All language subtitles for The.Second.Husband.E105.220113.720p.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,430 --> 00:00:06,830 (Episode 105) 2 00:00:38,990 --> 00:00:40,430 Oh, there. 3 00:00:40,640 --> 00:00:42,260 There's your mom. 4 00:00:51,060 --> 00:00:52,230 Mom! 5 00:00:56,130 --> 00:00:57,200 No! 6 00:01:08,240 --> 00:01:09,340 Tae Yang! 7 00:01:30,870 --> 00:01:32,110 Jae Gyeong! 8 00:01:32,510 --> 00:01:33,570 - Jae Gyeong! - Jae Gyeong! 9 00:01:33,570 --> 00:01:35,750 - Jae Gyeong, wake up. - Jae Gyeong! 10 00:01:40,370 --> 00:01:43,070 - Jae Gyeong! - Jae Gyeong, open your eyes. 11 00:01:43,070 --> 00:01:44,070 Hurry. 12 00:01:44,070 --> 00:01:48,270 (Emergency Room) 13 00:01:50,070 --> 00:01:52,240 What? An accident? 14 00:01:57,610 --> 00:02:00,370 Don't worry. They say Tae Yang is fine. 15 00:02:00,370 --> 00:02:05,640 But he was shocked enough to lose consciousness. 16 00:02:07,270 --> 00:02:11,310 He must've been deeply shocked by witnessing the accident. 17 00:02:12,680 --> 00:02:15,950 It's going to traumatize Tae Yang. What should I do? 18 00:02:15,950 --> 00:02:18,920 Tae Yang is like you, so he'll be just fine. 19 00:02:21,080 --> 00:02:22,750 I don't even deserve to be a mom. 20 00:02:24,320 --> 00:02:27,580 Jae Gyeong saved Tae Yang. 21 00:02:27,580 --> 00:02:29,280 Stop blaming yourself. 22 00:02:29,280 --> 00:02:32,980 You were too far away to save him. 23 00:02:33,680 --> 00:02:37,420 I'm thankful that Jae Gyeong threw herself to save him, though. 24 00:02:39,680 --> 00:02:40,820 Where is it? 25 00:02:42,020 --> 00:02:43,050 All right. 26 00:02:50,850 --> 00:02:53,550 Dae Kook, our poor Jae Gyeong. 27 00:02:53,550 --> 00:02:56,220 Is she hurt badly? 28 00:02:56,220 --> 00:02:57,220 Jae Gyeong. 29 00:02:57,850 --> 00:03:00,120 How is Tae Yang? 30 00:03:00,720 --> 00:03:03,120 He got shocked after witnessing the accident. 31 00:03:03,120 --> 00:03:06,480 So he received sedatives in the next room. They say he's okay. 32 00:03:06,480 --> 00:03:08,150 But Jae Gyeong is... 33 00:03:09,320 --> 00:03:12,950 Jae Gyeong got hurt, trying to save Tae Yang. 34 00:03:12,950 --> 00:03:15,050 What? To save Tae Yang? 35 00:03:15,550 --> 00:03:18,520 What happened? 36 00:03:27,020 --> 00:03:30,120 Are you all right, Seon Hwa? 37 00:03:31,820 --> 00:03:32,780 Yes. 38 00:03:33,350 --> 00:03:35,780 I'm okay. 39 00:03:38,880 --> 00:03:40,150 Excuse me. 40 00:03:40,150 --> 00:03:41,980 Are you Mrs. Yoon Jae Gyeong's family? 41 00:03:41,980 --> 00:03:45,820 Yes. Seon Hwa and I were at the accident. 42 00:03:45,820 --> 00:03:47,450 Did you catch the hit-and-run driver? 43 00:03:47,450 --> 00:03:49,250 We're still investigating. 44 00:03:49,250 --> 00:03:52,380 If it's okay, I'd like to ask you two a few questions. 45 00:03:52,380 --> 00:03:54,050 Okay. We can talk over there. 46 00:03:54,050 --> 00:03:55,020 All right. 47 00:04:01,650 --> 00:04:02,950 So how's Tae Yang? 48 00:04:02,950 --> 00:04:04,520 I'm worried about him. 49 00:04:04,520 --> 00:04:08,420 He cried a lot after witnessing how Jae Gyeong got hurt. 50 00:04:08,420 --> 00:04:11,280 It must be a huge shock for a kid. 51 00:04:11,280 --> 00:04:13,050 I know. 52 00:04:13,520 --> 00:04:15,120 How about Jae Gyeong? 53 00:04:15,120 --> 00:04:17,220 She didn't get hit by the motorcycle, 54 00:04:17,220 --> 00:04:19,880 but she hurt her head while saving Tae Yang. 55 00:04:19,880 --> 00:04:21,920 It was a mild concussion, 56 00:04:21,920 --> 00:04:24,150 but she still didn't wake up until I left. 57 00:04:24,980 --> 00:04:28,580 She at least had affection for Tae Yang, though. 58 00:04:28,580 --> 00:04:29,680 I guess. 59 00:04:30,750 --> 00:04:34,720 I didn't really understand it... 60 00:04:34,720 --> 00:04:37,320 when Tae Yang said he loved Jae Gyeong the most. 61 00:04:37,320 --> 00:04:41,380 It looks like Jae Gyeong sincerely loved Tae Yang, at least. 62 00:04:41,380 --> 00:04:43,550 You must have mixed feelings. 63 00:04:44,850 --> 00:04:46,350 I'm so confused. 64 00:04:47,120 --> 00:04:50,980 Actually, Jae Min and I were on the way to the police station... 65 00:04:50,980 --> 00:04:53,880 with the evidence of the fraud Jae Gyeong had committed. 66 00:04:53,880 --> 00:04:56,150 You wouldn't want to send her to the police... 67 00:04:56,180 --> 00:04:58,180 since she got hurt, trying to save Tae Yang. 68 00:04:59,120 --> 00:05:01,020 I don't know if I should say she's lucky. 69 00:05:01,020 --> 00:05:04,320 Or could she be up to something again? 70 00:05:04,320 --> 00:05:07,980 Well, I don't think she planned something that could risk her life. 71 00:05:07,980 --> 00:05:11,820 Anyway, I was thankful for her for the first time. 72 00:05:12,450 --> 00:05:16,450 My heart almost stopped, thinking Tae Yang was getting hurt. 73 00:05:16,450 --> 00:05:18,480 Of course, it did. 74 00:05:18,480 --> 00:05:21,520 It's good that Tae Yang is fine, though. 75 00:05:22,380 --> 00:05:24,280 Things will get a little complicated. 76 00:05:30,190 --> 00:05:33,790 The little kid saw his mom getting hurt. 77 00:05:33,820 --> 00:05:36,120 Our poor Tae Yang. 78 00:05:39,420 --> 00:05:44,020 By the way, Jae Gyeong is still unconscious. 79 00:05:45,680 --> 00:05:49,420 Jae Gyeong, open your eyes. 80 00:05:53,680 --> 00:05:54,720 Honey. 81 00:05:55,380 --> 00:05:56,380 Jae Gyeong. 82 00:05:59,020 --> 00:06:02,080 Dad, where am I? 83 00:06:02,080 --> 00:06:05,520 You're at the hospital. 84 00:06:05,520 --> 00:06:07,250 So can you hear me? 85 00:06:09,920 --> 00:06:12,320 How are you feeling? Are you all right? 86 00:06:13,750 --> 00:06:16,280 Are you okay, honey? Is your head all right? 87 00:06:18,780 --> 00:06:22,950 Mr. Moon, what did you just call me? 88 00:06:26,850 --> 00:06:30,780 "Mr. Moon"? What are you talking about? 89 00:06:30,780 --> 00:06:32,120 He's a managing director now. 90 00:06:32,850 --> 00:06:34,050 A managing director? 91 00:06:36,660 --> 00:06:39,120 You're joking again. 92 00:06:39,150 --> 00:06:42,720 I know Mr. Moon works for me. 93 00:06:42,720 --> 00:06:43,950 Jae Gyeong. 94 00:06:45,050 --> 00:06:46,260 By the way, Dad, 95 00:06:47,250 --> 00:06:51,180 what happened to me? How come Mr. Moon is here too? 96 00:06:52,250 --> 00:06:54,010 Did it happen in the office? 97 00:06:57,950 --> 00:06:59,480 I don't remember. 98 00:07:00,780 --> 00:07:03,150 What's going on? 99 00:07:03,150 --> 00:07:07,080 Jae Gyeong, do you really not remember anything? 100 00:07:11,950 --> 00:07:12,950 Doctor. 101 00:07:13,720 --> 00:07:16,280 Something is wrong with her. 102 00:07:16,280 --> 00:07:19,180 Honey, do you even not remember Tae Yang? 103 00:07:19,750 --> 00:07:21,450 Who is Tae Yang? 104 00:07:22,420 --> 00:07:24,400 Is he a new employee? 105 00:07:28,480 --> 00:07:30,280 What do you all look shocked? 106 00:07:30,280 --> 00:07:33,020 Tae Yang is your son. 107 00:07:33,020 --> 00:07:35,720 What? My son? 108 00:07:37,250 --> 00:07:39,520 I'm not even married. What are you talking about? 109 00:07:48,420 --> 00:07:51,350 I'm sorry? Dissociative amnesia? 110 00:07:51,350 --> 00:07:53,980 You said you didn't find anything wrong in the CT scan. 111 00:07:53,980 --> 00:07:56,350 After a traumatic brain injury, 112 00:07:56,350 --> 00:07:59,180 some experience memory loss like her... 113 00:07:59,180 --> 00:08:03,020 or disorientation, not recognizing their name. 114 00:08:03,020 --> 00:08:06,220 Does that mean it's temporary? 115 00:08:06,650 --> 00:08:09,680 There isn't internal bleeding, so it seems temporary. 116 00:08:09,680 --> 00:08:10,910 But we need to see... 117 00:08:10,930 --> 00:08:13,650 and run a complete check-up if it gets worse. 118 00:08:14,020 --> 00:08:15,380 Okay. 119 00:08:15,380 --> 00:08:18,420 If she feels dizzy or nauseous, call us right away. 120 00:08:21,850 --> 00:08:24,520 I heard the aftermath of a traffic accident is serious. 121 00:08:25,150 --> 00:08:27,820 My goodness. 122 00:08:32,350 --> 00:08:35,120 Is Mrs. Yoon all right? 123 00:08:46,050 --> 00:08:48,450 You got kicked out of the office and the house. 124 00:08:48,480 --> 00:08:49,960 Why are you worried about your old boss? 125 00:08:49,980 --> 00:08:54,920 Everyone, including Jae Gyeong and Chairman Yoon, is like family to me. 126 00:08:54,920 --> 00:08:55,950 Family? 127 00:08:56,450 --> 00:08:58,200 Who are you calling family? 128 00:09:00,120 --> 00:09:02,120 How touching it is. 129 00:09:03,120 --> 00:09:06,220 Jae Gyeong is fine, so stay away from her. 130 00:09:07,820 --> 00:09:09,380 Is she really all right? 131 00:09:13,050 --> 00:09:14,820 How many times do I have to tell you? 132 00:09:15,480 --> 00:09:16,580 Listen to me. 133 00:09:17,620 --> 00:09:20,720 Even if you and Jae Gyeong grew up together, 134 00:09:21,320 --> 00:09:23,550 you're nothing but an errand boy to her. 135 00:09:23,550 --> 00:09:25,620 How dare you call them your family? 136 00:09:26,520 --> 00:09:27,880 Know your place. 137 00:09:50,350 --> 00:09:52,550 Oh, dear. 138 00:09:52,550 --> 00:09:55,150 Tae Yang, what's wrong? 139 00:09:55,150 --> 00:09:58,920 - What's wrong, Tae Yang? - Did Mom die? 140 00:09:58,950 --> 00:10:01,090 Oh, no. Tae Yang. 141 00:10:01,120 --> 00:10:03,330 She didn't. 142 00:10:03,420 --> 00:10:04,460 Your mom is fine, Tae Yang. 143 00:10:04,460 --> 00:10:09,110 Where is she, then? 144 00:10:09,130 --> 00:10:13,180 She got injured a little, so she's being treated now. 145 00:10:13,210 --> 00:10:16,250 She'll come home soon. Don't worry. 146 00:10:16,780 --> 00:10:19,210 It's all right, Tae Yang. 147 00:10:19,240 --> 00:10:21,460 Oh, my poor baby. 148 00:10:21,640 --> 00:10:25,800 Tae Yang. Seon Hwa is your real mother. 149 00:10:26,120 --> 00:10:28,160 You miss Jae Gyeong so much. 150 00:10:28,180 --> 00:10:31,820 How should we explain that Seon Hwa is your mom later? 151 00:10:33,900 --> 00:10:35,650 It's okay, Tae Yang. 152 00:10:36,620 --> 00:10:37,910 Don't cry. 153 00:10:39,160 --> 00:10:40,400 Tae Yang... 154 00:10:45,570 --> 00:10:48,140 Where are my father and brother? 155 00:10:48,660 --> 00:10:50,450 They've gone home already. 156 00:10:50,740 --> 00:10:52,160 I'll take care of you. 157 00:10:53,370 --> 00:10:54,750 You will? 158 00:10:55,530 --> 00:10:58,930 Do you really not remember me? 159 00:11:01,120 --> 00:11:03,560 How could I forget you? 160 00:11:04,590 --> 00:11:07,890 We have Sa Rang now, so let's get married quickly. 161 00:11:08,150 --> 00:11:09,120 What? 162 00:11:09,750 --> 00:11:10,940 Sa Rang? 163 00:11:10,990 --> 00:11:13,860 Sa Rang is fine, right? 164 00:11:22,750 --> 00:11:25,990 What did they say? Is Jae Gyeong okay? 165 00:11:26,020 --> 00:11:28,220 Mom. Calm yourself first. 166 00:11:28,240 --> 00:11:31,030 Why? What is it? 167 00:11:31,060 --> 00:11:32,730 Jae Gyeong... 168 00:11:32,920 --> 00:11:35,790 - is suffering from selective amnesia. - What? 169 00:11:36,250 --> 00:11:37,910 What does that mean? 170 00:11:38,680 --> 00:11:42,650 As you can see, there's nothing wrong with your brain. 171 00:11:43,830 --> 00:11:46,810 If there's nothing wrong with my brain, why can't I remember anything? 172 00:11:47,220 --> 00:11:49,220 Why are my memories erased? 173 00:11:50,120 --> 00:11:52,380 It's a rare case, but it's possible. 174 00:11:52,810 --> 00:11:55,610 I think it could be dissociative amnesia. 175 00:11:57,450 --> 00:11:59,050 Amnesia? 176 00:12:01,810 --> 00:12:03,640 Dissociative amnesia? 177 00:12:04,270 --> 00:12:06,930 Are you saying her memory is partly lost? 178 00:12:07,270 --> 00:12:08,190 Yes. 179 00:12:08,880 --> 00:12:13,390 The patient has selectively erased or concealed some of her memories... 180 00:12:13,420 --> 00:12:15,980 to protect herself... 181 00:12:16,000 --> 00:12:18,200 from a certain psychological problem. 182 00:12:18,690 --> 00:12:21,770 Are you saying that my subconscious doesn't want me to remember it? 183 00:12:22,770 --> 00:12:26,800 Will her memory never come back? 184 00:12:26,820 --> 00:12:30,100 Regaining psychological stability is the most important thing now. 185 00:12:30,470 --> 00:12:34,550 It can take from a few days to a few years for the memory to return. 186 00:12:34,580 --> 00:12:36,010 But in some cases, 187 00:12:36,590 --> 00:12:38,410 the memory doesn't return. 188 00:12:39,800 --> 00:12:41,430 What do we do, Mr. Moon? 189 00:12:46,280 --> 00:12:48,550 Dissociative amnesia? 190 00:12:48,570 --> 00:12:50,430 What does that mean? 191 00:12:50,910 --> 00:12:53,140 Does that mean she doesn't remember anything? 192 00:12:53,170 --> 00:12:57,350 Right. Jae Gyeong thinks she's in the early stage of pregnancy. 193 00:12:57,380 --> 00:13:01,440 So her memory stopped four years ago when your grandmother passed away. 194 00:13:01,460 --> 00:13:03,600 Jae Gyeong is a human, after all. 195 00:13:03,820 --> 00:13:06,080 She must have been shocked. 196 00:13:06,190 --> 00:13:10,050 I can't believe she got amnesia at a time like this. 197 00:13:10,830 --> 00:13:12,150 Isn't it all for show? 198 00:13:12,170 --> 00:13:15,190 It's hard to tell whether it's for show or not. 199 00:13:15,210 --> 00:13:18,840 But it's true that she saved Tae Yang from that motorcycle. 200 00:13:18,870 --> 00:13:22,770 That doesn't mean what she has done so far can be forgiven. 201 00:13:24,370 --> 00:13:26,740 How is Sae Byeok? 202 00:13:27,890 --> 00:13:29,890 He trusts Jae Gyeong completely. 203 00:13:29,910 --> 00:13:32,010 It'll be tough to separate them for now. 204 00:13:32,520 --> 00:13:34,830 How did things end up like this? 205 00:13:36,680 --> 00:13:40,010 So she doesn't remember what she did to Ms. Han... 206 00:13:40,040 --> 00:13:42,980 and how she framed you for murder. 207 00:13:46,520 --> 00:13:47,830 Goodness. 208 00:13:48,140 --> 00:13:50,230 What if she never regains her memories? 209 00:13:50,250 --> 00:13:53,780 Does that mean she won't be held accountable for her crimes by law? 210 00:13:54,010 --> 00:13:55,230 We need to look into that. 211 00:14:05,550 --> 00:14:07,250 Mom! 212 00:14:17,520 --> 00:14:19,120 So you're Sa Rang. 213 00:14:19,960 --> 00:14:21,590 Sa Rang? 214 00:14:21,720 --> 00:14:24,060 That was your name when you were in mommy's tummy. 215 00:14:24,140 --> 00:14:25,570 I told you, right? 216 00:14:25,590 --> 00:14:28,240 Mom injured her head, so she's not feeling well. 217 00:14:28,260 --> 00:14:33,110 Did Mom hurt her head because of me? 218 00:14:33,760 --> 00:14:34,880 No. 219 00:14:37,600 --> 00:14:40,790 You must be tired. Go upstairs and get some rest. 220 00:14:42,670 --> 00:14:43,660 Right. 221 00:14:43,920 --> 00:14:46,980 You need absolute rest. Don't strain yourself, 222 00:14:47,010 --> 00:14:49,920 - so your memory will recover quickly. - Yes, Father. 223 00:14:49,960 --> 00:14:52,290 I'll take good care of her. 224 00:14:52,850 --> 00:14:53,790 Let's go. 225 00:15:04,490 --> 00:15:05,470 Sang Hyuk. 226 00:15:06,070 --> 00:15:09,310 Jae Gyeong already left the hospital and went home? 227 00:15:09,440 --> 00:15:11,180 She got discharged already? 228 00:15:11,370 --> 00:15:14,610 Did she recover from her amnesia, then? 229 00:15:14,640 --> 00:15:16,410 - Well... - Pass me the phone. 230 00:15:17,060 --> 00:15:18,220 Hey, Sang Hyuk. 231 00:15:20,470 --> 00:15:24,440 He said Jae Gyeong needed enough rest. So you can't visit her. 232 00:15:24,470 --> 00:15:25,760 What? 233 00:15:29,650 --> 00:15:30,980 Jae Gyeong. 234 00:15:31,040 --> 00:15:33,040 Oh, I'm so upset. My poor Jae Gyeong. 235 00:15:33,090 --> 00:15:35,930 You should be with Jae Gyeong. 236 00:15:35,970 --> 00:15:37,700 What's all that? 237 00:15:38,430 --> 00:15:42,000 I had to get out of the house so that Jae Gyeong could move back in. 238 00:15:42,020 --> 00:15:45,080 They said my presence would only make her upset, 239 00:15:45,110 --> 00:15:47,880 and that wouldn't help her regain her memory at all. 240 00:15:47,900 --> 00:15:49,370 So they asked me to leave. 241 00:15:49,390 --> 00:15:52,020 Then, where are you going to stay now? 242 00:15:52,050 --> 00:15:53,890 Where else would I go? 243 00:15:55,040 --> 00:15:59,300 I plan to stay under your roof for a while. 244 00:15:59,770 --> 00:16:03,560 It's my turn now, after Jae Gyeong. 245 00:16:04,450 --> 00:16:05,480 What? 246 00:16:05,500 --> 00:16:08,540 You can't do that. 247 00:16:08,710 --> 00:16:11,550 Who said I would stay here for free? 248 00:16:11,580 --> 00:16:13,580 You must be shorthanded at the restaurant, 249 00:16:13,600 --> 00:16:17,490 so I guess we can help each other out. 250 00:16:23,410 --> 00:16:25,520 What's wrong? Do you need anything? 251 00:16:26,670 --> 00:16:27,960 No. 252 00:16:28,360 --> 00:16:30,190 It's just so bizarre. 253 00:16:30,410 --> 00:16:32,730 Did four years really have passed already? 254 00:16:34,270 --> 00:16:37,300 Do you really not remember anything? 255 00:16:39,680 --> 00:16:43,120 We came back after staying four years in Paris. 256 00:16:43,250 --> 00:16:44,790 Don't you remember that either? 257 00:16:44,900 --> 00:16:48,090 Goodness. We lived in Paris for four years? 258 00:16:50,460 --> 00:16:52,000 That must have been nice. 259 00:16:52,300 --> 00:16:55,080 Why can't I remember that happy memory? 260 00:16:55,620 --> 00:16:56,900 What a shame. 261 00:17:03,950 --> 00:17:06,160 Whatever memory problem she has, 262 00:17:06,190 --> 00:17:09,860 I really don't get it. 263 00:17:10,200 --> 00:17:11,740 They said it could be temporary. 264 00:17:11,760 --> 00:17:15,920 So she doesn't remember anything at all? 265 00:17:16,480 --> 00:17:20,880 Her memory stopped before we got married when she was pregnant with Sa Rang. 266 00:17:21,640 --> 00:17:26,130 It stopped at such a convenient timing. 267 00:17:26,300 --> 00:17:28,620 Does that mean... 268 00:17:28,650 --> 00:17:32,320 she doesn't remember that she made Seon Hwa's grandma pass away? 269 00:17:32,340 --> 00:17:33,250 Yes. 270 00:17:33,680 --> 00:17:36,540 Geez. How unbelievable. 271 00:17:36,570 --> 00:17:38,700 I wish I had amnesia too! 272 00:17:38,720 --> 00:17:41,100 Then I could get rid of all the bad memory. 273 00:17:41,120 --> 00:17:43,230 This is no time for jokes. 274 00:17:44,660 --> 00:17:47,020 Hold on. 275 00:17:47,120 --> 00:17:49,360 If it's not temporary, 276 00:17:51,070 --> 00:17:52,450 she could nullify this marriage. 277 00:17:52,480 --> 00:17:56,010 "I don't remember getting married. So I want a divorce!" 278 00:17:56,400 --> 00:17:59,890 What if she says something like this? What do we do? 279 00:18:00,010 --> 00:18:01,490 Mom, please. 280 00:18:01,550 --> 00:18:04,490 How could she nullify it when we have a marriage certificate? 281 00:18:05,090 --> 00:18:07,150 And if it's not temporary, 282 00:18:07,390 --> 00:18:08,720 that's even better. 283 00:18:09,120 --> 00:18:10,040 What? 284 00:18:10,150 --> 00:18:11,260 Why's that? 285 00:18:13,110 --> 00:18:16,670 Oh, gosh! You're right! 286 00:18:17,360 --> 00:18:20,740 Seon Hwa has become the CEO of a company... 287 00:18:20,770 --> 00:18:23,180 and a director of your company, right? 288 00:18:23,220 --> 00:18:26,140 Then she must be filthy rich! 289 00:18:28,190 --> 00:18:30,020 Oh, that's great! 290 00:18:30,050 --> 00:18:31,930 Sang Hyuk. 291 00:18:32,250 --> 00:18:33,840 At this point, 292 00:18:33,870 --> 00:18:37,940 who's the richer one between Jae Gyeong and Seon Hwa? 293 00:18:37,970 --> 00:18:41,800 Jae Gyeong has used up most of her money already, so there's not much left. 294 00:18:41,820 --> 00:18:42,890 What? 295 00:18:43,390 --> 00:18:46,760 Seon Hwa is our pick, then. 296 00:18:47,960 --> 00:18:50,890 This can't get any better! 297 00:18:50,920 --> 00:18:53,960 I'm so thankful that she got amnesia or whatever... 298 00:18:53,990 --> 00:18:57,880 at this perfect timing! 299 00:18:59,560 --> 00:19:03,520 Good for you, Sang Hyuk. 300 00:19:03,540 --> 00:19:06,200 Let's ask Seon Hwa to join us... 301 00:19:06,240 --> 00:19:09,440 and make our family prosper. 302 00:19:13,350 --> 00:19:15,290 Did you get back from the police station? 303 00:19:15,310 --> 00:19:16,290 Yes. 304 00:19:16,340 --> 00:19:18,400 We checked all the security cameras nearby... 305 00:19:18,420 --> 00:19:21,280 to find the one who drove the motorcycle. 306 00:19:21,310 --> 00:19:22,320 How did it go? 307 00:19:22,340 --> 00:19:25,710 We were able to track the motorcycle with help from the Road Traffic Authority, 308 00:19:25,740 --> 00:19:29,510 but we couldn't find it because it vanished into thin air. 309 00:19:29,530 --> 00:19:30,920 That scum. 310 00:19:30,950 --> 00:19:33,710 How could he just run away after nearly hitting a child? 311 00:19:33,740 --> 00:19:35,300 Such a piece of trash. 312 00:19:35,320 --> 00:19:36,310 Hey. 313 00:19:36,760 --> 00:19:38,600 Can you find that motorcycle? 314 00:19:40,000 --> 00:19:41,080 Okay, sure. 315 00:19:41,190 --> 00:19:43,810 There must be some delivery guys who saw that motorcycle. 316 00:19:44,560 --> 00:19:46,050 Let me know if you hear anything. 317 00:19:46,450 --> 00:19:47,560 Thanks. 318 00:19:49,350 --> 00:19:51,240 Seo Jun. What about delivery guys? 319 00:19:51,260 --> 00:19:53,680 I told the delivery guys who work for our store about this. 320 00:19:53,700 --> 00:19:56,600 And they said if they had a picture, they could find him within a day. 321 00:19:56,660 --> 00:19:57,700 Oh, really? 322 00:19:57,720 --> 00:20:01,050 Yes. I'll find him no matter what and make him pay the price. 323 00:20:01,050 --> 00:20:02,260 You should. 324 00:20:02,930 --> 00:20:05,470 Anyway, how is the investigation on Jae Gyeong's corruption going? 325 00:20:05,500 --> 00:20:08,340 The police can't interrogate someone with memory loss, 326 00:20:08,370 --> 00:20:10,010 so it'll be suspended for a while. 327 00:20:10,030 --> 00:20:13,450 Jae Gyeong lost her memory at such a perfect time. 328 00:20:14,170 --> 00:20:16,750 What if she can't retrieve her memory for good? 329 00:20:17,580 --> 00:20:19,420 She wouldn't know what she had done, then. 330 00:20:19,440 --> 00:20:21,780 If she can't remember it, we should tell her in detail... 331 00:20:21,800 --> 00:20:23,690 to make her remember. 332 00:20:23,710 --> 00:20:25,760 I'll make sure she recovers her memory by all means. 333 00:20:26,220 --> 00:20:29,930 Losing memories doesn't mean that she's free from her crimes. 334 00:20:35,620 --> 00:20:37,060 Seon Hwa, 335 00:20:37,290 --> 00:20:40,830 I have something to tell you urgently, so come to my restaurant. 336 00:20:43,670 --> 00:20:46,450 Look who is here. Welcome! 337 00:20:49,640 --> 00:20:51,080 What is it you want to tell me urgently? 338 00:20:51,240 --> 00:20:53,690 I'm busy now, so please cut it short. 339 00:20:53,710 --> 00:20:57,090 What's the hurry? 340 00:20:58,150 --> 00:20:59,290 Gosh. 341 00:21:00,780 --> 00:21:03,400 Right. You must be busy. 342 00:21:03,420 --> 00:21:06,570 A director of Daekook Confectionery must be busy, indeed. 343 00:21:06,890 --> 00:21:08,670 Please have a seat. 344 00:21:15,730 --> 00:21:16,810 What is it? 345 00:21:18,470 --> 00:21:22,110 Seon Hwa, I know you heard... 346 00:21:22,440 --> 00:21:26,790 that Jae Gyeong lost her memory as if she was punished for what she did. 347 00:21:26,810 --> 00:21:27,920 So what? 348 00:21:28,480 --> 00:21:32,460 Isn't it a golden chance for us? 349 00:21:32,480 --> 00:21:33,530 Sorry? 350 00:21:34,850 --> 00:21:37,700 Sang Hyuk lost his mind... 351 00:21:37,720 --> 00:21:40,400 and married Jae Gyeong almost in spite of himself. 352 00:21:41,230 --> 00:21:44,100 But he often said he regretted marrying her. 353 00:21:44,130 --> 00:21:47,210 He would come with teary eyes... 354 00:21:47,230 --> 00:21:51,680 and say Seon Hwa was the only one he ever loved. 355 00:21:53,400 --> 00:21:54,410 So what? 356 00:21:54,440 --> 00:21:57,680 I also regret it a lot. 357 00:21:59,810 --> 00:22:05,590 Thankfully, Jae Gyeong doesn't remember that she married Sang Hyuk. 358 00:22:05,620 --> 00:22:07,730 That means she still thinks... 359 00:22:07,750 --> 00:22:10,960 you're Sang Hyuk's wife. 360 00:22:11,520 --> 00:22:12,700 I guess so. 361 00:22:13,260 --> 00:22:16,540 Let's just think we went back to four years ago. 362 00:22:16,560 --> 00:22:19,670 And please move into my house... 363 00:22:19,700 --> 00:22:22,210 and live with Sang Hyuk, Tae Yang, and me. 364 00:22:22,230 --> 00:22:24,310 Wouldn't that be great? 365 00:22:34,210 --> 00:22:36,060 Memory loss? 366 00:22:37,210 --> 00:22:40,090 So she doesn't remember all the wrongdoings she has done? 367 00:22:40,920 --> 00:22:42,400 I won't stay quiet. 368 00:22:44,890 --> 00:22:47,870 Mom, do you have anything to tell me? 369 00:22:47,890 --> 00:22:50,670 Not really. Anyway, do you feel okay? 370 00:22:51,130 --> 00:22:55,610 You didn't recognize Tae Yang, so he's really depressed. 371 00:22:56,570 --> 00:22:57,910 I know. 372 00:22:57,930 --> 00:23:00,450 I'm also upset that I don't remember him. 373 00:23:00,470 --> 00:23:02,240 Then, you should spend some time with him. 374 00:23:02,260 --> 00:23:04,260 You didn't have to return to work this soon. 375 00:23:04,410 --> 00:23:07,290 You might regain your memory if you stay with him. 376 00:23:07,310 --> 00:23:09,020 I wish I could do that too. 377 00:23:09,050 --> 00:23:10,860 But there's an interview scheduled. 378 00:23:10,880 --> 00:23:14,030 How can you have an interview when your memory is gone? 379 00:23:14,050 --> 00:23:15,960 Your mom is right. 380 00:23:16,390 --> 00:23:18,500 You barely remember anything. 381 00:23:18,520 --> 00:23:21,430 What if you make mistakes on the air? 382 00:23:21,460 --> 00:23:23,740 All the reporters want to interview her. 383 00:23:23,930 --> 00:23:25,300 I don't know how they found out about it, 384 00:23:25,320 --> 00:23:28,610 but the words about her are everywhere. Some say she lifted the motorbike's tire, 385 00:23:28,630 --> 00:23:31,710 while others say she blocked the bike with the palm blast... 386 00:23:31,740 --> 00:23:34,250 to save her son and lapsed into a coma. 387 00:23:34,270 --> 00:23:37,220 Who's spreading such absurd rumors? 388 00:23:37,240 --> 00:23:40,990 That's what articles say, so I must go out and straighten it out. 389 00:23:41,010 --> 00:23:45,830 Right. Jae Gyeong got into the accident when she was garnering all the attention. 390 00:23:46,480 --> 00:23:49,260 So it must be good gossip for people. 391 00:23:50,120 --> 00:23:52,830 I heard that I'd become sought-after recently. 392 00:23:53,260 --> 00:23:57,600 Then, I must go on a show and show them that I'm all right. 393 00:23:59,530 --> 00:24:01,340 Honey, I'm against it. 394 00:24:01,370 --> 00:24:04,970 She needs to rest and wait until the memory comes back. 395 00:24:04,970 --> 00:24:07,480 Dad, I want to go on a show. 396 00:24:07,500 --> 00:24:10,680 You can leave it to me. I'll sugarcoat the incident... 397 00:24:10,710 --> 00:24:13,390 and make sure that the stock price of Daekook hits the ceiling. 398 00:24:13,610 --> 00:24:17,490 If I can get positive attention with it, the sales will soar too. Please. 399 00:24:21,580 --> 00:24:23,400 Okay. Go ahead. 400 00:24:28,860 --> 00:24:31,740 If Jae Gyeong only remembers things that happened up to four years ago, 401 00:24:31,760 --> 00:24:33,570 what happens to J Town? 402 00:24:33,860 --> 00:24:36,210 If her memory loss persists, 403 00:24:36,870 --> 00:24:40,310 J Town will come to dust. 404 00:24:40,340 --> 00:24:42,950 For greedy Jae Gyeong, this is not good. 405 00:24:43,770 --> 00:24:45,280 It's better. 406 00:24:45,300 --> 00:24:48,890 Jae Min, it's time to make J Town go broke. 407 00:24:49,750 --> 00:24:51,790 Are you saying we should make it go bankrupt now? 408 00:24:51,820 --> 00:24:53,630 She doesn't remember anything, 409 00:24:53,650 --> 00:24:56,030 so she won't try to stop it from going insolvent, anyway. 410 00:24:56,990 --> 00:24:59,600 Right. There's Sang Hyuk. 411 00:25:00,360 --> 00:25:02,430 Then, should we just put it in danger of bankruptcy? 412 00:25:02,460 --> 00:25:06,270 You haven't heard anything about the video Sang Hyuk has, right? 413 00:25:06,860 --> 00:25:07,800 No. 414 00:25:15,270 --> 00:25:17,840 Seon Hwa, what brings you here? 415 00:25:17,940 --> 00:25:20,650 Jae Gyeong, so you remember my name. 416 00:25:22,650 --> 00:25:25,690 Mr. Moon said he loved me. 417 00:25:25,720 --> 00:25:27,790 Fine. Have him. 418 00:25:28,080 --> 00:25:30,830 But you're really cruel. 419 00:25:30,850 --> 00:25:33,330 What do you mean? What are you talking about? 420 00:25:33,360 --> 00:25:37,140 You erased your memory to feel easy after you killed so many people? 421 00:25:37,760 --> 00:25:39,910 Do you think you can get away with your crimes that way? 422 00:25:40,100 --> 00:25:41,610 I will never let you do that. 423 00:25:41,630 --> 00:25:42,810 Excuse me. 424 00:25:43,170 --> 00:25:46,650 If you can't remember it, I'll make you remember it. 425 00:25:47,170 --> 00:25:50,880 I'll tell you every filthy crime you committed, so listen carefully. 426 00:25:50,910 --> 00:25:52,550 What are you to say like that to me? 427 00:25:52,580 --> 00:25:55,020 What on earth have I done to make you treat me this rudely? 428 00:25:55,040 --> 00:25:56,520 So I'm here to tell you. 429 00:25:57,550 --> 00:25:59,760 You were cheap from the very start. 430 00:26:00,080 --> 00:26:03,930 You took my husband Sang Hyuk away and pushed my grandma... 431 00:26:05,390 --> 00:26:06,700 What do you think you're doing? 432 00:26:07,260 --> 00:26:09,670 Mr. Moon, what's gotten into her? 433 00:26:09,790 --> 00:26:12,540 Why does she talk about all the nonsense like my crime and so on? 434 00:26:13,160 --> 00:26:15,240 Your memory stopped four years ago? 435 00:26:15,260 --> 00:26:17,810 Then, let me tell you from the start, so remember it. 436 00:26:18,100 --> 00:26:21,310 He was my husband and the father of my son. 437 00:26:21,340 --> 00:26:23,670 And you wanted him and made my grandma... 438 00:26:25,940 --> 00:26:27,120 Don't cover your ears and hear me out. 439 00:26:27,140 --> 00:26:29,090 - My head is aching! - You killed my grandma! 440 00:26:29,110 --> 00:26:30,720 - My head is about to explode! - Stop. 441 00:26:30,750 --> 00:26:32,080 I said, stop! 442 00:26:33,720 --> 00:26:37,600 Jae Gyeong, wake up! 443 00:26:46,700 --> 00:26:47,740 Seon Hwa. 444 00:26:48,270 --> 00:26:50,380 You didn't have to provoke her like that. 445 00:26:50,400 --> 00:26:51,480 Provoke her? 446 00:26:51,770 --> 00:26:55,580 Do you want her to live without knowing all her wrongdoings? 447 00:26:56,510 --> 00:26:58,650 She hasn't recovered yet. 448 00:26:58,670 --> 00:27:00,750 But she has to know that. 449 00:27:01,150 --> 00:27:05,620 I must tell her what she did to help her regain her memory. 450 00:27:05,650 --> 00:27:06,960 Am I wrong? 451 00:27:06,980 --> 00:27:09,930 You should not just neglect it but help me instead. 452 00:27:11,650 --> 00:27:12,990 Honestly, 453 00:27:13,790 --> 00:27:15,870 I rather hope she doesn't have her memory back. 454 00:27:16,330 --> 00:27:17,370 What? 455 00:27:17,390 --> 00:27:21,360 Then, we can reunite as a family with Tae Yang. 456 00:27:24,130 --> 00:27:25,130 Seon Hwa. 457 00:27:25,800 --> 00:27:27,370 We can start over. 458 00:27:28,370 --> 00:27:30,850 Let's start afresh with our Tae Yang. 459 00:27:33,580 --> 00:27:34,620 Seon Hwa. 460 00:28:15,350 --> 00:28:17,130 (The Second Husband) 461 00:28:17,150 --> 00:28:19,830 By the way, is it true that you're in love with someone? 462 00:28:19,860 --> 00:28:21,270 Who is it? It can't be... 463 00:28:21,290 --> 00:28:22,230 It's Seon Hwa. 464 00:28:22,230 --> 00:28:24,670 How do you expect me to find evidence of murder? 465 00:28:24,690 --> 00:28:27,410 You can do it. I trust you, Mother. 466 00:28:27,430 --> 00:28:29,240 I made you that way. 467 00:28:29,270 --> 00:28:31,940 I really don't get what you're talking about. 468 00:28:31,970 --> 00:28:34,850 J Town is about to go broke? We must stop it by all means. 469 00:28:34,870 --> 00:28:37,550 Seon Hwa, what happened? You can't make J Town go bankrupt. 470 00:28:37,570 --> 00:28:40,090 Hand over the evidence you have to me. 471 00:28:40,110 --> 00:28:42,650 Or J Town will vanish without a trace. 32494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.