Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,630 --> 00:00:07,070
(Episode 109)
2
00:00:10,600 --> 00:00:13,590
Mom and Seon Hwa's
DNA test results are out.
3
00:00:13,610 --> 00:00:14,560
Really?
4
00:00:31,080 --> 00:00:32,550
Right, Dad?
5
00:00:32,580 --> 00:00:34,970
I told you Seon Hwa was Mom's daughter.
6
00:00:36,940 --> 00:00:39,970
You should open up about it to Mom
and ask her.
7
00:00:40,000 --> 00:00:41,850
Dismiss Seon Hwa
from the director post too.
8
00:00:41,870 --> 00:00:43,720
I'm sure they'll set something up...
9
00:00:43,750 --> 00:00:45,150
Jae Gyeong, you!
10
00:00:46,730 --> 00:00:48,420
You're hopeless!
11
00:00:48,840 --> 00:00:50,680
Take a look at it yourself!
12
00:00:56,330 --> 00:01:01,430
(The alleged mother and child are not
biologically related.)
13
00:01:04,680 --> 00:01:07,580
Jae Gyeong, what's your motive?
14
00:01:07,700 --> 00:01:09,700
Why did you make me do this?
15
00:01:09,800 --> 00:01:11,800
You knew the truth would
be revealed anyway.
16
00:01:12,040 --> 00:01:13,470
No, Dad.
17
00:01:13,490 --> 00:01:16,430
- Something must be wrong.
- What?
18
00:01:16,580 --> 00:01:19,000
You gathered the samples yourself.
19
00:01:19,020 --> 00:01:20,650
Are you still going to deny it?
20
00:01:20,950 --> 00:01:24,630
I did take Seon Hwa's sample and Mom's.
21
00:01:24,660 --> 00:01:28,050
- Something must be wrong.
- Shut your mouth.
22
00:01:28,560 --> 00:01:32,310
I can't believe
you fooled around with my trust in you!
23
00:01:32,390 --> 00:01:33,950
Don't you see how absurd this is?
24
00:01:34,420 --> 00:01:36,750
How can Seon Hwa be Hae Ran's daughter?
25
00:01:37,010 --> 00:01:39,890
No, Dad. Let me explain again.
26
00:01:39,910 --> 00:01:40,870
Shut it!
27
00:01:41,300 --> 00:01:45,120
If Seon Hwa was Hae Ran's daughter,
why didn't Hae Ran do anything?
28
00:01:47,980 --> 00:01:49,210
You...
29
00:01:49,320 --> 00:01:53,750
If you try to slander your mom again,
I won't sit still.
30
00:01:54,000 --> 00:01:55,350
Get out now!
31
00:01:55,550 --> 00:01:56,980
I don't even want to look at you.
32
00:02:07,600 --> 00:02:09,740
Did you just visit Chairman Yoon?
33
00:02:11,570 --> 00:02:12,880
Oh, dear.
34
00:02:12,970 --> 00:02:15,360
Why are you giving me a scornful look?
35
00:02:17,140 --> 00:02:20,220
I'm sorry,
but I just got yelled at badly by Dad.
36
00:02:20,240 --> 00:02:22,310
So I can't talk to you with a smile now.
37
00:02:28,330 --> 00:02:29,720
Jae Gyeong.
38
00:02:30,110 --> 00:02:33,840
No matter how dirty the trick you play,
you're in the palm of my hand.
39
00:02:34,580 --> 00:02:36,370
I know you well.
40
00:02:45,090 --> 00:02:47,130
What the heck happened?
41
00:02:49,130 --> 00:02:53,500
Did Hae Ran know about the DNA test
and tamper with it?
42
00:02:55,570 --> 00:02:57,150
There's no way.
43
00:02:57,180 --> 00:03:01,210
Hae Ran left the kitchen at the time,
so she didn't have time to do that.
44
00:03:02,940 --> 00:03:04,750
What happened?
45
00:03:08,140 --> 00:03:09,120
Honey.
46
00:03:10,350 --> 00:03:12,950
What do you want for lunch?
47
00:03:13,140 --> 00:03:14,710
No. Never mind.
48
00:03:14,730 --> 00:03:17,020
Is there anything you want to buy?
49
00:03:17,240 --> 00:03:19,630
Just tell me. I'll get you anything.
50
00:03:19,650 --> 00:03:21,750
I don't know.
51
00:03:26,070 --> 00:03:27,410
Dae Kook.
52
00:03:27,930 --> 00:03:30,240
You should be kept in the dark for now.
53
00:03:30,770 --> 00:03:34,160
But I'll show Bit Na to you soon,
so wait for it.
54
00:03:35,910 --> 00:03:38,750
You took her father and company away...
55
00:03:39,050 --> 00:03:40,840
from her.
56
00:03:41,610 --> 00:03:44,130
You ruined all of our lives.
57
00:03:45,180 --> 00:03:47,220
You must pay the price.
58
00:03:50,920 --> 00:03:53,820
Seon Hwa is Bit Na, Mom's daughter.
59
00:03:54,040 --> 00:03:55,450
What? Seon Hwa?
60
00:03:55,480 --> 00:03:57,350
Yes. Seon Hwa.
61
00:03:57,370 --> 00:03:58,560
Is that true?
62
00:03:58,580 --> 00:04:01,060
Yes. I checked it myself.
63
00:04:01,340 --> 00:04:04,580
I tried to keep Seon Hwa and Mom apart.
64
00:04:04,750 --> 00:04:06,590
That's why I hired a fake daughter.
65
00:04:07,530 --> 00:04:08,780
It's Seon Hwa?
66
00:04:09,760 --> 00:04:12,060
I'm speechless.
67
00:04:12,410 --> 00:04:13,350
Then...
68
00:04:13,990 --> 00:04:15,180
does your mom...
69
00:04:16,450 --> 00:04:21,300
also know that Seon Hwa is her daughter?
70
00:04:22,110 --> 00:04:23,730
I think so.
71
00:04:24,230 --> 00:04:27,630
But she keeps it a secret for some reason.
72
00:04:33,150 --> 00:04:35,960
Please do it as soon as I leave, okay?
73
00:04:36,530 --> 00:04:39,230
I can just take them away.
74
00:04:39,250 --> 00:04:42,400
Why do you want me to switch
Jae Gyeong's plate and hers?
75
00:04:42,420 --> 00:04:44,910
Let me explain why later.
76
00:04:44,970 --> 00:04:48,410
Also, it's between us.
77
00:04:48,440 --> 00:04:51,670
Please keep it a secret.
78
00:04:52,140 --> 00:04:53,230
Yes, ma'am.
79
00:05:03,320 --> 00:05:05,790
- Hold on, ma'am.
- What's wrong?
80
00:05:05,810 --> 00:05:07,350
Don't touch anything.
81
00:05:09,460 --> 00:05:13,080
Can you go upstairs and get clothes
for Tae Yang to change?
82
00:05:13,100 --> 00:05:14,610
I'll clean up the table.
83
00:05:14,640 --> 00:05:17,700
You can get the clothes yourself.
84
00:05:17,720 --> 00:05:20,530
Why are you talking back?
Just do as I say.
85
00:05:22,970 --> 00:05:23,890
I know.
86
00:05:23,920 --> 00:05:27,060
- We got the cake and...
- What do you want for dessert?
87
00:05:27,080 --> 00:05:29,210
I'm good with anything.
88
00:05:34,290 --> 00:05:35,590
Honey.
89
00:05:37,080 --> 00:05:39,000
Speaking of which,
90
00:05:39,290 --> 00:05:40,910
about Eun Gyeol,
91
00:05:41,020 --> 00:05:44,270
my fake daughter.
92
00:05:44,720 --> 00:05:49,020
Do you know how her DNA and mine
turned out to be a match?
93
00:05:49,710 --> 00:05:51,380
It must've been tampered with.
94
00:05:52,570 --> 00:05:54,650
Jae Gyeong told me...
95
00:05:54,680 --> 00:05:58,510
that Eun Gyeol switched her hair
with mine.
96
00:05:58,900 --> 00:06:01,920
I heard she was good at stealing.
97
00:06:03,290 --> 00:06:05,100
Based on that,
98
00:06:05,440 --> 00:06:06,930
I'm sure...
99
00:06:07,410 --> 00:06:10,240
somebody gave her some advice.
100
00:06:12,680 --> 00:06:15,010
I still can't forgive her.
101
00:06:22,030 --> 00:06:23,420
What happened?
102
00:06:23,570 --> 00:06:24,600
What?
103
00:06:24,620 --> 00:06:28,170
You promised to give me the evidence
if I stopped a possible bankruptcy.
104
00:06:28,290 --> 00:06:32,250
Are you the kind of person who lies?
You're not a liar.
105
00:06:32,840 --> 00:06:34,050
Seon Hwa.
106
00:06:34,600 --> 00:06:37,800
My mom is having such a hard time.
107
00:06:37,920 --> 00:06:38,930
Why?
108
00:06:39,260 --> 00:06:44,430
Mrs. Joo seems to have bought
the building my mom works in.
109
00:06:44,450 --> 00:06:47,570
And she knows everything
about what happened between us.
110
00:06:47,650 --> 00:06:51,620
She hates us for it, so she's kicking
my mom out of the building.
111
00:06:52,640 --> 00:06:53,680
Really?
112
00:06:54,080 --> 00:06:56,920
She was getting revenge on you in a way.
113
00:06:56,940 --> 00:06:59,620
Seon Hwa, how can you say that?
114
00:06:59,640 --> 00:07:02,090
It's understandable Mrs. Joo was mad.
115
00:07:02,110 --> 00:07:05,440
It turned out her daughter-in-law
and son-in-law had been married once.
116
00:07:05,460 --> 00:07:07,360
How ridiculous it must be for her.
117
00:07:07,750 --> 00:07:10,820
Mother kept it from Mrs. Joo too.
118
00:07:10,850 --> 00:07:13,010
I guess Mrs. Joo took this chance
to take it out on her.
119
00:07:13,030 --> 00:07:15,570
But my mom can't see it that way.
120
00:07:17,140 --> 00:07:20,470
Anyway, I want you...
121
00:07:20,490 --> 00:07:23,550
to talk to Jae Min and make him ask
Mrs. Joo to allow my mom to stay...
122
00:07:23,960 --> 00:07:25,380
in the building.
123
00:07:25,740 --> 00:07:28,640
- Why should I ask Jae Min?
- That way,
124
00:07:29,260 --> 00:07:32,510
I can give you the evidence and video.
125
00:07:33,000 --> 00:07:36,030
You begged me to prevent bankruptcy.
126
00:07:36,170 --> 00:07:38,890
How can he be so different
now that he got what he wanted?
127
00:07:41,050 --> 00:07:42,230
All right.
128
00:07:42,550 --> 00:07:45,130
But I need you to give me the video first.
129
00:07:45,320 --> 00:07:46,250
What?
130
00:07:46,520 --> 00:07:51,400
If you do, I'll make sure
that Mother can work in the building.
131
00:07:51,430 --> 00:07:52,440
Seon Hwa.
132
00:07:52,460 --> 00:07:56,410
Once she becomes able to work there,
you'll go back on your words.
133
00:07:57,080 --> 00:07:58,870
I'm putting my foot down.
134
00:08:00,770 --> 00:08:02,770
I'll check it in the office...
135
00:08:03,160 --> 00:08:05,600
- and send it to you.
- You better.
136
00:08:06,710 --> 00:08:07,690
Gosh.
137
00:08:08,310 --> 00:08:10,640
Sang Hyuk, this cunning jerk.
138
00:08:11,230 --> 00:08:14,980
He said he'd send me the video,
so we should wait.
139
00:08:15,010 --> 00:08:17,170
We should take it to the police, right?
140
00:08:17,190 --> 00:08:21,450
Yes. It was revealed Jae Gyeong was
faking memory loss,
141
00:08:21,480 --> 00:08:23,870
so there's no way she can get out of this.
142
00:08:26,310 --> 00:08:27,450
It's here.
143
00:08:39,870 --> 00:08:41,290
What did you do, Sang Hyuk?
144
00:08:41,690 --> 00:08:43,530
He cut the part he's in.
145
00:08:43,550 --> 00:08:47,280
He edited it, so it could only show
Jae Gyeong pushing Grandma.
146
00:08:47,310 --> 00:08:49,130
How nasty he is.
147
00:08:49,760 --> 00:08:53,170
Seon Hwa,
you've seen the full video, right?
148
00:08:53,200 --> 00:08:55,450
Yes. That's why I noticed.
149
00:08:55,480 --> 00:08:57,370
I'm at a loss for words.
150
00:08:57,950 --> 00:08:59,220
What should we do?
151
00:08:59,420 --> 00:09:01,200
I'll report it, anyway.
152
00:09:01,220 --> 00:09:03,920
I can't stand Jae Gyeong anymore.
153
00:09:10,290 --> 00:09:11,270
Hello.
154
00:09:12,660 --> 00:09:14,750
What? You found it?
155
00:09:15,480 --> 00:09:17,480
Okay. I'll be there soon.
156
00:09:25,150 --> 00:09:28,030
Soo Chul, move Mr. Baek somewhere safe.
157
00:09:28,050 --> 00:09:30,050
Seon Hwa seems to be making a move.
158
00:09:30,080 --> 00:09:33,570
She's dying to find Mr. Baek.
What if she locates him?
159
00:09:33,630 --> 00:09:36,600
Don't worry.
I made sure he couldn't escape.
160
00:09:36,950 --> 00:09:37,980
Is that so?
161
00:09:38,250 --> 00:09:39,850
That's good, then.
162
00:09:40,460 --> 00:09:42,840
We can't let Seon Hwa find Mr. Baek.
163
00:09:42,870 --> 00:09:45,490
Keep a close eye on him for a while.
164
00:09:45,970 --> 00:09:47,970
How is he doing?
165
00:09:47,990 --> 00:09:51,080
He seems even more scared
since he got caught.
166
00:09:51,660 --> 00:09:53,910
You said Seon Hwa's team followed you.
167
00:09:53,940 --> 00:09:55,130
Don't worry.
168
00:09:55,250 --> 00:09:57,020
They're just wasting their time
at the wrong place,
169
00:09:57,050 --> 00:09:59,290
looking at their GPS tracker.
170
00:10:00,130 --> 00:10:02,560
Okay.
Make sure you throw them off the scent.
171
00:10:02,560 --> 00:10:03,560
I will.
172
00:10:13,030 --> 00:10:17,800
(Yucheon Mental Hospital)
173
00:10:53,760 --> 00:10:56,860
I'm sure they're keeping their eyes
on some other hospital now.
174
00:10:59,930 --> 00:11:02,820
But I think there was another woman
besides Geum Deok.
175
00:11:03,730 --> 00:11:04,800
I wonder who it was.
176
00:11:06,500 --> 00:11:08,560
I couldn't see her face properly.
177
00:11:19,230 --> 00:11:22,960
You didn't go to bed to wait for Seon Hwa?
178
00:11:23,930 --> 00:11:25,160
No.
179
00:11:26,200 --> 00:11:27,750
I talked to Jae Min...
180
00:11:27,770 --> 00:11:30,380
and heard they were waiting
for the mental hospital to open.
181
00:11:30,560 --> 00:11:32,200
Then why are you still standing there?
182
00:11:32,760 --> 00:11:34,860
I know you're just worried about Seon Hwa.
183
00:11:35,930 --> 00:11:41,500
Mom. You really don't like
that I'm in love with Seon Hwa?
184
00:11:42,030 --> 00:11:44,200
She just thinks of you
like a real brother.
185
00:11:45,000 --> 00:11:48,830
And you know that too.
So why can't you give up?
186
00:11:48,830 --> 00:11:50,870
Some things are just out of my control.
187
00:11:51,700 --> 00:11:54,430
Haven't you seen what happened
to your grandpa and uncle?
188
00:11:55,400 --> 00:11:57,360
Love can't always be an excuse.
189
00:11:58,070 --> 00:12:00,670
Seon Hwa had already lost
her entire family.
190
00:12:00,670 --> 00:12:02,570
So let's not do this to her.
191
00:12:53,100 --> 00:12:55,170
Did I wake you up?
192
00:12:55,170 --> 00:12:58,930
I tried to flip the pages softly,
but I guess the noise woke you up.
193
00:12:58,930 --> 00:13:03,310
Did you stay up all night
reading the documents?
194
00:13:03,310 --> 00:13:04,670
How could I fall asleep?
195
00:13:04,670 --> 00:13:06,540
I had to protect my princess.
196
00:13:07,310 --> 00:13:08,840
Oh, stop it.
197
00:13:08,840 --> 00:13:10,840
You're making me cringe.
198
00:13:10,840 --> 00:13:12,940
Aren't you cold?
I don't want you to fall sick.
199
00:13:12,940 --> 00:13:15,710
I'm fine. It wasn't cold
because you were next to me.
200
00:13:15,710 --> 00:13:17,610
Well, I'm glad to hear that.
201
00:13:18,740 --> 00:13:19,840
Anyway,
202
00:13:20,840 --> 00:13:23,340
I don't think he's here, Seon Hwa.
203
00:13:24,010 --> 00:13:25,010
What do you mean?
204
00:13:25,970 --> 00:13:28,740
This is Soo Chul's credit card statement.
205
00:13:28,740 --> 00:13:31,240
He filled up the gas in Incheon
a few times.
206
00:13:31,240 --> 00:13:32,400
Incheon?
207
00:13:35,070 --> 00:13:37,240
(Incheon Myeonghyeon Gas Station,
Incheon Seho Gas Station)
208
00:13:37,870 --> 00:13:39,680
That means we're at the right place.
209
00:13:39,970 --> 00:13:44,340
Just think about it.
Mr. Baek ran away from the hospital.
210
00:13:44,340 --> 00:13:47,210
And Jae Gyeong knows
that we're aware of it.
211
00:13:47,210 --> 00:13:49,470
Then Mr. Baek got caught again.
212
00:13:49,970 --> 00:13:54,810
Jae Gyeong must've ordered them
to move him elsewhere.
213
00:13:54,810 --> 00:13:57,670
That means he must be at another hospital.
214
00:13:57,670 --> 00:13:58,710
That's right.
215
00:14:03,570 --> 00:14:08,170
Find out the relationship
between Director Bong and J Capital.
216
00:14:08,170 --> 00:14:09,170
Yes, sir.
217
00:14:09,710 --> 00:14:12,670
But due to their strict security,
218
00:14:12,670 --> 00:14:13,810
it'll take some time.
219
00:14:13,810 --> 00:14:16,110
Find out who the actual owner is...
220
00:14:16,110 --> 00:14:18,320
and check if they intentionally hid
the owner's identity...
221
00:14:18,970 --> 00:14:21,670
with the cross-shareholding.
222
00:14:22,210 --> 00:14:23,210
Yes, sir.
223
00:14:29,370 --> 00:14:33,670
I should look for the real Bong Bit Na
myself.
224
00:14:35,540 --> 00:14:37,800
I'll get a clear picture
of the situation...
225
00:14:38,110 --> 00:14:40,770
once I see it with my own eyes.
226
00:14:48,040 --> 00:14:49,350
Hello.
227
00:14:51,570 --> 00:14:53,670
Why are you here so early in the morning?
228
00:14:53,670 --> 00:14:55,270
I'll take care of that.
229
00:14:55,270 --> 00:14:57,610
No. Why would you do that?
230
00:14:58,870 --> 00:15:01,310
I heard you were looking for a part-timer.
231
00:15:02,970 --> 00:15:03,910
So?
232
00:15:03,910 --> 00:15:05,940
I would like to work here.
233
00:15:05,940 --> 00:15:09,510
How will you work part-time here
while working at Daekook Confectionery?
234
00:15:09,510 --> 00:15:12,040
I'll work the night shift on weekdays,
235
00:15:12,040 --> 00:15:13,710
and I'll work all day on weekends.
236
00:15:14,210 --> 00:15:18,610
I've been complimented on my pretty smile
ever since I was young.
237
00:15:18,610 --> 00:15:20,340
I even got the nickname, Smiley Moon.
238
00:15:23,670 --> 00:15:27,040
I'm confident that I'll attract
a lot of customers, ma'am!
239
00:15:27,840 --> 00:15:29,540
Stop that nonsense.
240
00:15:29,540 --> 00:15:31,940
Just go ahead and buy whatever
you came in here for.
241
00:15:32,740 --> 00:15:35,540
To be honest, I want to kick you out.
242
00:15:35,540 --> 00:15:37,510
But I'm putting up with you
for Seon Hwa's sake.
243
00:15:40,040 --> 00:15:42,840
Please don't hate me.
244
00:15:43,270 --> 00:15:45,340
I'm completely different from my brother.
245
00:15:45,810 --> 00:15:48,270
I'll do my best. Please.
246
00:15:48,270 --> 00:15:50,710
Please let me work here, will you?
247
00:15:51,140 --> 00:15:53,710
I know you want to work here
because of Seo Jun.
248
00:15:53,710 --> 00:15:55,170
But please work somewhere else.
249
00:15:55,710 --> 00:15:58,440
Even if Seo Jun said he liked you,
250
00:15:58,440 --> 00:16:00,140
I wouldn't want to have you here.
251
00:16:00,140 --> 00:16:03,510
I never want to get involved
with your family.
252
00:16:20,710 --> 00:16:24,540
You went out early in the morning.
I thought you were going to work.
253
00:16:26,170 --> 00:16:28,640
I wish I wasn't your daughter.
254
00:16:28,640 --> 00:16:29,710
What?
255
00:16:30,170 --> 00:16:33,440
Why are you and Sang Hyuk so horrible?
256
00:16:33,440 --> 00:16:35,970
Why was I born into this family?
257
00:16:36,970 --> 00:16:40,110
What's gotten into you
at such an early hour?
258
00:16:40,110 --> 00:16:41,840
Why are you barking at the wrong tree?
259
00:16:41,840 --> 00:16:44,910
Tell me what's wrong
before you start blaming me.
260
00:16:44,910 --> 00:16:46,260
I don't know.
261
00:16:46,770 --> 00:16:49,610
I won't be able to marry Seo Jun now.
262
00:16:49,610 --> 00:16:53,170
I'm going to die all alone
because of you and Sang Hyuk!
263
00:16:53,170 --> 00:16:54,370
Seo Jun?
264
00:16:55,040 --> 00:16:56,210
Who's that?
265
00:16:56,940 --> 00:17:00,640
Who else can he be?
He's the son of Hanok Bakery's owner,
266
00:17:00,640 --> 00:17:02,810
the family that Seon Hwa lives with now.
267
00:17:02,810 --> 00:17:06,540
What? You've had a crush on him?
268
00:17:08,310 --> 00:17:11,710
Yes. I like him.
269
00:17:11,710 --> 00:17:14,040
I like him so much.
270
00:17:15,110 --> 00:17:17,570
He's my Mr. Right.
271
00:17:18,610 --> 00:17:21,570
But it's all ruined
because of you and Sang Hyuk!
272
00:17:22,970 --> 00:17:28,140
Well, does he like you too?
273
00:17:28,140 --> 00:17:31,740
Is that lady owner against it...
274
00:17:31,740 --> 00:17:34,470
when you guys like each other?
275
00:17:34,470 --> 00:17:35,770
I don't know.
276
00:17:41,310 --> 00:17:42,340
Goodness.
277
00:17:43,110 --> 00:17:47,240
I've ruined my daughter's future.
278
00:17:47,240 --> 00:17:49,310
Oh, dear. What do I do?
279
00:17:50,670 --> 00:17:52,060
Excuse me?
280
00:17:52,090 --> 00:17:54,020
So Soo Chul didn't use
the company's credit card...
281
00:17:54,040 --> 00:17:56,110
in Incheon
except for when he filled up the gas?
282
00:17:58,270 --> 00:18:00,510
Are there any other records?
283
00:18:03,240 --> 00:18:06,270
Okay. I understand.
284
00:18:06,270 --> 00:18:09,710
Wait. Ask him
about the tollgate transactions records.
285
00:18:09,710 --> 00:18:11,340
Hold on.
286
00:18:11,340 --> 00:18:13,670
Mr. Kim uses
the wireless toll payment card, right?
287
00:18:14,470 --> 00:18:15,810
Please look up the records.
288
00:18:19,070 --> 00:18:20,140
Is that so?
289
00:18:21,140 --> 00:18:22,770
Oh, thank you.
290
00:18:22,770 --> 00:18:24,370
I owe you a lot.
291
00:18:24,810 --> 00:18:25,810
Okay.
292
00:18:27,970 --> 00:18:29,330
What does the general affairs team say?
293
00:18:29,710 --> 00:18:31,310
You were right.
294
00:18:31,310 --> 00:18:33,270
According to his wireless
toll payment records,
295
00:18:33,270 --> 00:18:37,570
he went through the Seosong tollgate
after getting out of Incheon yesterday.
296
00:18:37,570 --> 00:18:39,910
But that's such a rural area.
297
00:18:40,870 --> 00:18:42,610
Let's see if there's a mental hospital.
298
00:18:45,340 --> 00:18:46,340
Look.
299
00:18:47,540 --> 00:18:49,240
There's only one.
300
00:18:49,240 --> 00:18:50,270
Really?
301
00:18:50,870 --> 00:18:54,610
I think it's safe to say
that we've found Mr. Baek already.
302
00:18:54,610 --> 00:18:56,690
Let's not get ahead of ourselves.
303
00:18:57,140 --> 00:18:58,970
I'm sure Soo Chul is there.
304
00:18:58,970 --> 00:19:03,010
We need to figure out how to shake him off
and get Mr. Baek out of there.
305
00:19:03,010 --> 00:19:04,010
You're right.
306
00:19:04,640 --> 00:19:07,410
Let's go, then.
We need to rescue Mr. Baek.
307
00:19:09,470 --> 00:19:10,970
How unbelievable.
308
00:19:10,970 --> 00:19:13,670
He put the GPS tracker on another car?
309
00:19:14,840 --> 00:19:17,670
He totally got us.
310
00:19:18,410 --> 00:19:22,070
That means Jae Gyeong knew
you would look for him.
311
00:19:22,070 --> 00:19:23,070
Yes.
312
00:19:23,070 --> 00:19:25,010
She is quite quick-witted.
313
00:19:25,710 --> 00:19:28,770
He must have been transferred
to a hospital in the Seosong area.
314
00:19:29,340 --> 00:19:31,970
I looked it up,
and it's pretty far from here.
315
00:19:31,970 --> 00:19:33,610
It's remote as it's in the woods.
316
00:19:33,610 --> 00:19:37,070
Of course, she wouldn't keep him
in the city...
317
00:19:37,070 --> 00:19:38,970
since he has run away once already.
318
00:19:39,410 --> 00:19:43,870
Jae Gyeong is pulling all the tricks
out of the hat now.
319
00:19:43,870 --> 00:19:47,340
How did you find that hospital, Jae Min?
320
00:19:47,840 --> 00:19:49,740
Our smart Seon Hwa found out about it.
321
00:19:50,440 --> 00:19:52,510
We need your help, everyone.
322
00:19:54,110 --> 00:19:55,110
Seo Jun.
323
00:19:56,070 --> 00:19:57,740
Fine, you brat.
324
00:19:57,740 --> 00:20:00,140
Jin Ah, I want you to stay out of it
this time.
325
00:20:00,280 --> 00:20:03,480
If you get caught,
they'll know that Seon Hwa is Sharon.
326
00:20:03,580 --> 00:20:06,870
Okay. I'll just keep you updated
using the computer.
327
00:20:08,250 --> 00:20:10,050
Thank you, everyone.
328
00:20:10,170 --> 00:20:13,370
I'm such a lucky person.
329
00:20:13,920 --> 00:20:17,120
All right. Then, shall we begin?
330
00:20:29,340 --> 00:20:33,680
I've checked the security camera,
and two men were on guard there.
331
00:20:33,700 --> 00:20:36,390
I think they're guards
hired by Jae Gyeong.
332
00:20:36,820 --> 00:20:39,110
Come on. She's really something.
333
00:20:39,140 --> 00:20:40,970
Now she keeps an eye on him publicly.
334
00:20:41,000 --> 00:20:42,330
What should we do, then?
335
00:20:42,350 --> 00:20:45,430
We must make them leave
to take Mr. Baek out.
336
00:20:45,800 --> 00:20:48,110
If there was only one man,
it wouldn't be a big deal,
337
00:20:48,140 --> 00:20:50,730
but since there are two,
it seems quite tough.
338
00:20:51,040 --> 00:20:53,130
It's surprising that you sound so unsure.
339
00:20:54,890 --> 00:20:58,770
Why don't you go out
and show what you've got in a while?
340
00:20:59,930 --> 00:21:01,890
Goodness.
341
00:21:29,640 --> 00:21:32,070
Ms. Bong, you said this patient had
a digestion issue...
342
00:21:32,090 --> 00:21:33,860
due to excessive stress, right?
343
00:21:33,890 --> 00:21:36,790
Yes, he has serious nausea.
344
00:21:37,440 --> 00:21:39,300
Get him an IV nutrition from today.
345
00:21:39,330 --> 00:21:42,260
And make sure he doesn't get dehydrated.
346
00:21:42,290 --> 00:21:43,310
Okay.
347
00:21:43,820 --> 00:21:46,110
By the way, who are you?
348
00:21:46,140 --> 00:21:47,030
Oh...
349
00:21:47,050 --> 00:21:50,930
In case the patient tries to escape
and gets in danger,
350
00:21:50,950 --> 00:21:54,080
the guardian hired
private security guards.
351
00:21:54,100 --> 00:21:56,100
Oh, I see.
352
00:21:57,040 --> 00:22:00,710
By the way,
what time will the police come?
353
00:22:00,740 --> 00:22:04,100
They'll arrive in 15 minutes.
354
00:22:05,050 --> 00:22:06,440
You all heard it?
355
00:22:06,980 --> 00:22:09,470
There was a report
about an involuntary admission case,
356
00:22:09,490 --> 00:22:10,960
so the police will have an inquiry.
357
00:22:10,980 --> 00:22:14,810
It takes about 30 to 40 minutes
for the questioning process,
358
00:22:14,830 --> 00:22:16,410
so make sure you're not here
when they come.
359
00:22:17,900 --> 00:22:21,900
Actually, I'm not supposed
to give you a heads up like this,
360
00:22:21,930 --> 00:22:23,930
but I did because the guardian asked me,
361
00:22:23,980 --> 00:22:27,190
so if it's given out, I'll be fired.
362
00:22:34,430 --> 00:22:35,860
I hope it goes well.
363
00:22:39,580 --> 00:22:40,630
They're here.
364
00:22:43,100 --> 00:22:44,170
Seon Hwa.
365
00:22:45,590 --> 00:22:47,910
Thank you, Jae Min.
366
00:22:50,970 --> 00:22:52,560
How did it go?
367
00:22:52,580 --> 00:22:55,420
After having you two go alone,
I was really anxious.
368
00:22:55,510 --> 00:22:57,150
We must hurry up.
369
00:22:57,170 --> 00:22:59,670
They left the patient's room for now.
370
00:22:59,700 --> 00:23:02,740
They must be in the foyer or outside.
371
00:23:02,760 --> 00:23:05,030
Then, let's go as we planned.
372
00:23:05,060 --> 00:23:06,430
You all should be careful.
373
00:23:06,450 --> 00:23:09,130
And if you're in danger,
get out right away.
374
00:23:09,200 --> 00:23:11,200
Did you pull Jae Min's car
in the place we talked about?
375
00:23:11,230 --> 00:23:13,270
Yes, I parked it in the place you told me.
376
00:23:13,290 --> 00:23:14,440
Okay.
377
00:23:15,440 --> 00:23:17,740
- You look good in that uniform.
- What?
378
00:23:20,180 --> 00:23:24,220
All right. Let's begin
the escape operation of Mr. Baek.
379
00:23:29,150 --> 00:23:30,420
What's this?
380
00:23:36,260 --> 00:23:37,320
Yes, Mr. Kim.
381
00:23:37,370 --> 00:23:38,630
How is Mr. Baek?
382
00:23:39,250 --> 00:23:41,900
He got calm after some writhing.
383
00:23:41,920 --> 00:23:43,350
Never leave his room.
384
00:23:43,380 --> 00:23:46,390
Make sure one of you is in the room
when you eat or go to the bathroom.
385
00:23:46,420 --> 00:23:47,670
Okay.
386
00:23:47,700 --> 00:23:50,060
By the way, we're outside the room now.
387
00:23:50,450 --> 00:23:52,450
What? Why?
388
00:23:52,580 --> 00:23:56,580
The doctor you bribed told us
that the police would come for an inquiry.
389
00:23:56,750 --> 00:23:58,600
So we came out for a moment.
390
00:23:59,140 --> 00:24:00,710
What on earth are you talking about?
391
00:24:03,020 --> 00:24:04,960
You dumb.
392
00:24:05,160 --> 00:24:07,960
Get back to the room. I bribed no one.
393
00:24:08,070 --> 00:24:09,010
Pardon?
394
00:24:09,710 --> 00:24:13,260
If you lose Mr. Baek, you're all dead.
395
00:24:13,500 --> 00:24:16,200
- Run up there now.
- Yes, sir. Let's go.
396
00:24:19,440 --> 00:24:21,590
Soo Chul, what's wrong with you?
397
00:24:21,610 --> 00:24:23,650
It wouldn't have been messed up
if you hadn't come here!
398
00:24:23,960 --> 00:24:26,200
I had no choice
because Chairman Yoon called me over.
399
00:24:26,260 --> 00:24:29,210
It hasn't been long,
so I'm sure Mr. Baek is still there.
400
00:24:29,230 --> 00:24:30,570
I'll head there right now.
401
00:24:30,600 --> 00:24:32,530
It's too late as it's too far!
402
00:24:33,670 --> 00:24:36,600
If you lose Mr. Baek this time,
we're all doomed.
403
00:24:36,620 --> 00:24:38,730
If Seon Hwa obtains Mr. Baek's proof,
404
00:24:38,750 --> 00:24:41,640
I'll be locked up
for murdering her grandmother.
405
00:24:41,660 --> 00:24:44,330
I let you keep such an important thing,
and how could you ruin all this?
406
00:24:44,350 --> 00:24:46,070
Don't worry. It'll be all right.
407
00:24:46,090 --> 00:24:48,220
You say that all the time!
408
00:24:48,370 --> 00:24:50,590
If it doesn't go right, you'll have
to take care of it on your own.
409
00:24:50,890 --> 00:24:52,950
I always took care of everything.
410
00:24:54,980 --> 00:24:58,210
I'll take all the responsibility,
so don't worry.
411
00:25:06,870 --> 00:25:09,050
Darn it! Go out and find him!
412
00:25:10,480 --> 00:25:12,050
Go to the exit there.
413
00:25:20,090 --> 00:25:21,410
Stop there!
414
00:25:38,340 --> 00:25:39,280
Hey.
415
00:25:41,230 --> 00:25:43,030
The one on your back is Mr. Baek, right?
416
00:25:43,060 --> 00:25:44,560
No.
417
00:25:50,740 --> 00:25:52,390
Get him!
418
00:25:54,720 --> 00:25:56,470
Stop!
419
00:25:56,490 --> 00:25:58,380
- Hurry up!
- Get them!
420
00:27:31,610 --> 00:27:33,430
(The Second Husband)
421
00:27:33,570 --> 00:27:36,310
Ms. Yoon Jae Gyeong. I need you
to come to the police station...
422
00:27:36,330 --> 00:27:38,200
with us for the charge of murdering
Ms. Han Gop Bun four years ago.
423
00:27:38,220 --> 00:27:38,940
Let's go.
424
00:27:38,960 --> 00:27:41,720
Jae Gyeong, I won't forgive you
until you pay all the price.
425
00:27:41,740 --> 00:27:43,300
So brace yourself.
426
00:27:43,330 --> 00:27:44,390
It only began now.
427
00:27:44,420 --> 00:27:47,740
You also escaped with Jae Gyeong.
428
00:27:47,770 --> 00:27:51,020
But why are you
not under the investigation? Tell me!
429
00:27:51,050 --> 00:27:55,320
Jae Gyeong is getting investigated
for what happened to Seon Hwa's grandma?
430
00:27:55,350 --> 00:27:56,160
Then, what about you?
431
00:27:56,190 --> 00:27:59,220
You should tell the police
that I didn't come that day.
432
00:27:59,250 --> 00:28:00,270
Of course, I will.
433
00:28:00,290 --> 00:28:03,150
I didn't see you that day.
29711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.