00:05:47,530
What on earth do you want to talk about?
78
00:05:47,850 --> 00:05:49,740
It must be some nonsense.
79
00:05:49,760 --> 00:05:54,620
Gosh, Ms. Jung,
you don't have to be that cold.
80
00:05:54,640 --> 00:05:57,040
Just hear me out.
81
00:05:57,060 --> 00:05:59,060
I'm busy, so make it brief.
82
00:06:01,290 --> 00:06:06,390
We all know Seon Hwa and Sang Hyuk
are going to get married.
83
00:06:06,410 --> 00:06:07,550
What?
84
00:06:08,280 --> 00:06:12,070
So I plan to get you...
85
00:06:12,090 --> 00:06:14,110
some proper wedding gifts.
86
00:06:14,620 --> 00:06:16,700
It's already ridiculous
that you think they'll get married,
87
00:06:16,720 --> 00:06:18,690
but the groom's family will buy
wedding gifts?
88
00:06:18,710 --> 00:06:20,140
That's right.
89
00:06:21,290 --> 00:06:23,760
I'm not shameless,
90
00:06:23,790 --> 00:06:26,550
so I don't want something back
from Seon Hwa.
91
00:06:26,570 --> 00:06:30,160
It's just a way to express my gratitude...
92
00:06:30,190 --> 00:06:34,110
because I'm going to take good care
of my precious daughter-in-law.
93
00:06:35,210 --> 00:06:37,630
How absurd it is.
94
00:06:37,650 --> 00:06:39,210
Wedding gifts?
95
00:06:39,700 --> 00:06:42,000
Also, Seon Hwa's birth mom is Mrs. Joo.
96
00:06:42,020 --> 00:06:43,390
Why would you give me the gifts?
97
00:06:43,420 --> 00:06:47,680
You were practically Seon Hwa's mother.
98
00:06:47,710 --> 00:06:49,440
Besides, we...
99
00:06:51,690 --> 00:06:56,440
I mean,
I also feel bad for having bothered you,
100
00:06:56,460 --> 00:06:58,080
so it's two birds with one stone.
101
00:06:59,000 --> 00:07:01,650
Look, wake up.
102
00:07:01,870 --> 00:07:04,180
Even if the world turns upside down,
103
00:07:04,200 --> 00:07:06,500
Seon Hwa will never marry your son.
104
00:07:07,660 --> 00:07:10,920
Bok Soon, just name anything you like.
105
00:07:11,270 --> 00:07:12,430
What?
106
00:07:13,160 --> 00:07:14,250
But Seon Hwa...
107
00:07:15,400 --> 00:07:18,070
I'm glad you said that, Seon Hwa.
108
00:07:18,300 --> 00:07:21,280
Your only love is Sang Hyuk, right?
109
00:07:21,300 --> 00:07:24,790
Of course, it is.
110
00:07:24,810 --> 00:07:28,760
I want colorful and fancy things
for wedding gifts.
111
00:07:28,940 --> 00:07:30,610
Last time,
Sang Hyuk only gave me a cheap ring,
112
00:07:30,640 --> 00:07:33,200
and I moved into your house.
113
00:07:33,220 --> 00:07:34,730
This time, I want to get decent ones.
114
00:07:34,760 --> 00:07:36,870
Absolutely.
115
00:07:36,890 --> 00:07:39,300
I'll do whatever you want.
116
00:07:39,320 --> 00:07:41,220
I'll make you...
117
00:07:41,250 --> 00:07:44,830
wrap yourself with diamond
from head to toe.
118
00:07:44,860 --> 00:07:46,380
Don't worry about it.
119
00:07:47,140 --> 00:07:48,900
- I'll look forward to it.
- Okay.
120
00:07:49,030 --> 00:07:52,260
I'll send the list of wedding gifts
to Sang Hyuk.
121
00:07:52,280 --> 00:07:54,280
All right.
122
00:07:54,310 --> 00:07:56,760
I'll get the fanciest
and most luxurious gifts...
123
00:07:56,780 --> 00:08:00,760
so that Ms. Jung is satisfied.
124
00:08:00,790 --> 00:08:02,240
I promise.
125
00:08:04,160 --> 00:08:07,880
I'll be able to get ten times as much
out of Seon Hwa, anyway.
126
00:08:10,800 --> 00:08:13,350
What's your plan, Seon Hwa?
127
00:08:13,470 --> 00:08:14,880
Don't worry.
128
00:08:14,910 --> 00:08:17,950
Why would I marry Sang Hyuk?
129
00:08:17,980 --> 00:08:19,920
Then what are you planning to do?
130
00:08:20,400 --> 00:08:23,760
Even when I was pregnant with Sae Byeok,
131
00:08:23,780 --> 00:08:26,990
Ms. Yang made me work like a servant.
132
00:08:27,340 --> 00:08:29,150
She thought of me as a housekeeper...
133
00:08:29,180 --> 00:08:31,650
rather than a daughter-in-law.
134
00:08:31,670 --> 00:08:34,980
Right. Take this opportunity...
135
00:08:35,010 --> 00:08:36,860
to make her apologize
for what she's done to you.
136
00:08:36,880 --> 00:08:39,440
Give them back
everything they did to you...
137
00:08:39,460 --> 00:08:42,610
and remind them of what they've done.
138
00:08:45,600 --> 00:08:48,290
Sang Hyuk, today, I met Seon Hwa...
139
00:08:48,310 --> 00:08:50,920
and got her confirmation.
140
00:08:50,950 --> 00:08:53,860
We should set a date as soon as possible.
141
00:08:53,880 --> 00:08:55,240
Good job.
142
00:08:57,890 --> 00:08:59,580
Do you really have to do this?
143
00:09:00,660 --> 00:09:04,880
Sang Hyuk, do you really think
Seon Hwa will marry you?
144
00:09:05,100 --> 00:09:06,580
Dream on.
145
00:09:07,470 --> 00:09:11,730
Why are you raining on our parade?
146
00:09:17,310 --> 00:09:18,930
She sent the list.
147
00:09:19,500 --> 00:09:22,130
Let me see.
148
00:09:22,160 --> 00:09:26,250
"A mink coat,
a designer bag, a crocodile skin bag,"
149
00:09:26,270 --> 00:09:29,280
"brassware, and dinner sets."
150
00:09:29,300 --> 00:09:31,400
Okay. Brassware and dinner sets.
151
00:09:31,420 --> 00:09:36,380
"A designer watch, a golden pig,
a golden turtle,"
152
00:09:36,620 --> 00:09:40,750
"a golden key, a golden norigae,"
153
00:09:40,780 --> 00:09:45,210
"international flight tickets,
department store coupons..."
154
00:09:47,290 --> 00:09:48,650
Are you done yet?
155
00:09:49,590 --> 00:09:53,520
"Dinner sets for seven dishes,
bedding sets,"
156
00:09:53,540 --> 00:09:56,960
"silver cutlery, a fancy mattress..."
157
00:09:56,990 --> 00:09:58,660
Is she moving into a new house
or something?
158
00:09:58,690 --> 00:10:00,380
Oh, dear.
159
00:10:00,400 --> 00:10:01,960
The list is endless.
160
00:10:02,200 --> 00:10:03,740
We'd go broke...
161
00:10:03,960 --> 00:10:07,770
if we were to prepare all these.
162
00:10:08,110 --> 00:10:11,340
Maybe Seon Hwa is just trying
to test our sincerity.
163
00:10:12,340 --> 00:10:14,300
Sell the apartment we're renting out...
164
00:10:14,300 --> 00:10:16,580
and use that money to prepare those gifts.
165
00:10:16,750 --> 00:10:18,230
We need to please Seon Hwa.
166
00:10:18,370 --> 00:10:19,750
Unbelievable.
167
00:10:21,480 --> 00:10:22,790
I guess you're right.
168
00:10:23,420 --> 00:10:27,220
When she got pregnant with Sae Byeok
and moved in,
169
00:10:27,250 --> 00:10:29,690
we did treat her quite harshly.
170
00:10:30,550 --> 00:10:35,830
I used to be so mean to her.
I guess I should make it up to her.
171
00:10:36,880 --> 00:10:38,830
(Daekook)
172
00:10:41,530 --> 00:10:44,250
(Account book records)
173
00:10:44,270 --> 00:10:48,240
Looking at Chairman Yoon's slush funds,
it's more serious than Jae Gyeong's.
174
00:10:50,210 --> 00:10:52,310
I did suspect him,
175
00:10:54,260 --> 00:10:56,590
but I can't believe he took it this much.
176
00:10:58,020 --> 00:10:59,040
Hold on.
177
00:10:59,260 --> 00:11:01,560
This is weird.
178
00:11:01,820 --> 00:11:02,890
What is?
179
00:11:03,770 --> 00:11:07,160
I know that he's lobbying
a number of congressmen.
180
00:11:07,880 --> 00:11:12,770
But many names are missing
in this account book.
181
00:11:13,170 --> 00:11:16,410
Maybe he keeps a separate book
for lobbying activities.
182
00:11:18,290 --> 00:11:19,380
You could be right.
183
00:11:20,370 --> 00:11:22,250
But still, this is enough for us...
184
00:11:22,430 --> 00:11:26,120
to reveal to the other shareholders
and report to the prosecutors.
185
00:11:26,630 --> 00:11:28,250
We should hurry up.
186
00:11:30,690 --> 00:11:32,280
Mom, Seon Hwa.
187
00:11:32,310 --> 00:11:33,450
Jae Min.
188
00:11:33,450 --> 00:11:35,270
I was just about to call you.
189
00:11:35,270 --> 00:11:36,560
We looked at these records...
190
00:11:36,560 --> 00:11:37,630
Those are fake.
191
00:11:38,480 --> 00:11:39,630
We got fooled.
192
00:11:49,730 --> 00:11:51,570
You made sure
the real account book is safe, right?
193
00:11:52,680 --> 00:11:55,180
Yes, sir. No one will be able to find it.
194
00:11:57,480 --> 00:11:58,750
Do you have books inside?
195
00:12:00,270 --> 00:12:05,090
Dad, I know I'm your son,
but that's an invasion of privacy.
196
00:12:06,120 --> 00:12:07,190
Rest well, then.
197
00:12:10,090 --> 00:12:11,130
That boy.
198
00:12:14,840 --> 00:12:16,840
The pillow is not in its place.
199
00:12:33,260 --> 00:12:34,620
That punk.
200
00:12:39,700 --> 00:12:41,590
Good. Here it is.
201
00:12:50,430 --> 00:12:53,340
Did Jae Min get bribed by Seon Hwa?
202
00:12:54,470 --> 00:12:55,500
Could Hae Ran...
203
00:12:56,430 --> 00:12:58,070
also be on their side?
204
00:12:59,220 --> 00:13:00,410
No way.
205
00:13:01,000 --> 00:13:04,110
I don't think she even knows
about the truth behind Man Shik's death.
206
00:13:05,380 --> 00:13:08,280
That's right.
I'm sure she wouldn't betray me.
207
00:13:10,720 --> 00:13:13,360
You want me to find out
the bank that J Capital mainly uses?
208
00:13:13,670 --> 00:13:17,670
Yes. If it's the same
as the one Hae Ran uses,
209
00:13:17,670 --> 00:13:20,460
we can find out the information
about their capital investment...
210
00:13:20,690 --> 00:13:22,850
and see if Hae Ran is the true owner.
211
00:13:23,340 --> 00:13:25,070
That won't be easy, though.
212
00:13:25,630 --> 00:13:27,440
Try it before you say that.
213
00:13:28,280 --> 00:13:29,300
Okay.
214
00:13:44,990 --> 00:13:47,360
I told you not to come to work.
215
00:13:47,720 --> 00:13:48,990
What, am I a joke to you?
216
00:13:49,490 --> 00:13:52,190
That's not it.
I'm just here for the handover process.
217
00:13:52,190 --> 00:13:53,260
Sit down.
218
00:13:59,700 --> 00:14:02,040
First, you should come back home.
219
00:14:03,790 --> 00:14:04,650
What?
220
00:14:04,650 --> 00:14:06,110
Don't get the wrong idea.
221
00:14:07,260 --> 00:14:11,150
That doesn't mean
that I'll accept you as my daughter.
222
00:14:12,680 --> 00:14:16,590
This is just a process of breaking off
our relationship as father and child.
223
00:14:16,930 --> 00:14:21,800
Dad. I have nowhere to go
if you kick me out. You know that too.
224
00:14:23,260 --> 00:14:25,090
If I can't live as your daughter,
225
00:14:25,620 --> 00:14:27,000
I'd rather be dead.
226
00:14:27,000 --> 00:14:29,000
Stop that ridiculous nonsense.
227
00:14:29,500 --> 00:14:31,870
You've cried wolf too many times.
228
00:14:33,940 --> 00:14:35,600
Don't get your hopes up.
229
00:14:38,440 --> 00:14:41,290
But if you do this well,
230
00:14:42,850 --> 00:14:45,080
I might let you live
as a part of the Daekook family.
231
00:14:46,550 --> 00:14:47,580
Excuse me?
232
00:14:48,270 --> 00:14:49,550
What do you mean by that?
233
00:14:49,800 --> 00:14:51,690
Listen carefully to what I'm about to say.
234
00:14:59,630 --> 00:15:01,130
I'm sorry, Mom.
235
00:15:01,960 --> 00:15:03,960
That's a first.
236
00:15:04,430 --> 00:15:06,660
I'll live quietly as Dad told me to.
237
00:15:07,130 --> 00:15:09,400
I'm sorry for all the trouble I've caused.
238
00:15:10,630 --> 00:15:13,940
You should set your affairs in order
and get ready to pay for your crimes.
239
00:15:14,140 --> 00:15:15,160
Okay.
240
00:15:15,640 --> 00:15:16,970
I'm prepared for that.
241
00:15:18,020 --> 00:15:21,300
I've promised to pay for my crimes soon.
242
00:15:21,320 --> 00:15:22,840
Please give me some time.
243
00:15:25,880 --> 00:15:27,250
I'll do my best...
244
00:15:27,730 --> 00:15:31,350
not to cause any conflict with Seon Hwa,
I mean, Bit Na.
245
00:15:32,070 --> 00:15:33,320
Goodnight.
246
00:15:40,160 --> 00:15:43,200
What did Dae Kook tell her
that she had changed her attitude?
247
00:15:43,580 --> 00:15:47,340
Or is she up to something again?
248
00:15:59,010 --> 00:16:00,090
Sorry?
249
00:16:00,310 --> 00:16:03,690
You want me to look
into Seon Hwa, Mom, and Jae Min?
250
00:16:03,710 --> 00:16:04,820
That's right.
251
00:16:05,220 --> 00:16:06,850
My goal is...
252
00:16:07,140 --> 00:16:11,960
to separate Seon Hwa
from your mom and your brother.
253
00:16:12,320 --> 00:16:14,320
As you know,
your mom makes it hard for me...
254
00:16:15,700 --> 00:16:17,900
to get rid of Seon Hwa.
255
00:16:18,400 --> 00:16:20,600
I understand what you're saying, Dad.
256
00:16:20,980 --> 00:16:22,460
I'll separate Seon Hwa from them...
257
00:16:22,460 --> 00:16:24,460
or help you get rid of her.
258
00:16:24,490 --> 00:16:26,490
I will do my best.
259
00:16:27,240 --> 00:16:28,490
Good.
260
00:16:28,710 --> 00:16:30,280
By the way, Dad.
261
00:16:33,550 --> 00:16:34,980
I have a favor to ask.
262
00:16:37,580 --> 00:16:42,160
Can you make sure
that Seon Hwa doesn't get a retrial?
263
00:16:46,090 --> 00:16:50,470
Now that I'm back home,
I just need to stick to my plan.
264
00:16:51,830 --> 00:16:54,340
The plan I gave Soo Chul worked out.
265
00:16:54,890 --> 00:16:59,710
Dad can't mess with me easily
because I know his deadly weakness.
266
00:17:05,880 --> 00:17:08,190
We need to submit our divorce papers
to court tomorrow,
267
00:17:08,330 --> 00:17:09,690
so get there on time.
268
00:17:10,820 --> 00:17:13,990
Sang Hyuk.
How dare he rush me about the divorce?
269
00:17:14,160 --> 00:17:16,260
I should be the one
submitting the divorce papers first.
270
00:17:17,530 --> 00:17:19,530
This is so humiliating.
271
00:17:21,560 --> 00:17:23,560
Jae Gyeong came back home?
272
00:17:23,830 --> 00:17:24,870
Yes.
273
00:17:24,870 --> 00:17:29,370
But this could be less risky for Seon Hwa.
274
00:17:29,620 --> 00:17:30,670
What?
275
00:17:31,210 --> 00:17:34,910
Think about what Jae Gyeong has done
whenever she was at a dead end.
276
00:17:36,040 --> 00:17:39,150
She's threatened Seon Hwa's life
several times now.
277
00:17:40,070 --> 00:17:41,650
I think...
278
00:17:42,150 --> 00:17:44,790
we should let her have some false hope...
279
00:17:45,070 --> 00:17:47,560
and watch her quietly from the side.
280
00:17:48,690 --> 00:17:49,880
But Mom...
281
00:17:49,980 --> 00:17:54,060
I think Dae Kook let Jae Gyeong come back
because of that too.
282
00:17:54,830 --> 00:17:58,240
You're right. If Jae Gyeong hides again,
283
00:17:58,240 --> 00:18:00,770
it'd be hard for Seon Hwa
to prepare for a retrial.
284
00:18:01,700 --> 00:18:03,470
That will give us a worse headache.
285
00:18:03,470 --> 00:18:04,610
That's right.
286
00:18:04,900 --> 00:18:09,510
Anyhow, just focus on helping Seon Hwa
prepare for her retrial.
287
00:18:10,540 --> 00:18:13,250
We've got the bracelet and witness now.
288
00:18:14,350 --> 00:18:15,420
Yes.
289
00:18:16,350 --> 00:18:18,730
It's not easy to request a retrial.
290
00:18:19,220 --> 00:18:20,860
I thought it would happen right away...
291
00:18:20,860 --> 00:18:23,290
with Lee Hwa Rin's statement
and the bracelet.
292
00:18:23,930 --> 00:18:25,830
We need to be more careful
since it's a retrial.
293
00:18:26,390 --> 00:18:27,830
The lawyer said...
294
00:18:27,830 --> 00:18:30,200
that it'd be advantageous
to have more witnesses.
295
00:18:30,780 --> 00:18:33,070
And it'd be better
if we had more definitive evidence.
296
00:18:35,340 --> 00:18:38,740
More than anything,
the culprit's confession is crucial.
297
00:18:39,770 --> 00:18:40,780
What do we do?
298
00:18:41,070 --> 00:18:42,340
Confession?
299
00:18:43,470 --> 00:18:46,980
Jae Gyeong would never come clean.
300
00:18:46,980 --> 00:18:49,920
To make her admit her wrongdoings,
301
00:18:50,130 --> 00:18:52,720
we need conclusive and concrete proof
so that she can't deny them.
302
00:18:53,050 --> 00:18:55,890
We need to send that bracelet
for a DNA test.
303
00:18:57,090 --> 00:19:00,330
I hope it goes well according to our plan.
304
00:19:04,770 --> 00:19:05,770
Our divorce...
305
00:19:08,040 --> 00:19:09,340
is settled now, right?
306
00:19:10,340 --> 00:19:13,640
Don't you know that it will be finalized
once the cooling-off period is over?
307
00:19:14,510 --> 00:19:15,780
You must be delighted.
308
00:19:16,410 --> 00:19:20,820
Well, I'm happy that I won't have
to see that annoying face of yours again.
309
00:19:21,750 --> 00:19:23,280
I'm glad we're both happy now.
310
00:19:23,750 --> 00:19:26,980
I don't regret it in the least. Goodbye.
311
00:19:26,980 --> 00:19:27,990
Hold on.
312
00:19:31,330 --> 00:19:32,790
I knew you would do this.
313
00:19:34,730 --> 00:19:36,900
I didn't ask you to wait
because I still have feelings for you.
314
00:19:38,530 --> 00:19:39,830
I have a favor to ask.
315
00:19:40,340 --> 00:19:43,640
Don't tell Dad about our divorce
for the time being.
316
00:19:44,060 --> 00:19:45,110
What?
317
00:19:45,770 --> 00:19:47,050
I'm going to resign soon.
318
00:19:47,050 --> 00:19:48,560
Just listen to me.
319
00:19:48,660 --> 00:19:52,410
Resign after the cooling-off period,
when the papers are finalized.
320
00:19:53,480 --> 00:19:55,350
I won't change my mind during that period.
321
00:19:55,650 --> 00:19:59,150
I'm sick and tired of you already.
322
00:20:01,490 --> 00:20:04,660
Don't get the wrong idea.
I'm fed up with you too.
323
00:20:06,380 --> 00:20:09,990
I lost my dad's favor
after he learned that I wasn't his child.
324
00:20:10,010 --> 00:20:12,790
So I can't tell him about our divorce
at this moment.
325
00:20:13,590 --> 00:20:16,840
So just work at the company as usual
for a month...
326
00:20:17,000 --> 00:20:19,010
until I tell him about it.
327
00:20:21,110 --> 00:20:24,240
If you're that desperate,
I'll kindly do as you say.
328
00:20:24,540 --> 00:20:28,180
But don't you even think
about holding on to me.
329
00:20:30,360 --> 00:20:32,070
Such a scum.
330
00:20:32,100 --> 00:20:34,560
He sticks in my craw
even after we got divorced.
331
00:20:37,860 --> 00:20:40,340
Right. Did you register your DNA?
332
00:20:40,370 --> 00:20:44,450
Yes. I scraped inside my cheek
and submitted the sample.
333
00:20:44,480 --> 00:20:45,750
Good job.
334
00:20:46,510 --> 00:20:50,460
I'm really curious
what kind of people your parents are.
335
00:20:50,480 --> 00:20:51,860
I can't wait to meet them.
336
00:20:51,880 --> 00:20:56,100
According to Sergeant Lee,
the special period to register DNA...
337
00:20:56,120 --> 00:20:58,340
to find lost families started a while ago.
338
00:20:58,370 --> 00:20:59,430
Really?
339
00:20:59,460 --> 00:21:02,600
So I think it'll take a while
as there are many new applicants.
340
00:21:03,900 --> 00:21:05,520
Still, there's one thing that worries me.
341
00:21:05,540 --> 00:21:09,030
Dad can find out
if I find my biological parents.
342
00:21:09,260 --> 00:21:12,720
Then, it can bring about a setback
to your plans for revenge.
343
00:21:12,970 --> 00:21:15,970
Jae Min, don't say that.
344
00:21:16,000 --> 00:21:19,900
That can't be a reason for you
to give up on looking for your parents.
345
00:21:19,930 --> 00:21:21,580
If you do, I'll be really mad.
346
00:21:21,600 --> 00:21:23,430
All right.
347
00:21:23,940 --> 00:21:25,360
I'm so scared.
348
00:21:26,560 --> 00:21:30,800
Finally, you're free from Jae Gyeong?
349
00:21:30,820 --> 00:21:32,770
The best news ever!
350
00:21:34,100 --> 00:21:36,370
I know how hard it's been for you.
351
00:21:36,390 --> 00:21:38,380
I could put up with anything,
352
00:21:38,410 --> 00:21:40,480
but I thought she was a golden goose,
353
00:21:40,510 --> 00:21:42,660
and she turned out to be a chicken.
354
00:21:42,690 --> 00:21:46,060
Not just a chicken, but an infertile one.
355
00:21:46,810 --> 00:21:48,940
Jae Gyeong and I are completely over now.
356
00:21:48,970 --> 00:21:50,240
Good.
357
00:21:50,270 --> 00:21:53,380
I no longer have to walk on eggshells
around my daughter-in-law.
358
00:21:53,400 --> 00:21:57,840
Just thinking about how she humiliated me,
my blood boils.
359
00:21:59,150 --> 00:22:02,240
Now you just need to get ready
to be happy.
360
00:22:02,270 --> 00:22:04,240
That's right.
361
00:22:04,270 --> 00:22:06,580
Marry Seon Hwa,
362
00:22:06,600 --> 00:22:09,670
make a comeback
as a major shareholder of Daekook,
363
00:22:09,690 --> 00:22:13,750
and humble Jae Gyeong's pride
as much as she looked down on you.
364
00:22:14,440 --> 00:22:16,920
Just the thought of it makes me thrilled.
365
00:22:17,870 --> 00:22:20,120
Blow on it
366
00:22:20,150 --> 00:22:24,670
And make a hole in this big cotton candy
367
00:22:28,420 --> 00:22:31,720
You only sit next to your grandma.
Do you like her that much?
368
00:22:31,750 --> 00:22:34,450
Yes, I love my grandma.
369
00:22:35,360 --> 00:22:39,420
Tae Yang, I love you so much too.
370
00:22:39,450 --> 00:22:42,590
Then, you can stay here with me.
371
00:22:42,610 --> 00:22:45,860
You can eat bread all you want here.
372
00:22:45,880 --> 00:22:47,900
It's fantastic!
373
00:22:51,860 --> 00:22:55,530
Right. They're running late.
Aren't you hungry?
374
00:22:55,550 --> 00:22:56,980
Shall we begin eating first?
375
00:22:57,000 --> 00:22:59,730
They said they'd start
right after the meeting,
376
00:22:59,750 --> 00:23:01,530
so they'll be here soon.
377
00:23:02,440 --> 00:23:05,210
By the way, this feeding bottle...
378
00:23:06,570 --> 00:23:09,930
Does Tae Yang still drink milk
with a feeding bottle?
379
00:23:09,960 --> 00:23:12,010
I'm not a baby.
380
00:23:12,690 --> 00:23:15,420
Of course not. You're no longer a baby.
381
00:23:17,590 --> 00:23:22,190
Actually, there's a story.
382
00:23:23,480 --> 00:23:25,240
Story?
383
00:23:26,720 --> 00:23:28,570
So you read the script?
384
00:23:30,730 --> 00:23:33,200
I'm glad to hear that you enjoyed it.
385
00:23:33,600 --> 00:23:36,730
Once it's published,
it will be the talk of the town for sure.
386
00:23:38,340 --> 00:23:41,010
Okay. Bye.
387
00:23:43,790 --> 00:23:46,310
I need to secure a foothold
to regain my feet.
388
00:23:46,860 --> 00:23:49,830
I, Jae Gyeong, never give way here.
389
00:23:54,330 --> 00:23:55,550
Jae Gyeong.
390
00:23:56,890 --> 00:23:58,390
What do I do with your dad?
391
00:23:58,550 --> 00:23:59,720
My dad?
392
00:24:00,170 --> 00:24:01,360
Who's my dad?
393
00:24:01,380 --> 00:24:03,620
Geez. Don't be so mean.
394
00:24:03,650 --> 00:24:06,440
Of course, I'm talking about Duk Gu.
395
00:24:06,810 --> 00:24:08,390
Why do you talk about him to me?
396
00:24:08,420 --> 00:24:10,310
Don't you know who put me in trouble?
397
00:24:10,760 --> 00:24:12,310
I know.
398
00:24:12,340 --> 00:24:16,400
But the hospital keeps calling me
to pay his medical bills.
399
00:24:16,430 --> 00:24:17,320
What should I do?
400
00:24:17,340 --> 00:24:18,920
I will never pay for him.
401
00:24:18,940 --> 00:24:21,430
If you have to, beg on the street.
Just take care of it for yourself.
402
00:24:21,450 --> 00:24:24,750
Do you really have to talk like that?
403
00:24:24,780 --> 00:24:26,870
What a heartless wench.
404
00:24:26,890 --> 00:24:30,050
I want him to die as soon as possible.
I hate him!
405
00:24:32,350 --> 00:24:34,260
I had three kids.
406
00:24:35,250 --> 00:24:40,070
Seo Jun, Seo Jung, a girl,
and Seo Hyun, the youngest son.
407
00:24:40,960 --> 00:24:44,580
So your daughter and Seon Hwa
were friends, right?
408
00:24:45,060 --> 00:24:46,250
Yes.
409
00:24:47,370 --> 00:24:50,040
When she was suffering from leukemia,
410
00:24:50,070 --> 00:24:53,340
Seon Hwa was always there
taking care of her.
411
00:24:53,960 --> 00:24:57,580
That's how we got close.
412
00:24:58,560 --> 00:24:59,850
I see.
413
00:25:01,050 --> 00:25:05,560
Then, what happened to your youngest son?
414
00:25:06,260 --> 00:25:09,970
He just turned one month old back then.
415
00:25:11,980 --> 00:25:14,950
I took him to a hospital
to have him vaccinated.
416
00:25:17,540 --> 00:25:21,230
Excuse me. I need to go to the bathroom.
417
00:25:21,790 --> 00:25:24,750
Can you please look after my baby
just for a few minutes?
418
00:25:24,780 --> 00:25:26,720
I had a stomachache,
419
00:25:27,070 --> 00:25:30,280
so I asked an old lady
to look after Seo Hyun...
420
00:25:31,270 --> 00:25:32,820
and went to the bathroom.
421
00:25:40,670 --> 00:25:42,040
Seo Hyun!
422
00:25:42,070 --> 00:25:43,770
When I came back,
423
00:25:43,800 --> 00:25:45,400
Seo Hyun!
424
00:25:45,420 --> 00:25:47,810
my baby was gone.
425
00:25:47,830 --> 00:25:49,270
Oh, dear.
426
00:25:50,230 --> 00:25:51,800
I don't even know...
427
00:25:52,770 --> 00:25:56,110
how I've lived all this time since then.
428
00:25:58,470 --> 00:26:00,470
I understand.
429
00:26:02,130 --> 00:26:04,480
Since I lost my Bit Na,
430
00:26:05,640 --> 00:26:08,870
there hasn't been a moment
I was truly happy.
431
00:26:10,730 --> 00:26:13,840
So I understand you better than anyone.
432
00:26:15,550 --> 00:26:17,860
After I lost Seo Hyun,
433
00:26:18,820 --> 00:26:22,210
my husband went out to search everywhere.
434
00:26:22,960 --> 00:26:25,860
The whole family got shattered.
435
00:26:27,710 --> 00:26:31,520
And my husband...
436
00:26:32,050 --> 00:26:34,310
died in an accident.
437
00:26:38,590 --> 00:26:41,530
I'm sorry. I wasn't going to tell you
my personal story.
438
00:26:41,560 --> 00:26:43,100
It's all right.
439
00:26:43,390 --> 00:26:48,460
Thank you for opening your heart...
440
00:26:48,700 --> 00:26:50,330
to me.
441
00:26:51,530 --> 00:26:52,530
Then,
442
00:26:53,600 --> 00:26:56,370
you haven't found that evil person...
443
00:26:56,750 --> 00:26:59,050
who took your baby away?
444
00:26:59,650 --> 00:27:00,980
No.
445
00:27:02,220 --> 00:27:07,620
Security cameras and dashcams
were not common back then.
446
00:27:08,540 --> 00:27:11,140
So the hospital said
it wasn't responsible for the incident...
447
00:27:13,020 --> 00:27:16,670
and blamed me for leaving my son alone
instead.
448
00:27:18,160 --> 00:27:21,240
How could they do that?
449
00:27:21,680 --> 00:27:24,060
It's heartbreaking enough
to lose your son.
450
00:27:24,080 --> 00:27:26,450
But you had no chance to look for...
451
00:27:27,190 --> 00:27:30,280
The hospital didn't
want to be held accountable,
452
00:27:30,310 --> 00:27:32,470
so it kept blaming the mother.
453
00:27:32,490 --> 00:27:35,700
That poor lady.
454
00:27:35,720 --> 00:27:37,720
It was a relatively big hospital
in the town,
455
00:27:37,750 --> 00:27:39,680
but it didn't have security cameras.
456
00:27:40,010 --> 00:27:41,380
So I didn't get caught.
457
00:27:47,150 --> 00:27:48,520
We're back.
458
00:27:48,550 --> 00:27:51,160
- We're home.
- Why are you guys so late?
459
00:27:54,660 --> 00:27:56,980
- How are you, Mom?
- Good.
460
00:27:57,630 --> 00:28:00,070
All the mothers-in-law love
their sons-in-law, right?
461
00:28:00,100 --> 00:28:01,510
Are you happy that I'm here, Mother?
462
00:28:01,540 --> 00:28:02,880
Of course.
463
00:28:40,630 --> 00:28:42,410
(The Second Husband)
464
00:28:42,440 --> 00:28:43,730
Don't call me dad.
465
00:28:43,750 --> 00:28:46,540
Listen. Jae Min is my only child.
466
00:28:46,560 --> 00:28:48,730
You're being too harsh. Jae Min is...
467
00:28:48,750 --> 00:28:52,020
Sorry?
It's the same as what happened to Jae Min?
468
00:28:52,050 --> 00:28:54,120
No way. It must be a coincidence.
469
00:28:54,150 --> 00:28:56,330
They found my biological parents.
470
00:28:56,360 --> 00:28:57,460
I came after I got your call.
471
00:28:57,480 --> 00:28:59,550
Welcome.
Your biological mother came here alone,
472
00:28:59,580 --> 00:29:01,140
and she was waiting here...
473
00:29:01,170 --> 00:29:02,880
There she comes.
32305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.