All language subtitles for The.Old.Man.S01E07.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,358 --> 00:00:26,660 When I was a little girl, 2 00:00:26,794 --> 00:00:29,797 I imagined there was nothing you were afraid of. 3 00:00:31,332 --> 00:00:34,968 No measure of distance between us that might cause you concern. 4 00:00:35,969 --> 00:00:39,540 No depth of silence that might compel you to speak. 5 00:00:40,974 --> 00:00:43,010 You were inaccessible. 6 00:00:43,144 --> 00:00:45,879 You were remote. 7 00:00:46,013 --> 00:00:48,416 You were a fantasy. 8 00:00:48,549 --> 00:00:50,884 Is your work finished? 9 00:00:52,986 --> 00:00:54,688 I don't understand it. 10 00:00:54,822 --> 00:00:56,757 You're not trying hard enough. 11 00:00:56,890 --> 00:00:59,026 I am trying. 12 00:00:59,160 --> 00:01:01,229 I'm afraid. 13 00:01:01,362 --> 00:01:04,232 What could you possibly have to be afraid of? 14 00:01:04,365 --> 00:01:06,867 That Daddy will die. 15 00:01:07,000 --> 00:01:09,337 That both of them will. 16 00:01:10,838 --> 00:01:14,542 That I'm asking too many questions. 17 00:01:14,675 --> 00:01:17,878 That it will be my fault. 18 00:01:21,849 --> 00:01:25,553 Get your head out of your ass, Adams. 19 00:01:25,686 --> 00:01:27,388 - Open your eyes. 20 00:01:31,425 --> 00:01:33,894 You serve? 21 00:01:34,027 --> 00:01:35,563 Excuse me? 22 00:01:35,696 --> 00:01:37,731 Were you in the military before Langley? 23 00:01:37,865 --> 00:01:40,534 Yeah. Why do you ask? 24 00:01:42,536 --> 00:01:44,538 - Just asking. 25 00:01:45,706 --> 00:01:47,741 Where'd you serve? 26 00:01:49,377 --> 00:01:52,246 Fort Huachuca, few years. 27 00:01:52,380 --> 00:01:53,914 Fort Drum before that. 28 00:01:54,047 --> 00:01:56,417 Get out. I was with the 10th. 29 00:01:56,550 --> 00:01:58,552 Yeah? 30 00:01:59,887 --> 00:02:01,922 Uh, for a bit. Before JSOC. 31 00:02:02,055 --> 00:02:03,924 Small world. 32 00:02:04,057 --> 00:02:05,593 You were JSOC? 33 00:02:07,127 --> 00:02:08,929 Yeah. 34 00:02:09,062 --> 00:02:11,098 Hey. 35 00:02:26,414 --> 00:02:28,115 What's up? 36 00:02:29,483 --> 00:02:31,285 You remember last summer-- 37 00:02:31,419 --> 00:02:33,287 the guy who came to the center. 38 00:02:33,421 --> 00:02:34,788 Leukemia, 39 00:02:34,922 --> 00:02:37,458 maybe he was about 24, 25. 40 00:02:37,591 --> 00:02:39,960 He'd started a landscaping business. 41 00:02:41,195 --> 00:02:43,431 I remember him talking about that feeling. 42 00:02:44,432 --> 00:02:46,300 The sun in the morning. 43 00:02:46,434 --> 00:02:48,436 Tending to the world. 44 00:02:52,440 --> 00:02:54,442 I found myself thinking about that today. 45 00:02:57,177 --> 00:02:59,112 What are you talking about, man? 46 00:03:00,147 --> 00:03:01,882 Something doesn't feel right out there. 47 00:03:02,015 --> 00:03:04,485 - Shit. What'd you see? - Nothing. 48 00:03:04,618 --> 00:03:06,620 But maybe it's the wrong kind of nothing. 49 00:03:17,298 --> 00:03:18,966 This is Waters. 50 00:03:22,135 --> 00:03:24,137 Yeah, he's here. 51 00:03:25,973 --> 00:03:28,175 Well, let's talk about our expectations 52 00:03:28,309 --> 00:03:30,411 for the next few hours. 53 00:03:30,544 --> 00:03:32,913 Is he talking to Hamzad? 54 00:03:33,046 --> 00:03:35,249 No, he's talking to the men 55 00:03:35,383 --> 00:03:37,518 who are holding Emily. 56 00:03:37,651 --> 00:03:40,988 He's trying to figure out what exactly they want. 57 00:03:45,693 --> 00:03:48,429 If I knew something about Faraz Hamzad 58 00:03:48,562 --> 00:03:50,030 that maybe you didn't know, 59 00:03:50,163 --> 00:03:52,533 now would be the time to tell you, though, right? 60 00:03:52,666 --> 00:03:53,867 Sure, yeah. 61 00:03:54,001 --> 00:03:57,070 So, back on the island, with his lawyer. 62 00:03:57,204 --> 00:03:59,873 She said she could get me out of all this. 63 00:04:00,007 --> 00:04:01,942 And I said to her... I asked her 64 00:04:02,075 --> 00:04:03,944 if she could guarantee that Hamzad 65 00:04:04,077 --> 00:04:06,046 would support whatever she was offering. 66 00:04:06,179 --> 00:04:08,215 And... 67 00:04:08,349 --> 00:04:10,551 she kind of made a face. 68 00:04:15,756 --> 00:04:18,459 - She made a face? - Y-You said to watch for 69 00:04:18,592 --> 00:04:21,729 the little things that might suggest bigger things, and... 70 00:04:21,862 --> 00:04:25,132 and, uh, well, I-I'm saying that-that... 71 00:04:25,265 --> 00:04:27,435 that she might be indicating that there's some tension 72 00:04:27,568 --> 00:04:29,069 between her and her client, 73 00:04:29,202 --> 00:04:30,638 and if there's tension, maybe-maybe 74 00:04:30,771 --> 00:04:32,873 - we could use that. - I get it, yeah. 75 00:04:34,074 --> 00:04:35,743 Faraz Hamzad is not a guy 76 00:04:35,876 --> 00:04:38,579 who tolerates disloyal people. 77 00:04:38,712 --> 00:04:41,415 Faraz Hamzad's not a guy who tolerates 78 00:04:41,549 --> 00:04:45,118 the making of vaguely disloyal faces. 79 00:04:45,252 --> 00:04:47,287 You read it wrong. 80 00:04:54,061 --> 00:04:56,464 That was Morgan Bote's man. 81 00:04:56,597 --> 00:04:59,132 Bote's been wanting this whole thing to go away 82 00:04:59,266 --> 00:05:00,634 from the moment it started. 83 00:05:00,768 --> 00:05:03,971 Now he's stepping in to end it himself, 84 00:05:04,104 --> 00:05:07,775 and using Adams-- Emily-- 85 00:05:07,908 --> 00:05:10,444 to guarantee that it happens. 86 00:05:12,446 --> 00:05:16,283 Bote told Hamzad to have a plane ready at an airfield nearby. 87 00:05:16,417 --> 00:05:19,319 If you're on it... 88 00:05:19,453 --> 00:05:21,489 he lets Emily go. 89 00:05:21,622 --> 00:05:23,524 If you're not, 90 00:05:23,657 --> 00:05:26,627 he delivers her to Hamzad instead. 91 00:05:26,760 --> 00:05:29,329 I don't know what happens then, 92 00:05:29,463 --> 00:05:31,499 but nothing good. 93 00:05:33,601 --> 00:05:35,335 What? 94 00:05:35,469 --> 00:05:38,639 Hamzad has allies amongst my superiors. 95 00:05:38,772 --> 00:05:40,708 I've been ordered to see it through. 96 00:05:40,841 --> 00:05:43,176 - I can delay it for a bit. - Don't... 97 00:05:43,310 --> 00:05:45,345 No, don't delay it. 98 00:05:47,515 --> 00:05:50,050 Bote's man. Do you know him? 99 00:05:50,183 --> 00:05:51,852 Yeah. 100 00:05:51,985 --> 00:05:54,321 Do you trust him, well, 101 00:05:54,455 --> 00:05:56,056 to keep his side of the bargain? 102 00:05:56,189 --> 00:05:58,959 Is he gonna release her once they have me? 103 00:06:02,963 --> 00:06:04,798 Yeah. 104 00:06:06,133 --> 00:06:09,637 Mm. Okay, that's it, that's the ballgame. 105 00:06:21,982 --> 00:06:24,017 I don't understand. 106 00:06:24,151 --> 00:06:27,187 Well, everyone's getting what they want, so it ends. 107 00:06:27,320 --> 00:06:28,355 You're going home now. 108 00:06:28,489 --> 00:06:30,057 I go home when you go home. 109 00:06:30,190 --> 00:06:31,692 No, you're safe now, 110 00:06:31,825 --> 00:06:34,695 there's no reason for you to stay. 111 00:06:34,828 --> 00:06:37,030 You go back to living your life. 112 00:06:37,164 --> 00:06:38,365 There-there's nothing else you can do? 113 00:06:38,499 --> 00:06:40,033 How can that be? 114 00:06:40,167 --> 00:06:42,202 Uh, the gun to her head-- 115 00:06:42,335 --> 00:06:44,838 that's, uh, that's checkmate. 116 00:06:46,006 --> 00:06:48,108 That's a bluff I'm not willing to call. 117 00:06:48,241 --> 00:06:49,577 There has to be another way. 118 00:06:50,678 --> 00:06:53,413 - No, there isn't. - Okay, so, we should be talking about 119 00:06:53,547 --> 00:06:55,282 how to get you back out afterwards, 120 00:06:55,415 --> 00:06:58,218 - what the rescue plan looks like. - Zoe, Zoe. 121 00:06:58,351 --> 00:07:00,220 - You're gonna have to stop... - It doesn't matter 122 00:07:00,353 --> 00:07:03,090 what happens to you after this? 123 00:07:04,525 --> 00:07:07,227 I'm sorry, but it does matter 124 00:07:07,360 --> 00:07:08,729 what happens to you after this. 125 00:07:08,862 --> 00:07:10,731 At a bare minimum, it matters to me 126 00:07:10,864 --> 00:07:12,733 what happens to you after this. 127 00:07:12,866 --> 00:07:14,635 It matters to me whether you make it out alive. 128 00:07:14,768 --> 00:07:16,737 She's my little girl. 129 00:07:20,107 --> 00:07:22,209 She's my little girl. 130 00:07:28,949 --> 00:07:32,252 I'm sorry for bringing you into this. 131 00:07:35,556 --> 00:07:38,626 I'm sorry this has to be the end of it. 132 00:07:46,634 --> 00:07:48,235 That's a face. 133 00:07:51,805 --> 00:07:54,642 Guess I'll never know what it's indicating, will I? 134 00:11:36,864 --> 00:11:37,865 Huh? 135 00:14:41,348 --> 00:14:43,850 This is happening faster than I thought. 136 00:14:43,984 --> 00:14:45,352 I'm gonna need your help. 137 00:14:45,485 --> 00:14:47,520 And you think she's in danger. 138 00:14:47,654 --> 00:14:50,857 I thought she and Hamzad were inseparable. 139 00:14:50,991 --> 00:14:53,193 They were, until he realized 140 00:14:53,326 --> 00:14:56,196 there were things he didn't know about her. 141 00:14:56,329 --> 00:14:58,831 It's undoing him, I'm telling you, I'm watching it happen. 142 00:15:00,667 --> 00:15:02,702 Jesus. 143 00:15:06,673 --> 00:15:10,210 I have been funneling guns and cash to this guy 144 00:15:10,343 --> 00:15:11,878 on your say-so, 145 00:15:12,012 --> 00:15:14,547 and now you're saying he's so off the rails 146 00:15:14,681 --> 00:15:17,717 he might actually murder his top advisor, 147 00:15:17,850 --> 00:15:19,886 who also happens to be his wife. 148 00:15:21,688 --> 00:15:23,056 This is... 149 00:15:25,692 --> 00:15:28,895 This is so monumentally fucked-up. 150 00:15:29,029 --> 00:15:32,432 If I offer you any support 151 00:15:32,565 --> 00:15:34,968 in betraying him, and then some day 152 00:15:35,102 --> 00:15:36,736 he actually ends up winning this thing, 153 00:15:36,869 --> 00:15:38,905 we are going to have to answer for that with him. 154 00:15:39,039 --> 00:15:40,240 He can't win without her. 155 00:15:40,373 --> 00:15:42,909 Well, that's not going to be good enough. 156 00:15:43,043 --> 00:15:45,078 I need assurances. 157 00:15:49,282 --> 00:15:50,283 Johnny? 158 00:15:50,417 --> 00:15:52,452 Do you understand what I'm saying? 159 00:15:54,587 --> 00:15:57,224 If I get involved in crossing him... 160 00:15:58,391 --> 00:16:00,593 ...I need to know that we're never 161 00:16:00,727 --> 00:16:02,395 going to hear from him again. 162 00:16:04,464 --> 00:16:06,433 Help get us out of here. 163 00:16:06,566 --> 00:16:08,435 And I'll take care of the rest. 164 00:16:20,780 --> 00:16:23,416 How well do you know Harold Harper? 165 00:16:26,586 --> 00:16:28,821 How well? 166 00:16:28,955 --> 00:16:31,158 Do you trust he isn't making a move, 167 00:16:31,291 --> 00:16:32,825 trying to blow this up? 168 00:16:36,296 --> 00:16:39,032 I doubt it. Last thing he wants 169 00:16:39,166 --> 00:16:41,934 is for things to get messy with her in the middle. 170 00:16:44,471 --> 00:16:46,973 You know, I thought I knew most of the guys in private practice 171 00:16:47,107 --> 00:16:49,142 who came from JSOC. 172 00:16:49,276 --> 00:16:51,278 Why have I never heard of you? 173 00:16:52,945 --> 00:16:54,814 We don't work much. 174 00:16:54,947 --> 00:16:57,784 When we do, it's for one client. 175 00:17:00,620 --> 00:17:03,623 You're a personal covert ops unit for Morgan Bote. 176 00:17:04,824 --> 00:17:08,495 Whole CIA was a personal covert ops unit for him at one point. 177 00:17:08,628 --> 00:17:10,630 Trying to tell me this is any different? 178 00:17:12,132 --> 00:17:13,666 This? 179 00:17:13,800 --> 00:17:15,802 You know who she is? 180 00:17:17,970 --> 00:17:20,840 'Cause you should know her, man. You'd like her. She's a cop, 181 00:17:20,973 --> 00:17:22,675 yeah, but I-I've never met a cop 182 00:17:22,809 --> 00:17:24,077 that felt more like one of us. 183 00:17:24,211 --> 00:17:26,012 What the fuck are you trying to say? 184 00:17:26,146 --> 00:17:29,182 Uh, there's things I'm not supposed to understand, right? 185 00:17:29,316 --> 00:17:31,851 Questions I'm not supposed to ask. 186 00:17:31,984 --> 00:17:34,721 But you never got this feeling before? 187 00:17:34,854 --> 00:17:38,258 Like, how on Earth does this one make sense? 188 00:17:38,391 --> 00:17:40,160 Hey. 189 00:17:41,828 --> 00:17:43,196 - Yeah. - We okay? 190 00:17:43,330 --> 00:17:45,365 No. I think it's two groups, 191 00:17:45,498 --> 00:17:47,200 a dozen to two dozen men, total, 192 00:17:47,334 --> 00:17:49,369 - they're moving in position now. - You saw that many men outside? 193 00:17:49,502 --> 00:17:51,704 Only saw a few. But they're out there. 194 00:17:51,838 --> 00:17:53,940 - How do you know? - Because it would take that many men to cut off the street 195 00:17:54,073 --> 00:17:56,209 from both directions. Which is what I would do. 196 00:17:56,343 --> 00:17:58,445 Now, we need to move before they move in on us, 197 00:17:58,578 --> 00:18:01,080 and we need to wake her up in case we need to move on foot. 198 00:18:36,583 --> 00:18:40,153 I assume that was Zoe McDonald back there. 199 00:18:40,287 --> 00:18:42,822 Yeah. 200 00:18:42,955 --> 00:18:45,992 Did you coerce her into being here? 201 00:18:46,125 --> 00:18:48,228 Mm, sorta. 202 00:18:50,763 --> 00:18:53,833 Is she gonna be a problem for me when she leaves? 203 00:18:53,966 --> 00:18:56,102 Problem? What kind of problem? 204 00:18:56,236 --> 00:18:58,771 Does she know things that I need to account for? 205 00:18:58,905 --> 00:19:01,308 Oh, does she know that you're the one 206 00:19:01,441 --> 00:19:03,810 who tried to have me murdered in her kitchen? 207 00:19:03,943 --> 00:19:06,279 No. I didn't mention it. 208 00:19:06,413 --> 00:19:07,680 Why not? 209 00:19:07,814 --> 00:19:10,783 Water under the bridge, Harold. I've moved on. 210 00:19:13,253 --> 00:19:15,655 You're in no danger from her. 211 00:19:15,788 --> 00:19:19,426 My hope is that she goes back to real life once this is done. 212 00:19:20,660 --> 00:19:22,094 Real life. 213 00:19:23,095 --> 00:19:24,597 Yeah. 214 00:19:25,765 --> 00:19:27,767 Uh, I wish her well. 215 00:19:30,437 --> 00:19:32,272 Now let's get on with it. 216 00:19:33,806 --> 00:19:37,109 Azur Maroc Air, flight 31. 217 00:19:38,110 --> 00:19:41,881 Yesterday I was put to a test by Faraz Hamzad. 218 00:19:42,014 --> 00:19:45,151 A test with no questions. 219 00:19:45,285 --> 00:19:47,186 Only a subject. 220 00:19:47,320 --> 00:19:50,357 Azur Maroc Air, flight 31. 221 00:19:52,459 --> 00:19:54,227 I know that you and your wife 222 00:19:54,361 --> 00:19:56,663 escaped to the U.S. on it. 223 00:19:56,796 --> 00:19:59,899 I pulled that needle out of a whole stack of needles, 224 00:20:00,032 --> 00:20:01,834 but it wasn't good enough. 225 00:20:01,968 --> 00:20:04,003 There was something else about that flight 226 00:20:04,136 --> 00:20:07,240 that Faraz Hamzad wanted to know. 227 00:20:07,374 --> 00:20:09,809 Something I couldn't tell him. 228 00:20:10,810 --> 00:20:13,513 What happened on that flight? 229 00:20:15,815 --> 00:20:17,350 What happened on the way to that flight 230 00:20:17,484 --> 00:20:19,519 that prevented you from getting rid of Hamzad 231 00:20:19,652 --> 00:20:21,020 - like I told you to do? - Oh, Harold. 232 00:20:21,153 --> 00:20:23,189 What-what am I still not getting here? 233 00:20:23,323 --> 00:20:25,692 - Are you for real right now? - Hey, 234 00:20:25,825 --> 00:20:27,327 my career, my whole professional life 235 00:20:27,460 --> 00:20:29,596 - is over because of this, and I think I... - My actual life 236 00:20:29,729 --> 00:20:31,030 is about to be over because of it. 237 00:20:31,163 --> 00:20:32,732 Pretty sure I win. 238 00:20:32,865 --> 00:20:34,901 Yeah, I understand there are things 239 00:20:35,034 --> 00:20:36,269 that you would like to know, 240 00:20:36,403 --> 00:20:38,705 battles that we could reenact, 241 00:20:38,838 --> 00:20:40,707 wounds that we could pull apart. It's just not how 242 00:20:40,840 --> 00:20:44,377 I choose to spend my last few moments of sunlight. 243 00:20:44,511 --> 00:20:46,879 So, sometimes there are things 244 00:20:47,013 --> 00:20:48,715 that you don't get to know 245 00:20:48,848 --> 00:20:50,683 before the curtain comes down. 246 00:20:52,685 --> 00:20:54,354 Sorry. You'll live. 247 00:21:02,862 --> 00:21:04,764 I used to spend a day 248 00:21:04,897 --> 00:21:07,467 with each graduating class 249 00:21:07,600 --> 00:21:09,201 at the Academy. 250 00:21:10,236 --> 00:21:11,738 I'd lurk in the background, 251 00:21:11,871 --> 00:21:14,407 looking for the ones that stood out. 252 00:21:14,541 --> 00:21:16,242 One year, 253 00:21:16,376 --> 00:21:18,578 I'm watching this instructor 254 00:21:18,711 --> 00:21:22,048 really give it to a young woman in his class. 255 00:21:23,383 --> 00:21:25,785 Kept calling her Freckles. 256 00:21:26,886 --> 00:21:30,423 She was shorter than the others. I'd barely noticed her all day. 257 00:21:30,557 --> 00:21:33,125 Until I heard this instructor call her Freckles 258 00:21:33,259 --> 00:21:35,261 one too many times, 259 00:21:35,395 --> 00:21:37,263 and she walked right up to him, 260 00:21:37,397 --> 00:21:39,599 stared him dead in the eye... 261 00:21:39,732 --> 00:21:41,601 and knocked him flat on his ass. 262 00:21:44,604 --> 00:21:48,575 That was the day I took an interest in Angela Adams. 263 00:21:51,243 --> 00:21:52,979 I've always treasured that moment, 264 00:21:53,112 --> 00:21:54,647 the same way I did... 265 00:21:57,249 --> 00:21:58,985 ...the birth of my son. 266 00:22:03,155 --> 00:22:04,524 But in the last few days, 267 00:22:04,657 --> 00:22:07,293 that moment has been haunting me. 268 00:22:07,427 --> 00:22:09,796 Raising questions. 269 00:22:09,929 --> 00:22:13,366 Did she share it with you? 270 00:22:13,500 --> 00:22:16,369 Did she share everything with you? 271 00:22:16,503 --> 00:22:19,639 Was it funny to you that this fiction of a person 272 00:22:19,772 --> 00:22:21,140 was so important to me? 273 00:22:21,273 --> 00:22:23,476 She didn't. And it wasn't. 274 00:22:23,610 --> 00:22:25,945 We didn't talk about that part of her life. 275 00:22:26,979 --> 00:22:30,182 Well, I didn't ask, and she, um... 276 00:22:31,451 --> 00:22:33,052 We didn't talk about that, Harold. 277 00:22:33,185 --> 00:22:35,321 Yeah, I bet. 278 00:22:35,455 --> 00:22:36,989 What's that supposed to mean? 279 00:22:37,123 --> 00:22:38,658 Do you think I want to know what happened 280 00:22:38,791 --> 00:22:42,495 on Azur Maroc Air flight 31 because I'm curious? 281 00:22:42,629 --> 00:22:44,497 Uh, because I'm vindictive? 282 00:22:44,631 --> 00:22:46,666 Because I actually give a shit? 283 00:22:46,799 --> 00:22:49,669 I want to know because she's gonna ask me. 284 00:22:49,802 --> 00:22:51,571 When this is all said and done, 285 00:22:51,704 --> 00:22:54,373 it may be the only thing she wants to know in the world. 286 00:22:54,507 --> 00:22:56,576 And she may never rest until she knows it. 287 00:22:56,709 --> 00:22:58,244 She knows what she needs to know 288 00:22:58,377 --> 00:23:01,848 - about me, she knows enough. - This is not gonna be about you. 289 00:23:01,981 --> 00:23:05,051 This is gonna be about your wife. 290 00:23:06,218 --> 00:23:07,587 My wife? 291 00:23:07,720 --> 00:23:09,522 - What are you talking about? - Your wife. 292 00:23:09,656 --> 00:23:12,191 Abbey Chase, Belour Daadfar, 293 00:23:12,324 --> 00:23:14,026 however else you knew her. 294 00:23:14,160 --> 00:23:17,363 Angela is consumed with how little she knows about her. 295 00:23:17,497 --> 00:23:19,398 Couldn't stop poking around in it. 296 00:23:19,532 --> 00:23:22,535 Asking questions. She kept her own identity 297 00:23:22,669 --> 00:23:25,037 a secret from me for almost a decade, 298 00:23:25,171 --> 00:23:27,707 and once her mother's history was raised, 299 00:23:27,840 --> 00:23:30,209 she outed herself in a matter of days. 300 00:23:30,342 --> 00:23:33,880 You want to control how she remembers you? 301 00:23:34,013 --> 00:23:35,414 What are the fucking chances of that? 302 00:23:35,548 --> 00:23:37,884 It's the rememberers who get to decide 303 00:23:38,017 --> 00:23:40,687 when they're satisfied, not the remembered. 304 00:23:41,688 --> 00:23:45,725 She's going to ask questions until she gets some answers. 305 00:23:45,858 --> 00:23:48,060 And when those answers start turning up 306 00:23:48,194 --> 00:23:49,562 and you're not around 307 00:23:49,696 --> 00:23:52,064 to defend yourself... 308 00:23:52,198 --> 00:23:55,635 I could help her, but not if I don't know 309 00:23:55,768 --> 00:23:57,870 any more than she does. 310 00:23:59,371 --> 00:24:01,574 Well played, Harold. 311 00:24:01,708 --> 00:24:04,276 I'm not fucking around here, Johnny. 312 00:24:04,410 --> 00:24:06,879 I don't like seeing her hurt. 313 00:24:07,914 --> 00:24:10,282 And I don't think you do either. 314 00:24:12,384 --> 00:24:16,589 You have a chance here to spare her a whole lifetime 315 00:24:16,723 --> 00:24:19,592 of despair and confusion. 316 00:24:20,627 --> 00:24:22,629 Tell me how to help her. 317 00:24:36,809 --> 00:24:39,411 I... I never, uh... 318 00:24:41,914 --> 00:24:43,415 What? 319 00:24:48,087 --> 00:24:50,289 Pavlovich, you know, he... 320 00:24:51,290 --> 00:24:52,959 he said something today. 321 00:24:53,092 --> 00:24:56,095 Told me some things about Abbey that I didn't know. 322 00:24:57,263 --> 00:25:00,299 Told me that she recruited him. 323 00:25:02,268 --> 00:25:05,171 She cultivated him years in advance, 324 00:25:05,304 --> 00:25:07,139 until she was ready to activate him 325 00:25:07,273 --> 00:25:09,776 to help her husband win his war. 326 00:25:11,110 --> 00:25:12,812 How many people we ever know 327 00:25:12,945 --> 00:25:15,347 that could play the game that way? 328 00:25:15,481 --> 00:25:17,283 Did we know any? 329 00:25:20,152 --> 00:25:23,322 When I called you 330 00:25:23,455 --> 00:25:26,325 to help us escape, I... 331 00:25:26,458 --> 00:25:28,728 I knew exactly what I was doing. 332 00:25:28,861 --> 00:25:31,731 I was protecting the bravest and most noble woman 333 00:25:31,864 --> 00:25:35,167 I'd ever met. Never doubted it. 334 00:25:35,301 --> 00:25:37,303 Not then. Not since. 335 00:25:39,371 --> 00:25:40,673 But suddenly, 336 00:25:40,807 --> 00:25:43,676 I'm hearing questions. 337 00:25:43,810 --> 00:25:46,512 Is it possible that... 338 00:25:46,646 --> 00:25:48,014 you know, she was using me too? 339 00:25:48,147 --> 00:25:50,516 Is it possible that she was cultivating me 340 00:25:50,650 --> 00:25:52,985 for an exit strategy? 341 00:25:54,654 --> 00:25:57,023 That's a hell of a thing, isn't it? 342 00:25:58,324 --> 00:26:01,193 You can live a whole life 343 00:26:01,327 --> 00:26:02,895 certain of so many things 344 00:26:03,029 --> 00:26:05,264 and then, in a moment... 345 00:26:05,397 --> 00:26:07,499 it's all up for grabs. 346 00:26:11,003 --> 00:26:13,039 No. 347 00:26:13,172 --> 00:26:16,408 If you need to tell her something about her mother, 348 00:26:16,542 --> 00:26:19,211 you tell her that her mother loved her. 349 00:26:19,345 --> 00:26:23,215 That everything she did-- everything we did-- was for her. 350 00:26:26,719 --> 00:26:29,856 Well, that may be all I know for certain. 351 00:26:42,702 --> 00:26:44,737 Waters? 352 00:26:47,373 --> 00:26:49,275 I don't know what you're talking abou... 353 00:26:50,542 --> 00:26:52,578 Someone's making a move against you? 354 00:26:52,712 --> 00:26:56,115 Ray, tell me where you are so we can come and... 355 00:26:56,248 --> 00:26:57,750 Drop a pin. 356 00:26:57,884 --> 00:26:59,118 Ray, drop a... 357 00:26:59,251 --> 00:27:00,586 - Oh, fuck. - What's happening? 358 00:27:01,620 --> 00:27:03,422 He says he thinks they're surrounded. 359 00:27:03,555 --> 00:27:05,424 - Surrounded? By who? - I don't know 360 00:27:05,557 --> 00:27:07,059 any more than that. 361 00:27:10,396 --> 00:27:11,831 Does Hamzad know that my daughter's 362 00:27:11,964 --> 00:27:14,300 - part of this transaction? - What? 363 00:27:14,433 --> 00:27:16,302 - Does Hamzad know that my daughter is part - It's possible. 364 00:27:16,435 --> 00:27:18,270 - of this transaction? - I don't know. Why? 365 00:27:18,404 --> 00:27:19,672 It's Hamzad. 366 00:27:19,806 --> 00:27:22,408 He's gonna try to grab her himself. 367 00:27:34,586 --> 00:27:36,288 It's Harper. Hamzad's reneged, 368 00:27:36,422 --> 00:27:38,490 the deal's off. Follow me. 369 00:28:05,117 --> 00:28:07,319 Is your work finished? 370 00:28:07,453 --> 00:28:09,455 I'm trying. 371 00:29:02,008 --> 00:29:04,710 You have come so far. 372 00:29:04,844 --> 00:29:06,846 To find you. 373 00:29:07,847 --> 00:29:09,548 To save you. 374 00:29:09,681 --> 00:29:11,050 Stop that. 375 00:29:11,183 --> 00:29:13,219 Talking that way. 376 00:29:13,352 --> 00:29:15,187 You're your father. 377 00:29:16,222 --> 00:29:17,723 It isn't him. 378 00:29:18,724 --> 00:29:20,359 It's me. 379 00:29:21,861 --> 00:29:23,762 Why can't you see that? 380 00:29:25,531 --> 00:29:27,900 You don't belong here, Freckles. 381 00:29:28,034 --> 00:29:29,802 You never did. 382 00:29:29,936 --> 00:29:32,404 Don't call me that. 383 00:29:32,538 --> 00:29:34,907 What would you like me to call you? 384 00:30:38,470 --> 00:30:41,173 Open your eyes. Angela! Hey. 385 00:30:41,307 --> 00:30:43,175 Open your eyes. 386 00:30:43,309 --> 00:30:45,011 Open your eyes. 387 00:30:46,112 --> 00:30:49,181 Take a second. I want you to sit up slowly. 388 00:30:50,682 --> 00:30:52,018 You got it, come on. 389 00:30:52,151 --> 00:30:53,485 - Hey, hey, hey, hey! 390 00:30:53,619 --> 00:30:55,854 It's okay. It's okay. This isn't about you. 391 00:30:55,988 --> 00:30:57,656 No one wants to see you get hurt, all right? 392 00:30:57,789 --> 00:31:00,059 Look at me. Come on, sit up. 393 00:31:00,192 --> 00:31:02,661 Come on. I'm here. 394 00:31:02,794 --> 00:31:04,163 I'm gonna make sure you get home okay. 395 00:31:04,296 --> 00:31:07,033 All right? You trust me? 396 00:31:09,635 --> 00:31:11,337 All right, look. 397 00:31:11,470 --> 00:31:14,340 Take this. Sip it slowly. 398 00:31:14,473 --> 00:31:16,976 Just breathe. Okay? 399 00:31:18,010 --> 00:31:20,746 Hey. We're sure this is a good idea, yeah? 400 00:31:20,879 --> 00:31:24,016 We open that garage door, the sniper across the way 401 00:31:24,150 --> 00:31:26,418 is gonna shoot whichever one of us is driving that van. 402 00:31:26,552 --> 00:31:30,022 None of us wants to be in an exposed van with a dead driver. 403 00:31:31,857 --> 00:31:33,425 The sniper none of us have actually seen, right? 404 00:31:33,559 --> 00:31:35,727 - He's there. - How do you know? 405 00:31:35,861 --> 00:31:38,430 - Because that's what I would do. - That's what you would do, no, I get it, I get it. 406 00:31:38,564 --> 00:31:40,699 Once I get the overwatch shooter down, 407 00:31:40,832 --> 00:31:42,534 I'll signal, you just run. 408 00:31:42,668 --> 00:31:44,703 We'll meet up on the main road, as discussed. 409 00:35:04,203 --> 00:35:06,238 - You're clear. - Copy that. 410 00:35:06,372 --> 00:35:08,207 Confirming, we are clear to open the door and depart. 411 00:35:09,875 --> 00:35:11,743 I'll see you on the other side. 412 00:35:30,061 --> 00:35:31,563 What's happening? 413 00:35:32,964 --> 00:35:35,567 What did you do and why did you do it? 414 00:35:36,768 --> 00:35:39,104 Look, Faraz Hamzad can have whatever he wants. 415 00:35:39,238 --> 00:35:41,473 In this case, what he wants is you. 416 00:35:44,943 --> 00:35:47,479 What the fuck is this? 417 00:35:49,581 --> 00:35:51,417 Come on! 418 00:35:52,418 --> 00:35:53,419 Whoa, back up, back up, back up! 419 00:36:06,765 --> 00:36:09,801 Hamzad never asked about anyone close to you. 420 00:36:09,935 --> 00:36:11,036 Never gave any indication that 421 00:36:11,169 --> 00:36:13,305 he wanted anything other than you. 422 00:36:13,439 --> 00:36:15,474 Uh, he got everything he wanted from the U.S. government, 423 00:36:15,607 --> 00:36:17,309 and now he risks 424 00:36:17,443 --> 00:36:19,311 - blowing it all up at the last minute? - You've-you've 425 00:36:19,445 --> 00:36:21,547 been giving him everything he wants, why would he think 426 00:36:21,680 --> 00:36:23,982 grabbing my kid is gonna bother anyone? 427 00:36:24,115 --> 00:36:25,651 Because she's not just your kid. 428 00:36:25,784 --> 00:36:29,054 Angela Adams is a federal law enforcement officer. 429 00:36:29,187 --> 00:36:31,457 There are consequences for this. 430 00:36:32,491 --> 00:36:35,994 Goddamn it. Some-Something just doesn't make sense here. 431 00:36:36,127 --> 00:36:38,163 Something's missing, and I think you know 432 00:36:38,297 --> 00:36:40,666 what it is, and I can't for the life of me figure out 433 00:36:40,799 --> 00:36:42,501 why you're making it harder for me to protect her. 434 00:36:42,634 --> 00:36:44,336 What the fuck are you talking about? 435 00:36:44,470 --> 00:36:46,338 Why would I do anything to make her less safe? 436 00:36:46,472 --> 00:36:48,574 I don't know, but you are. 437 00:36:48,707 --> 00:36:50,676 It's what you've been doing all this time. 438 00:36:50,809 --> 00:36:53,078 I gave you the chance to walk away from this 439 00:36:53,211 --> 00:36:57,383 and leave her out of it entirely, and you didn't do it. 440 00:36:57,516 --> 00:36:59,351 I told you-- I told you-- 441 00:36:59,485 --> 00:37:01,887 not to leave Hamzad alive, that it would 442 00:37:02,020 --> 00:37:04,423 come back and haunt you, and you did it anyway. 443 00:37:04,556 --> 00:37:07,259 It's like you're trying to make this as dangerous as possible. 444 00:37:07,393 --> 00:37:10,396 - Don't profile me, Harold. - Then don't be so fucking easy to profile! 445 00:37:10,529 --> 00:37:12,698 She's not your kid! 446 00:37:13,732 --> 00:37:16,868 You're fond of her, you took care of her-- thank you-- 447 00:37:17,002 --> 00:37:19,371 but I'm her father, I'm gonna decide how we handle this. 448 00:37:19,505 --> 00:37:22,374 She's not my kid? All those years 449 00:37:22,508 --> 00:37:25,110 you two were avoiding uncomfortable conversations, 450 00:37:25,243 --> 00:37:27,045 I was the one who was there for her 451 00:37:27,178 --> 00:37:28,714 when there were uncomfortable conversations 452 00:37:28,847 --> 00:37:31,216 that needed to be had. I've cried with her 453 00:37:31,350 --> 00:37:33,385 and struggled with her and-and fought with her 454 00:37:33,519 --> 00:37:35,053 - and lost sleep, and just... - Harold. 455 00:37:35,186 --> 00:37:36,755 What? 456 00:37:36,888 --> 00:37:39,358 - Assistant Director Harper. 457 00:37:40,692 --> 00:37:41,927 What? 458 00:37:42,928 --> 00:37:44,730 Please pull over. 459 00:37:44,863 --> 00:37:46,598 Why? 460 00:37:46,732 --> 00:37:50,268 My superiors have ordered me to turn back for the airfield. 461 00:37:50,402 --> 00:37:52,638 Turn ba... What do you mean, turn back? 462 00:37:52,771 --> 00:37:55,741 Tell your superiors an FBI agent's life is at stake. 463 00:37:55,874 --> 00:37:57,743 I told them. But the order 464 00:37:57,876 --> 00:37:59,745 was restated and it was clear. 465 00:37:59,878 --> 00:38:02,414 If you will not comply, I am to force compliance. 466 00:38:02,548 --> 00:38:05,283 If you resist, I am to arrest you. 467 00:38:05,417 --> 00:38:08,420 I fear there are conversations happening far above me. 468 00:38:08,554 --> 00:38:10,589 I'm sorry. I tried. 469 00:38:12,223 --> 00:38:14,092 Oh, fuck that. 470 00:38:14,225 --> 00:38:16,428 - They made me take this 471 00:38:16,562 --> 00:38:18,263 when I wouldn't let them handcuff you. 472 00:38:18,397 --> 00:38:20,131 Joke's on them, I guess. 473 00:38:21,266 --> 00:38:23,301 How far are you prepared to go here? 474 00:38:23,435 --> 00:38:25,303 - Excuse me? - You heard me. 475 00:38:25,437 --> 00:38:27,105 I need to know. 476 00:38:27,238 --> 00:38:29,941 I hired an assassin to kill you, 477 00:38:30,075 --> 00:38:33,612 I consented to get myself kidnapped by an Afghan warlord, 478 00:38:33,745 --> 00:38:36,615 I'm stealing a car from the Moroccan secret police-- 479 00:38:36,748 --> 00:38:39,618 what exactly are you afraid that I won't do now? 480 00:38:39,751 --> 00:38:42,153 None-none of that matters, this is different now. 481 00:38:42,287 --> 00:38:44,623 Oh, it's different, all right. 482 00:38:44,756 --> 00:38:47,125 Her life's at stake. 483 00:38:47,258 --> 00:38:49,294 She's my kid too. 484 00:38:49,428 --> 00:38:52,798 Like it. Don't. I don't care. 485 00:38:52,931 --> 00:38:54,299 But you're not the only one 486 00:38:54,433 --> 00:38:56,435 who's scared to death for her right now. 487 00:38:57,969 --> 00:39:00,005 She's my kid too. 488 00:39:05,010 --> 00:39:06,778 Assistant Director Harper. 489 00:39:07,779 --> 00:39:08,980 You've left me no choice. 490 00:39:31,470 --> 00:39:33,338 I should really be the one doing the driving. 491 00:39:52,491 --> 00:39:54,860 - Not bad. - Fuck you. 492 00:40:24,523 --> 00:40:25,891 You okay? 493 00:40:26,024 --> 00:40:27,526 Yeah. 494 00:40:30,696 --> 00:40:32,898 Wherever this leads, 495 00:40:33,031 --> 00:40:34,733 we're in this together now. 496 00:40:37,435 --> 00:40:39,538 Tell me you know that. 497 00:40:42,040 --> 00:40:43,742 Don't slow down. 498 00:40:43,875 --> 00:40:45,877 Just keep driving. 499 00:42:13,131 --> 00:42:14,733 We had two tickets 500 00:42:14,866 --> 00:42:17,903 on Azur Maroc flight 31. 501 00:42:18,036 --> 00:42:20,405 The two tickets that you left for us. 502 00:42:20,538 --> 00:42:22,407 The two 503 00:42:22,540 --> 00:42:26,177 that I asked you for. 504 00:42:26,311 --> 00:42:29,347 Abbey and I, we debated whether we should ask you for a third. 505 00:42:29,480 --> 00:42:31,482 It was such a long flight. But... 506 00:42:33,318 --> 00:42:36,321 ...we decided it was too dangerous for you to know. 507 00:42:37,989 --> 00:42:42,861 No one could ever know. 508 00:42:42,994 --> 00:42:46,064 Hamzad, he was trying to find out if you knew 509 00:42:46,197 --> 00:42:49,234 that you bought two tickets for three passengers. 510 00:42:50,836 --> 00:42:53,204 If you knew that Abbey and I had somebody else 511 00:42:53,338 --> 00:42:54,906 with us on that flight. 512 00:42:55,040 --> 00:42:57,008 Someone was with you? 513 00:42:58,576 --> 00:43:00,178 Who else was with you? 514 00:43:03,181 --> 00:43:06,217 I never told you what happened that night. 515 00:43:09,755 --> 00:43:11,857 I'm not sure I would have known how. 516 00:43:17,195 --> 00:43:20,198 Been so easy to end it all. 517 00:43:21,566 --> 00:43:23,234 It would have been so easy just to kill him 518 00:43:23,368 --> 00:43:25,370 like I told you I would. 519 00:43:29,708 --> 00:43:31,710 So much simpler that way. 520 00:43:38,416 --> 00:43:41,953 But in that moment, I... I couldn't do it. 521 00:43:43,621 --> 00:43:46,057 I couldn't kill him in front of his daughter. 522 00:43:47,058 --> 00:43:49,795 Shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh. 523 00:44:49,487 --> 00:44:51,823 When you were a little girl, 524 00:44:51,957 --> 00:44:53,825 I imagined there was nothing 525 00:44:53,959 --> 00:44:55,961 that could ever come between us. 526 00:44:59,297 --> 00:45:01,332 You were everything to me. 527 00:45:04,369 --> 00:45:06,972 You were everything to me. 528 00:45:10,141 --> 00:45:12,577 When you were a little girl, 529 00:45:12,710 --> 00:45:15,313 I dreamt of a kingdom I would build for you. 530 00:45:17,382 --> 00:45:19,250 Where all you would see 531 00:45:19,384 --> 00:45:21,252 and all you would know 532 00:45:21,386 --> 00:45:23,488 would be yours. 533 00:45:25,323 --> 00:45:28,526 Then you were taken to a place so far away, 534 00:45:28,659 --> 00:45:32,363 so dark, so remote, 535 00:45:32,497 --> 00:45:34,866 so empty, 536 00:45:35,000 --> 00:45:37,002 I fear what you've become. 537 00:45:40,505 --> 00:45:43,208 I fear what was made of you. 538 00:45:44,209 --> 00:45:46,244 What was removed from you. 539 00:45:47,512 --> 00:45:49,514 What is left of you. 540 00:45:51,082 --> 00:45:54,185 How could there be anything left of you? 541 00:45:55,686 --> 00:45:57,388 I resolved to remember you 542 00:45:57,522 --> 00:45:59,891 as only a fantasy. 543 00:46:00,926 --> 00:46:02,460 A sorrow. 544 00:46:02,593 --> 00:46:04,229 A ghost. 545 00:46:05,897 --> 00:46:07,432 A ghost. 546 00:46:15,874 --> 00:46:19,377 A ghost that I secretly prayed... 547 00:46:20,545 --> 00:46:23,714 ...would haunt me once more in this life. 548 00:46:28,419 --> 00:46:31,622 Aware I could not possibly 549 00:46:31,756 --> 00:46:34,225 survive the experience. 37813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.