Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,930 --> 00:00:06,930
(Episode 135)
2
00:00:06,950 --> 00:00:08,530
Tell me.
3
00:00:08,550 --> 00:00:10,430
Where did you bring Jae Min?
4
00:00:10,450 --> 00:00:14,260
Back then, I was up to so many things
that I was really busy.
5
00:00:14,280 --> 00:00:17,570
The due date was nearing,
but I didn't have a baby.
6
00:00:17,600 --> 00:00:18,830
So?
7
00:00:18,860 --> 00:00:22,310
So I checked every child clinic
in the town, looking for an infant.
8
00:00:22,810 --> 00:00:26,340
And in the last hospital I visited,
9
00:00:26,360 --> 00:00:27,980
I found him.
10
00:00:28,630 --> 00:00:31,520
While the baby's mother was away...
11
00:00:34,260 --> 00:00:37,510
So you kidnapped the baby?
12
00:00:37,860 --> 00:00:40,710
The whole town was in shock at that time.
13
00:00:40,720 --> 00:00:42,280
But they were helpless.
14
00:00:42,310 --> 00:00:45,400
There were hardly any security cameras...
15
00:00:45,420 --> 00:00:47,080
or dashcams back then.
16
00:00:47,110 --> 00:00:51,080
It was a pretty big hospital in the town,
but it didn't have any security cameras.
17
00:00:51,100 --> 00:00:52,940
So I didn't get caught.
18
00:00:53,310 --> 00:00:54,720
Which hospital was that?
19
00:00:54,750 --> 00:00:56,110
What's the name of the hospital?
20
00:00:56,780 --> 00:00:58,500
You said you knew Jae Min's parents.
21
00:00:58,530 --> 00:01:00,010
Who are they?
22
00:01:00,030 --> 00:01:02,050
The hospital was...
23
00:01:08,090 --> 00:01:10,260
I just can't remember.
24
00:01:10,290 --> 00:01:13,090
Gosh. Are you kidding me?
25
00:01:13,120 --> 00:01:14,150
Just say it.
26
00:01:14,170 --> 00:01:15,590
I would if I remembered.
27
00:01:15,620 --> 00:01:17,920
You brought Jae Min.
28
00:01:18,080 --> 00:01:19,730
How can you not remember?
29
00:01:19,750 --> 00:01:22,430
You rushed me so much...
30
00:01:22,450 --> 00:01:24,970
that I had to visit random hospitals
to steal a baby.
31
00:01:25,000 --> 00:01:27,140
How could I have had time
to check the hospital name?
32
00:01:27,160 --> 00:01:29,880
You should know its location at least.
33
00:01:31,110 --> 00:01:32,840
I went to the town when I was released,
34
00:01:32,860 --> 00:01:34,860
but that area was filled
with apartment buildings.
35
00:01:34,890 --> 00:01:38,600
Oh, dear. You're winding me up.
36
00:01:39,350 --> 00:01:42,460
Anyway, I don't know the name,
so you find out yourselves.
37
00:01:42,490 --> 00:01:43,870
Don't call me back here again.
38
00:01:43,900 --> 00:01:48,060
Chun Ja, you're the one who said...
39
00:01:48,090 --> 00:01:49,950
Jae Min's parents are still looking
for him.
40
00:01:50,560 --> 00:01:52,760
I just said that to rip you off.
41
00:01:53,490 --> 00:01:57,170
Chun Ja,
if you're keeping your mouth shut...
42
00:01:57,200 --> 00:02:00,050
to sell the information to Jae Gyeong,
43
00:02:01,170 --> 00:02:03,170
I won't forgive you.
44
00:02:04,020 --> 00:02:06,060
I really don't know!
45
00:02:07,270 --> 00:02:10,140
Gosh. What should I do about her?
46
00:02:10,850 --> 00:02:13,740
Geum Deok, it's okay.
47
00:02:28,770 --> 00:02:30,800
(Yoon Jae Gyeong)
48
00:02:30,830 --> 00:02:34,660
I think she knows
who Jae Min's parents are,
49
00:02:34,690 --> 00:02:36,320
but she won't tell us.
50
00:02:36,970 --> 00:02:42,220
It would be faster for Jae Min
to register his DNA information.
51
00:02:42,390 --> 00:02:43,290
Right.
52
00:02:43,810 --> 00:02:46,950
We practically met that way too.
53
00:02:46,970 --> 00:02:50,990
Jae Min's parents could be desperately
looking for him too.
54
00:02:57,710 --> 00:03:00,920
Mom, did you go to the police station?
55
00:03:04,450 --> 00:03:06,870
Seon Hwa found her parents,
56
00:03:06,900 --> 00:03:08,910
and Jae Min is looking for his.
57
00:03:09,420 --> 00:03:11,980
Why can't I find my Seo Hyun?
58
00:03:12,880 --> 00:03:15,040
If he's alive somewhere,
59
00:03:15,080 --> 00:03:18,480
you two can reunite
like Mrs. Joo and Seon Hwa.
60
00:03:19,240 --> 00:03:20,810
Do you think so?
61
00:03:22,410 --> 00:03:24,410
I prayed a lot today.
62
00:03:25,270 --> 00:03:26,960
I wished...
63
00:03:26,980 --> 00:03:30,350
to meet him in my dream, at least.
64
00:03:31,260 --> 00:03:34,270
How much has he grown? What is he like?
65
00:03:34,290 --> 00:03:36,570
How does he look?
66
00:03:36,590 --> 00:03:38,500
I pray to see him.
67
00:03:43,310 --> 00:03:46,430
Is this the general affairs team?
This is Director Yoon Jae Min.
68
00:03:46,450 --> 00:03:48,170
I'd like to check...
69
00:03:48,200 --> 00:03:50,550
if Lee Hwa Rin is
on the list of resigned employees.
70
00:03:51,930 --> 00:03:54,360
Yes. Please check.
71
00:04:01,370 --> 00:04:02,530
Are you busy?
72
00:04:03,400 --> 00:04:04,520
I'm okay.
73
00:04:05,180 --> 00:04:08,510
Gosh. You don't look good.
74
00:04:08,540 --> 00:04:10,620
You're not okay.
75
00:04:11,690 --> 00:04:13,100
Have you been having a hard time...
76
00:04:14,190 --> 00:04:16,560
because Seon Hwa turned out
to be your sister?
77
00:04:18,210 --> 00:04:19,140
Dad.
78
00:04:19,170 --> 00:04:21,280
I know.
79
00:04:22,230 --> 00:04:24,370
Is this a movie or something?
80
00:04:25,890 --> 00:04:28,000
What a quirk of fate?
81
00:04:29,400 --> 00:04:31,030
It's okay now.
82
00:04:31,510 --> 00:04:32,760
I made my peace with it.
83
00:04:32,780 --> 00:04:34,350
Is that so?
84
00:04:34,370 --> 00:04:36,110
Then put on a smile.
85
00:04:36,460 --> 00:04:39,220
Should I be checking
what mood my son is in?
86
00:04:40,800 --> 00:04:43,230
You're my blood...
87
00:04:43,250 --> 00:04:45,660
who will follow in my footsteps
to lead Daekook Confectionery.
88
00:04:46,470 --> 00:04:48,850
No matter how much Jae Gyeong covets it,
89
00:04:48,870 --> 00:04:51,040
you're the one to take my position.
90
00:04:51,960 --> 00:04:56,750
So don't try to reject it
or get distracted.
91
00:04:56,790 --> 00:04:58,340
Just focus on working.
92
00:04:59,020 --> 00:05:02,740
Then things will work themselves out.
93
00:05:18,130 --> 00:05:21,290
Hae Ran was luring me with a wad of money,
94
00:05:21,310 --> 00:05:22,710
but I turned it down.
95
00:05:23,550 --> 00:05:25,740
Really? Good job.
96
00:05:25,770 --> 00:05:29,240
I wouldn't put it past Hae Ran
to throw you in jail again.
97
00:05:29,860 --> 00:05:32,330
You accepted the money, so tell me.
98
00:05:32,350 --> 00:05:34,310
Who are Jae Min's parents?
99
00:05:38,050 --> 00:05:39,960
I'm not sure of it,
100
00:05:41,730 --> 00:05:43,320
but I think it's her.
101
00:05:45,010 --> 00:05:47,050
I hope you enjoy it. Please come again.
102
00:05:54,220 --> 00:05:55,660
I can't believe it.
103
00:05:55,690 --> 00:05:57,670
How come the bakery lady is his mother?
104
00:05:58,030 --> 00:06:00,280
I was doubtful too,
105
00:06:00,300 --> 00:06:04,210
but I found out she lost her son
at a pediatrician's office.
106
00:06:04,760 --> 00:06:06,560
It must be her.
107
00:06:09,320 --> 00:06:11,290
Something is wrong.
108
00:06:11,310 --> 00:06:12,770
I can't believe it.
109
00:06:12,790 --> 00:06:15,770
Jae Min went to that house so often.
110
00:06:15,790 --> 00:06:18,290
They say it's always right
under your own nose.
111
00:06:21,050 --> 00:06:23,950
Then why did Hae Ran pretend
he was her son...
112
00:06:23,970 --> 00:06:25,670
when she didn't even adopt him?
113
00:06:26,390 --> 00:06:27,940
I don't know.
114
00:06:27,960 --> 00:06:30,070
We were not supposed to ask.
115
00:06:30,720 --> 00:06:32,200
Isn't it obvious?
116
00:06:32,230 --> 00:06:34,440
She didn't want people to know
she was sterile...
117
00:06:34,460 --> 00:06:36,410
or had a miscarriage like me.
118
00:06:36,820 --> 00:06:38,670
It must be something like that.
119
00:06:40,810 --> 00:06:43,620
Anyway, don't call me again.
120
00:06:43,650 --> 00:06:47,120
I want to live a new life with this money.
121
00:06:47,640 --> 00:06:50,870
Don't get caught by Seon Hwa
and tell her the truth.
122
00:06:51,390 --> 00:06:53,200
Thank you. Goodbye.
123
00:06:57,850 --> 00:06:59,280
That's strange.
124
00:06:59,810 --> 00:07:02,800
Dad would give anything for Hae Ran.
125
00:07:03,250 --> 00:07:05,810
The sly Hae Ran must know it too.
126
00:07:07,120 --> 00:07:11,060
If she was sterile,
she wouldn't be shy about telling him.
127
00:07:12,750 --> 00:07:16,340
I'm Mrs. Joo's daughter,
and this company belonged to my dad.
128
00:07:18,480 --> 00:07:21,160
There must be something I don't know.
129
00:07:23,690 --> 00:07:25,410
(Daekook)
130
00:07:33,870 --> 00:07:36,300
Why are you sitting like that?
That's annoying.
131
00:07:36,770 --> 00:07:38,260
It's suspicious.
132
00:07:38,880 --> 00:07:40,050
What is?
133
00:07:40,690 --> 00:07:44,090
Mother seemed healthy earlier,
134
00:07:44,770 --> 00:07:46,180
but you said she was sick.
135
00:07:48,210 --> 00:07:50,130
That's why cancer is terrifying.
136
00:07:50,160 --> 00:07:53,170
If it shows on the outside,
it must be pretty severe.
137
00:07:53,840 --> 00:07:58,180
Is that why you're resting your chin
on your hand?
138
00:07:59,390 --> 00:08:01,910
Do you think I'm sitting here
to look at you, then?
139
00:08:01,940 --> 00:08:03,040
Sang Hyuk.
140
00:08:03,070 --> 00:08:06,200
Whatever.
I'll leave after checking something.
141
00:08:06,220 --> 00:08:08,230
Ignore me and get back to work.
142
00:08:12,760 --> 00:08:14,130
Where are you going?
143
00:08:14,150 --> 00:08:16,340
Should I even tell you
when I go to the bathroom?
144
00:08:38,310 --> 00:08:41,150
(Medical Bills, Ko Duk Gu)
145
00:08:41,420 --> 00:08:42,710
"Ko Duk Gu?"
146
00:08:43,450 --> 00:08:44,970
Who's that?
147
00:08:55,680 --> 00:08:57,450
I should go to the police station?
148
00:08:57,470 --> 00:08:59,830
Yes. They must've reported you...
149
00:08:59,860 --> 00:09:02,050
as a missing person to find you.
150
00:09:02,690 --> 00:09:04,160
It's not the time yet.
151
00:09:04,510 --> 00:09:07,790
If my dad finds out
I'm looking for my birth parents,
152
00:09:07,810 --> 00:09:10,050
you and my mom might be at risk.
153
00:09:10,080 --> 00:09:11,880
Don't think about that.
154
00:09:12,420 --> 00:09:14,630
Find your parents as soon as possible.
155
00:09:14,660 --> 00:09:17,260
Don't you wonder what they're like?
156
00:09:19,580 --> 00:09:22,540
You went to the station with me...
157
00:09:22,570 --> 00:09:25,190
and helped me out to find my mom.
158
00:09:25,210 --> 00:09:27,830
Let me do the same for you, please?
159
00:09:27,850 --> 00:09:29,720
You don't have to return the favor.
160
00:09:29,750 --> 00:09:32,460
You don't have to worry about me.
161
00:09:33,230 --> 00:09:36,980
By the way,
how is it going with Jae Gyeong's dad?
162
00:09:37,010 --> 00:09:39,550
She's keeping him at the hospital,
saying she'll give him her liver.
163
00:09:39,570 --> 00:09:41,330
She's just stalling.
164
00:09:41,350 --> 00:09:42,870
You mean
that she won't give him her liver?
165
00:09:42,900 --> 00:09:45,700
She said she would
and asked for more time,
166
00:09:45,730 --> 00:09:48,880
but it turns out he doesn't have
any surgery scheduled.
167
00:09:53,650 --> 00:09:55,040
Hello, Geum Deok.
168
00:09:55,740 --> 00:09:58,990
What? You lost Chun Ja again?
169
00:10:01,100 --> 00:10:04,320
I was sure Chun Ja knew
who Jae Min's parents were,
170
00:10:04,320 --> 00:10:06,130
so I kept an eye on her.
171
00:10:06,370 --> 00:10:10,080
But she noticed and disappeared.
172
00:10:10,390 --> 00:10:13,420
What if Jae Gyeong is hiding her?
173
00:10:13,440 --> 00:10:15,820
Jae Gyeong is hiding Chun Ja?
174
00:10:16,710 --> 00:10:17,690
Why would she?
175
00:10:21,910 --> 00:10:23,420
You're here because you're curious.
176
00:10:23,470 --> 00:10:26,070
If I were you, I would be curious too.
177
00:10:26,270 --> 00:10:28,790
Where was I born?
178
00:10:28,820 --> 00:10:32,780
Jae Gyeong, where are you hiding Chun Ja?
179
00:10:32,800 --> 00:10:34,890
Why are you asking me about her?
180
00:10:35,530 --> 00:10:39,910
My goodness.
Does she know who your parents are?
181
00:10:39,930 --> 00:10:41,330
Don't get cute with me.
182
00:10:41,500 --> 00:10:43,240
You met with her.
183
00:10:43,760 --> 00:10:45,170
Did you send her away?
184
00:10:45,700 --> 00:10:46,800
I don't know.
185
00:10:47,800 --> 00:10:49,710
I'm so curious, by the way.
186
00:10:49,830 --> 00:10:53,440
Why did Mom have Chun Ja steal you...
187
00:10:53,460 --> 00:10:54,820
without even telling Dad?
188
00:10:54,850 --> 00:10:55,980
Shut it.
189
00:10:56,380 --> 00:11:00,950
She even pretended to be pregnant.
Why did she do such a thing?
190
00:11:02,170 --> 00:11:05,800
Cut the nonsense.
Just tell me where Chun Ja is.
191
00:11:05,820 --> 00:11:08,060
I don't know. You find her.
192
00:11:08,080 --> 00:11:08,990
What?
193
00:11:10,280 --> 00:11:14,100
What will Dad do
if he finds out you're not his son?
194
00:11:14,330 --> 00:11:17,070
Will he kick you out or forgive you?
195
00:11:17,240 --> 00:11:18,850
I can't wait to find out.
196
00:11:19,240 --> 00:11:20,570
Is that so?
197
00:11:20,750 --> 00:11:23,900
How about I introduce Dad to Mr. Ko,
198
00:11:23,900 --> 00:11:25,800
who you're hiding in the hospital?
199
00:11:26,340 --> 00:11:28,720
That's the only way
to make you tell me the truth.
200
00:11:28,750 --> 00:11:31,300
What do you think? Should I try?
201
00:11:31,320 --> 00:11:34,030
Jae Min, what are you talking about?
202
00:11:35,460 --> 00:11:39,630
What are you two fighting so loudly about?
203
00:11:40,670 --> 00:11:46,450
You two only have each other.
Why do you argue so much?
204
00:11:47,260 --> 00:11:50,320
Can you get along
like other brothers and sisters?
205
00:11:51,010 --> 00:11:55,840
Jae Min, do you really want
to pick on your only sister?
206
00:11:56,070 --> 00:12:01,210
You should be generous with her
and set a good example for her.
207
00:12:03,010 --> 00:12:04,850
You, please stay still.
208
00:12:05,050 --> 00:12:07,510
You gave me enough headache
from covering for you.
209
00:12:07,510 --> 00:12:09,200
I can't imagine
what Jae Min must be going through.
210
00:12:10,080 --> 00:12:12,460
I can never bring myself to like you.
211
00:12:12,750 --> 00:12:15,690
Be grateful that I didn't kick you out.
212
00:12:15,710 --> 00:12:18,020
Please stop bringing disgrace
on the company name.
213
00:12:20,020 --> 00:12:21,270
Okay, Dad.
214
00:12:23,530 --> 00:12:25,170
Why don't you say anything?
215
00:12:26,490 --> 00:12:27,740
Answer me.
216
00:12:34,280 --> 00:12:35,780
Look at that punk.
217
00:12:36,350 --> 00:12:40,260
I tried to reason with him,
but he's still acting like a rebel.
218
00:12:42,140 --> 00:12:43,690
I'm sorry, Dad.
219
00:12:43,720 --> 00:12:48,190
You're upset enough with me,
and I fought with him in front of you.
220
00:12:48,560 --> 00:12:52,230
If you know that,
try to be a good daughter.
221
00:12:52,880 --> 00:12:54,210
Yes, Dad.
222
00:12:54,730 --> 00:12:56,540
I'm sorry, Dad.
223
00:13:10,470 --> 00:13:11,700
Excuse me.
224
00:13:13,920 --> 00:13:15,550
Who are you?
225
00:13:16,830 --> 00:13:20,390
I'm Jae Gyeong's husband.
226
00:13:23,630 --> 00:13:25,900
You're her husband.
227
00:13:26,520 --> 00:13:28,130
It's great to see you, my son-in-law.
228
00:13:28,700 --> 00:13:30,830
What? Son-in-law?
229
00:13:33,600 --> 00:13:36,730
Jae Gyeong must've told you.
230
00:13:38,910 --> 00:13:42,250
Maybe it's because she's my own daughter,
231
00:13:42,590 --> 00:13:44,680
but she's such a good daughter.
232
00:13:45,440 --> 00:13:49,380
I was wondering
about what my son-in-law was like.
233
00:13:49,790 --> 00:13:53,310
I guess she thought of that
and sent you here.
234
00:13:55,740 --> 00:13:58,360
Yes. How are you feeling?
235
00:14:00,670 --> 00:14:02,470
It's getting worse every day.
236
00:14:03,590 --> 00:14:05,970
Thanks to my Jae Gyeong,
237
00:14:06,130 --> 00:14:09,710
I'm less worried about my hospital bills.
238
00:14:10,150 --> 00:14:14,780
I was surprised when she told me
she had her biological father.
239
00:14:15,880 --> 00:14:17,250
I'm sure you were.
240
00:14:18,380 --> 00:14:20,960
Haeng Shil begged me not to tell her,
241
00:14:21,670 --> 00:14:25,500
so I was going to take this secret
to the grave too.
242
00:14:26,310 --> 00:14:29,600
But I needed a liver transplant urgently,
243
00:14:29,630 --> 00:14:33,220
so I had to find her.
244
00:14:34,510 --> 00:14:37,060
I see. You did the right thing.
245
00:14:39,590 --> 00:14:43,200
Jae Gyeong,
you're not Chairman Yoon's own daughter?
246
00:14:44,280 --> 00:14:46,280
This is so shocking.
247
00:14:49,030 --> 00:14:52,350
Do you really not know anything
about Hae Ran and Seon Hwa's father?
248
00:14:52,600 --> 00:14:56,810
No. Have I ever hidden anything from you?
249
00:15:00,550 --> 00:15:04,300
Why are you asking me about their past
all of a sudden?
250
00:15:05,650 --> 00:15:08,530
I think Hae Ran is keeping something
from my dad.
251
00:15:09,340 --> 00:15:10,440
Soo Chul.
252
00:15:10,550 --> 00:15:15,270
Look into how my dad, Hae Ran,
and Seon Hwa's father were related.
253
00:15:17,560 --> 00:15:20,280
Find out what happened in the past, okay?
254
00:15:20,760 --> 00:15:22,580
Okay, I will.
255
00:15:32,790 --> 00:15:34,290
Why are you looking at me that way?
256
00:15:34,290 --> 00:15:35,950
How are you going to pick on me now?
257
00:15:36,090 --> 00:15:39,230
Now that I think of it,
it all makes sense.
258
00:15:39,640 --> 00:15:40,570
What?
259
00:15:40,770 --> 00:15:45,780
I've been wondering
why you and Soo Chul hit it off so well.
260
00:15:46,730 --> 00:15:47,840
So?
261
00:15:48,060 --> 00:15:51,030
It's because you two are
from similar backgrounds.
262
00:15:51,260 --> 00:15:55,410
You two get along
since you're from the gutter.
263
00:15:55,540 --> 00:15:56,920
What did you say?
264
00:15:58,600 --> 00:16:00,920
You play tricks in different ways.
265
00:16:01,130 --> 00:16:03,640
You even lied about your parents.
266
00:16:04,130 --> 00:16:05,140
My parents?
267
00:16:05,380 --> 00:16:07,880
How come whatever comes
out of your mouth is a lie?
268
00:16:07,890 --> 00:16:08,860
What?
269
00:16:08,950 --> 00:16:11,300
You didn't want to tell me,
270
00:16:11,640 --> 00:16:13,770
but I know you're not
Chairman Yoon's daughter.
271
00:16:15,180 --> 00:16:19,720
Your own father believes
you'll give him your liver.
272
00:16:19,820 --> 00:16:22,420
He's just waiting in the hospital
until he dies.
273
00:16:23,150 --> 00:16:25,810
Shut it. Who told you that nonsense?
274
00:16:25,830 --> 00:16:27,210
Was it Seon Hwa?
275
00:16:28,480 --> 00:16:30,050
I won't let her get away with it.
276
00:16:30,070 --> 00:16:33,590
This is more urgent than that.
277
00:16:34,050 --> 00:16:35,590
Here. Our divorce papers.
278
00:16:37,400 --> 00:16:39,860
You look only on one side of the shield.
279
00:16:40,240 --> 00:16:42,860
Even if we get a divorce,
you can't go to Seon Hwa.
280
00:16:42,880 --> 00:16:43,830
Do you know why?
281
00:16:43,860 --> 00:16:48,500
Whatever. I don't want
to hear any more of your lies.
282
00:16:49,450 --> 00:16:51,570
You disgust me.
283
00:16:52,160 --> 00:16:54,490
Do you know what I regret the most?
284
00:16:54,530 --> 00:16:57,080
Abandoning Seon Hwa to marry you.
285
00:16:58,030 --> 00:17:00,920
Sang Hyuk, how could you say that?
286
00:17:00,950 --> 00:17:04,170
Right. You're just a vulgar woman.
287
00:17:04,190 --> 00:17:06,620
How dare you look down on me
pretending to be a princess?
288
00:17:07,040 --> 00:17:10,420
I wish I could pay you back
for what you've done to me.
289
00:17:10,660 --> 00:17:15,000
I don't want to get my hands dirty,
so I'll just get your signature.
290
00:17:15,310 --> 00:17:16,250
Sign the papers.
291
00:17:17,230 --> 00:17:21,110
I also regret marrying you just like you.
292
00:17:21,140 --> 00:17:23,420
There was not a single moment I was happy
ever since I met you.
293
00:17:23,440 --> 00:17:25,500
I was miserable every single day.
294
00:17:25,530 --> 00:17:28,990
Is that so? Same for me too.
295
00:17:29,010 --> 00:17:30,550
That's one thing we can agree on.
296
00:17:30,760 --> 00:17:32,700
Sang Hyuk, you jerk.
297
00:17:34,170 --> 00:17:35,510
Sign the papers now.
298
00:17:35,570 --> 00:17:39,850
Otherwise,
I'll expose you to Chairman Yoon.
299
00:17:46,180 --> 00:17:48,180
Sang Hyuk and Seon Hwa!
300
00:17:48,400 --> 00:17:50,030
How dare you two look down on me?
301
00:17:50,140 --> 00:17:52,530
I'll make you two pay.
302
00:17:56,650 --> 00:18:01,510
What? Jae Gyeong is not
Chairman Yoon's own daughter?
303
00:18:01,620 --> 00:18:04,220
That's right. We were completely fooled.
304
00:18:04,250 --> 00:18:06,180
How is that possible?
305
00:18:06,640 --> 00:18:11,070
Jae Gyeong's mom used to live with a guy
when she had a bar.
306
00:18:11,100 --> 00:18:12,650
He was an alcoholic.
307
00:18:13,270 --> 00:18:14,920
My goodness.
308
00:18:15,610 --> 00:18:19,360
Her mother owned a bar, and he was a pimp?
309
00:18:20,470 --> 00:18:22,890
How vulgar is that?
310
00:18:23,960 --> 00:18:28,100
It gives me chills to think
I was almost stuck with her.
311
00:18:29,200 --> 00:18:31,570
Jae Gyeong pretended to be a princess,
312
00:18:31,600 --> 00:18:35,900
holding her head up high
when she was from that kind of background.
313
00:18:35,930 --> 00:18:38,090
How sneaky.
314
00:18:38,110 --> 00:18:40,630
You're the apple of my eye.
315
00:18:40,660 --> 00:18:44,280
You almost ruined your life
by meeting that cheap girl.
316
00:18:44,370 --> 00:18:47,290
Tell Chairman Yoon right now.
317
00:18:47,690 --> 00:18:50,150
- I can't.
- Why?
318
00:18:50,560 --> 00:18:54,410
If he finds out, he'll take
Jae Gyeong's fortune and kick her out.
319
00:18:54,430 --> 00:18:56,500
I'll be left with nothing, then.
320
00:18:56,530 --> 00:18:58,720
That's true.
321
00:18:59,550 --> 00:19:02,550
My son is indeed smart.
322
00:19:03,270 --> 00:19:07,190
I told her I'd go see Chairman Yoon
if she didn't sign the papers.
323
00:19:07,960 --> 00:19:11,340
She'll have to sign the papers
and divide the property.
324
00:19:11,590 --> 00:19:13,810
Good job, my son.
325
00:19:14,570 --> 00:19:16,940
I was too lukewarm about it.
326
00:19:17,480 --> 00:19:20,890
I should get ready to get back together
with Seon Hwa for real.
327
00:19:21,000 --> 00:19:24,260
Of course, you should.
328
00:19:24,730 --> 00:19:30,730
By the way, are you keeping
the backup plan that Seon Hwa wants safe?
329
00:19:30,910 --> 00:19:32,720
Yes. Absolutely.
330
00:19:44,770 --> 00:19:48,480
Jae Gyeong, I have your bracelet.
331
00:19:50,000 --> 00:19:51,380
Sang Hyuk.
332
00:19:59,120 --> 00:20:02,440
Anyway, it's important to find
the right time to reveal this secret.
333
00:20:02,730 --> 00:20:04,880
You should keep it a secret too, Mom.
334
00:20:04,900 --> 00:20:06,520
Sure.
335
00:20:06,550 --> 00:20:08,910
I'll keep my mouth shut.
336
00:20:20,280 --> 00:20:21,830
Mom, how about this one?
337
00:20:21,860 --> 00:20:24,610
It has a pretty design
and will look good on you.
338
00:20:25,820 --> 00:20:27,500
These are lovely.
339
00:20:27,970 --> 00:20:29,690
Should I try them on?
340
00:20:33,550 --> 00:20:37,430
It's so comfortable
I can walk around it all day.
341
00:20:38,390 --> 00:20:40,740
Grandma, your shoes are so pretty.
342
00:20:40,770 --> 00:20:41,870
You're the best!
343
00:20:42,640 --> 00:20:44,080
Really?
344
00:20:44,100 --> 00:20:45,120
Can you pack these shoes for us?
345
00:20:45,150 --> 00:20:46,350
Sure.
346
00:20:46,380 --> 00:20:48,080
Seon Hwa.
347
00:20:48,100 --> 00:20:52,170
Mom, I want to make up for the things...
348
00:20:52,200 --> 00:20:54,460
I couldn't do for you so far.
349
00:20:54,490 --> 00:20:55,600
Please let me buy it.
350
00:20:55,620 --> 00:20:58,800
Still, I should be buying.
351
00:20:59,260 --> 00:21:03,120
Can you please find a pair
for my daughter too?
352
00:21:03,150 --> 00:21:04,910
It's okay. I have a lot of shoes.
353
00:21:04,930 --> 00:21:06,280
It's the same for me too.
354
00:21:06,860 --> 00:21:09,210
Should we try on the same one?
355
00:21:10,570 --> 00:21:12,650
- Can you show us the same shoes?
- Okay.
356
00:21:20,720 --> 00:21:23,070
Seon Hwa, have a taste of this too.
357
00:21:29,900 --> 00:21:33,200
They say you feel the happiest
when you see your children eating.
358
00:21:34,260 --> 00:21:36,680
I can't be happier, Seon Hwa.
359
00:21:37,270 --> 00:21:38,930
Me too, Mom.
360
00:21:39,580 --> 00:21:41,020
Please have some more.
361
00:21:42,690 --> 00:21:45,710
I didn't think this day would come.
362
00:21:47,210 --> 00:21:50,400
It feels like a dream to be with you too.
363
00:21:50,800 --> 00:21:54,340
I couldn't tell this to Grandma.
364
00:21:54,370 --> 00:21:56,720
But I've always longed for this moment.
365
00:21:57,610 --> 00:21:59,380
Mom, can I have some more bread?
366
00:21:59,410 --> 00:22:01,110
- Do you want some more?
- Yes.
367
00:22:02,110 --> 00:22:03,010
Here you go.
368
00:22:07,910 --> 00:22:09,590
Why don't you eat, Mom?
369
00:22:10,030 --> 00:22:13,620
I already feel full even without eating.
370
00:22:13,650 --> 00:22:15,850
I'm so happy I think I can fly.
371
00:22:16,850 --> 00:22:19,860
From now on, I'll do everything
I've wanted to do for you.
372
00:22:19,880 --> 00:22:24,150
I'll take you to good vacation spots,
go to nice restaurants,
373
00:22:24,180 --> 00:22:26,460
and buy you everything you want.
374
00:22:27,500 --> 00:22:28,920
What else should we do?
375
00:22:28,940 --> 00:22:30,500
Let's do everything, Mom.
376
00:22:31,950 --> 00:22:33,710
Will you come with us too, Tae Yang?
377
00:22:33,730 --> 00:22:34,820
All right, then.
378
00:22:39,470 --> 00:22:40,820
Is it tasty?
379
00:22:46,080 --> 00:22:47,320
Have some more, Mom.
380
00:22:47,350 --> 00:22:48,470
Okay.
381
00:22:52,400 --> 00:22:53,620
What?
382
00:22:53,830 --> 00:22:57,750
They bypassed the IP
and called me through the internet?
383
00:22:57,780 --> 00:22:58,930
Yes, sir.
384
00:22:58,960 --> 00:23:00,150
What are you saying?
385
00:23:00,460 --> 00:23:03,800
You can't find out who made the call?
386
00:23:03,820 --> 00:23:07,740
No, I couldn't find out who it was.
387
00:23:09,130 --> 00:23:12,420
I'm sure it was recorded
by a wiretapping device in this room.
388
00:23:16,450 --> 00:23:19,340
Jae Min was there with me.
389
00:23:20,520 --> 00:23:22,160
And Seon Hwa too.
390
00:23:22,570 --> 00:23:26,200
They could've given orders
to prove an alibi.
391
00:23:26,560 --> 00:23:28,560
I will look through the list of visitors
in this room...
392
00:23:28,580 --> 00:23:31,620
to see if someone went unchecked.
393
00:23:35,700 --> 00:23:37,810
Who dared to do this?
394
00:23:38,680 --> 00:23:40,560
Just wait until I track you down.
395
00:23:55,650 --> 00:23:57,020
Director Bong.
396
00:23:57,380 --> 00:23:59,690
I was on my way to your office.
397
00:23:59,910 --> 00:24:01,610
You must be heading out.
398
00:24:01,630 --> 00:24:04,310
I'm quite busy, you see.
399
00:24:04,340 --> 00:24:06,120
You should get back to work, then.
400
00:24:14,490 --> 00:24:19,760
For now, we shouldn't reveal
our true colors to Dae Kook.
401
00:24:21,280 --> 00:24:24,310
Being at odds with Dae Kook...
402
00:24:24,340 --> 00:24:26,440
will only make things risky for us.
403
00:24:27,310 --> 00:24:29,250
Okay, I understand.
404
00:24:29,290 --> 00:24:31,780
Mom, having Seon Hwa clear her name...
405
00:24:31,790 --> 00:24:34,900
from Nam Ki Taek's murder case
is the most urgent.
406
00:24:34,920 --> 00:24:36,710
Also, Dad's...
407
00:24:36,740 --> 00:24:40,610
I mean, we should find
Chairman Yoon's fake account...
408
00:24:40,630 --> 00:24:42,540
and put the company on the right track.
409
00:24:42,560 --> 00:24:44,700
Right. Also,
410
00:24:46,220 --> 00:24:50,330
we should find the truck driver
that hit me while trying to harm Seon Hwa.
411
00:24:50,360 --> 00:24:52,830
And reveal that Dae Kook is behind it.
412
00:24:53,130 --> 00:24:55,130
Also that he disguised
Kim Young Dal's death as suicide...
413
00:24:55,160 --> 00:24:56,780
and had him killed.
414
00:24:56,810 --> 00:24:58,950
Just what kind of man is Dad?
415
00:24:59,440 --> 00:25:02,610
Maybe I should be relieved...
416
00:25:02,640 --> 00:25:04,230
that I'm not his biological son.
417
00:25:07,230 --> 00:25:11,630
I feel sorry to think of...
418
00:25:12,080 --> 00:25:13,760
what you've had to go through.
419
00:25:16,530 --> 00:25:18,640
I could make it through,
thanks to you guys.
420
00:25:19,850 --> 00:25:22,490
The first thing we have to do...
421
00:25:22,820 --> 00:25:25,900
is to reassure Dae Kook...
422
00:25:25,920 --> 00:25:28,110
so that he doesn't stay vigilant
around Seon Hwa.
423
00:25:28,450 --> 00:25:29,860
Yes, Mom.
424
00:25:29,890 --> 00:25:32,400
I will look for Jae Gyeong's bracelet,
425
00:25:32,420 --> 00:25:34,600
which is the evidence
for Mr. Nam's murder case.
426
00:25:41,130 --> 00:25:43,290
Nothing will get done...
427
00:25:43,320 --> 00:25:45,090
if I wait for Sang Hyuk
to give me the bracelet.
428
00:26:23,940 --> 00:26:26,760
Where could he have hidden it?
429
00:27:10,730 --> 00:27:12,720
(The Second Husband)
430
00:27:12,750 --> 00:27:14,880
What does he think he is
to negotiate a divorce?
431
00:27:14,900 --> 00:27:17,590
I'll pay you back many times over
for the humiliation you gave me.
432
00:27:17,610 --> 00:27:21,610
I hope Seo Hyun has grown up well,
just like you.
433
00:27:21,640 --> 00:27:24,130
I hope that's why he hasn't shown up.
434
00:27:24,160 --> 00:27:25,150
What's this?
435
00:27:25,170 --> 00:27:28,380
Hey, Haeng Shil.
Bring Jae Gyeong to me already.
436
00:27:28,400 --> 00:27:31,680
If you don't,
I'll lay it bare to Yoon Dae Kook.
437
00:27:31,710 --> 00:27:33,400
Don't give up on Seo Hyun.
438
00:27:33,420 --> 00:27:37,380
He must be living, missing you too.
439
00:27:37,400 --> 00:27:39,100
Dad, please calm down.
440
00:27:39,120 --> 00:27:40,310
It's bad for you if you get mad.
441
00:27:40,340 --> 00:27:42,900
We're looking for a donor,
so please wait for a little more, Dad.
442
00:27:42,920 --> 00:27:44,540
What is this nonsense?
443
00:27:44,560 --> 00:27:46,140
Dad.
30374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.