Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,700 --> 00:00:07,130
(Episode 129)
2
00:00:13,600 --> 00:00:14,700
Jae Gyeong,
3
00:00:15,700 --> 00:00:16,800
it's shocking.
4
00:00:17,800 --> 00:00:19,460
She isn't Dae Kook's daughter?
5
00:00:25,530 --> 00:00:26,530
Seon Hwa.
6
00:00:27,100 --> 00:00:29,200
Bok Soon, take a look at this.
7
00:00:29,730 --> 00:00:30,730
What is it?
8
00:00:35,660 --> 00:00:40,000
(The two DNA samples match 99.99 percent,
and this establishes paternity.)
9
00:00:40,500 --> 00:00:41,530
This is...
10
00:00:42,000 --> 00:00:43,960
I never expected this.
11
00:00:43,960 --> 00:00:45,000
I can't believe it.
12
00:00:45,530 --> 00:00:47,560
Jae Gyeong is not
Chairman Yoon's daughter?
13
00:00:49,100 --> 00:00:52,400
This guy is her biological dad?
14
00:00:53,000 --> 00:00:54,130
I think so.
15
00:00:54,730 --> 00:00:57,800
Do you remember the guy
who came by our bakery?
16
00:00:57,800 --> 00:00:59,800
The guy Geum Deok recognized.
17
00:00:59,800 --> 00:01:00,730
Yes.
18
00:01:01,330 --> 00:01:02,360
Right.
19
00:01:04,130 --> 00:01:07,660
The mean-looking guy is
Jae Gyeong's real father?
20
00:01:09,370 --> 00:01:13,400
Oh, dear. This is world-shaking news.
21
00:01:14,260 --> 00:01:16,460
What a cruel fate she has.
22
00:01:16,960 --> 00:01:18,960
She must be so shocked.
23
00:01:19,660 --> 00:01:20,830
I know.
24
00:01:20,830 --> 00:01:24,000
She has a strong ego.
It must be killing her.
25
00:01:24,000 --> 00:01:26,600
Then, does she know about this?
26
00:01:27,130 --> 00:01:28,200
I think so.
27
00:01:28,660 --> 00:01:31,830
She didn't want to believe the results.
28
00:01:31,830 --> 00:01:33,530
That must be why she tore it apart.
29
00:01:34,360 --> 00:01:37,300
Right. She's been so evil.
30
00:01:37,930 --> 00:01:40,260
You never know what will happen to you.
31
00:01:41,800 --> 00:01:44,530
So what are you going to do with it?
32
00:01:44,530 --> 00:01:48,400
I should give the president title
back to Jae Min.
33
00:01:55,930 --> 00:01:56,860
What do I do?
34
00:01:59,300 --> 00:02:01,260
Seon Hwa found out. What should I do?
35
00:02:01,930 --> 00:02:04,830
It's just a matter of time
before Dad finds out about it.
36
00:02:05,830 --> 00:02:08,500
Think, Jae Gyeong.
37
00:02:08,500 --> 00:02:10,130
Figure it out!
38
00:02:15,860 --> 00:02:17,060
What's wrong?
39
00:02:17,060 --> 00:02:18,800
Did something happen at the hospital?
40
00:02:22,330 --> 00:02:23,930
Seon Hwa found all about it.
41
00:02:26,730 --> 00:02:28,260
What should I do about this wench?
42
00:02:29,200 --> 00:02:31,830
I should remain Chairman Yoon's daughter,
no matter how.
43
00:02:31,830 --> 00:02:34,560
You made sure
Duk Gu can't be discharged, right?
44
00:02:34,560 --> 00:02:37,900
Yes. I have his phone,
so he can't contact anyone.
45
00:02:37,900 --> 00:02:39,900
I keep having problems one after another.
46
00:02:40,360 --> 00:02:42,600
Why is life so harsh on me?
47
00:02:57,760 --> 00:02:58,760
It's okay.
48
00:02:59,600 --> 00:03:00,700
It's going to be okay.
49
00:03:01,160 --> 00:03:02,130
What should I do?
50
00:03:03,060 --> 00:03:04,460
Gosh, Soo Chul.
51
00:03:05,730 --> 00:03:07,160
It's so tiring.
52
00:03:07,730 --> 00:03:10,900
I'll find a way to keep her mouth shut.
53
00:03:11,530 --> 00:03:12,700
Don't worry.
54
00:03:12,700 --> 00:03:13,700
Okay.
55
00:03:14,560 --> 00:03:15,760
You're the best.
56
00:03:16,760 --> 00:03:18,430
Now, you're the only one I've got.
57
00:03:24,480 --> 00:03:25,680
What do you think you're doing?
58
00:03:27,240 --> 00:03:28,380
It's nothing.
59
00:03:28,910 --> 00:03:31,240
Soo Chul, you can leave.
60
00:03:34,940 --> 00:03:35,980
Soo Chul!
61
00:03:37,310 --> 00:03:39,510
What do you think you were doing
right in front of me?
62
00:03:39,510 --> 00:03:40,850
Right before my eyes!
63
00:03:42,080 --> 00:03:43,910
I've had enough from you.
64
00:03:43,910 --> 00:03:46,440
Don't do this. Something had happened.
Stop.
65
00:03:48,940 --> 00:03:50,190
Something happened?
66
00:03:50,610 --> 00:03:53,380
Fine. I'll let you explain yourself.
67
00:03:53,880 --> 00:03:54,840
Explain myself?
68
00:03:59,280 --> 00:04:01,910
Fine. I love Soo Chul.
69
00:04:05,580 --> 00:04:06,910
Sang Hyuk.
70
00:04:06,910 --> 00:04:09,310
You're divorcing me
because you're in love with Seon Hwa.
71
00:04:09,310 --> 00:04:12,580
Right. I love Soo Chul. Are you happy?
72
00:04:12,580 --> 00:04:14,540
We're just even.
73
00:04:15,080 --> 00:04:15,980
What?
74
00:04:15,980 --> 00:04:19,380
We're already even.
What gives you the right to beat him up?
75
00:04:19,910 --> 00:04:22,110
Does my love become an affair
when yours is a romance?
76
00:04:32,010 --> 00:04:34,810
Geum Deok,
did you find out where Duk Gu is?
77
00:04:34,810 --> 00:04:35,980
You know who I am.
78
00:04:35,980 --> 00:04:37,740
I didn't just locate him.
79
00:04:37,740 --> 00:04:41,840
I even went to his ward to see him.
80
00:04:41,840 --> 00:04:44,540
My goodness. How resourceful you are.
81
00:04:44,540 --> 00:04:47,010
It's good I've been keeping an eye on him.
82
00:04:47,010 --> 00:04:49,780
He even gave his phone away to Soo Chul.
83
00:04:49,780 --> 00:04:52,580
I wouldn't have found him
if I had been a little late.
84
00:04:52,580 --> 00:04:55,980
So did you confirm the fact
that Jae Gyeong is his daughter too?
85
00:04:55,980 --> 00:04:57,380
Of course.
86
00:04:57,380 --> 00:05:00,210
I even got a fresh copy of it.
87
00:05:09,680 --> 00:05:11,000
This is Yoon Jae Min.
88
00:05:11,110 --> 00:05:14,280
Can I have the personal information
on the employees working overseas...
89
00:05:14,280 --> 00:05:16,910
and their performances?
90
00:05:31,940 --> 00:05:33,430
Just the person I wanted to see.
91
00:05:37,240 --> 00:05:38,240
What is this?
92
00:05:38,880 --> 00:05:40,780
Now you even go through my trash?
93
00:05:40,780 --> 00:05:43,480
If it was that important,
you should've kept it safe.
94
00:05:43,910 --> 00:05:45,040
Hey, Seon Hwa.
95
00:05:46,640 --> 00:05:48,310
You seem to have the wrong idea.
96
00:05:48,840 --> 00:05:50,440
This is nothing.
97
00:05:50,440 --> 00:05:53,380
I just pictured you putting it
back together with a smile on.
98
00:05:53,380 --> 00:05:54,540
How funny it is.
99
00:05:55,980 --> 00:05:59,610
Duk Gu fabricated it to rip me off.
100
00:05:59,610 --> 00:06:02,050
Don't be too happy
that you got something on me.
101
00:06:02,710 --> 00:06:03,710
Is that so?
102
00:06:04,180 --> 00:06:06,580
I just met with him.
103
00:06:08,210 --> 00:06:09,110
What?
104
00:06:09,110 --> 00:06:11,340
I heard you even had a test...
105
00:06:11,370 --> 00:06:14,370
to see if you could donate
your liver to him.
106
00:06:15,540 --> 00:06:18,580
You're a better daughter than I thought.
107
00:06:18,580 --> 00:06:20,840
Your dad is really happy about it...
108
00:06:20,840 --> 00:06:23,310
because you're taking good care of him.
109
00:06:23,310 --> 00:06:24,510
Shut it.
110
00:06:26,250 --> 00:06:29,440
He saw me as his daughter,
so I was just playing along.
111
00:06:29,440 --> 00:06:31,940
I felt pity for him as he could die
if he didn't get a liver transplant.
112
00:06:31,940 --> 00:06:34,880
I didn't know how compassionate you were.
113
00:06:34,880 --> 00:06:36,540
Shut your mouth.
114
00:06:36,540 --> 00:06:38,810
If you're just going to talk nonsense,
push off. I'm busy.
115
00:06:41,930 --> 00:06:43,310
What are you doing?
116
00:06:45,440 --> 00:06:49,080
What do you think I'm doing?
I learned it from you.
117
00:06:49,080 --> 00:06:50,110
Seon Hwa!
118
00:06:50,540 --> 00:06:52,510
If you keep denying it,
119
00:06:52,510 --> 00:06:54,880
I'll have a paternity test run
between you and Chairman Yoon.
120
00:06:55,480 --> 00:06:57,910
I can prove it with this.
121
00:06:57,910 --> 00:06:58,910
Are you out of your mind?
122
00:06:58,910 --> 00:07:00,510
Give it to me now!
123
00:07:03,140 --> 00:07:05,140
I knew you'd deny it,
124
00:07:05,140 --> 00:07:07,890
so I got a new copy of the test result...
125
00:07:07,950 --> 00:07:10,130
that proves you and Mr. Ko
are biologically related.
126
00:07:10,210 --> 00:07:13,340
I hope you take extra care of this.
127
00:07:19,710 --> 00:07:21,640
Should I call Ms. Yoon, then?
128
00:07:21,640 --> 00:07:24,310
No, it's okay. I'm just stopping by.
129
00:07:25,080 --> 00:07:28,580
I'll just quickly go over
her inauguration speech and leave.
130
00:07:29,110 --> 00:07:32,780
How cute.
As if she wanted me to check her homework.
131
00:07:34,340 --> 00:07:37,080
Seon Hwa, stop threatening me.
132
00:07:37,080 --> 00:07:39,410
I told you it was fabricated!
133
00:07:39,410 --> 00:07:42,680
Reject the chairman position
and give it to Jae Min.
134
00:07:42,680 --> 00:07:46,540
Also, confess that you killed Mr. Nam
and my grandma,
135
00:07:46,540 --> 00:07:49,810
and you illegally adopted my Sae Byeok
as soon as possible.
136
00:07:49,810 --> 00:07:52,780
Then I'll keep the secret
so that you can remain...
137
00:07:52,780 --> 00:07:53,880
Chairman Yoon's daughter
for the rest of your life.
138
00:07:53,880 --> 00:07:55,310
Shove it.
139
00:07:55,310 --> 00:07:56,410
Why would I?
140
00:07:56,410 --> 00:07:59,080
I'm Chairman Yoon's daughter,
no matter what they say.
141
00:07:59,080 --> 00:08:00,840
You'd want to believe so,
142
00:08:00,840 --> 00:08:04,810
but what you have is a fake life
staged by your mother.
143
00:08:05,280 --> 00:08:09,280
It will be revealed by your dad anyway,
even if I don't do anything.
144
00:08:09,280 --> 00:08:11,780
Think about it.
You don't have too much time.
145
00:08:11,780 --> 00:08:12,980
Shut it!
146
00:08:12,980 --> 00:08:14,590
Get out!
147
00:08:23,210 --> 00:08:24,400
What's going on?
148
00:08:25,510 --> 00:08:27,210
(Korea DNA Test Center)
149
00:08:28,110 --> 00:08:29,110
Seon Hwa.
150
00:08:29,910 --> 00:08:33,010
Are you provoking Jae Gyeong again?
151
00:08:33,010 --> 00:08:34,740
I'm glad you're here.
152
00:08:34,740 --> 00:08:37,240
I have something to show you.
153
00:08:39,110 --> 00:08:40,140
What is that?
154
00:08:40,140 --> 00:08:42,210
Why did you just snatch that?
155
00:08:43,380 --> 00:08:45,080
It's nothing.
156
00:08:45,610 --> 00:08:48,280
I'm just a little worked up.
157
00:08:48,280 --> 00:08:51,380
Jae Gyeong, show him that.
158
00:08:51,380 --> 00:08:54,080
He should know who you really are.
Don't you think so?
159
00:08:56,640 --> 00:08:57,610
Sir,
160
00:08:58,280 --> 00:08:59,640
I did something wrong.
161
00:09:00,680 --> 00:09:04,810
I shouldn't have,
but I took credit for her work.
162
00:09:04,810 --> 00:09:06,680
What are you talking about?
163
00:09:06,680 --> 00:09:08,310
You took credit for her work?
164
00:09:09,740 --> 00:09:12,510
I liked the idea she proposed.
165
00:09:12,510 --> 00:09:14,380
I proposed it as if it was mine.
166
00:09:14,840 --> 00:09:17,680
It was so much better
than my work I invested a lot of time in.
167
00:09:17,680 --> 00:09:19,610
I couldn't help feeling jealous.
168
00:09:20,580 --> 00:09:21,880
I know it was wrong.
169
00:09:23,210 --> 00:09:25,640
What have you done?
170
00:09:26,210 --> 00:09:27,980
I told you to be careful.
171
00:09:27,980 --> 00:09:28,980
How could you...
172
00:09:31,540 --> 00:09:32,860
Come to my office!
173
00:09:33,480 --> 00:09:34,510
Darn it.
174
00:09:39,540 --> 00:09:41,780
You're surely talented in improvisation.
175
00:09:42,340 --> 00:09:45,140
You better mark my words.
176
00:09:45,140 --> 00:09:47,610
No matter how you try to hide it,
177
00:09:47,610 --> 00:09:49,640
it's a sheer fact that you and Duk Gu are
a father and daughter.
178
00:09:49,640 --> 00:09:51,140
The proof will still be there.
179
00:09:53,840 --> 00:09:56,010
So don't try to pull a silly trick,
180
00:09:56,740 --> 00:09:59,620
and just do as I said. Got it?
181
00:10:05,760 --> 00:10:07,050
No way.
182
00:10:07,600 --> 00:10:10,450
It can't be. This can't be happening!
183
00:10:13,340 --> 00:10:16,380
No. I'm still my dad's daughter.
184
00:10:17,010 --> 00:10:19,800
This can't be true.
185
00:10:20,510 --> 00:10:23,820
No! I can't believe it!
186
00:10:33,260 --> 00:10:36,510
Here are the documents you requested,
Director Yoon.
187
00:10:36,530 --> 00:10:37,910
Thank you.
188
00:10:38,910 --> 00:10:40,120
Director Yoon.
189
00:10:40,530 --> 00:10:42,870
Is Seon Hwa really your sister?
190
00:10:43,480 --> 00:10:45,920
But you two are in love with each other.
191
00:10:46,320 --> 00:10:49,550
So you two really can't be together?
192
00:10:53,070 --> 00:10:55,310
I just can't believe it.
193
00:10:57,340 --> 00:11:00,090
I'd appreciate it
if you could pretend that you didn't know.
194
00:11:02,200 --> 00:11:04,810
Seo Jun said that he loves Seon Hwa.
195
00:11:05,400 --> 00:11:06,910
Did you know that?
196
00:11:10,410 --> 00:11:12,080
So you knew about it.
197
00:11:13,950 --> 00:11:16,950
Are you really going to give up Seon Hwa
for Seo Jun?
198
00:11:18,000 --> 00:11:20,700
I don't think that's up to me.
199
00:11:21,540 --> 00:11:26,330
But if Seon Hwa chooses to be with him,
200
00:11:28,890 --> 00:11:30,250
I'll support her decision.
201
00:11:30,280 --> 00:11:33,370
How could you change your feelings
just like that, Director Yoon?
202
00:11:34,510 --> 00:11:37,570
Oh, right.
You can't have feelings for her.
203
00:11:39,220 --> 00:11:41,220
Why does it have to be so complicated?
204
00:11:44,770 --> 00:11:46,210
You should leave now.
205
00:12:23,540 --> 00:12:24,860
Seon Hwa.
206
00:12:26,660 --> 00:12:29,880
Why do we have to face this?
207
00:12:51,700 --> 00:12:53,020
Jae Min.
208
00:12:55,790 --> 00:12:57,350
Yes?
209
00:12:57,690 --> 00:12:59,840
I have something to discuss with you.
210
00:13:00,430 --> 00:13:02,380
I don't know what it is,
211
00:13:02,840 --> 00:13:04,670
but you should discuss it with Seo Jun.
212
00:13:07,090 --> 00:13:08,400
Jae Min.
213
00:13:08,420 --> 00:13:11,560
Please don't call me that.
You should address me as Director Yoon.
214
00:13:12,750 --> 00:13:16,280
And let's not have private conversations
anymore.
215
00:13:17,740 --> 00:13:21,730
I'm sure you're capable...
216
00:13:22,280 --> 00:13:24,480
of understanding my situation,
Director Bong.
217
00:14:43,630 --> 00:14:45,890
What? She went home?
218
00:14:46,570 --> 00:14:47,520
Yes.
219
00:14:47,570 --> 00:14:51,480
She said her headache got worse,
so she'd go home after seeing the doctor.
220
00:14:51,500 --> 00:14:53,300
That brat.
221
00:14:53,320 --> 00:14:55,490
Why does she always
have to get caught by me?
222
00:14:56,200 --> 00:14:58,770
She should learn to hide things better.
223
00:14:59,360 --> 00:15:04,140
Tell her to thoroughly prepare
for the inauguration.
224
00:15:05,010 --> 00:15:07,440
Chairman Yoon.
225
00:15:08,410 --> 00:15:09,460
What is it?
226
00:15:09,740 --> 00:15:12,320
I'm sure she'll tell you this herself,
227
00:15:13,120 --> 00:15:16,340
but she'll be turning down the position.
228
00:15:16,950 --> 00:15:18,070
What did you say?
229
00:15:18,560 --> 00:15:20,490
What?
230
00:15:20,520 --> 00:15:24,560
Jae Gyeong is in love
with that secretary of hers?
231
00:15:24,590 --> 00:15:26,310
It's better that way.
232
00:15:26,340 --> 00:15:29,120
I saw it with my own eyes,
so she can't deny it.
233
00:15:29,800 --> 00:15:33,410
But still! Is she out of her mind?
234
00:15:33,440 --> 00:15:36,720
Why would she give up
a decent and smart man like you?
235
00:15:37,230 --> 00:15:40,800
Maybe she did it on purpose
just to spite me.
236
00:15:41,020 --> 00:15:42,960
Of course.
237
00:15:42,990 --> 00:15:48,380
She's just jealous
because you're getting back with Seon Hwa.
238
00:15:49,470 --> 00:15:53,960
You should use this
and get more money out of her!
239
00:15:54,360 --> 00:15:57,000
That's right.
I'm glad it turned out this way.
240
00:15:59,190 --> 00:16:04,080
But why is everything
getting so complicated?
241
00:16:04,300 --> 00:16:09,350
That baker guy Sang Mi has a crush on
says he's in love with Seon Hwa.
242
00:16:09,710 --> 00:16:12,160
Seo Jun likes Seon Hwa?
243
00:16:14,180 --> 00:16:17,120
That punk. Has he forgotten his place?
244
00:16:17,140 --> 00:16:21,020
That's what I'm saying.
Why is it Seon Hwa, out of all people?
245
00:16:21,040 --> 00:16:23,090
I guess he does have good taste.
246
00:16:23,440 --> 00:16:27,310
He just likes her
because she's become rich...
247
00:16:27,340 --> 00:16:29,000
and is getting more successful.
248
00:16:37,960 --> 00:16:40,840
Stop it, Seo Jun!
249
00:16:41,050 --> 00:16:43,340
I don't want a disturbance
in the middle of the funeral.
250
00:16:45,300 --> 00:16:46,660
Listen up, you punk.
251
00:16:46,690 --> 00:16:49,020
If you ever break her heart again,
252
00:16:50,040 --> 00:16:51,590
I'll kill you.
253
00:16:52,300 --> 00:16:53,260
Got it?
254
00:16:53,470 --> 00:16:54,750
Let's go, Seon Hwa.
255
00:17:02,300 --> 00:17:06,200
He stood up for Seon Hwa even back then.
256
00:17:06,620 --> 00:17:08,920
Has he loved her since then?
257
00:17:13,130 --> 00:17:15,910
I need to kick Seon Hwa
out of the company.
258
00:17:16,250 --> 00:17:20,410
As a director, she meets Dad every day.
I can't keep living anxiously like this.
259
00:17:21,960 --> 00:17:23,700
Do you have any good ideas?
260
00:17:24,340 --> 00:17:27,260
If we relieve her of her post
and get her out of the company,
261
00:17:27,470 --> 00:17:29,850
it will give us some time to hush her up.
262
00:17:29,880 --> 00:17:31,480
What if she gets angry and reveals it?
263
00:17:31,480 --> 00:17:34,630
We have to make everyone
doubt what she says!
264
00:17:38,770 --> 00:17:42,780
Soo Chul. Find someone
who's good at handwriting forgery.
265
00:17:43,390 --> 00:17:44,790
Handwriting forgery?
266
00:17:44,840 --> 00:17:48,180
Find someone who can copy Seon Hwa's
handwriting and signature perfectly.
267
00:18:03,910 --> 00:18:05,350
Fake account...
268
00:18:06,740 --> 00:18:08,640
I need to help Seon Hwa out...
269
00:18:09,530 --> 00:18:11,410
so that I can settle this divorce quickly.
270
00:18:14,560 --> 00:18:17,450
That's right. There's always a way out.
271
00:18:19,660 --> 00:18:21,880
If Seon Hwa takes over
Daekook Confectionery,
272
00:18:22,470 --> 00:18:26,460
I stand a chance of becoming the chairman.
273
00:18:31,380 --> 00:18:35,020
I'm hungry, ma'am. Let's have dinner now.
274
00:18:35,050 --> 00:18:36,280
Yes, sir.
275
00:18:38,170 --> 00:18:41,960
He didn't go to see Mother today
but came home at this hour?
276
00:18:42,090 --> 00:18:44,140
Are the kids not home yet?
277
00:18:44,320 --> 00:18:47,660
I thought Jae Gyeong went home
because she was feeling sick.
278
00:18:51,220 --> 00:18:52,320
Dad.
279
00:18:53,590 --> 00:18:54,610
What is it?
280
00:18:55,280 --> 00:18:59,110
Have you been discussing
how to make me forgive you?
281
00:18:59,800 --> 00:19:01,150
I'm sorry, Dad.
282
00:19:01,170 --> 00:19:04,160
I didn't see Jae Min at the office.
Where is he?
283
00:19:04,190 --> 00:19:07,590
I'm not sure.
He might have gone to work out.
284
00:19:07,710 --> 00:19:09,060
That punk.
285
00:19:10,240 --> 00:19:11,330
Fine, then.
286
00:19:18,810 --> 00:19:19,870
What are you doing here?
287
00:19:20,790 --> 00:19:21,940
Welcome home.
288
00:19:22,200 --> 00:19:24,360
I ran out of towels,
so I came here to get some.
289
00:19:24,380 --> 00:19:26,730
You could've asked the maid
to get you some!
290
00:19:27,200 --> 00:19:29,320
Why would you come inside my room?
How rude of you!
291
00:19:29,350 --> 00:19:31,550
She looked busy just now.
292
00:19:32,090 --> 00:19:35,100
- I'm sorry if I offended you.
- Get out!
293
00:19:35,800 --> 00:19:38,550
There's not a single thing
I like about you.
294
00:19:47,910 --> 00:19:51,160
Why do you keep coming here
instead of going to your own house?
295
00:19:51,230 --> 00:19:53,820
- Get out.
- This is still my room.
296
00:19:53,970 --> 00:19:56,540
We're not done splitting the assets yet.
Why should I go out?
297
00:19:56,560 --> 00:19:58,350
Why did you go inside Dad's room?
298
00:19:58,820 --> 00:20:02,040
Did you go in there
to steal my dad's property?
299
00:20:02,730 --> 00:20:04,010
I'm not like you.
300
00:20:04,030 --> 00:20:05,710
I said I went to get towels.
301
00:20:05,730 --> 00:20:06,870
You can't fool me.
302
00:20:06,900 --> 00:20:09,340
Why did you go into his room,
not the bathroom in the living room?
303
00:20:09,370 --> 00:20:11,010
It's me who should be mad at you.
304
00:20:11,040 --> 00:20:13,980
You've been lovey-dovey with Soo Chul
in the garden until just now.
305
00:20:14,570 --> 00:20:16,380
Were you billing and cooing?
306
00:20:16,410 --> 00:20:18,950
That's none of your business.
We'll get a divorce soon, anyway.
307
00:20:19,540 --> 00:20:21,820
Who are you to care
what I do and who I am with?
308
00:20:21,850 --> 00:20:23,490
Our divorce hasn't been finalized yet.
309
00:20:23,520 --> 00:20:25,130
You're still my wife.
310
00:20:25,150 --> 00:20:28,830
You better behave.
Or you'll have to pay me more alimony.
311
00:20:28,850 --> 00:20:30,870
Then, sign on the paper right now.
312
00:20:30,890 --> 00:20:32,930
I can't do that until we agree
on the division of property!
313
00:20:33,460 --> 00:20:35,170
Now you don't even hide your intention.
314
00:20:35,690 --> 00:20:38,210
Do you think you'll be able to be
in one piece if Dad finds out about it?
315
00:20:38,660 --> 00:20:40,330
As soon as you divorce me,
316
00:20:40,360 --> 00:20:42,040
you'll be kicked
out of Daekook Confectionery.
317
00:20:42,070 --> 00:20:44,450
You'll become jobless in an instant.
318
00:20:45,300 --> 00:20:47,450
You better thank me
for putting up with you.
319
00:20:48,740 --> 00:20:50,180
So you're going to drag me down?
320
00:20:50,810 --> 00:20:54,220
You know what evidence I have, don't you?
321
00:20:55,380 --> 00:20:56,860
You're so nasty.
322
00:20:56,880 --> 00:20:58,490
You're not so different.
323
00:20:58,520 --> 00:21:00,390
Why do you always get on my nerves?
324
00:21:00,420 --> 00:21:02,360
At least,
you shouldn't have hurt my pride.
325
00:21:03,020 --> 00:21:05,770
You better watch out. Got it?
326
00:21:09,290 --> 00:21:10,540
What the...
327
00:21:12,060 --> 00:21:16,280
He and Seon Hwa are so like-minded
that they even annoy me in the same way!
328
00:21:22,970 --> 00:21:24,220
Mom.
329
00:21:25,010 --> 00:21:26,720
Please open your eyes.
330
00:21:28,950 --> 00:21:31,560
I have a lot to tell you about.
331
00:21:33,990 --> 00:21:35,600
You said once...
332
00:21:36,960 --> 00:21:39,270
that you had so many things
you wanted to do with me.
333
00:21:41,060 --> 00:21:42,800
I feel the same.
334
00:21:44,000 --> 00:21:46,040
There are so many things I want to do...
335
00:21:47,030 --> 00:21:48,780
and so many places I want to go...
336
00:21:49,700 --> 00:21:51,310
while holding your hand...
337
00:21:52,140 --> 00:21:54,320
once you wake up.
338
00:22:06,890 --> 00:22:09,060
(Daekook)
339
00:22:11,060 --> 00:22:14,940
Then, let's call it a day...
340
00:22:15,890 --> 00:22:17,810
- What is it?
- What?
341
00:22:18,260 --> 00:22:20,410
- What's going on?
- What is it?
342
00:22:20,570 --> 00:22:21,810
What's going on?
343
00:22:26,270 --> 00:22:27,450
This is...
344
00:22:29,910 --> 00:22:32,020
What is it that you're all shocked about?
345
00:22:35,610 --> 00:22:38,360
An anonymous letter? What's this?
346
00:22:38,820 --> 00:22:41,900
"Director Bong Seon Hwa
lied that she'd get my family jobs..."
347
00:22:42,920 --> 00:22:44,360
And...
348
00:22:44,380 --> 00:22:47,190
she went off the grid
with 200,000 dollars?
349
00:22:47,830 --> 00:22:49,800
This is ridiculous. This is a setup.
350
00:22:49,830 --> 00:22:51,470
I haven't done anything like that.
351
00:22:51,500 --> 00:22:55,010
I don't even know this person,
so I've never met him.
352
00:22:55,030 --> 00:22:56,240
Director Moon.
353
00:22:57,270 --> 00:23:00,850
Is this person our client?
354
00:23:01,340 --> 00:23:04,690
Yes.
He's the owner of one of the vendors...
355
00:23:05,540 --> 00:23:06,650
we work with.
356
00:23:07,950 --> 00:23:10,860
Goodness. Check the attached file.
357
00:23:10,880 --> 00:23:13,930
There's Director Bong's holograph deed...
358
00:23:13,950 --> 00:23:16,000
that promises jobs in the HR team
of Daekook.
359
00:23:16,020 --> 00:23:18,400
Isn't this your autograph?
360
00:23:18,420 --> 00:23:19,770
What?
361
00:23:19,790 --> 00:23:22,300
I neither signed on anything
nor took the money.
362
00:23:22,330 --> 00:23:24,510
Someone is trying to slander me
with nonsense.
363
00:23:25,700 --> 00:23:28,610
We'll see if it's a setup or not.
364
00:23:28,630 --> 00:23:31,550
Sure. Let's go and check right away.
365
00:23:35,070 --> 00:23:38,520
You wouldn't have deposited the money
in the bank account.
366
00:23:39,140 --> 00:23:41,790
Then, should we check your car first?
367
00:23:54,860 --> 00:23:58,640
Jae Gyeong,
why do you accuse an innocent person?
368
00:23:58,660 --> 00:24:00,540
We still have more to check.
369
00:24:09,670 --> 00:24:11,620
Here. Check it all you want.
370
00:24:20,320 --> 00:24:21,630
What's this?
371
00:24:24,260 --> 00:24:26,930
You got caught. Ms. Bong.
372
00:24:28,190 --> 00:24:31,740
You have deep pockets, don't you?
I guess you're crazy about money.
373
00:24:33,320 --> 00:24:34,890
But this is weird.
374
00:24:34,920 --> 00:24:38,820
Let's say the letter tells the truth.
Then, why would President Kim...
375
00:24:38,820 --> 00:24:40,830
reveal that he bribed her
to get jobs for his daughter himself?
376
00:24:40,860 --> 00:24:42,970
It's because Ms. Bong took the money
and ran away.
377
00:24:42,990 --> 00:24:44,940
He must've felt upset
and found her unforgivable.
378
00:24:45,360 --> 00:24:47,100
Or his daughters might have joined
other companies,
379
00:24:47,120 --> 00:24:49,120
so he could want his money back.
380
00:24:50,770 --> 00:24:52,640
You were acting like
you were the cleanest person in the world.
381
00:24:52,660 --> 00:24:54,070
Jae Gyeong.
382
00:24:54,200 --> 00:24:57,730
Slandering me will do you no good.
383
00:24:58,480 --> 00:24:59,520
Geez.
384
00:25:00,540 --> 00:25:02,790
Directors, did you hear her?
385
00:25:03,950 --> 00:25:07,130
Now that her fraud has been exposed,
she's threatening me.
386
00:25:07,150 --> 00:25:09,600
Do you see how scary she is?
387
00:25:09,620 --> 00:25:11,130
She even puts words into my mouth
all the time.
388
00:25:11,150 --> 00:25:14,930
Jae Gyeong, you won't get away from it
if it turns out to be your trick again.
389
00:25:17,690 --> 00:25:19,010
Ms. Bong.
390
00:25:20,060 --> 00:25:23,480
I know you're framed up,
so let's reveal the truth.
391
00:25:29,570 --> 00:25:31,920
You're always up to filthy businesses.
392
00:25:32,810 --> 00:25:35,790
You deserve an immediate dismissal.
You better brace yourself, Director Bong.
393
00:25:35,810 --> 00:25:37,090
Sir.
394
00:25:37,150 --> 00:25:40,560
I'm well aware that you think of me
as a pain in the neck.
395
00:25:40,590 --> 00:25:43,570
But there's no doubt that it's a setup.
396
00:25:43,590 --> 00:25:47,140
I swear that I've never been
involved in such corruption.
397
00:25:47,720 --> 00:25:51,970
I didn't expect you to admit it so easily.
398
00:25:52,330 --> 00:25:56,210
We'll take steps to dismiss you,
so lie low.
399
00:25:56,400 --> 00:25:57,810
This isn't fair!
400
00:25:58,400 --> 00:26:02,150
Let me have a three-party talk
with the president who sent the email.
401
00:26:02,910 --> 00:26:04,990
What if you harm him?
402
00:26:05,410 --> 00:26:08,660
There was your autograph,
and we found the money from your car.
403
00:26:09,320 --> 00:26:10,930
How can you deny it? Shame on you.
404
00:26:11,320 --> 00:26:12,930
I really...
405
00:26:19,530 --> 00:26:22,940
- Hello. Are you Director Bong Seon Hwa?
- Yes, I am.
406
00:26:22,960 --> 00:26:24,160
There's a water leak
in the basement parking lot,
407
00:26:24,190 --> 00:26:26,400
so we need you to move your car.
408
00:26:26,500 --> 00:26:29,850
Is that so? Okay.
409
00:26:29,870 --> 00:26:32,950
But I have a meeting now,
so can I move it later?
410
00:26:32,970 --> 00:26:35,820
I can move it for you
and bring your keys back.
411
00:26:37,710 --> 00:26:40,590
Oh, okay. Thank you.
412
00:26:40,850 --> 00:26:41,920
Here.
413
00:26:46,350 --> 00:26:49,730
I will make sure
to prove that it's a setup.
414
00:26:49,760 --> 00:26:53,740
But if it turns out to be a conspiracy,
I need you to do one thing for me.
415
00:26:54,390 --> 00:26:55,540
I should do something for you?
416
00:26:56,030 --> 00:26:57,110
Yes.
417
00:27:28,560 --> 00:27:30,440
(The Second Husband)
418
00:27:30,460 --> 00:27:33,110
Jae Gyeong, so you'll keep on doing this.
419
00:27:33,130 --> 00:27:36,110
Brace yourself. I'll make you regret it,
weeping bitter tears.
420
00:27:36,140 --> 00:27:38,310
What? Mom really woke up?
421
00:27:38,340 --> 00:27:39,950
Mom, do you recognize me?
422
00:27:39,970 --> 00:27:41,320
This is premeditated.
423
00:27:41,340 --> 00:27:43,120
How could my dashcam be turned off...
424
00:27:43,140 --> 00:27:45,450
and the security cameras be broken
at the same time?
425
00:27:45,480 --> 00:27:47,790
Since it's serious, I'll help you.
426
00:27:47,810 --> 00:27:50,990
You must never let him know about it.
Keep an eye on him.
427
00:27:51,020 --> 00:27:53,530
Tell him that I'm looking for a donor
and reassure him.
428
00:27:53,550 --> 00:27:54,860
Fine. Let's go all the way.
429
00:27:54,890 --> 00:27:56,600
I'll get to the truth, no matter what.
430
00:27:56,620 --> 00:27:58,300
I no longer have a sister.
431
00:27:58,320 --> 00:28:00,670
- It's totally undeniable.
- What are you doing?
432
00:28:00,690 --> 00:28:02,140
You're not preparing for the meeting
but jacking around?
433
00:28:02,160 --> 00:28:04,310
It's uploaded on the intranet.
434
00:28:04,330 --> 00:28:06,110
Isn't it you?
30113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.