All language subtitles for The.Second.Husband.E129.220303.720p.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,700 --> 00:00:07,130 (Episode 129) 2 00:00:13,600 --> 00:00:14,700 Jae Gyeong, 3 00:00:15,700 --> 00:00:16,800 it's shocking. 4 00:00:17,800 --> 00:00:19,460 She isn't Dae Kook's daughter? 5 00:00:25,530 --> 00:00:26,530 Seon Hwa. 6 00:00:27,100 --> 00:00:29,200 Bok Soon, take a look at this. 7 00:00:29,730 --> 00:00:30,730 What is it? 8 00:00:35,660 --> 00:00:40,000 (The two DNA samples match 99.99 percent, and this establishes paternity.) 9 00:00:40,500 --> 00:00:41,530 This is... 10 00:00:42,000 --> 00:00:43,960 I never expected this. 11 00:00:43,960 --> 00:00:45,000 I can't believe it. 12 00:00:45,530 --> 00:00:47,560 Jae Gyeong is not Chairman Yoon's daughter? 13 00:00:49,100 --> 00:00:52,400 This guy is her biological dad? 14 00:00:53,000 --> 00:00:54,130 I think so. 15 00:00:54,730 --> 00:00:57,800 Do you remember the guy who came by our bakery? 16 00:00:57,800 --> 00:00:59,800 The guy Geum Deok recognized. 17 00:00:59,800 --> 00:01:00,730 Yes. 18 00:01:01,330 --> 00:01:02,360 Right. 19 00:01:04,130 --> 00:01:07,660 The mean-looking guy is Jae Gyeong's real father? 20 00:01:09,370 --> 00:01:13,400 Oh, dear. This is world-shaking news. 21 00:01:14,260 --> 00:01:16,460 What a cruel fate she has. 22 00:01:16,960 --> 00:01:18,960 She must be so shocked. 23 00:01:19,660 --> 00:01:20,830 I know. 24 00:01:20,830 --> 00:01:24,000 She has a strong ego. It must be killing her. 25 00:01:24,000 --> 00:01:26,600 Then, does she know about this? 26 00:01:27,130 --> 00:01:28,200 I think so. 27 00:01:28,660 --> 00:01:31,830 She didn't want to believe the results. 28 00:01:31,830 --> 00:01:33,530 That must be why she tore it apart. 29 00:01:34,360 --> 00:01:37,300 Right. She's been so evil. 30 00:01:37,930 --> 00:01:40,260 You never know what will happen to you. 31 00:01:41,800 --> 00:01:44,530 So what are you going to do with it? 32 00:01:44,530 --> 00:01:48,400 I should give the president title back to Jae Min. 33 00:01:55,930 --> 00:01:56,860 What do I do? 34 00:01:59,300 --> 00:02:01,260 Seon Hwa found out. What should I do? 35 00:02:01,930 --> 00:02:04,830 It's just a matter of time before Dad finds out about it. 36 00:02:05,830 --> 00:02:08,500 Think, Jae Gyeong. 37 00:02:08,500 --> 00:02:10,130 Figure it out! 38 00:02:15,860 --> 00:02:17,060 What's wrong? 39 00:02:17,060 --> 00:02:18,800 Did something happen at the hospital? 40 00:02:22,330 --> 00:02:23,930 Seon Hwa found all about it. 41 00:02:26,730 --> 00:02:28,260 What should I do about this wench? 42 00:02:29,200 --> 00:02:31,830 I should remain Chairman Yoon's daughter, no matter how. 43 00:02:31,830 --> 00:02:34,560 You made sure Duk Gu can't be discharged, right? 44 00:02:34,560 --> 00:02:37,900 Yes. I have his phone, so he can't contact anyone. 45 00:02:37,900 --> 00:02:39,900 I keep having problems one after another. 46 00:02:40,360 --> 00:02:42,600 Why is life so harsh on me? 47 00:02:57,760 --> 00:02:58,760 It's okay. 48 00:02:59,600 --> 00:03:00,700 It's going to be okay. 49 00:03:01,160 --> 00:03:02,130 What should I do? 50 00:03:03,060 --> 00:03:04,460 Gosh, Soo Chul. 51 00:03:05,730 --> 00:03:07,160 It's so tiring. 52 00:03:07,730 --> 00:03:10,900 I'll find a way to keep her mouth shut. 53 00:03:11,530 --> 00:03:12,700 Don't worry. 54 00:03:12,700 --> 00:03:13,700 Okay. 55 00:03:14,560 --> 00:03:15,760 You're the best. 56 00:03:16,760 --> 00:03:18,430 Now, you're the only one I've got. 57 00:03:24,480 --> 00:03:25,680 What do you think you're doing? 58 00:03:27,240 --> 00:03:28,380 It's nothing. 59 00:03:28,910 --> 00:03:31,240 Soo Chul, you can leave. 60 00:03:34,940 --> 00:03:35,980 Soo Chul! 61 00:03:37,310 --> 00:03:39,510 What do you think you were doing right in front of me? 62 00:03:39,510 --> 00:03:40,850 Right before my eyes! 63 00:03:42,080 --> 00:03:43,910 I've had enough from you. 64 00:03:43,910 --> 00:03:46,440 Don't do this. Something had happened. Stop. 65 00:03:48,940 --> 00:03:50,190 Something happened? 66 00:03:50,610 --> 00:03:53,380 Fine. I'll let you explain yourself. 67 00:03:53,880 --> 00:03:54,840 Explain myself? 68 00:03:59,280 --> 00:04:01,910 Fine. I love Soo Chul. 69 00:04:05,580 --> 00:04:06,910 Sang Hyuk. 70 00:04:06,910 --> 00:04:09,310 You're divorcing me because you're in love with Seon Hwa. 71 00:04:09,310 --> 00:04:12,580 Right. I love Soo Chul. Are you happy? 72 00:04:12,580 --> 00:04:14,540 We're just even. 73 00:04:15,080 --> 00:04:15,980 What? 74 00:04:15,980 --> 00:04:19,380 We're already even. What gives you the right to beat him up? 75 00:04:19,910 --> 00:04:22,110 Does my love become an affair when yours is a romance? 76 00:04:32,010 --> 00:04:34,810 Geum Deok, did you find out where Duk Gu is? 77 00:04:34,810 --> 00:04:35,980 You know who I am. 78 00:04:35,980 --> 00:04:37,740 I didn't just locate him. 79 00:04:37,740 --> 00:04:41,840 I even went to his ward to see him. 80 00:04:41,840 --> 00:04:44,540 My goodness. How resourceful you are. 81 00:04:44,540 --> 00:04:47,010 It's good I've been keeping an eye on him. 82 00:04:47,010 --> 00:04:49,780 He even gave his phone away to Soo Chul. 83 00:04:49,780 --> 00:04:52,580 I wouldn't have found him if I had been a little late. 84 00:04:52,580 --> 00:04:55,980 So did you confirm the fact that Jae Gyeong is his daughter too? 85 00:04:55,980 --> 00:04:57,380 Of course. 86 00:04:57,380 --> 00:05:00,210 I even got a fresh copy of it. 87 00:05:09,680 --> 00:05:11,000 This is Yoon Jae Min. 88 00:05:11,110 --> 00:05:14,280 Can I have the personal information on the employees working overseas... 89 00:05:14,280 --> 00:05:16,910 and their performances? 90 00:05:31,940 --> 00:05:33,430 Just the person I wanted to see. 91 00:05:37,240 --> 00:05:38,240 What is this? 92 00:05:38,880 --> 00:05:40,780 Now you even go through my trash? 93 00:05:40,780 --> 00:05:43,480 If it was that important, you should've kept it safe. 94 00:05:43,910 --> 00:05:45,040 Hey, Seon Hwa. 95 00:05:46,640 --> 00:05:48,310 You seem to have the wrong idea. 96 00:05:48,840 --> 00:05:50,440 This is nothing. 97 00:05:50,440 --> 00:05:53,380 I just pictured you putting it back together with a smile on. 98 00:05:53,380 --> 00:05:54,540 How funny it is. 99 00:05:55,980 --> 00:05:59,610 Duk Gu fabricated it to rip me off. 100 00:05:59,610 --> 00:06:02,050 Don't be too happy that you got something on me. 101 00:06:02,710 --> 00:06:03,710 Is that so? 102 00:06:04,180 --> 00:06:06,580 I just met with him. 103 00:06:08,210 --> 00:06:09,110 What? 104 00:06:09,110 --> 00:06:11,340 I heard you even had a test... 105 00:06:11,370 --> 00:06:14,370 to see if you could donate your liver to him. 106 00:06:15,540 --> 00:06:18,580 You're a better daughter than I thought. 107 00:06:18,580 --> 00:06:20,840 Your dad is really happy about it... 108 00:06:20,840 --> 00:06:23,310 because you're taking good care of him. 109 00:06:23,310 --> 00:06:24,510 Shut it. 110 00:06:26,250 --> 00:06:29,440 He saw me as his daughter, so I was just playing along. 111 00:06:29,440 --> 00:06:31,940 I felt pity for him as he could die if he didn't get a liver transplant. 112 00:06:31,940 --> 00:06:34,880 I didn't know how compassionate you were. 113 00:06:34,880 --> 00:06:36,540 Shut your mouth. 114 00:06:36,540 --> 00:06:38,810 If you're just going to talk nonsense, push off. I'm busy. 115 00:06:41,930 --> 00:06:43,310 What are you doing? 116 00:06:45,440 --> 00:06:49,080 What do you think I'm doing? I learned it from you. 117 00:06:49,080 --> 00:06:50,110 Seon Hwa! 118 00:06:50,540 --> 00:06:52,510 If you keep denying it, 119 00:06:52,510 --> 00:06:54,880 I'll have a paternity test run between you and Chairman Yoon. 120 00:06:55,480 --> 00:06:57,910 I can prove it with this. 121 00:06:57,910 --> 00:06:58,910 Are you out of your mind? 122 00:06:58,910 --> 00:07:00,510 Give it to me now! 123 00:07:03,140 --> 00:07:05,140 I knew you'd deny it, 124 00:07:05,140 --> 00:07:07,890 so I got a new copy of the test result... 125 00:07:07,950 --> 00:07:10,130 that proves you and Mr. Ko are biologically related. 126 00:07:10,210 --> 00:07:13,340 I hope you take extra care of this. 127 00:07:19,710 --> 00:07:21,640 Should I call Ms. Yoon, then? 128 00:07:21,640 --> 00:07:24,310 No, it's okay. I'm just stopping by. 129 00:07:25,080 --> 00:07:28,580 I'll just quickly go over her inauguration speech and leave. 130 00:07:29,110 --> 00:07:32,780 How cute. As if she wanted me to check her homework. 131 00:07:34,340 --> 00:07:37,080 Seon Hwa, stop threatening me. 132 00:07:37,080 --> 00:07:39,410 I told you it was fabricated! 133 00:07:39,410 --> 00:07:42,680 Reject the chairman position and give it to Jae Min. 134 00:07:42,680 --> 00:07:46,540 Also, confess that you killed Mr. Nam and my grandma, 135 00:07:46,540 --> 00:07:49,810 and you illegally adopted my Sae Byeok as soon as possible. 136 00:07:49,810 --> 00:07:52,780 Then I'll keep the secret so that you can remain... 137 00:07:52,780 --> 00:07:53,880 Chairman Yoon's daughter for the rest of your life. 138 00:07:53,880 --> 00:07:55,310 Shove it. 139 00:07:55,310 --> 00:07:56,410 Why would I? 140 00:07:56,410 --> 00:07:59,080 I'm Chairman Yoon's daughter, no matter what they say. 141 00:07:59,080 --> 00:08:00,840 You'd want to believe so, 142 00:08:00,840 --> 00:08:04,810 but what you have is a fake life staged by your mother. 143 00:08:05,280 --> 00:08:09,280 It will be revealed by your dad anyway, even if I don't do anything. 144 00:08:09,280 --> 00:08:11,780 Think about it. You don't have too much time. 145 00:08:11,780 --> 00:08:12,980 Shut it! 146 00:08:12,980 --> 00:08:14,590 Get out! 147 00:08:23,210 --> 00:08:24,400 What's going on? 148 00:08:25,510 --> 00:08:27,210 (Korea DNA Test Center) 149 00:08:28,110 --> 00:08:29,110 Seon Hwa. 150 00:08:29,910 --> 00:08:33,010 Are you provoking Jae Gyeong again? 151 00:08:33,010 --> 00:08:34,740 I'm glad you're here. 152 00:08:34,740 --> 00:08:37,240 I have something to show you. 153 00:08:39,110 --> 00:08:40,140 What is that? 154 00:08:40,140 --> 00:08:42,210 Why did you just snatch that? 155 00:08:43,380 --> 00:08:45,080 It's nothing. 156 00:08:45,610 --> 00:08:48,280 I'm just a little worked up. 157 00:08:48,280 --> 00:08:51,380 Jae Gyeong, show him that. 158 00:08:51,380 --> 00:08:54,080 He should know who you really are. Don't you think so? 159 00:08:56,640 --> 00:08:57,610 Sir, 160 00:08:58,280 --> 00:08:59,640 I did something wrong. 161 00:09:00,680 --> 00:09:04,810 I shouldn't have, but I took credit for her work. 162 00:09:04,810 --> 00:09:06,680 What are you talking about? 163 00:09:06,680 --> 00:09:08,310 You took credit for her work? 164 00:09:09,740 --> 00:09:12,510 I liked the idea she proposed. 165 00:09:12,510 --> 00:09:14,380 I proposed it as if it was mine. 166 00:09:14,840 --> 00:09:17,680 It was so much better than my work I invested a lot of time in. 167 00:09:17,680 --> 00:09:19,610 I couldn't help feeling jealous. 168 00:09:20,580 --> 00:09:21,880 I know it was wrong. 169 00:09:23,210 --> 00:09:25,640 What have you done? 170 00:09:26,210 --> 00:09:27,980 I told you to be careful. 171 00:09:27,980 --> 00:09:28,980 How could you... 172 00:09:31,540 --> 00:09:32,860 Come to my office! 173 00:09:33,480 --> 00:09:34,510 Darn it. 174 00:09:39,540 --> 00:09:41,780 You're surely talented in improvisation. 175 00:09:42,340 --> 00:09:45,140 You better mark my words. 176 00:09:45,140 --> 00:09:47,610 No matter how you try to hide it, 177 00:09:47,610 --> 00:09:49,640 it's a sheer fact that you and Duk Gu are a father and daughter. 178 00:09:49,640 --> 00:09:51,140 The proof will still be there. 179 00:09:53,840 --> 00:09:56,010 So don't try to pull a silly trick, 180 00:09:56,740 --> 00:09:59,620 and just do as I said. Got it? 181 00:10:05,760 --> 00:10:07,050 No way. 182 00:10:07,600 --> 00:10:10,450 It can't be. This can't be happening! 183 00:10:13,340 --> 00:10:16,380 No. I'm still my dad's daughter. 184 00:10:17,010 --> 00:10:19,800 This can't be true. 185 00:10:20,510 --> 00:10:23,820 No! I can't believe it! 186 00:10:33,260 --> 00:10:36,510 Here are the documents you requested, Director Yoon. 187 00:10:36,530 --> 00:10:37,910 Thank you. 188 00:10:38,910 --> 00:10:40,120 Director Yoon. 189 00:10:40,530 --> 00:10:42,870 Is Seon Hwa really your sister? 190 00:10:43,480 --> 00:10:45,920 But you two are in love with each other. 191 00:10:46,320 --> 00:10:49,550 So you two really can't be together? 192 00:10:53,070 --> 00:10:55,310 I just can't believe it. 193 00:10:57,340 --> 00:11:00,090 I'd appreciate it if you could pretend that you didn't know. 194 00:11:02,200 --> 00:11:04,810 Seo Jun said that he loves Seon Hwa. 195 00:11:05,400 --> 00:11:06,910 Did you know that? 196 00:11:10,410 --> 00:11:12,080 So you knew about it. 197 00:11:13,950 --> 00:11:16,950 Are you really going to give up Seon Hwa for Seo Jun? 198 00:11:18,000 --> 00:11:20,700 I don't think that's up to me. 199 00:11:21,540 --> 00:11:26,330 But if Seon Hwa chooses to be with him, 200 00:11:28,890 --> 00:11:30,250 I'll support her decision. 201 00:11:30,280 --> 00:11:33,370 How could you change your feelings just like that, Director Yoon? 202 00:11:34,510 --> 00:11:37,570 Oh, right. You can't have feelings for her. 203 00:11:39,220 --> 00:11:41,220 Why does it have to be so complicated? 204 00:11:44,770 --> 00:11:46,210 You should leave now. 205 00:12:23,540 --> 00:12:24,860 Seon Hwa. 206 00:12:26,660 --> 00:12:29,880 Why do we have to face this? 207 00:12:51,700 --> 00:12:53,020 Jae Min. 208 00:12:55,790 --> 00:12:57,350 Yes? 209 00:12:57,690 --> 00:12:59,840 I have something to discuss with you. 210 00:13:00,430 --> 00:13:02,380 I don't know what it is, 211 00:13:02,840 --> 00:13:04,670 but you should discuss it with Seo Jun. 212 00:13:07,090 --> 00:13:08,400 Jae Min. 213 00:13:08,420 --> 00:13:11,560 Please don't call me that. You should address me as Director Yoon. 214 00:13:12,750 --> 00:13:16,280 And let's not have private conversations anymore. 215 00:13:17,740 --> 00:13:21,730 I'm sure you're capable... 216 00:13:22,280 --> 00:13:24,480 of understanding my situation, Director Bong. 217 00:14:43,630 --> 00:14:45,890 What? She went home? 218 00:14:46,570 --> 00:14:47,520 Yes. 219 00:14:47,570 --> 00:14:51,480 She said her headache got worse, so she'd go home after seeing the doctor. 220 00:14:51,500 --> 00:14:53,300 That brat. 221 00:14:53,320 --> 00:14:55,490 Why does she always have to get caught by me? 222 00:14:56,200 --> 00:14:58,770 She should learn to hide things better. 223 00:14:59,360 --> 00:15:04,140 Tell her to thoroughly prepare for the inauguration. 224 00:15:05,010 --> 00:15:07,440 Chairman Yoon. 225 00:15:08,410 --> 00:15:09,460 What is it? 226 00:15:09,740 --> 00:15:12,320 I'm sure she'll tell you this herself, 227 00:15:13,120 --> 00:15:16,340 but she'll be turning down the position. 228 00:15:16,950 --> 00:15:18,070 What did you say? 229 00:15:18,560 --> 00:15:20,490 What? 230 00:15:20,520 --> 00:15:24,560 Jae Gyeong is in love with that secretary of hers? 231 00:15:24,590 --> 00:15:26,310 It's better that way. 232 00:15:26,340 --> 00:15:29,120 I saw it with my own eyes, so she can't deny it. 233 00:15:29,800 --> 00:15:33,410 But still! Is she out of her mind? 234 00:15:33,440 --> 00:15:36,720 Why would she give up a decent and smart man like you? 235 00:15:37,230 --> 00:15:40,800 Maybe she did it on purpose just to spite me. 236 00:15:41,020 --> 00:15:42,960 Of course. 237 00:15:42,990 --> 00:15:48,380 She's just jealous because you're getting back with Seon Hwa. 238 00:15:49,470 --> 00:15:53,960 You should use this and get more money out of her! 239 00:15:54,360 --> 00:15:57,000 That's right. I'm glad it turned out this way. 240 00:15:59,190 --> 00:16:04,080 But why is everything getting so complicated? 241 00:16:04,300 --> 00:16:09,350 That baker guy Sang Mi has a crush on says he's in love with Seon Hwa. 242 00:16:09,710 --> 00:16:12,160 Seo Jun likes Seon Hwa? 243 00:16:14,180 --> 00:16:17,120 That punk. Has he forgotten his place? 244 00:16:17,140 --> 00:16:21,020 That's what I'm saying. Why is it Seon Hwa, out of all people? 245 00:16:21,040 --> 00:16:23,090 I guess he does have good taste. 246 00:16:23,440 --> 00:16:27,310 He just likes her because she's become rich... 247 00:16:27,340 --> 00:16:29,000 and is getting more successful. 248 00:16:37,960 --> 00:16:40,840 Stop it, Seo Jun! 249 00:16:41,050 --> 00:16:43,340 I don't want a disturbance in the middle of the funeral. 250 00:16:45,300 --> 00:16:46,660 Listen up, you punk. 251 00:16:46,690 --> 00:16:49,020 If you ever break her heart again, 252 00:16:50,040 --> 00:16:51,590 I'll kill you. 253 00:16:52,300 --> 00:16:53,260 Got it? 254 00:16:53,470 --> 00:16:54,750 Let's go, Seon Hwa. 255 00:17:02,300 --> 00:17:06,200 He stood up for Seon Hwa even back then. 256 00:17:06,620 --> 00:17:08,920 Has he loved her since then? 257 00:17:13,130 --> 00:17:15,910 I need to kick Seon Hwa out of the company. 258 00:17:16,250 --> 00:17:20,410 As a director, she meets Dad every day. I can't keep living anxiously like this. 259 00:17:21,960 --> 00:17:23,700 Do you have any good ideas? 260 00:17:24,340 --> 00:17:27,260 If we relieve her of her post and get her out of the company, 261 00:17:27,470 --> 00:17:29,850 it will give us some time to hush her up. 262 00:17:29,880 --> 00:17:31,480 What if she gets angry and reveals it? 263 00:17:31,480 --> 00:17:34,630 We have to make everyone doubt what she says! 264 00:17:38,770 --> 00:17:42,780 Soo Chul. Find someone who's good at handwriting forgery. 265 00:17:43,390 --> 00:17:44,790 Handwriting forgery? 266 00:17:44,840 --> 00:17:48,180 Find someone who can copy Seon Hwa's handwriting and signature perfectly. 267 00:18:03,910 --> 00:18:05,350 Fake account... 268 00:18:06,740 --> 00:18:08,640 I need to help Seon Hwa out... 269 00:18:09,530 --> 00:18:11,410 so that I can settle this divorce quickly. 270 00:18:14,560 --> 00:18:17,450 That's right. There's always a way out. 271 00:18:19,660 --> 00:18:21,880 If Seon Hwa takes over Daekook Confectionery, 272 00:18:22,470 --> 00:18:26,460 I stand a chance of becoming the chairman. 273 00:18:31,380 --> 00:18:35,020 I'm hungry, ma'am. Let's have dinner now. 274 00:18:35,050 --> 00:18:36,280 Yes, sir. 275 00:18:38,170 --> 00:18:41,960 He didn't go to see Mother today but came home at this hour? 276 00:18:42,090 --> 00:18:44,140 Are the kids not home yet? 277 00:18:44,320 --> 00:18:47,660 I thought Jae Gyeong went home because she was feeling sick. 278 00:18:51,220 --> 00:18:52,320 Dad. 279 00:18:53,590 --> 00:18:54,610 What is it? 280 00:18:55,280 --> 00:18:59,110 Have you been discussing how to make me forgive you? 281 00:18:59,800 --> 00:19:01,150 I'm sorry, Dad. 282 00:19:01,170 --> 00:19:04,160 I didn't see Jae Min at the office. Where is he? 283 00:19:04,190 --> 00:19:07,590 I'm not sure. He might have gone to work out. 284 00:19:07,710 --> 00:19:09,060 That punk. 285 00:19:10,240 --> 00:19:11,330 Fine, then. 286 00:19:18,810 --> 00:19:19,870 What are you doing here? 287 00:19:20,790 --> 00:19:21,940 Welcome home. 288 00:19:22,200 --> 00:19:24,360 I ran out of towels, so I came here to get some. 289 00:19:24,380 --> 00:19:26,730 You could've asked the maid to get you some! 290 00:19:27,200 --> 00:19:29,320 Why would you come inside my room? How rude of you! 291 00:19:29,350 --> 00:19:31,550 She looked busy just now. 292 00:19:32,090 --> 00:19:35,100 - I'm sorry if I offended you. - Get out! 293 00:19:35,800 --> 00:19:38,550 There's not a single thing I like about you. 294 00:19:47,910 --> 00:19:51,160 Why do you keep coming here instead of going to your own house? 295 00:19:51,230 --> 00:19:53,820 - Get out. - This is still my room. 296 00:19:53,970 --> 00:19:56,540 We're not done splitting the assets yet. Why should I go out? 297 00:19:56,560 --> 00:19:58,350 Why did you go inside Dad's room? 298 00:19:58,820 --> 00:20:02,040 Did you go in there to steal my dad's property? 299 00:20:02,730 --> 00:20:04,010 I'm not like you. 300 00:20:04,030 --> 00:20:05,710 I said I went to get towels. 301 00:20:05,730 --> 00:20:06,870 You can't fool me. 302 00:20:06,900 --> 00:20:09,340 Why did you go into his room, not the bathroom in the living room? 303 00:20:09,370 --> 00:20:11,010 It's me who should be mad at you. 304 00:20:11,040 --> 00:20:13,980 You've been lovey-dovey with Soo Chul in the garden until just now. 305 00:20:14,570 --> 00:20:16,380 Were you billing and cooing? 306 00:20:16,410 --> 00:20:18,950 That's none of your business. We'll get a divorce soon, anyway. 307 00:20:19,540 --> 00:20:21,820 Who are you to care what I do and who I am with? 308 00:20:21,850 --> 00:20:23,490 Our divorce hasn't been finalized yet. 309 00:20:23,520 --> 00:20:25,130 You're still my wife. 310 00:20:25,150 --> 00:20:28,830 You better behave. Or you'll have to pay me more alimony. 311 00:20:28,850 --> 00:20:30,870 Then, sign on the paper right now. 312 00:20:30,890 --> 00:20:32,930 I can't do that until we agree on the division of property! 313 00:20:33,460 --> 00:20:35,170 Now you don't even hide your intention. 314 00:20:35,690 --> 00:20:38,210 Do you think you'll be able to be in one piece if Dad finds out about it? 315 00:20:38,660 --> 00:20:40,330 As soon as you divorce me, 316 00:20:40,360 --> 00:20:42,040 you'll be kicked out of Daekook Confectionery. 317 00:20:42,070 --> 00:20:44,450 You'll become jobless in an instant. 318 00:20:45,300 --> 00:20:47,450 You better thank me for putting up with you. 319 00:20:48,740 --> 00:20:50,180 So you're going to drag me down? 320 00:20:50,810 --> 00:20:54,220 You know what evidence I have, don't you? 321 00:20:55,380 --> 00:20:56,860 You're so nasty. 322 00:20:56,880 --> 00:20:58,490 You're not so different. 323 00:20:58,520 --> 00:21:00,390 Why do you always get on my nerves? 324 00:21:00,420 --> 00:21:02,360 At least, you shouldn't have hurt my pride. 325 00:21:03,020 --> 00:21:05,770 You better watch out. Got it? 326 00:21:09,290 --> 00:21:10,540 What the... 327 00:21:12,060 --> 00:21:16,280 He and Seon Hwa are so like-minded that they even annoy me in the same way! 328 00:21:22,970 --> 00:21:24,220 Mom. 329 00:21:25,010 --> 00:21:26,720 Please open your eyes. 330 00:21:28,950 --> 00:21:31,560 I have a lot to tell you about. 331 00:21:33,990 --> 00:21:35,600 You said once... 332 00:21:36,960 --> 00:21:39,270 that you had so many things you wanted to do with me. 333 00:21:41,060 --> 00:21:42,800 I feel the same. 334 00:21:44,000 --> 00:21:46,040 There are so many things I want to do... 335 00:21:47,030 --> 00:21:48,780 and so many places I want to go... 336 00:21:49,700 --> 00:21:51,310 while holding your hand... 337 00:21:52,140 --> 00:21:54,320 once you wake up. 338 00:22:06,890 --> 00:22:09,060 (Daekook) 339 00:22:11,060 --> 00:22:14,940 Then, let's call it a day... 340 00:22:15,890 --> 00:22:17,810 - What is it? - What? 341 00:22:18,260 --> 00:22:20,410 - What's going on? - What is it? 342 00:22:20,570 --> 00:22:21,810 What's going on? 343 00:22:26,270 --> 00:22:27,450 This is... 344 00:22:29,910 --> 00:22:32,020 What is it that you're all shocked about? 345 00:22:35,610 --> 00:22:38,360 An anonymous letter? What's this? 346 00:22:38,820 --> 00:22:41,900 "Director Bong Seon Hwa lied that she'd get my family jobs..." 347 00:22:42,920 --> 00:22:44,360 And... 348 00:22:44,380 --> 00:22:47,190 she went off the grid with 200,000 dollars? 349 00:22:47,830 --> 00:22:49,800 This is ridiculous. This is a setup. 350 00:22:49,830 --> 00:22:51,470 I haven't done anything like that. 351 00:22:51,500 --> 00:22:55,010 I don't even know this person, so I've never met him. 352 00:22:55,030 --> 00:22:56,240 Director Moon. 353 00:22:57,270 --> 00:23:00,850 Is this person our client? 354 00:23:01,340 --> 00:23:04,690 Yes. He's the owner of one of the vendors... 355 00:23:05,540 --> 00:23:06,650 we work with. 356 00:23:07,950 --> 00:23:10,860 Goodness. Check the attached file. 357 00:23:10,880 --> 00:23:13,930 There's Director Bong's holograph deed... 358 00:23:13,950 --> 00:23:16,000 that promises jobs in the HR team of Daekook. 359 00:23:16,020 --> 00:23:18,400 Isn't this your autograph? 360 00:23:18,420 --> 00:23:19,770 What? 361 00:23:19,790 --> 00:23:22,300 I neither signed on anything nor took the money. 362 00:23:22,330 --> 00:23:24,510 Someone is trying to slander me with nonsense. 363 00:23:25,700 --> 00:23:28,610 We'll see if it's a setup or not. 364 00:23:28,630 --> 00:23:31,550 Sure. Let's go and check right away. 365 00:23:35,070 --> 00:23:38,520 You wouldn't have deposited the money in the bank account. 366 00:23:39,140 --> 00:23:41,790 Then, should we check your car first? 367 00:23:54,860 --> 00:23:58,640 Jae Gyeong, why do you accuse an innocent person? 368 00:23:58,660 --> 00:24:00,540 We still have more to check. 369 00:24:09,670 --> 00:24:11,620 Here. Check it all you want. 370 00:24:20,320 --> 00:24:21,630 What's this? 371 00:24:24,260 --> 00:24:26,930 You got caught. Ms. Bong. 372 00:24:28,190 --> 00:24:31,740 You have deep pockets, don't you? I guess you're crazy about money. 373 00:24:33,320 --> 00:24:34,890 But this is weird. 374 00:24:34,920 --> 00:24:38,820 Let's say the letter tells the truth. Then, why would President Kim... 375 00:24:38,820 --> 00:24:40,830 reveal that he bribed her to get jobs for his daughter himself? 376 00:24:40,860 --> 00:24:42,970 It's because Ms. Bong took the money and ran away. 377 00:24:42,990 --> 00:24:44,940 He must've felt upset and found her unforgivable. 378 00:24:45,360 --> 00:24:47,100 Or his daughters might have joined other companies, 379 00:24:47,120 --> 00:24:49,120 so he could want his money back. 380 00:24:50,770 --> 00:24:52,640 You were acting like you were the cleanest person in the world. 381 00:24:52,660 --> 00:24:54,070 Jae Gyeong. 382 00:24:54,200 --> 00:24:57,730 Slandering me will do you no good. 383 00:24:58,480 --> 00:24:59,520 Geez. 384 00:25:00,540 --> 00:25:02,790 Directors, did you hear her? 385 00:25:03,950 --> 00:25:07,130 Now that her fraud has been exposed, she's threatening me. 386 00:25:07,150 --> 00:25:09,600 Do you see how scary she is? 387 00:25:09,620 --> 00:25:11,130 She even puts words into my mouth all the time. 388 00:25:11,150 --> 00:25:14,930 Jae Gyeong, you won't get away from it if it turns out to be your trick again. 389 00:25:17,690 --> 00:25:19,010 Ms. Bong. 390 00:25:20,060 --> 00:25:23,480 I know you're framed up, so let's reveal the truth. 391 00:25:29,570 --> 00:25:31,920 You're always up to filthy businesses. 392 00:25:32,810 --> 00:25:35,790 You deserve an immediate dismissal. You better brace yourself, Director Bong. 393 00:25:35,810 --> 00:25:37,090 Sir. 394 00:25:37,150 --> 00:25:40,560 I'm well aware that you think of me as a pain in the neck. 395 00:25:40,590 --> 00:25:43,570 But there's no doubt that it's a setup. 396 00:25:43,590 --> 00:25:47,140 I swear that I've never been involved in such corruption. 397 00:25:47,720 --> 00:25:51,970 I didn't expect you to admit it so easily. 398 00:25:52,330 --> 00:25:56,210 We'll take steps to dismiss you, so lie low. 399 00:25:56,400 --> 00:25:57,810 This isn't fair! 400 00:25:58,400 --> 00:26:02,150 Let me have a three-party talk with the president who sent the email. 401 00:26:02,910 --> 00:26:04,990 What if you harm him? 402 00:26:05,410 --> 00:26:08,660 There was your autograph, and we found the money from your car. 403 00:26:09,320 --> 00:26:10,930 How can you deny it? Shame on you. 404 00:26:11,320 --> 00:26:12,930 I really... 405 00:26:19,530 --> 00:26:22,940 - Hello. Are you Director Bong Seon Hwa? - Yes, I am. 406 00:26:22,960 --> 00:26:24,160 There's a water leak in the basement parking lot, 407 00:26:24,190 --> 00:26:26,400 so we need you to move your car. 408 00:26:26,500 --> 00:26:29,850 Is that so? Okay. 409 00:26:29,870 --> 00:26:32,950 But I have a meeting now, so can I move it later? 410 00:26:32,970 --> 00:26:35,820 I can move it for you and bring your keys back. 411 00:26:37,710 --> 00:26:40,590 Oh, okay. Thank you. 412 00:26:40,850 --> 00:26:41,920 Here. 413 00:26:46,350 --> 00:26:49,730 I will make sure to prove that it's a setup. 414 00:26:49,760 --> 00:26:53,740 But if it turns out to be a conspiracy, I need you to do one thing for me. 415 00:26:54,390 --> 00:26:55,540 I should do something for you? 416 00:26:56,030 --> 00:26:57,110 Yes. 417 00:27:28,560 --> 00:27:30,440 (The Second Husband) 418 00:27:30,460 --> 00:27:33,110 Jae Gyeong, so you'll keep on doing this. 419 00:27:33,130 --> 00:27:36,110 Brace yourself. I'll make you regret it, weeping bitter tears. 420 00:27:36,140 --> 00:27:38,310 What? Mom really woke up? 421 00:27:38,340 --> 00:27:39,950 Mom, do you recognize me? 422 00:27:39,970 --> 00:27:41,320 This is premeditated. 423 00:27:41,340 --> 00:27:43,120 How could my dashcam be turned off... 424 00:27:43,140 --> 00:27:45,450 and the security cameras be broken at the same time? 425 00:27:45,480 --> 00:27:47,790 Since it's serious, I'll help you. 426 00:27:47,810 --> 00:27:50,990 You must never let him know about it. Keep an eye on him. 427 00:27:51,020 --> 00:27:53,530 Tell him that I'm looking for a donor and reassure him. 428 00:27:53,550 --> 00:27:54,860 Fine. Let's go all the way. 429 00:27:54,890 --> 00:27:56,600 I'll get to the truth, no matter what. 430 00:27:56,620 --> 00:27:58,300 I no longer have a sister. 431 00:27:58,320 --> 00:28:00,670 - It's totally undeniable. - What are you doing? 432 00:28:00,690 --> 00:28:02,140 You're not preparing for the meeting but jacking around? 433 00:28:02,160 --> 00:28:04,310 It's uploaded on the intranet. 434 00:28:04,330 --> 00:28:06,110 Isn't it you? 30113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.