All language subtitles for The.Second.Husband.E107.220117.720p.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,370 --> 00:00:06,710 (Episode 107) 2 00:00:22,410 --> 00:00:23,820 - Hello. - Yes, hello. 3 00:00:29,430 --> 00:00:30,530 Bit Na. 4 00:00:33,690 --> 00:00:36,000 My daughter Bit Na. 5 00:00:43,790 --> 00:00:46,750 Hae Ran found out that Seon Hwa was her daughter? 6 00:00:47,250 --> 00:00:50,420 How did this happen? I'd even hired a fake daughter. 7 00:00:56,350 --> 00:00:59,160 I can't believe it. She cannot know Seon Hwa is her daughter. 8 00:01:00,130 --> 00:01:01,660 When did she find out? 9 00:01:08,140 --> 00:01:09,270 Why are you back? 10 00:01:10,740 --> 00:01:13,480 I thought you were going to go to the bank to do something. 11 00:01:18,010 --> 00:01:19,020 Jae Gyeong. 12 00:01:19,980 --> 00:01:21,050 Yes? 13 00:01:21,880 --> 00:01:24,250 I forgot to take something. Why? 14 00:01:25,100 --> 00:01:26,520 Do you have a headache again? 15 00:01:26,910 --> 00:01:28,190 You don't look good. 16 00:01:28,560 --> 00:01:30,690 No. Don't worry about me. You can get back to work. 17 00:01:32,150 --> 00:01:33,200 Okay. 18 00:01:38,450 --> 00:01:39,600 What should I do? 19 00:01:40,000 --> 00:01:43,510 Hae Ran knows she's her daughter. What should I do? 20 00:01:44,180 --> 00:01:46,480 Did Hae Ran find out what I have done to her? 21 00:01:48,690 --> 00:01:52,770 Hae Ran, when did you find out about it? 22 00:01:55,310 --> 00:01:57,040 Why is she pretending not to know about it? 23 00:01:57,480 --> 00:01:59,160 She seems very fond of her. 24 00:02:01,000 --> 00:02:05,230 Was it Hae Ran who made Seon Hwa a director? 25 00:02:15,850 --> 00:02:17,780 Soo Chul, Kang In Ho of J Capital... 26 00:02:17,800 --> 00:02:20,540 No. Look into James Kang. 27 00:02:21,010 --> 00:02:23,130 Jae Gyeong, did you get your memory back? 28 00:02:23,130 --> 00:02:25,950 Does that matter now? 29 00:02:25,950 --> 00:02:28,220 I've never lost my memory in the first place, okay? 30 00:02:28,550 --> 00:02:31,740 I'm sure James Kang has something to do with Hae Ran. 31 00:02:31,740 --> 00:02:34,490 No. I'm sure there's something between them. 32 00:02:46,900 --> 00:02:48,270 Did you bring the evidence? 33 00:02:49,670 --> 00:02:50,810 The evidence... 34 00:02:53,810 --> 00:02:55,150 Let me show you first. 35 00:03:01,590 --> 00:03:03,820 Where did you get this video? 36 00:03:04,180 --> 00:03:06,120 Did you get it from Mr. Baek? 37 00:03:06,120 --> 00:03:09,090 I've been keeping it just in case, 38 00:03:09,090 --> 00:03:10,160 so keep it a secret. 39 00:03:10,410 --> 00:03:13,200 Where is Mr. Baek, then? 40 00:03:13,470 --> 00:03:14,800 I don't know about that. 41 00:03:15,270 --> 00:03:17,950 Anyway, I showed you the evidence, 42 00:03:17,950 --> 00:03:19,370 so prevent J Town from going bankrupt. 43 00:03:20,270 --> 00:03:22,510 Give me the video. 44 00:03:23,020 --> 00:03:24,120 No. 45 00:03:24,120 --> 00:03:25,210 What? 46 00:03:25,780 --> 00:03:28,050 You promised to do that if I prevented J Town from going bankrupt. 47 00:03:28,050 --> 00:03:29,350 Keep your end of the deal first. 48 00:03:29,810 --> 00:03:32,420 When J Town becomes stable, 49 00:03:33,320 --> 00:03:34,500 I'll give it to you. 50 00:03:34,500 --> 00:03:36,020 Are you kidding me? 51 00:03:36,690 --> 00:03:37,760 Also, 52 00:03:40,960 --> 00:03:42,030 I'll give this to you too. 53 00:03:44,460 --> 00:03:45,500 That... 54 00:03:46,940 --> 00:03:48,730 That's... 55 00:03:49,330 --> 00:03:51,940 Right. This is Jae Gyeong's bracelet. 56 00:03:53,210 --> 00:03:55,340 Nam Ki Taek's DNA must be on this bracelet. 57 00:03:56,710 --> 00:04:01,710 This is the conclusive evidence that can help you clear your name. 58 00:04:03,220 --> 00:04:05,220 So, this is what you've been keeping from her. 59 00:04:05,550 --> 00:04:07,120 When J Town is safe from going bankrupt, 60 00:04:07,450 --> 00:04:09,760 and we're able to take it over, 61 00:04:09,780 --> 00:04:12,560 let's hand this to the police. 62 00:04:13,930 --> 00:04:16,830 Then Jae Gyeong will be judged by the law. 63 00:04:17,110 --> 00:04:19,250 I can use that to divorce her... 64 00:04:19,250 --> 00:04:20,770 and leave the house with Tae Yang. 65 00:04:22,320 --> 00:04:23,400 What do you think... 66 00:04:23,650 --> 00:04:25,340 about our perfect scenario? 67 00:04:26,940 --> 00:04:28,270 That sounds good. 68 00:04:29,610 --> 00:04:33,010 Where are you keeping the bracelet, though? 69 00:04:33,260 --> 00:04:35,840 Give it to me. I'll keep it safe. 70 00:04:35,840 --> 00:04:38,350 We're going to the police together anyway. 71 00:04:39,290 --> 00:04:40,590 I can't let you do that. 72 00:04:41,590 --> 00:04:43,590 What if I gave it to you... 73 00:04:43,610 --> 00:04:45,760 and you exposed her without me? 74 00:04:46,630 --> 00:04:48,160 There's a way to do things. 75 00:04:48,490 --> 00:04:50,630 I need to have J Town first. 76 00:04:50,800 --> 00:04:52,350 We're on the same team. 77 00:04:52,350 --> 00:04:54,030 Why are you so distrustful? 78 00:04:54,450 --> 00:04:58,040 Why can't you trust me and wait for me, then? 79 00:04:59,040 --> 00:05:00,470 Prevent a possible bankruptcy first. 80 00:05:00,710 --> 00:05:03,740 Let's expose Jae Gyeong afterward. 81 00:05:10,180 --> 00:05:13,650 Sang Hyuk is not easy to handle. 82 00:05:13,860 --> 00:05:17,420 He's trying to see if he can trust me. 83 00:05:17,630 --> 00:05:21,230 I guess it's not easy to turn his back on Jae Gyeong yet. 84 00:05:21,530 --> 00:05:23,020 We should prevent it from going bankrupt anyway. 85 00:05:23,020 --> 00:05:25,670 A lot of our money is invested in it. 86 00:05:25,670 --> 00:05:28,040 Once we get the evidence, 87 00:05:28,040 --> 00:05:30,300 we can get your money back with it. 88 00:05:30,540 --> 00:05:33,370 The contract they signed with Sharon says they will reimburse... 89 00:05:33,390 --> 00:05:36,030 double the investment if they get involved in any fraud or crime. 90 00:05:37,130 --> 00:05:39,810 Okay. Let's do something about promissory notes first. 91 00:05:46,290 --> 00:05:50,520 Hello, Peter. Can you check the balance in my account in the Swiss bank? 92 00:05:57,600 --> 00:05:58,700 Jae Gyeong. 93 00:05:59,160 --> 00:06:01,100 I stopped J Town from going bankrupt. 94 00:06:01,100 --> 00:06:02,270 Really? 95 00:06:02,660 --> 00:06:03,970 That's so great. 96 00:06:04,830 --> 00:06:06,770 You're amazing. 97 00:06:07,340 --> 00:06:09,020 You're such a capable man. 98 00:06:09,020 --> 00:06:11,310 That's why I chose you... 99 00:06:11,310 --> 00:06:12,910 even though I knew you had a kid. 100 00:06:13,380 --> 00:06:16,720 Jae Gyeong, you were gorgeous too. 101 00:06:17,330 --> 00:06:20,600 You were so attractive that I fell for you. 102 00:06:20,760 --> 00:06:23,660 Are you saying I'm not anymore? 103 00:06:24,460 --> 00:06:25,490 Well. 104 00:06:26,460 --> 00:06:31,100 I guess the harsh reality came between us. 105 00:06:35,140 --> 00:06:39,070 Marriage is not about love but about stark reality. 106 00:06:39,640 --> 00:06:41,080 It's not about love? 107 00:06:41,560 --> 00:06:44,850 Now that Seon Hwa has money, you don't mind leaving me? 108 00:06:48,980 --> 00:06:50,160 What? 109 00:06:50,160 --> 00:06:51,520 What should I do? 110 00:06:51,620 --> 00:06:54,590 He wouldn't even look back to abandon me... 111 00:06:54,590 --> 00:06:56,390 if he found out Seon Hwa was Hae Ran's daughter. 112 00:06:57,920 --> 00:07:00,030 What's wrong? Is it a headache again? 113 00:07:01,800 --> 00:07:03,800 I should go home and rest. 114 00:07:08,150 --> 00:07:10,210 Once J Town becomes stable, 115 00:07:10,570 --> 00:07:12,510 I'll be done with you, Jae Gyeong. 116 00:07:19,030 --> 00:07:20,550 Did Seon Hwa and Hae Ran... 117 00:07:20,550 --> 00:07:23,850 find out they're mother and daughter and decide to fool everyone? 118 00:07:24,110 --> 00:07:25,890 I should look into that first. 119 00:07:30,660 --> 00:07:33,130 What are you looking around for? 120 00:07:34,800 --> 00:07:36,530 Do you know me? 121 00:07:41,410 --> 00:07:43,990 I don't know why you're here, 122 00:07:43,990 --> 00:07:47,240 but why don't you buy some bread or tell us what you're here for? 123 00:07:50,470 --> 00:07:51,980 She lost her memory. 124 00:07:53,380 --> 00:07:55,020 I'm not sure if that's true. 125 00:07:55,790 --> 00:07:56,990 Didn't you hear us? 126 00:07:57,690 --> 00:08:00,260 Tell us why you're here. 127 00:08:01,520 --> 00:08:04,160 Is someone named Seon Hwa here? 128 00:08:04,630 --> 00:08:06,480 I don't really remember her, 129 00:08:06,480 --> 00:08:08,260 but Mr. Moon told me... 130 00:08:08,260 --> 00:08:11,640 that she and I had a bad relationship, so I wanted to talk to her. 131 00:08:12,840 --> 00:08:15,000 I can't believe this nonsense. 132 00:08:15,920 --> 00:08:17,920 Seon Hwa is in there, so you can go talk to her. 133 00:08:18,310 --> 00:08:19,480 Thank you. 134 00:08:24,960 --> 00:08:26,450 My goodness. 135 00:08:27,080 --> 00:08:29,080 I didn't think I'd see that. 136 00:08:29,110 --> 00:08:32,020 She thanked me politely just now. 137 00:08:47,440 --> 00:08:50,070 Are you trying to see what to steal? 138 00:08:51,190 --> 00:08:52,490 Ms. Bong Seon Hwa. 139 00:08:52,700 --> 00:08:54,020 I heard... 140 00:08:54,020 --> 00:08:56,950 that you and I were not on good terms. 141 00:08:57,300 --> 00:08:58,320 What? 142 00:08:59,020 --> 00:09:01,790 Based on your look, I guess it's true. 143 00:09:03,630 --> 00:09:07,500 If you're upset with me, please let it go. 144 00:09:07,500 --> 00:09:10,560 We were friends at first with good feelings about each other. 145 00:09:11,130 --> 00:09:12,200 So what? 146 00:09:12,450 --> 00:09:15,350 Just tell me what you're here for. 147 00:09:15,380 --> 00:09:16,800 I don't really have anything specific to say. 148 00:09:17,000 --> 00:09:18,660 I lost my memory, 149 00:09:18,660 --> 00:09:20,300 so I'm meeting people... 150 00:09:20,300 --> 00:09:23,140 to see if it can bring my memory back. 151 00:09:23,370 --> 00:09:26,580 It's frustrating that I don't remember what happened for the last four years. 152 00:09:27,460 --> 00:09:28,580 Jae Gyeong. 153 00:09:28,910 --> 00:09:31,420 I'll give you a break since you saved Tae Yang. 154 00:09:31,950 --> 00:09:33,700 It'd be less painful... 155 00:09:33,780 --> 00:09:37,020 for you to get your memory back yourself before I start lashing out at you. 156 00:09:37,290 --> 00:09:38,960 Mr. Moon says... 157 00:09:39,120 --> 00:09:42,120 my mom is looking for her daughter. 158 00:09:42,330 --> 00:09:43,330 What? 159 00:09:44,570 --> 00:09:47,360 From what I heard, unfortunately, 160 00:09:47,360 --> 00:09:51,440 I hired a fake daughter for her, so she got furious. 161 00:09:51,760 --> 00:09:54,220 But I don't remember anything about that. 162 00:09:54,220 --> 00:09:57,080 You don't remember that shameless thing you did. 163 00:09:57,420 --> 00:09:59,810 How convenient your memory is. 164 00:10:00,560 --> 00:10:05,820 I still don't understand why you made up a fake daughter and messed with Mrs. Joo. 165 00:10:05,820 --> 00:10:07,320 How could you do something like that? 166 00:10:07,320 --> 00:10:11,160 I guess Seon Hwa still doesn't know that Hae Ran is her birth mother. 167 00:10:11,160 --> 00:10:12,190 All right, then. 168 00:10:14,420 --> 00:10:15,590 I know. 169 00:10:16,160 --> 00:10:19,090 I can't believe I did something like that. 170 00:10:22,490 --> 00:10:23,490 What? 171 00:10:24,220 --> 00:10:28,120 You sold this entire building, so I need to close down my restaurant? 172 00:10:29,790 --> 00:10:34,360 Who's the new owner of this building? 173 00:10:35,860 --> 00:10:37,890 What? Joo Hae Ran? 174 00:10:40,720 --> 00:10:41,720 Oh, dear. 175 00:10:49,790 --> 00:10:50,760 Hello. 176 00:10:51,790 --> 00:10:55,190 I was in the area, 177 00:10:55,190 --> 00:11:00,360 so I just came over because I missed Tae Yang so much. 178 00:11:08,020 --> 00:11:10,720 You must be so happy, Mrs. Joo. 179 00:11:10,720 --> 00:11:14,460 You get to see Tae Yang every day. 180 00:11:14,460 --> 00:11:15,620 What do you want? 181 00:11:18,260 --> 00:11:19,290 Mrs. Joo. 182 00:11:19,790 --> 00:11:25,560 I'm here to talk to you because it's ridiculous. 183 00:11:26,390 --> 00:11:30,760 As in-laws, you should be buying and gifting a building to me. 184 00:11:30,760 --> 00:11:34,660 But instead, you bought out the building and got me kicked out of it. 185 00:11:34,660 --> 00:11:35,920 Are you asking me why? 186 00:11:37,360 --> 00:11:40,220 You should know the reason without me telling you. 187 00:11:41,590 --> 00:11:43,560 What do you mean by that? 188 00:11:45,290 --> 00:11:47,560 I guess you just enjoy abusing your power. 189 00:11:49,890 --> 00:11:51,620 I won't leave. 190 00:11:51,620 --> 00:11:54,520 If you want me to get out, talk to Sang Hyuk about it. 191 00:11:54,520 --> 00:11:55,560 Does that mean... 192 00:11:56,960 --> 00:11:59,620 I can tell the chairman that Tae Yang... 193 00:11:59,620 --> 00:12:01,720 is not Jae Gyeong and Sang Hyuk's child? 194 00:12:02,220 --> 00:12:06,460 And you don't mind me taking legal actions against you? 195 00:12:07,590 --> 00:12:08,620 Excuse me? 196 00:12:10,920 --> 00:12:13,520 I've put up with you for long enough already. 197 00:12:16,860 --> 00:12:20,020 He got married after having an affair and put his own kid up for adoption. 198 00:12:20,020 --> 00:12:23,290 Your son planned all of that and fooled all of us. 199 00:12:23,290 --> 00:12:24,260 On top of that, 200 00:12:26,720 --> 00:12:29,360 you kept your mouth shut despite knowing everything. 201 00:12:30,760 --> 00:12:35,260 How did you know about that? 202 00:12:35,260 --> 00:12:37,060 I don't want to talk to you anymore. Get out. 203 00:12:37,060 --> 00:12:39,060 But, well... 204 00:12:39,060 --> 00:12:44,390 There's no use crying over spilled milk, Mrs. Joo. 205 00:12:45,460 --> 00:12:49,220 Jae Gyeong is infertile. 206 00:12:49,220 --> 00:12:52,520 So that's her problem. It's not Sang Hyuk's fault. 207 00:12:53,660 --> 00:12:56,720 Come to think of it, Sang Hyuk and I are the ones who should be upset! 208 00:12:56,720 --> 00:12:57,760 Shut your mouth! 209 00:12:57,760 --> 00:12:59,760 I can't believe how shameless you are! 210 00:13:02,460 --> 00:13:05,120 You gave us a child that wasn't even related to us by blood. 211 00:13:05,960 --> 00:13:07,990 And now you're telling me that you miss him badly? 212 00:13:10,590 --> 00:13:14,520 Don't you feel guilty at all? 213 00:13:14,520 --> 00:13:17,020 How dare you... 214 00:13:17,760 --> 00:13:18,720 ask to see him? 215 00:13:18,720 --> 00:13:21,960 Mrs. Joo. 216 00:13:21,960 --> 00:13:24,290 Please don't misunderstand. 217 00:13:24,990 --> 00:13:28,720 Sang Hyuk and I kept saying that we shouldn't do it. 218 00:13:28,720 --> 00:13:32,290 But Jae Gyeong said she would get kicked out, 219 00:13:32,290 --> 00:13:34,260 so she begged us to do it. 220 00:13:34,260 --> 00:13:35,560 Stop that nonsense! 221 00:13:41,990 --> 00:13:47,820 How could you do that? I put up with you because we're in-laws. 222 00:13:48,560 --> 00:13:50,590 But how dare you blame someone else? 223 00:13:51,490 --> 00:13:55,220 Do you think I'd let you guys get away with it? 224 00:13:55,990 --> 00:13:59,090 That's not what I meant. 225 00:13:59,090 --> 00:14:02,760 I'm disgusted and embarrassed to have you as my in-law. 226 00:14:04,160 --> 00:14:08,490 I know you're blinded by our wealth. 227 00:14:09,020 --> 00:14:11,820 But how could you use your own son and grandson like this? 228 00:14:13,960 --> 00:14:15,890 People like you and Sang Hyuk... 229 00:14:16,360 --> 00:14:19,160 should be punished for fraud. Then you would come to your senses. 230 00:14:19,860 --> 00:14:24,860 Oh, Mrs. Joo. Ma'am. 231 00:14:24,860 --> 00:14:27,720 This is all my fault. 232 00:14:28,890 --> 00:14:34,020 I didn't want to disappoint you and Chairman Yoon. 233 00:14:34,020 --> 00:14:36,590 So I told them to do it. 234 00:14:37,560 --> 00:14:38,690 Shut it and get out. 235 00:14:38,690 --> 00:14:42,990 Mrs. Joo. 236 00:14:42,990 --> 00:14:45,820 You can't do this. 237 00:14:45,820 --> 00:14:48,760 Sang Hyuk didn't do anything wrong. 238 00:14:48,760 --> 00:14:51,590 After hearing that Jae Gyeong was infertile, 239 00:14:51,590 --> 00:14:56,560 I did an unreasonable thing to satisfy my desire to have a grandchild. 240 00:14:56,560 --> 00:14:58,860 Please forgive me just this once. 241 00:14:58,860 --> 00:15:02,290 What's done cannot be undone anyway. 242 00:15:03,720 --> 00:15:04,760 What did you say? 243 00:15:05,820 --> 00:15:09,920 Oh, goodness. I didn't mean that. 244 00:15:09,920 --> 00:15:13,460 Please, I beg you. For a peaceful world... 245 00:15:13,460 --> 00:15:15,890 I mean, for the peace of this family, 246 00:15:15,890 --> 00:15:18,820 please just let this slide. 247 00:15:18,820 --> 00:15:23,890 It will be a total disaster if the chairman finds out about this! 248 00:15:23,890 --> 00:15:24,860 I mean, 249 00:15:25,320 --> 00:15:27,490 he will be devastated about it! 250 00:15:27,490 --> 00:15:33,160 He won't hesitate to send us to the police station. 251 00:15:33,990 --> 00:15:35,290 I can't let that happen. 252 00:15:35,290 --> 00:15:40,360 I don't want to talk to you anymore. Just go home and wait for your punishment. 253 00:15:41,060 --> 00:15:42,160 Do you hear me? 254 00:15:43,920 --> 00:15:46,620 Oh, no! Mrs. Joo! 255 00:15:46,620 --> 00:15:50,090 Oh, my legs are cramping. Please, Mrs. Joo! 256 00:15:50,090 --> 00:15:52,190 Just this once, please! 257 00:15:52,190 --> 00:15:56,360 Please don't tell Chairman Yoon, okay? 258 00:15:56,890 --> 00:15:58,390 Goodness. 259 00:15:58,390 --> 00:16:00,260 What an unscrupulous person. 260 00:16:01,460 --> 00:16:04,560 You kicked Seon Hwa out, even though she gave you a grandson. 261 00:16:05,690 --> 00:16:09,260 And then you took the child away and broke Seon Hwa's heart. 262 00:16:09,960 --> 00:16:11,690 You only care about your own son. 263 00:16:12,920 --> 00:16:14,490 I will never forgive you. 264 00:16:15,520 --> 00:16:17,660 I'll make sure you pay for it. 265 00:16:17,660 --> 00:16:19,520 You can't do this, ma'am! 266 00:16:21,520 --> 00:16:23,360 Seon Hwa, thank you... 267 00:16:23,360 --> 00:16:26,160 for doing me this favor. I know you must be busy. 268 00:16:26,160 --> 00:16:27,520 You're welcome. 269 00:16:27,520 --> 00:16:31,990 I'm thankful that you asked me to come along to get clothes for Tae Yang. 270 00:16:33,390 --> 00:16:36,260 Tae Yang. Should we pick out some clothes? 271 00:16:36,260 --> 00:16:38,020 - Yes. - All right. 272 00:16:39,160 --> 00:16:40,890 Let's have a look. 273 00:16:40,890 --> 00:16:42,690 - Welcome. - Hello. 274 00:16:42,690 --> 00:16:44,660 The colors are so pretty. 275 00:16:45,620 --> 00:16:46,690 Oh, goodness. 276 00:16:48,220 --> 00:16:49,860 What do you think, Tae Yang? 277 00:16:50,960 --> 00:16:53,060 - Do you like this? - Yes. 278 00:16:53,060 --> 00:16:55,190 Really? Let's take a closer look. 279 00:16:55,190 --> 00:16:57,860 Let's see. 280 00:16:57,860 --> 00:16:59,660 It looks great on you! 281 00:17:01,420 --> 00:17:03,660 This color suits you so well. 282 00:17:04,490 --> 00:17:06,720 The size seems a bit big, though. 283 00:17:07,460 --> 00:17:09,060 Maybe we should get a smaller size. 284 00:17:10,420 --> 00:17:11,560 You'll look so cute in this. 285 00:17:20,690 --> 00:17:22,920 Seo Jun. Do you need a hand? 286 00:17:22,920 --> 00:17:24,590 I'm fine. Go take care of your stuff. 287 00:17:26,020 --> 00:17:29,420 I heard you have a crush on someone. 288 00:17:29,920 --> 00:17:32,390 - What? - Seon Hwa told me about it. 289 00:17:32,390 --> 00:17:36,760 And Mother tells me that you have your eyes on someone. 290 00:17:37,320 --> 00:17:40,320 Who is it? Come on, tell me. 291 00:17:40,320 --> 00:17:41,690 I'll help you out. 292 00:17:42,590 --> 00:17:44,190 Oh, sorry. 293 00:17:45,460 --> 00:17:47,360 Can you stop fooling around? 294 00:17:47,920 --> 00:17:49,620 I'm sorry. 295 00:17:50,690 --> 00:17:51,790 I'll eat this. 296 00:17:55,060 --> 00:17:56,760 I told you this last time. 297 00:17:57,360 --> 00:17:59,410 Your marriage with Sharon has ended. 298 00:17:59,410 --> 00:18:02,200 So stop referring to my mom as your mother-in-law or to me... 299 00:18:02,220 --> 00:18:03,420 as a brother-in-law. 300 00:18:04,760 --> 00:18:05,790 Well, you know... 301 00:18:06,490 --> 00:18:08,920 that when Seon Hwa clears her name and gets Sae Byeok back, 302 00:18:08,920 --> 00:18:10,990 we'll get back together. 303 00:18:10,990 --> 00:18:12,420 We're already married anyway. 304 00:18:12,420 --> 00:18:13,800 You're Jae Gyeong's brother. 305 00:18:14,490 --> 00:18:16,260 How can you marry Seon Hwa? 306 00:18:17,360 --> 00:18:18,720 Seo Jun. 307 00:18:18,720 --> 00:18:20,760 Don't burden Seon Hwa with your own desires. 308 00:18:21,360 --> 00:18:23,690 Being close to her will only cause her more pain later. 309 00:18:23,690 --> 00:18:27,120 I'll never let Seon Hwa marry you. 310 00:18:27,120 --> 00:18:28,120 Keep that in mind. 311 00:18:31,520 --> 00:18:32,490 Seo Jun. 312 00:18:36,820 --> 00:18:37,790 What was that? 313 00:18:38,860 --> 00:18:40,720 He doesn't seem like himself today. 314 00:18:42,120 --> 00:18:43,660 He must think I'm not trustworthy. 315 00:18:45,860 --> 00:18:51,960 Soo Chul. Jae Min and Seon Hwa were collecting evidence to report it. 316 00:18:51,960 --> 00:18:55,590 So go to Seon Hwa's house and steal the documents about me. 317 00:18:55,590 --> 00:18:57,120 What? She has backup files? 318 00:18:58,420 --> 00:18:59,920 That won't do. 319 00:18:59,920 --> 00:19:03,720 If they know my memory has recovered, they'll no doubt report it to the police. 320 00:19:03,720 --> 00:19:04,890 What do we do? 321 00:19:06,590 --> 00:19:09,020 Anyhow, let's take care of Hae Ran first. 322 00:19:09,020 --> 00:19:10,060 Okay. 323 00:19:16,060 --> 00:19:17,260 Sang Hyuk. 324 00:19:23,720 --> 00:19:26,160 Why are you calling me Sang Hyuk instead of Mr. Moon? 325 00:19:27,920 --> 00:19:29,160 Did you hear all of that? 326 00:19:29,160 --> 00:19:31,460 You never lost your memory. 327 00:19:31,460 --> 00:19:33,520 How could you lie to your own husband? 328 00:19:34,190 --> 00:19:36,060 You're ridiculous. 329 00:19:37,490 --> 00:19:39,960 I wanted to pull it off perfectly. 330 00:19:41,660 --> 00:19:45,290 You've been so nice to me because you thought I had amnesia. 331 00:19:45,960 --> 00:19:48,060 Stop being angry, Sang Hyuk. 332 00:19:49,960 --> 00:19:52,390 I don't know when to trust you and when not to. 333 00:19:52,860 --> 00:19:54,290 It's creepy. 334 00:19:54,820 --> 00:19:55,920 What did you say? 335 00:19:55,920 --> 00:19:58,190 How could you say that to me? 336 00:19:58,190 --> 00:20:00,390 You acted as if you were saving Tae Yang and fooled me! 337 00:20:01,430 --> 00:20:04,620 How do you expect me to be nice to you? 338 00:20:05,270 --> 00:20:07,030 Whatever. 339 00:20:08,030 --> 00:20:09,650 Anyway, I'm curious... 340 00:20:09,680 --> 00:20:11,960 about how you stopped J Town from going bankrupt. 341 00:20:13,070 --> 00:20:15,310 Did you borrow money from Seon Hwa or something? 342 00:20:36,290 --> 00:20:38,490 Send it to my dad through a quick delivery service. 343 00:20:40,150 --> 00:20:42,150 These pictures are forged, 344 00:20:42,180 --> 00:20:44,110 so Mrs. Joo will be mad if she finds out about this. 345 00:20:44,490 --> 00:20:48,020 And what if she reveals the truth about Tae Yang's birth to Chairman Yoon? 346 00:20:48,050 --> 00:20:50,050 They won't know that I'm the one who sent this. So don't worry. 347 00:20:50,070 --> 00:20:52,270 How will they prove that it's from me? 348 00:20:52,680 --> 00:20:53,930 But the problem is... 349 00:20:53,960 --> 00:20:56,950 that Hae Ran learned that Seon Hwa was her daughter. 350 00:20:57,390 --> 00:20:58,190 What? 351 00:20:58,220 --> 00:21:00,680 That's why we should drive her out as soon as possible... 352 00:21:00,700 --> 00:21:02,330 and before she drags me down. 353 00:21:07,430 --> 00:21:08,650 Hey. 354 00:21:10,950 --> 00:21:12,540 What brings you here? 355 00:21:13,730 --> 00:21:17,170 To my knowledge, you were fired. 356 00:21:17,200 --> 00:21:20,480 Mrs. Yoon lost her memory, so she kept calling me over. 357 00:21:20,830 --> 00:21:22,440 And the chairman also allowed me to be here. 358 00:21:22,470 --> 00:21:23,650 What? 359 00:21:38,690 --> 00:21:42,410 Dad, this was sent to you via a quick delivery. 360 00:21:42,440 --> 00:21:43,990 What's that? 361 00:21:46,610 --> 00:21:49,260 It's sent anonymously. 362 00:21:52,000 --> 00:21:54,790 Could it be an anonymous letter? 363 00:21:54,810 --> 00:21:58,690 Sometimes, people who witnessed corruption send such letters anonymously. 364 00:21:59,100 --> 00:22:00,290 Maybe. 365 00:22:01,360 --> 00:22:02,870 I'll check it later. 366 00:22:02,900 --> 00:22:06,100 Why? Open it now. 367 00:22:06,130 --> 00:22:09,010 It could be about our welfare foundation. 368 00:22:10,170 --> 00:22:11,430 Should I open it now, then? 369 00:22:36,630 --> 00:22:39,070 Hae Ran must be on pins and needles. 370 00:22:39,100 --> 00:22:41,250 You'll go through the mill today. 371 00:22:41,280 --> 00:22:44,220 Dad must feel betrayed. How will you deal with his resentment? 372 00:22:50,410 --> 00:22:52,650 I made a lot of mistakes that day, right? 373 00:22:53,250 --> 00:22:56,420 It was all minor, so don't worry. 374 00:22:56,650 --> 00:22:58,650 What do I do now? 375 00:22:58,670 --> 00:23:01,480 Now that everyone knows that I'm Sang Hyuk's sister, 376 00:23:01,500 --> 00:23:03,930 Ms. Jung will hate me even more. 377 00:23:03,950 --> 00:23:07,740 I told her that you were a nice person, so it'd be okay. 378 00:23:07,770 --> 00:23:09,220 You did? 379 00:23:10,540 --> 00:23:14,030 You're really kind-hearted. 380 00:23:15,280 --> 00:23:19,370 By the way, who is the lady that Seo Jun likes? 381 00:23:19,840 --> 00:23:22,610 Do you have any idea? 382 00:23:22,630 --> 00:23:24,140 Well, 383 00:23:24,520 --> 00:23:26,140 I have no idea. 384 00:23:27,190 --> 00:23:29,620 Then, it must not be serious. 385 00:23:30,250 --> 00:23:34,650 By the way, what type of woman does Seo Jun like? 386 00:23:35,010 --> 00:23:36,330 I'm not sure. 387 00:23:36,820 --> 00:23:40,140 But he hated snobbish girls... 388 00:23:40,160 --> 00:23:42,320 who pretended to be innocent and weak. 389 00:23:43,030 --> 00:23:44,460 He did? 390 00:23:44,490 --> 00:23:47,830 I think he mostly liked girls who were bright, 391 00:23:47,860 --> 00:23:52,070 cheerful, brave, and confident in every situation. 392 00:23:53,830 --> 00:23:57,090 Someone confident, bright, and brave? 393 00:24:02,870 --> 00:24:05,190 Jae Gyeong, how dare you! 394 00:24:05,210 --> 00:24:06,770 You've taken it too far. 395 00:24:07,420 --> 00:24:08,710 Dad... 396 00:24:09,410 --> 00:24:11,920 I tailed Soo Chul as you ordered, 397 00:24:11,940 --> 00:24:14,930 and it turned out that Jae Gyeong didn't lose her memory. 398 00:24:15,620 --> 00:24:18,610 Moreover, she even faked these photos. 399 00:24:19,310 --> 00:24:22,300 I'm sure she'll send them to Chairman Yoon soon. 400 00:24:28,450 --> 00:24:29,930 How nasty. 401 00:24:30,790 --> 00:24:33,770 She would do such a thing after getting her memory back? 402 00:24:33,800 --> 00:24:35,480 You need to take care of it. 403 00:24:37,170 --> 00:24:38,510 I will. 404 00:24:46,490 --> 00:24:49,000 I think she's regained her memory. 405 00:24:49,030 --> 00:24:51,860 These are the photos she faked. 406 00:24:52,180 --> 00:24:54,420 There's proof. 407 00:24:54,450 --> 00:24:56,130 Her memory came back? 408 00:24:57,570 --> 00:24:58,960 And Jae Gyeong even... 409 00:25:00,170 --> 00:25:02,430 misunderstood your relationship with Mr. Kang... 410 00:25:03,060 --> 00:25:05,260 and threatened you? 411 00:25:06,320 --> 00:25:07,580 Yes. 412 00:25:08,460 --> 00:25:09,790 If you can't believe it, 413 00:25:10,270 --> 00:25:11,710 I can show you... 414 00:25:11,740 --> 00:25:14,380 the original copy of the security camera she used to manipulate the photos. 415 00:25:19,560 --> 00:25:24,810 I'm sure she'll send these photos to you anonymously. 416 00:25:25,830 --> 00:25:30,230 Of course, she wouldn't want to reveal her name. 417 00:25:33,020 --> 00:25:35,630 I have a ton of evidence to prove that I'm innocent... 418 00:25:35,650 --> 00:25:38,290 in case you don't trust my words. 419 00:25:39,230 --> 00:25:41,620 I can show you all of them. 420 00:25:41,870 --> 00:25:43,980 What the heck have you done? 421 00:25:45,010 --> 00:25:46,180 Dad... 422 00:25:48,060 --> 00:25:49,500 What are all these? 423 00:25:49,530 --> 00:25:51,710 Who is this man? 424 00:25:51,730 --> 00:25:53,150 You haven't seen them? 425 00:25:53,640 --> 00:25:55,970 I've never seen these before. 426 00:25:56,350 --> 00:25:59,170 Then, Mom is having an affair... 427 00:25:59,200 --> 00:26:00,880 How impudent. 428 00:26:01,000 --> 00:26:02,000 Dad. 429 00:26:02,020 --> 00:26:04,670 Even if you don't like your mom, 430 00:26:04,690 --> 00:26:06,690 you can't set her up and threaten her like this! 431 00:26:06,710 --> 00:26:08,080 Pardon? 432 00:26:08,110 --> 00:26:10,260 She threatened Mom? 433 00:26:10,400 --> 00:26:12,690 No, Dad. I know nothing about it. 434 00:26:12,710 --> 00:26:14,170 You keep denying it. 435 00:26:14,690 --> 00:26:16,840 I know everything. And you're trying to fool me? 436 00:26:16,870 --> 00:26:21,820 You had Soo Chul fake those photos, didn't you? 437 00:26:22,830 --> 00:26:28,780 And that guy is the investment counselor at J Capital! 438 00:26:28,800 --> 00:26:31,250 I've already looked into it, so don't you try to play innocent! 439 00:26:31,270 --> 00:26:32,170 Dad. 440 00:26:32,960 --> 00:26:34,500 You're being fooled. 441 00:26:34,530 --> 00:26:37,290 There's proof that Mom had seen him for quite a long time. 442 00:26:37,320 --> 00:26:39,510 She doesn't love you and is only taking advantage of you. 443 00:26:39,530 --> 00:26:41,600 I saw them together a few months ago! 444 00:26:43,220 --> 00:26:44,310 What? 445 00:26:44,590 --> 00:26:45,810 A few months ago? 446 00:26:45,830 --> 00:26:48,780 She's a VIP client there. 447 00:26:48,810 --> 00:26:51,350 She's consulted not only him but also other employees there... 448 00:26:51,370 --> 00:26:53,430 regarding investment for a long time! 449 00:26:56,480 --> 00:26:57,860 Jae Gyeong, 450 00:26:58,800 --> 00:27:00,960 when did your memory come back? 451 00:27:00,980 --> 00:27:05,500 You've never lost your memory, have you? 452 00:27:22,290 --> 00:27:23,660 What is it? 453 00:27:24,370 --> 00:27:26,770 What? Mr. Baek ran away? 454 00:27:27,110 --> 00:27:29,800 He was in the hospital? How could he run away? 455 00:27:31,100 --> 00:27:32,240 Which hospital is it? 456 00:27:32,260 --> 00:27:33,750 This is... 457 00:27:33,780 --> 00:27:35,690 How ill-mannered. It's my call. 458 00:27:36,030 --> 00:27:40,080 Jae Gyeong, you put on an act, pretending to have lost your memory... 459 00:27:40,100 --> 00:27:42,330 using my Sae Byeok? 460 00:28:14,520 --> 00:28:16,260 (The Second Husband) 461 00:28:16,580 --> 00:28:19,220 Jae Gyeong has never lost her memory in the first place. 462 00:28:19,240 --> 00:28:22,510 She just pretended so that she could avoid the police investigation. 463 00:28:22,540 --> 00:28:25,650 Go to the hospital Mr. Baek was in and check what happened. 464 00:28:25,680 --> 00:28:28,190 Find him before Seon Hwa does and transfer him to another hospital. 465 00:28:28,210 --> 00:28:30,200 Now I'm not sure if you've ever told me the truth. 466 00:28:30,230 --> 00:28:31,610 I had my reason. 467 00:28:31,640 --> 00:28:33,070 Please hear me out. 468 00:28:33,100 --> 00:28:33,750 Your reason? 469 00:28:33,780 --> 00:28:35,900 Mom's found her real daughter, Bong Bit Na. 470 00:28:35,930 --> 00:28:38,370 Her daughter is Bong Seon Hwa. 471 00:28:38,390 --> 00:28:41,370 - Seon Hwa? - Yes, it's her. 32255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.