All language subtitles for The Liar and His Lover 11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,633 --> 00:00:46,400 You've made me all weird. 2 00:00:47,866 --> 00:00:54,333 It was so easy for me to hide my feelings before I met you. 3 00:00:55,200 --> 00:00:59,266 But I can't conceal anything in front of you anymore. 4 00:01:05,066 --> 00:01:07,566 For me, it was since the beginning. 5 00:01:09,566 --> 00:01:12,300 I liked you from the first moment I saw you 6 00:01:12,366 --> 00:01:15,333 and I still like you a lot now. 7 00:02:11,233 --> 00:02:13,233 - Hey! - What? 8 00:02:14,633 --> 00:02:16,000 Where did you go by yourself? 9 00:02:16,066 --> 00:02:20,000 Jin-woo, um... I went for a walk. 10 00:02:20,066 --> 00:02:21,567 By yourself, at this hour? 11 00:02:21,633 --> 00:02:24,434 You were never the type to wake up early. 12 00:02:24,500 --> 00:02:27,766 Well, about that... 13 00:02:28,800 --> 00:02:30,500 So-rim and Jin-woo woke up early. 14 00:02:30,566 --> 00:02:34,100 Why are you two awake already? 15 00:02:34,666 --> 00:02:38,167 - Oh, well... - I went for a walk by myself. Really. 16 00:02:38,233 --> 00:02:40,666 Jin-woo's face is getting red. I think you're lying. 17 00:02:41,833 --> 00:02:44,600 Hey, Kang Han-gyul, where did you go? 18 00:02:44,666 --> 00:02:46,400 I... 19 00:02:47,033 --> 00:02:48,566 I went for a walk. 20 00:02:48,633 --> 00:02:51,367 So-rim said she went for a walk too. 21 00:02:51,433 --> 00:02:53,799 - Hey, did you... - Huh? 22 00:02:53,866 --> 00:02:56,734 What is this suspicious situation? 23 00:02:56,800 --> 00:02:59,500 Hey, stop saying weird things. What did you just say? 24 00:03:00,566 --> 00:03:02,834 Chan-young, where did you go? 25 00:03:02,900 --> 00:03:04,767 I went for a walk. 26 00:03:04,833 --> 00:03:07,167 Hey, see? It wasn't just the two of us. 27 00:03:07,233 --> 00:03:08,734 Chan-young went for a walk too. 28 00:03:08,800 --> 00:03:11,600 Are you telling me you all went separately? 29 00:03:11,666 --> 00:03:13,200 - Yeah. - Yeah. 30 00:03:13,266 --> 00:03:15,700 Geez, that's boring. 31 00:03:15,766 --> 00:03:16,966 Hey, let's eat. 32 00:03:17,033 --> 00:03:18,399 Cook us ramen, Kang Han-gyul. 33 00:03:18,466 --> 00:03:20,134 Yeah, that sounds good. Wait a bit. 34 00:03:20,200 --> 00:03:22,066 Wake us up. 35 00:03:30,166 --> 00:03:33,367 Hey, since you did it on the way here, it's our turn this time. 36 00:03:33,433 --> 00:03:37,400 - No, I'll die. - That's okay. 37 00:03:37,466 --> 00:03:39,667 Hey, stop being like that. Let's go! 38 00:03:39,733 --> 00:03:40,567 Why are you looking behind you? 39 00:03:40,633 --> 00:03:42,167 It's okay. I understand. 40 00:03:42,233 --> 00:03:46,634 - I'll do it. You worked hard. - I understand you. 41 00:03:46,700 --> 00:03:50,266 - Hey, I understand you. - Go, I'm right behind you. 42 00:03:51,066 --> 00:03:53,400 So-rim, get in that car. I'm going to treat everyone at 43 00:03:53,466 --> 00:03:54,900 the next rest stop. 44 00:03:54,966 --> 00:03:56,867 - Yes. - Give that to me. 45 00:03:56,933 --> 00:03:59,666 - So-rim, get in my car. - Pardon? 46 00:04:06,800 --> 00:04:10,367 Hey, I have to talk to MUSH&Co on the way back. 47 00:04:10,433 --> 00:04:12,667 - Soo-yeon, please take that car. - Yes. 48 00:04:12,733 --> 00:04:14,467 That's right. We should spend some quality time together. 49 00:04:14,533 --> 00:04:15,566 Let's go! 50 00:04:15,633 --> 00:04:18,267 Yeah, this was supposed to be their trip. 51 00:04:18,333 --> 00:04:20,600 They must have a lot to talk about. 52 00:04:20,666 --> 00:04:23,134 Senior, let's go. Let's get going. 53 00:04:23,200 --> 00:04:24,733 Sure. 54 00:04:43,900 --> 00:04:45,633 Tell us the truth, Kang Han-gyul. 55 00:04:45,700 --> 00:04:46,667 What are you talking about? 56 00:04:46,733 --> 00:04:49,967 Hey, you went somewhere with So-rim this morning, didn't you? 57 00:04:50,033 --> 00:04:51,367 Hey, stop it. 58 00:04:51,433 --> 00:04:54,667 Hey, I didn't bring it up when So-rim was there, 59 00:04:54,733 --> 00:04:56,200 but it's very suspicious. 60 00:04:56,266 --> 00:04:57,900 What's so suspicious? 61 00:04:59,000 --> 00:05:03,466 By the way, what's your relationship with Soo-yeon? 62 00:05:04,000 --> 00:05:05,434 - Hey, what are you asking? - What? 63 00:05:05,500 --> 00:05:07,834 Wait, they look flustered. 64 00:05:07,900 --> 00:05:09,534 Yeah, it's strange. 65 00:05:09,600 --> 00:05:12,067 It's been weird since we played volleyball. 66 00:05:12,133 --> 00:05:13,167 What's with you two? 67 00:05:13,233 --> 00:05:15,567 Hey, do you have nothing else to talk about? 68 00:05:15,633 --> 00:05:18,599 Look to the front. Sleep. 69 00:05:20,200 --> 00:05:22,433 - It's weird. - It's weird. 70 00:05:22,500 --> 00:05:25,500 - You're the weirdest. - Hey. 71 00:05:33,266 --> 00:05:36,034 Hey, So-rim, look at this. It turned out well, right? 72 00:05:36,100 --> 00:05:40,100 - Hey, you look like a flatfish! - Geez, you look worse. 73 00:05:40,166 --> 00:05:41,234 - Do you want to die? - My bad. 74 00:05:41,300 --> 00:05:43,133 Hey, look at this. 75 00:05:43,966 --> 00:05:46,500 - What's wrong with you? - Hey, Yoon So-rim. 76 00:05:46,566 --> 00:05:48,200 Yeah? 77 00:05:48,666 --> 00:05:52,300 Did you really go for a walk by yourself this morning? 78 00:05:53,600 --> 00:05:57,534 - What do you mean? - It's weird. Tell me clearly. 79 00:05:57,600 --> 00:06:00,500 Did you really go by yourself, without Kang Han-gyul? 80 00:06:00,566 --> 00:06:04,234 Geez, you're being excessively suspicious. 81 00:06:04,300 --> 00:06:07,500 - Well... - It's true. 82 00:06:07,566 --> 00:06:09,967 - So-rim went by herself. - Pardon? 83 00:06:10,033 --> 00:06:14,334 I saw them walking on different paths. 84 00:06:14,400 --> 00:06:17,500 - Really? - Isn't that right, So-rim? 85 00:06:18,066 --> 00:06:19,700 Yes. 86 00:06:28,533 --> 00:06:30,400 For the Music Sketchbook 10-Year Special Live Broadcast, 87 00:06:30,466 --> 00:06:31,934 MUSH&Co will go first. 88 00:06:32,000 --> 00:06:37,900 Yu-na will go third to last, and Crude Play will close the show. 89 00:06:37,966 --> 00:06:39,434 I like the order. 90 00:06:39,500 --> 00:06:42,000 Hey, our Yu-na deserves the best. 91 00:06:43,166 --> 00:06:44,800 I'm thankful that you came all this way, 92 00:06:44,866 --> 00:06:47,633 but I'll respectfully decline that offer. 93 00:06:47,700 --> 00:06:51,534 If we write articles about this now... 94 00:06:51,600 --> 00:06:55,267 I don't think it's the right path to genuine music. 95 00:06:55,333 --> 00:06:58,934 Because someone will get hurt. 96 00:06:59,000 --> 00:07:02,300 If Han-gyul hears about this, he won't be happy. 97 00:07:02,366 --> 00:07:06,599 No, that's his choice to make. 98 00:07:09,266 --> 00:07:11,066 CEO Choi. 99 00:07:11,700 --> 00:07:13,634 Sorry. 100 00:07:13,700 --> 00:07:15,800 Thank you. You can get going. 101 00:07:22,766 --> 00:07:24,400 You must be tired today. 102 00:07:24,466 --> 00:07:26,600 You keep thinking about other things. 103 00:07:27,366 --> 00:07:29,400 I had a hard time sleeping last night. 104 00:07:29,466 --> 00:07:34,267 Is it because of what President Yoo said last time? 105 00:07:34,333 --> 00:07:39,700 It's good that you can come to WHO Entertainment with good records. 106 00:07:40,466 --> 00:07:44,066 Don't worry. I won't leave that easily. 107 00:07:44,533 --> 00:07:49,400 I'm so happy that I'm here doing what I want. 108 00:07:49,466 --> 00:07:53,700 I think that's thanks to Han-gyul, not me. 109 00:07:54,433 --> 00:07:58,666 But you're the one who recruited ang Han-gyul in the first place. 110 00:07:59,466 --> 00:08:01,500 I'm not sure. 111 00:08:02,200 --> 00:08:05,765 These days, I'm not sure if I brought him here... 112 00:08:06,300 --> 00:08:09,466 or if he rolled in here on his own. 113 00:08:10,200 --> 00:08:12,265 I'm not sure anymore. 114 00:08:17,466 --> 00:08:19,467 Geez, why did you call me out here? 115 00:08:19,533 --> 00:08:22,900 It's so early. 116 00:08:22,966 --> 00:08:24,000 I have to sleep. 117 00:08:25,600 --> 00:08:29,400 I like to meet in the mornings rather than at night. 118 00:08:29,466 --> 00:08:33,000 I like this bright atmosphere rather than darkness... 119 00:08:33,066 --> 00:08:36,500 - and rather than a club... - You prefer a lounge. 120 00:08:36,566 --> 00:08:39,600 And you like coffee more than alcohol. 121 00:08:39,666 --> 00:08:42,167 - You know me well. - Of course I do. 122 00:08:42,232 --> 00:08:45,434 You like to be the complete opposite of me. 123 00:08:45,500 --> 00:08:46,666 Maybe you're right. 124 00:08:47,700 --> 00:08:51,700 Anyway, I asked to meet because of work. 125 00:08:51,766 --> 00:08:54,766 I wanted to know when you'll answer me regarding my proposal. 126 00:08:54,833 --> 00:08:57,400 I don't think my music will sell very well. 127 00:08:57,466 --> 00:09:02,100 Gosh, you sure know how to hurt someone's pride with what you say. 128 00:09:02,166 --> 00:09:05,567 I have my own role to fill, 129 00:09:05,633 --> 00:09:07,267 just like how you think you have yours. 130 00:09:07,333 --> 00:09:11,367 I have to make sure more people listen to my artists' music. 131 00:09:11,433 --> 00:09:14,834 It's my job to support them to become more successful. 132 00:09:14,900 --> 00:09:18,233 It's up to me whether it'll sell or not. 133 00:09:19,666 --> 00:09:24,734 Are you telling me you're ready to do everything you can for my music? 134 00:09:24,800 --> 00:09:26,699 Yes. 135 00:09:26,766 --> 00:09:30,033 I don't know if I can understand that. 136 00:09:31,833 --> 00:09:37,333 Earlier, you said I like to be the complete opposite of you. 137 00:09:39,000 --> 00:09:40,000 It's not completely true. 138 00:09:41,966 --> 00:09:46,066 I like your music too. 139 00:09:58,766 --> 00:10:02,599 Geez, Chan-young, thank you for driving us. Please go in and rest. 140 00:10:02,666 --> 00:10:04,134 Yeah, you too. 141 00:10:04,200 --> 00:10:06,367 - See you at practice. - Yes. So-rim, hurry up! 142 00:10:06,433 --> 00:10:09,334 - We can do everything today. - We have to hurry up though. 143 00:10:09,400 --> 00:10:11,533 Yoon So-rim, see you later! 144 00:10:18,833 --> 00:10:21,400 - Chan-young. - Yeah? 145 00:10:21,466 --> 00:10:26,367 - Did you see us this morning? - What? 146 00:10:26,433 --> 00:10:29,134 Well, I mean... 147 00:10:29,200 --> 00:10:30,134 Mr. Han-gyul and I... 148 00:10:30,200 --> 00:10:33,267 I don't want to go in yet. 149 00:10:33,333 --> 00:10:34,699 Let's hang. 150 00:10:34,766 --> 00:10:37,800 - Pardon? - You have something to tell me too. 151 00:10:42,833 --> 00:10:44,900 Wait... 152 00:10:44,966 --> 00:10:47,333 Did you get home safely? 153 00:10:55,466 --> 00:10:58,134 It's been a long time. 154 00:10:58,200 --> 00:11:03,100 It's been a long time since I've leisurely stood here like this. 155 00:11:03,166 --> 00:11:05,200 And with a girl. 156 00:11:07,266 --> 00:11:09,400 That's how it is in this field. 157 00:11:09,466 --> 00:11:12,367 In return for having something that's hard for others to obtain... 158 00:11:12,433 --> 00:11:14,567 the normal things people do become more distant. 159 00:11:14,633 --> 00:11:16,833 I'm not sure which is better. 160 00:11:18,200 --> 00:11:22,766 People always want what they don't have. 161 00:11:30,233 --> 00:11:35,333 Are you dating Han-gyul? 162 00:11:42,300 --> 00:11:47,633 I'm sorry. Even CEO Choi told me not to fall for Mr. Han-gyul. 163 00:11:47,700 --> 00:11:49,533 Then what happened? 164 00:11:50,500 --> 00:11:55,334 I couldn't abandon my feelings because I liked him too much. 165 00:11:55,400 --> 00:11:58,667 - That's why... - That's not what I'm asking. 166 00:11:58,733 --> 00:12:01,300 Why did it have to be Kang Han-gyul, of all people? 167 00:12:04,666 --> 00:12:07,266 It would have been better if you liked anyone else. 168 00:12:08,366 --> 00:12:10,600 Why... 169 00:12:11,466 --> 00:12:13,833 Why did it have to be... 170 00:12:16,233 --> 00:12:19,099 Are you disappointed in me? 171 00:12:19,566 --> 00:12:23,900 I promised you that I'd put music before anyone else... 172 00:12:23,966 --> 00:12:26,833 So it feels like I lied. 173 00:12:28,066 --> 00:12:29,833 I'm sorry. 174 00:12:31,666 --> 00:12:33,733 That's okay. 175 00:12:34,466 --> 00:12:39,800 No matter what relationship you have with Han-gyul, MUSH&Co is my band. 176 00:12:40,500 --> 00:12:43,567 Because that's still mine. 177 00:12:43,633 --> 00:12:45,500 Am I right? 178 00:12:47,400 --> 00:12:49,800 That's a promise we made, right? 179 00:13:01,333 --> 00:13:03,132 Saved. 180 00:13:15,533 --> 00:13:18,133 I just got home. 181 00:13:21,200 --> 00:13:23,767 - Hello? - I'm really mad. 182 00:13:23,833 --> 00:13:26,166 - Pardon? - You replied too late. 183 00:13:26,233 --> 00:13:27,599 Do you know how long I waited? 184 00:13:27,666 --> 00:13:32,266 I'm sorry. I was talking to Chan-young. 185 00:13:32,400 --> 00:13:34,434 Are you saying you were with Chan-young all this time? 186 00:13:34,500 --> 00:13:38,133 Yes, we had something to talk about. 187 00:13:38,666 --> 00:13:40,666 What did you talk about? 188 00:13:41,500 --> 00:13:44,500 Don't tell Han-gyul that I know about this. 189 00:13:45,466 --> 00:13:48,267 I'll tell him in person. 190 00:13:48,333 --> 00:13:52,233 We just talked about this and that. 191 00:13:53,666 --> 00:13:55,434 Really? Okay. 192 00:13:55,500 --> 00:13:58,400 - You don't have any more questions? - No. 193 00:13:58,466 --> 00:14:03,467 If that's what you're telling me, then I'm sure it's true. 194 00:14:03,533 --> 00:14:08,033 I decided to only listen to you, and trust everything you say. 195 00:14:10,433 --> 00:14:14,067 Geez, I think I'll get my driver's license. 196 00:14:14,133 --> 00:14:17,034 It annoys me every time I let Seo Chan-young drive you home. 197 00:14:17,100 --> 00:14:19,067 I can buy a car right away, 198 00:14:19,133 --> 00:14:22,500 so as soon as I get my license, I'll drive you home. 199 00:14:22,566 --> 00:14:23,734 Really? 200 00:14:23,800 --> 00:14:27,900 But Si-hyun told me you're really bad at driving. 201 00:14:27,966 --> 00:14:31,700 What? Si-hyun, that punk. Hey, don't believe him! 202 00:14:31,766 --> 00:14:34,567 It's all bull crap, okay? 203 00:14:34,633 --> 00:14:37,566 You'll be shocked when you see me drive. 204 00:14:40,666 --> 00:14:42,867 Then, who did you go with? 205 00:14:42,933 --> 00:14:48,266 I went with Crude Play, our manager, and our band. 206 00:14:48,333 --> 00:14:51,500 - It must have been a lot of fun. - Yeah, it was. 207 00:14:51,566 --> 00:14:54,000 The Crude Play guys are really funny. 208 00:14:54,066 --> 00:14:58,867 They look handsome, but they act like total wackos. 209 00:14:58,933 --> 00:15:01,367 I see. 210 00:15:01,433 --> 00:15:03,734 But didn't you take any pictures? 211 00:15:03,800 --> 00:15:05,334 We took lots. 212 00:15:05,400 --> 00:15:07,333 - Do you want to see? - Yeah. 213 00:15:08,833 --> 00:15:11,600 - Here. - Thanks. 214 00:15:14,966 --> 00:15:17,333 The pictures turned out nice. 215 00:15:31,133 --> 00:15:34,134 - Wait... - Hey, give it back to me. 216 00:15:34,200 --> 00:15:37,800 - I think you should stop there. - Why? 217 00:15:37,866 --> 00:15:39,500 My pictures are fine. 218 00:15:39,566 --> 00:15:42,367 But Crude Play's pictures are personal. 219 00:15:42,433 --> 00:15:45,033 They might not like me sharing them. 220 00:15:46,633 --> 00:15:50,134 - You're not mad, are you? - Huh? 221 00:15:50,200 --> 00:15:53,267 Why would I be mad? 222 00:15:53,333 --> 00:15:57,366 - Show me your photos later. - Sure. 223 00:16:44,133 --> 00:16:46,466 Why was he there? 224 00:16:52,700 --> 00:16:56,067 She's with a guy. Does she have a boyfriend? 225 00:16:56,133 --> 00:16:57,734 They don't look like friends. 226 00:16:57,800 --> 00:17:01,067 No way. I know him too. 227 00:17:01,133 --> 00:17:03,566 Is he a manager? 228 00:17:05,599 --> 00:17:06,934 Gosh, I'm hungry. 229 00:17:07,000 --> 00:17:08,767 I even ate breakfast. Why am I so hungry? 230 00:17:08,833 --> 00:17:11,500 I think you have some stomach issues. 231 00:17:11,566 --> 00:17:17,200 - Do you want to die? Singing is tiring. - Hey, what are you doing? 232 00:17:17,266 --> 00:17:18,567 So-rim! 233 00:17:18,633 --> 00:17:20,433 - Han-gyul! - Mr. Han-gyul. 234 00:17:21,099 --> 00:17:23,233 Are you coming back from practice? 235 00:17:28,400 --> 00:17:32,134 - Where are you going? - Why do you need to know that? 236 00:17:32,200 --> 00:17:35,800 - We're going to buy snacks. - What do you want to eat? 237 00:17:35,866 --> 00:17:38,167 - I'll buy you anything you want. - Really? 238 00:17:38,233 --> 00:17:40,100 - Yeah. - Nice! 239 00:17:40,166 --> 00:17:41,434 Let's go. 240 00:17:41,500 --> 00:17:43,733 Hey, Baek Jin-woo, hurry up! 241 00:17:44,900 --> 00:17:46,300 Kyu-sun! 242 00:17:46,966 --> 00:17:48,565 Se-jung! 243 00:17:52,766 --> 00:17:55,434 I was going to call you. I didn't know I'd run into you. 244 00:17:55,500 --> 00:17:58,034 Yeah, but what brings you all the way here? 245 00:17:58,100 --> 00:18:02,300 What? I study nearby. You know that. 246 00:18:02,366 --> 00:18:03,867 I know that, but... 247 00:18:03,933 --> 00:18:07,467 But who's that man? Is he a manager? 248 00:18:07,533 --> 00:18:09,300 What? 249 00:18:09,366 --> 00:18:11,500 Yeah, something like that. 250 00:18:11,566 --> 00:18:14,400 But wasn't he with So-rim in her neighborhood the other day? 251 00:18:14,466 --> 00:18:19,699 No, I think you're mistaking him for someone else. Let's go in to eat. 252 00:18:20,800 --> 00:18:23,200 Hey, that's Chan-young's car. 253 00:18:25,433 --> 00:18:27,633 It's Chan-young. 254 00:18:28,800 --> 00:18:31,434 - Hey, guys. - Hello. 255 00:18:31,500 --> 00:18:36,800 - Hello. - You're here too. 256 00:18:36,866 --> 00:18:38,200 Hey, did you rest well last night? 257 00:18:38,266 --> 00:18:38,900 Yes. 258 00:18:38,966 --> 00:18:41,466 You must have been tired because of me. 259 00:18:41,533 --> 00:18:43,100 - Did you hang out afterward? - It's a secret. 260 00:18:43,166 --> 00:18:45,533 Hey, what is this? Let us join! 261 00:18:45,600 --> 00:18:50,500 No, this is a secret between So-rim and me. 262 00:18:54,700 --> 00:18:57,600 - What did you buy? - Bread. 263 00:19:00,866 --> 00:19:03,367 I always get tired around this time. 264 00:19:03,433 --> 00:19:06,200 Really? Drink this. 265 00:19:06,266 --> 00:19:10,067 Let's drink this so we can practice with all our energy. 266 00:19:10,133 --> 00:19:12,400 - Okay. - Let's go. 267 00:19:12,466 --> 00:19:14,699 - We can do this. - We can do this. 268 00:19:22,933 --> 00:19:25,134 - Why don't you get going now? - What? 269 00:19:25,200 --> 00:19:27,800 You'll disturb their practice. You don't have to be here. 270 00:19:27,866 --> 00:19:29,667 I wanted to listen to them play. 271 00:19:29,733 --> 00:19:30,834 I'll be quiet. 272 00:19:30,900 --> 00:19:34,267 Do you want to listen to their music or do you want to see Yoon So-rim? 273 00:19:34,333 --> 00:19:37,133 - What? - Tell me which it is. 274 00:19:38,233 --> 00:19:41,367 I want to listen to Yoon So-rim's singing. 275 00:19:41,433 --> 00:19:42,666 You're always so greedy. 276 00:19:44,133 --> 00:19:45,533 But it's time for you to stop. 277 00:19:46,400 --> 00:19:52,000 If you continue to be so greedy, I won't hold back any longer. 278 00:19:52,066 --> 00:19:53,566 Go. 279 00:20:08,366 --> 00:20:12,000 - Chan-young, did Han-gyul leave? - Yeah. 280 00:20:13,633 --> 00:20:17,533 - Then, shall we start? - Yes. 281 00:20:20,133 --> 00:20:21,700 Wake up. 282 00:20:31,566 --> 00:20:36,300 But still, the guy should be the one to confess first. 283 00:20:36,366 --> 00:20:40,134 Don't play dumb when you're fully aware of how I feel. 284 00:20:40,200 --> 00:20:45,200 Where are you looking, Shiny Boy? Look only at me. 285 00:20:45,266 --> 00:20:50,000 Look at my heart, red and swooning over you. 286 00:20:50,066 --> 00:20:52,334 Are you going somewhere, Misty Boy? 287 00:20:52,400 --> 00:20:56,234 I keep falling deeper and deeper for you. 288 00:20:56,300 --> 00:21:02,033 Take me to that secret, sweet dream. 289 00:21:02,100 --> 00:21:03,634 Damn it. 290 00:21:03,700 --> 00:21:06,034 Fine, good for you, Seo Chan-young. 291 00:21:06,100 --> 00:21:08,399 You must be happy to be their producer. 292 00:21:16,300 --> 00:21:18,633 - Hey! - It's So-rim! 293 00:21:24,033 --> 00:21:27,399 Wow! Look at you! 294 00:21:27,466 --> 00:21:29,934 Wow. What? 295 00:21:30,000 --> 00:21:33,267 Oh my gosh. So-rim, are you dating Seo Chan-young? 296 00:21:33,333 --> 00:21:37,100 What? What do you mean? 297 00:21:37,900 --> 00:21:39,600 Really? 298 00:21:43,300 --> 00:21:44,267 Is that you, So-rim? 299 00:21:44,333 --> 00:21:47,134 Hey, what the heck? I thought you were dating Jin-woo. 300 00:21:47,200 --> 00:21:49,234 - What is this? - Isn't it Kyu-sun? 301 00:21:49,300 --> 00:21:51,300 Seo Chan-young, what is this? 302 00:21:51,366 --> 00:21:53,533 Hey, isn't this So-rim? 303 00:21:53,600 --> 00:21:58,300 Seo Chan-young and So-rim captured at Han River with love vibes. 304 00:22:12,666 --> 00:22:15,500 I love Seo Chan-young! 305 00:22:18,366 --> 00:22:21,700 - I have to answer a call. - Okay. 306 00:22:27,300 --> 00:22:30,300 Hey, hey. Hey, that's not it. 307 00:22:30,366 --> 00:22:32,433 Hey, we're friends! 308 00:22:39,100 --> 00:22:42,833 - Se-jung. - What's going on between you two? 309 00:22:42,900 --> 00:22:47,467 - What? - You have a boyfriend. What's this? 310 00:22:47,533 --> 00:22:50,367 What on earth are you doing these days? 311 00:22:50,433 --> 00:22:52,867 Why does that matter to you? 312 00:22:52,933 --> 00:22:56,000 - What? - This has nothing to do with you. 313 00:22:56,066 --> 00:22:58,533 So I don't want to answer your question. 314 00:23:17,066 --> 00:23:19,666 I'll report to you as soon as I double check. 315 00:23:20,600 --> 00:23:23,134 Then, all you did was talk at Han River, right? 316 00:23:23,200 --> 00:23:26,434 Yes, we assumed no one was around. 317 00:23:26,500 --> 00:23:28,834 I guess Chan-young is a real superstar. 318 00:23:28,900 --> 00:23:31,100 People are always watching him. 319 00:23:31,633 --> 00:23:35,100 Did I taint our group's image? 320 00:23:35,166 --> 00:23:38,000 Hey, there's no way that will happen. 321 00:23:38,066 --> 00:23:40,333 This is just a bad rumor. 322 00:23:43,633 --> 00:23:48,067 Yeah, and romance rumors mean you're a real celebrity. 323 00:23:48,133 --> 00:23:51,100 Yeah, it's okay. Don't worry. 324 00:23:51,166 --> 00:23:53,600 We will refute this rumor. 325 00:23:57,066 --> 00:23:58,600 Seo Chan-young. 326 00:24:00,866 --> 00:24:04,634 - Are you meeting CEO Choi? - Yeah. 327 00:24:04,700 --> 00:24:06,733 What was that news article about? 328 00:24:09,633 --> 00:24:10,900 It's what you read. 329 00:24:10,966 --> 00:24:14,399 We went to Han River and had our picture taken. That's it. 330 00:24:14,466 --> 00:24:16,033 Weren't you being too careless? 331 00:24:16,100 --> 00:24:17,667 I don't know about So-rim. 332 00:24:17,733 --> 00:24:20,500 But a person as famous as you shouldn't go around... 333 00:24:20,566 --> 00:24:25,534 This was going to happen sooner or later with someone else. 334 00:24:25,600 --> 00:24:27,233 What? 335 00:24:27,833 --> 00:24:30,100 You came to see So-rim, right? 336 00:24:30,166 --> 00:24:31,434 It's fascinating. 337 00:24:31,500 --> 00:24:35,666 I'm always your replacement for things like this. 338 00:24:37,533 --> 00:24:39,565 What is this brutal vibe? 339 00:24:40,466 --> 00:24:43,633 It's nothing. We just ran into each other. 340 00:24:43,700 --> 00:24:47,000 - Chan-young, let's talk. - Yes. 341 00:25:04,233 --> 00:25:06,899 New artists should sing instead of hurting others. 342 00:25:06,966 --> 00:25:09,633 I knew Yoon So-rim was a sly fox. 343 00:25:09,700 --> 00:25:13,167 Seo Chan-young is dumb too. Why is he stooping to her level? 344 00:25:13,233 --> 00:25:15,234 Love vibes? Yeah, right. 345 00:25:15,300 --> 00:25:19,399 So-rim, just get lost and don't get in Chan-young's way. 346 00:25:39,533 --> 00:25:44,367 If you have time to read this, you should look at my face instead. 347 00:25:44,433 --> 00:25:47,934 - Aren't you mad? - Why? 348 00:25:48,000 --> 00:25:51,100 I'm the subject of a romance rumor with someone else. 349 00:25:55,600 --> 00:25:57,234 I already told you. 350 00:25:57,300 --> 00:26:01,133 I'll only listen to you, and believe what you say. 351 00:26:03,733 --> 00:26:08,265 From now on, this kind of thing will continue to happen. 352 00:26:09,000 --> 00:26:12,500 It doesn't matter who you really are. 353 00:26:13,100 --> 00:26:18,033 You'll be insulted and get hurt as a result. 354 00:26:20,200 --> 00:26:23,500 So you should only listen to me, and believe what I say. 355 00:26:23,566 --> 00:26:25,366 You'll do that, right? 356 00:26:26,966 --> 00:26:28,500 Yes. 357 00:26:43,200 --> 00:26:45,367 We dealt with the romance rumor. 358 00:26:45,433 --> 00:26:47,700 The picture will also be forgotten soon. 359 00:26:47,766 --> 00:26:49,767 Yes, I'm sorry. 360 00:26:49,833 --> 00:26:53,034 You shouldn't apologize to me. Apologize to So-rim. 361 00:26:53,100 --> 00:26:54,266 I read the comments, 362 00:26:54,333 --> 00:26:57,133 and she's being attacked by your fans. 363 00:26:58,900 --> 00:27:00,700 Seo Chan-young. 364 00:27:00,766 --> 00:27:04,133 You're really not dating Yoon So-rim, right? 365 00:27:06,066 --> 00:27:10,100 No, we're not dating. 366 00:27:12,066 --> 00:27:13,633 I'm not, at least. 367 00:27:15,266 --> 00:27:19,034 Fine, then we won't have any more issues. 368 00:27:19,100 --> 00:27:20,600 You can go. 369 00:27:29,533 --> 00:27:30,533 He's not? 370 00:27:31,600 --> 00:27:36,167 Yoon So-rim has a real boyfriend. He's MUSH&Co's manager. 371 00:27:36,233 --> 00:27:39,399 They even went on an overnight trip together. 372 00:27:41,633 --> 00:27:44,500 - I don't believe it. - Prove it. 373 00:27:44,566 --> 00:27:47,466 Really? I can't believe it. 374 00:27:54,133 --> 00:27:57,733 I know them. I'll prove it with a personal photo. 375 00:28:09,500 --> 00:28:11,134 Yes, Reporter Kim. What is it? 376 00:28:11,200 --> 00:28:14,767 - There's another romance rumor. - Romance rumor? 377 00:28:14,833 --> 00:28:17,767 I know you're not the kind of person to drag this on. 378 00:28:17,833 --> 00:28:21,967 It was already announced today that they're not dating. 379 00:28:22,033 --> 00:28:25,266 - I heard Yoon So-rim is cheating. - What? 380 00:28:25,333 --> 00:28:27,100 She's cheating? 381 00:28:27,166 --> 00:28:28,800 It's been three hours, 382 00:28:28,866 --> 00:28:32,000 but it's already spread everywhere on the net. 383 00:28:33,266 --> 00:28:36,667 A scandal is one thing, but these are personal photos! 384 00:28:36,733 --> 00:28:38,734 How did these get out? 385 00:28:38,800 --> 00:28:39,800 Were they on social media? 386 00:28:39,866 --> 00:28:43,400 Um, they do use a social media site, but it's private. 387 00:28:43,466 --> 00:28:47,199 And none of these photos were on social media. 388 00:28:48,566 --> 00:28:51,634 Do you think our cloud accounts were hacked? 389 00:28:51,700 --> 00:28:55,034 Yes, it's possible, so we changed the passwords. 390 00:28:55,100 --> 00:28:59,167 Let's release a statement, and since Kang Han-gyul is unknown 391 00:28:59,233 --> 00:29:01,734 ask them to protect his identity. 392 00:29:01,800 --> 00:29:04,667 - Make sure nothing gets out. - Yes, sir. 393 00:29:04,733 --> 00:29:07,367 There's a video too. 394 00:29:07,433 --> 00:29:09,366 What? Play it. 395 00:29:11,700 --> 00:29:13,567 Hey, it's embarrassing. Stop recording. 396 00:29:13,633 --> 00:29:16,166 Why? I like it. 397 00:29:21,966 --> 00:29:25,033 These punks are doing all sorts of things now. 398 00:29:31,400 --> 00:29:33,267 Hey, it's embarrassing. Stop recording. 399 00:29:33,333 --> 00:29:35,666 Why? I like it. 400 00:29:38,200 --> 00:29:40,800 This is your voice, isn't it? 401 00:29:40,866 --> 00:29:44,100 Well, I did record it. 402 00:29:44,166 --> 00:29:48,533 But I didn't send that file to anyone. 403 00:29:48,600 --> 00:29:50,466 Then, what about these photos? 404 00:29:50,533 --> 00:29:54,199 What? I took those photos too. 405 00:29:54,266 --> 00:29:55,967 But I only sent them over a chatting app. 406 00:29:56,033 --> 00:29:57,600 You only sent them over chat? 407 00:29:57,666 --> 00:29:58,466 Yes. 408 00:29:58,533 --> 00:30:00,699 Did you notice anything weird lately? 409 00:30:00,766 --> 00:30:02,700 What's going on? 410 00:30:03,466 --> 00:30:09,899 Oh, messages that I haven't seen yet are checked off before I read them. 411 00:30:09,966 --> 00:30:12,933 - Did someone hack my phone? - Hey, let me see. 412 00:30:14,566 --> 00:30:16,767 Hey, do you use the PC version? 413 00:30:16,833 --> 00:30:19,067 The PC version? What that? 414 00:30:19,133 --> 00:30:21,767 It's when your phone and computer are connected. 415 00:30:21,833 --> 00:30:24,600 That exists? I didn't know. 416 00:30:24,666 --> 00:30:28,832 Then, whose computer is dododo0818? 417 00:30:29,500 --> 00:30:32,400 dododo0818? 418 00:30:41,533 --> 00:30:44,800 - What are you planning to do? - I'm going to talk to her. 419 00:30:44,866 --> 00:30:46,400 I'll ask her why she did it. 420 00:30:46,466 --> 00:30:49,133 Hey, she's crazy. You should have a plan first! 421 00:30:49,200 --> 00:30:51,667 - I knew something was off. - What? 422 00:30:51,733 --> 00:30:54,267 But I wanted to deny it. 423 00:30:54,333 --> 00:30:56,767 Then I'm coming with you. 424 00:30:56,833 --> 00:30:59,800 That account is my enemy, not yours. 425 00:30:59,866 --> 00:31:02,800 She hated me, not you. 426 00:31:02,866 --> 00:31:04,533 So I'm coming with you. 427 00:31:04,600 --> 00:31:07,800 Then I'm going too, no matter what. 428 00:31:07,866 --> 00:31:11,033 I feel nervous sending the three of you off alone. 429 00:31:22,966 --> 00:31:26,166 What's going on? Why are all three of you here? 430 00:31:27,466 --> 00:31:29,567 What's the meaning of this? 431 00:31:29,633 --> 00:31:32,000 Why did you bug me to come out? 432 00:31:32,066 --> 00:31:35,567 - Hey, what's with you, really? - What? 433 00:31:35,633 --> 00:31:37,500 Why are you doing all of this? 434 00:31:37,566 --> 00:31:39,934 You set up a weird account and leaked the photos of us! 435 00:31:40,000 --> 00:31:41,634 Are you out of your mind or something? 436 00:31:41,700 --> 00:31:43,100 What are you talking about? 437 00:31:43,166 --> 00:31:46,000 Kyu-sun, what are you trying to say? 438 00:31:46,500 --> 00:31:48,467 We're here because we found out everything. 439 00:31:48,533 --> 00:31:51,166 So don't try to lie to us. 440 00:31:51,566 --> 00:31:52,833 I know you don't like me. 441 00:31:53,966 --> 00:31:57,899 I'm okay with that because I know not everybody will like me. 442 00:31:57,966 --> 00:32:01,000 But this is not the way. 443 00:32:01,066 --> 00:32:03,667 - This will hurt us all, not just me... - Give me a break. 444 00:32:03,733 --> 00:32:06,100 Who do you think you are? Why would I do that? 445 00:32:06,166 --> 00:32:08,067 You mean nothing to me. 446 00:32:08,133 --> 00:32:10,634 I don't care about you and have no reason to do that. 447 00:32:10,700 --> 00:32:13,000 It's because of Chan-young, isn't it? 448 00:32:19,833 --> 00:32:24,134 You like Chan-young a lot, right? 449 00:32:24,200 --> 00:32:25,433 That's why you don't like us, right? 450 00:32:26,766 --> 00:32:28,833 Am I right? 451 00:32:29,966 --> 00:32:32,233 It sucks. 452 00:32:32,800 --> 00:32:36,000 All three of you suck! 453 00:32:36,533 --> 00:32:39,000 Why do you get to live your lives doing what you like? 454 00:32:39,066 --> 00:32:40,867 You don't study and don't want to go to college. 455 00:32:40,933 --> 00:32:42,600 Why do you get to be so happy? 456 00:32:42,666 --> 00:32:44,134 Why do you get to be close to Chan-young? 457 00:32:44,200 --> 00:32:45,333 Who the heck are you? 458 00:32:46,766 --> 00:32:49,566 So what is it that you want, then? 459 00:32:52,000 --> 00:32:55,267 What do you get out of it if you mess up their future? 460 00:32:55,333 --> 00:32:58,800 Would that make you become close to me? 461 00:33:00,000 --> 00:33:02,033 Why are you running away? 462 00:33:02,733 --> 00:33:06,000 You planned all that so you could have this moment, didn't you? 463 00:33:06,833 --> 00:33:09,433 Don't hide, and look at me. 464 00:33:10,600 --> 00:33:16,300 Pay attention to the way I'm looking at you right now. 465 00:33:30,300 --> 00:33:32,767 Lee Kyu-sun! Hey! 466 00:33:32,833 --> 00:33:34,966 Jin-woo, let's leave him alone. 467 00:33:39,133 --> 00:33:40,700 What are you doing? Let me go! 468 00:33:40,766 --> 00:33:43,934 - I won't let go. - Don't delude yourself. 469 00:33:44,000 --> 00:33:46,267 I don't like you. 470 00:33:46,333 --> 00:33:48,634 I was simply using you. 471 00:33:48,700 --> 00:33:50,600 I know that. 472 00:33:51,266 --> 00:33:57,000 But right now, I will stay with you. 473 00:33:57,066 --> 00:34:00,500 We haven't broken up yet. 474 00:34:28,166 --> 00:34:30,234 Very controversial scandal. 475 00:34:30,300 --> 00:34:35,367 Two guys and one of them is Seo Chan-young of Crude Play. 476 00:34:35,433 --> 00:34:38,833 The newbie is a two-timer. 477 00:34:39,600 --> 00:34:42,634 Plus, the reason this broke out was... 478 00:34:42,699 --> 00:34:45,766 Lee Kyu-sun, it was because of your girlfriend, right? 479 00:34:45,833 --> 00:34:48,800 We have amazing new artists, huh? 480 00:34:49,065 --> 00:34:50,333 I'm sorry. 481 00:34:50,400 --> 00:34:52,667 Find a place for everyone to stay for the time being. 482 00:34:52,733 --> 00:34:56,600 Because we don't know what you do when we aren't watching. 483 00:34:56,666 --> 00:35:00,300 Keep all their cell phones until I tell you otherwise. 484 00:35:00,366 --> 00:35:02,133 I will, CEO Choi. 485 00:35:02,833 --> 00:35:05,566 Everyone leave, except Han-gyul and Chan-young. 486 00:35:10,000 --> 00:35:12,200 Go now. 487 00:35:24,333 --> 00:35:28,600 You two are not allowed to see Yoon So-rim for now. 488 00:35:29,366 --> 00:35:30,367 What did you say? 489 00:35:30,433 --> 00:35:33,467 How can you say that to her producer prior to her important broadcast? 490 00:35:33,533 --> 00:35:35,299 Because of such an important broadcast you went to 491 00:35:35,366 --> 00:35:39,466 the Han River, undisguised in broad daylight with a female singer? 492 00:35:41,800 --> 00:35:44,100 I don't know what you're thinking. 493 00:35:44,166 --> 00:35:47,934 But I told you that being Seo Chan-young of Crude Play 494 00:35:48,000 --> 00:35:49,467 was your most important role. 495 00:35:49,533 --> 00:35:51,400 It comes before anything else. 496 00:35:51,466 --> 00:35:54,900 CEO Choi, I understand, but we're not kids. 497 00:35:54,966 --> 00:35:56,634 It wasn't our fault that the photos leaked... 498 00:35:56,700 --> 00:36:00,100 Kang Han-gyul, you're no better. 499 00:36:00,166 --> 00:36:02,067 Because you're so sensible and "not a kid" 500 00:36:02,133 --> 00:36:05,200 you're dating the new artist who just made her debut? 501 00:36:05,666 --> 00:36:07,200 Are you surprised? 502 00:36:07,266 --> 00:36:10,566 If you're going to keep a secret, you should do a better job at it. 503 00:36:13,066 --> 00:36:18,834 I'm sure that I told you two to keep this under wraps. 504 00:36:18,900 --> 00:36:20,767 And you two broke that promise. 505 00:36:20,833 --> 00:36:25,300 So don't even try to argue with me. 506 00:36:29,366 --> 00:36:32,367 She's a new artist and involved in scandal as a two-timer. 507 00:36:32,433 --> 00:36:34,034 It will hurt her reputation badly. 508 00:36:34,100 --> 00:36:38,933 Right. Crude Play fans are also criticizing her accordingly. 509 00:36:39,000 --> 00:36:42,400 On the internet, there is a photo of 510 00:36:42,466 --> 00:36:45,767 MUSH&Co's album cover being destroyed. 511 00:36:45,833 --> 00:36:48,234 Seo Chan-young and Yoon So-rim belong to the same agency... 512 00:36:48,300 --> 00:36:54,133 - Grandma. - Hi, my So-rim's home. 513 00:37:00,933 --> 00:37:03,367 Grandma, 514 00:37:03,433 --> 00:37:07,533 I may have to go stay with the others starting tomorrow. 515 00:37:08,333 --> 00:37:10,200 What? 516 00:37:18,600 --> 00:37:22,299 It won't be too long until your show airs. 517 00:37:22,366 --> 00:37:25,667 Why do you have to go stay with the others? 518 00:37:25,733 --> 00:37:30,200 Well, the last show is very important. 519 00:37:30,266 --> 00:37:32,833 So we need to practice hard. 520 00:37:33,733 --> 00:37:36,500 I wonder if you'll be fed well. 521 00:37:41,833 --> 00:37:45,034 Grandma, shall we go out tomorrow? 522 00:37:45,100 --> 00:37:46,665 I will have some time before we all move in. 523 00:37:47,566 --> 00:37:50,334 I will take you out to a nice restaurant. 524 00:37:50,400 --> 00:37:55,134 How can I be comfortable with letting you take me out? 525 00:37:55,200 --> 00:37:58,000 Why not? That's why I'm making money. 526 00:37:58,066 --> 00:38:00,433 So you and I can become happy together. 527 00:38:01,166 --> 00:38:04,500 Gosh, you're so thoughtful. 528 00:38:06,266 --> 00:38:08,200 So we're going, right? 529 00:38:09,266 --> 00:38:11,066 Shall we? 530 00:38:14,666 --> 00:38:18,900 I'm okay. I will be here. 531 00:38:18,966 --> 00:38:26,600 In the time we spent together... 532 00:38:26,666 --> 00:38:31,067 Whenever you miss me... 533 00:38:31,133 --> 00:38:37,299 I hope you can smile just like that. 534 00:38:40,800 --> 00:38:42,800 Feeling happy? 535 00:38:46,133 --> 00:38:49,533 - Can't you knock? - Did I surprise you? 536 00:38:49,600 --> 00:38:51,734 You let me in last night. 537 00:38:51,800 --> 00:38:54,234 Why are you acting like I wasn't even here? 538 00:38:54,300 --> 00:38:55,933 No... 539 00:38:58,433 --> 00:39:01,734 By the way, what was it? What were you looking at? 540 00:39:01,800 --> 00:39:04,267 - It was nothing. - It wasn't nothing. 541 00:39:04,333 --> 00:39:09,000 You were looking at Yoon So-rim's photo and hoping for inspiration? 542 00:39:09,066 --> 00:39:10,767 That's not it. 543 00:39:10,833 --> 00:39:13,334 Music and So-rim are two different things. 544 00:39:13,400 --> 00:39:16,900 I agree. So can I listen to it, then? 545 00:39:16,966 --> 00:39:19,634 - What? - Can I listen to it? 546 00:39:19,700 --> 00:39:22,200 No. Absolutely not. 547 00:39:22,266 --> 00:39:24,400 Play it. You seemed happy. 548 00:39:24,466 --> 00:39:26,066 I can't. Absolutely not. 549 00:39:28,566 --> 00:39:33,899 Well, when you wrote a love song looking that happy… 550 00:39:33,966 --> 00:39:37,600 shouldn't you share such happiness? 551 00:39:37,666 --> 00:39:42,033 I'd like to feel the same way while listening to it. 552 00:39:45,733 --> 00:39:48,866 Then promise you won't say anything. 553 00:39:50,300 --> 00:39:56,366 If you say something, it will influence my work. 554 00:39:57,266 --> 00:39:59,100 Will it? 555 00:39:59,333 --> 00:40:01,933 Why are you smiling? I'm being serious. 556 00:40:03,633 --> 00:40:07,767 But this song has your true feelings. 557 00:40:07,833 --> 00:40:09,234 The real you is in it. 558 00:40:09,300 --> 00:40:16,000 So why would you be influenced by what someone else says? 559 00:40:16,833 --> 00:40:18,866 Right? 560 00:40:19,433 --> 00:40:22,033 You don't need to... 561 00:40:22,766 --> 00:40:25,666 But you're not just someone. 562 00:40:27,366 --> 00:40:30,100 Do you know what I'm grateful to my mom for? 563 00:40:30,166 --> 00:40:33,800 She made me so different from you. 564 00:40:40,233 --> 00:40:42,734 But what sucks is that we're alike, 565 00:40:42,800 --> 00:40:45,800 when it comes to the most important thing. 566 00:40:46,666 --> 00:40:49,100 We both make music. 567 00:40:50,400 --> 00:40:55,766 Gyul, I think differently. 568 00:40:56,233 --> 00:40:57,833 Pardon? 569 00:40:59,366 --> 00:41:03,900 I'm okay that you took after me for everything else. 570 00:41:03,966 --> 00:41:07,700 But I really don't want you to resemble me 571 00:41:07,766 --> 00:41:11,166 when it comes to that most important thing. 572 00:41:14,200 --> 00:41:16,433 I will listen to it later. 573 00:42:09,866 --> 00:42:15,466 Jeje, it's been a while since we've talked, hasn't it? 574 00:42:16,866 --> 00:42:19,866 I'm moving in with the others tomorrow. 575 00:42:21,833 --> 00:42:24,267 Will I do a good job? 576 00:42:24,333 --> 00:42:28,900 Of course, So-rim. You'll do a good job. 577 00:42:31,400 --> 00:42:35,200 But I'm not sure. 578 00:42:35,266 --> 00:42:38,466 Everybody is criticizing me. 579 00:42:57,433 --> 00:43:00,266 I miss my mom. 580 00:43:19,800 --> 00:43:22,600 - Ah, I like this spring weather. - The weather is so nice today. 581 00:43:22,666 --> 00:43:25,866 - I'm glad we came out. - I agree. 582 00:43:26,366 --> 00:43:27,300 - What's the reward? - If you get it in one go, 583 00:43:27,366 --> 00:43:28,934 you get this. 584 00:43:29,000 --> 00:43:31,466 - Challenge! - Challenge! 585 00:43:32,033 --> 00:43:33,134 That was once. 586 00:43:33,200 --> 00:43:35,100 - I will do it. - You will do it? 587 00:43:35,166 --> 00:43:37,833 Once, twice... 588 00:43:39,666 --> 00:43:41,133 Hey! 589 00:43:42,333 --> 00:43:43,767 - Where? - Here. 590 00:43:43,833 --> 00:43:45,500 I want a carp. 591 00:43:45,566 --> 00:43:46,933 Carp. Carp. 592 00:43:47,000 --> 00:43:48,234 - Number two. - Two. 593 00:43:48,300 --> 00:43:50,766 - It's a fail. - Sorry, it's a fail. 594 00:43:51,200 --> 00:43:53,734 - Ta-da. It's 42. - 42. 595 00:43:53,800 --> 00:43:54,967 It's another fail. 596 00:43:55,033 --> 00:43:56,665 I should've put this one down here. 597 00:43:56,933 --> 00:43:58,433 We stink. 598 00:43:59,233 --> 00:44:02,067 - Ah, it's hot. - Ah, it tastes so good. 599 00:44:02,133 --> 00:44:04,267 But I like your cooking better. 600 00:44:04,333 --> 00:44:06,066 Is that right? 601 00:44:07,533 --> 00:44:09,567 - They have cute stuff here. - Will this look okay on me? 602 00:44:09,633 --> 00:44:12,267 I've wanted to wear something like this with a hood. 603 00:44:12,333 --> 00:44:14,467 You take this one then. 604 00:44:14,533 --> 00:44:17,200 - I will take this one. - How much is this? 605 00:44:17,266 --> 00:44:19,134 Why do you want to get stuffed animals? 606 00:44:19,200 --> 00:44:20,033 Why not? 607 00:44:20,100 --> 00:44:21,900 It's what everybody does these days. 608 00:44:21,966 --> 00:44:23,000 You should try, too. 609 00:44:23,333 --> 00:44:24,800 Wow, it's him! 610 00:44:24,866 --> 00:44:26,800 - Should we get this? - What is it? 611 00:44:26,866 --> 00:44:27,833 No, I will get that one. 612 00:44:28,600 --> 00:44:29,933 I will get some from here. 613 00:44:30,000 --> 00:44:32,200 Aw, they're cute. 614 00:44:32,266 --> 00:44:35,333 - What are they? - Wait a second. 615 00:44:36,200 --> 00:44:38,732 Hooray! I have money. 616 00:44:39,966 --> 00:44:41,634 If I put this in, we can try 12 times. 617 00:44:41,700 --> 00:44:44,500 Hey! Just once. 618 00:44:44,566 --> 00:44:46,834 - Why? - Once is enough. 619 00:44:46,900 --> 00:44:49,833 All right. I will go get some change. 620 00:44:53,266 --> 00:44:56,066 Oh my, there are so many stuffed animals in here. 621 00:45:00,566 --> 00:45:02,234 Isn't that Yoon So-rim of MUSH&Co? 622 00:45:02,300 --> 00:45:05,400 You're right. But she's ugly in real life. 623 00:45:05,466 --> 00:45:08,900 Ah, is she the one who played Seo Chan-young? 624 00:45:08,966 --> 00:45:11,866 What did he see in her? He must be a moron, too. 625 00:45:11,933 --> 00:45:14,034 Plus, she has a boyfriend and was cheating on him. 626 00:45:14,100 --> 00:45:15,732 She was seeing two guys? 627 00:45:33,200 --> 00:45:34,500 Grandma, let's go. 628 00:45:34,566 --> 00:45:36,466 Aren't you getting a stuffed animal? 629 00:45:36,533 --> 00:45:38,634 It didn't have the change. 630 00:45:38,700 --> 00:45:39,665 - Let's go. - Okay. 631 00:45:40,400 --> 00:45:42,567 Hey, I think she might have heard us. 632 00:45:42,633 --> 00:45:45,299 So what? She's a celebrity now. 633 00:45:45,366 --> 00:45:48,700 If she doesn't want people to talk behind her back, she should quit. 634 00:45:50,900 --> 00:45:53,700 Oh my goodness. What should we do? 635 00:45:53,766 --> 00:45:57,034 I left my cell phone on the machine. 636 00:45:57,100 --> 00:46:00,366 - What? - Gosh, I'm so forgetful. 637 00:46:00,433 --> 00:46:03,367 I will be right back, so wait right here, okay? 638 00:46:03,433 --> 00:46:06,333 - Stay right here. - Grandma. 639 00:46:14,100 --> 00:46:17,234 You moron. Step aside. I will do it. 640 00:46:17,300 --> 00:46:20,467 Kids, how could you say that? 641 00:46:20,533 --> 00:46:21,366 Pardon? 642 00:46:21,433 --> 00:46:24,634 You should use friendly words. Why did you use mean words like that? 643 00:46:24,700 --> 00:46:26,366 Why do you care? 644 00:46:26,433 --> 00:46:31,833 Your heart knows when you use kind words. 645 00:46:33,133 --> 00:46:35,033 Your parents must have tried to raise you well. 646 00:46:35,100 --> 00:46:37,167 Why would you even think such mean things? 647 00:46:37,233 --> 00:46:40,267 They must have only wanted you to see and hear pretty things. 648 00:46:40,333 --> 00:46:43,234 That's what they must've wanted. 649 00:46:43,300 --> 00:46:45,967 - What's wrong with her? - They must have... 650 00:46:46,033 --> 00:46:49,333 You shouldn't do that. You shouldn't! 651 00:47:09,633 --> 00:47:12,600 So-rim, I found my cell phone. 652 00:47:12,666 --> 00:47:15,466 - Let's go now. - Why did you do that? 653 00:47:16,366 --> 00:47:17,634 You know I pulled you out of that place 654 00:47:17,700 --> 00:47:19,966 so you wouldn't hear such a thing. 655 00:47:20,033 --> 00:47:22,167 Couldn't you just let it go? 656 00:47:22,233 --> 00:47:28,167 I'm sorry, So-rim. I should've let it go. 657 00:47:28,233 --> 00:47:30,933 It would've been the right thing to do... 658 00:47:35,200 --> 00:47:38,200 So-rim. So-rim! 659 00:47:40,200 --> 00:47:41,933 So-rim! 660 00:47:58,600 --> 00:48:02,232 I'm sorry, Grandma. Sorry. 661 00:48:13,200 --> 00:48:15,299 Grandma, I'm sorry. 662 00:48:16,433 --> 00:48:18,466 I'm sorry, Grandma. 663 00:48:23,000 --> 00:48:25,166 I was so upset. 664 00:48:33,000 --> 00:48:35,766 It's okay to do that to me. 665 00:48:38,666 --> 00:48:45,800 It's okay with me when you cry, get angry, and whine. 666 00:48:45,866 --> 00:48:48,766 That's what I'm here for. 667 00:48:50,333 --> 00:48:54,766 It's okay to do that with me, not others. 668 00:48:58,700 --> 00:49:01,232 Grandma... 669 00:49:16,533 --> 00:49:19,067 These are all things you like. 670 00:49:19,133 --> 00:49:22,700 Seasoned perilla leaf, seasoned dried squid, soy sauce braised beef. 671 00:49:22,766 --> 00:49:24,200 And this pickled pepper. 672 00:49:24,266 --> 00:49:26,734 Since it's sweet and sour, it's good when you have no appetite. 673 00:49:26,800 --> 00:49:27,734 It's pickled plum. 674 00:49:27,800 --> 00:49:29,600 Kyu-sun likes it, so share with him. 675 00:49:29,666 --> 00:49:32,400 If you give me all this food, what will you eat? 676 00:49:32,466 --> 00:49:35,766 You're busy, so it's important to eat well. 677 00:49:37,766 --> 00:49:40,233 I should be the one who cooks for you. 678 00:49:41,633 --> 00:49:43,167 It won't take long. 679 00:49:43,233 --> 00:49:45,967 It's just until we finish the show. 680 00:49:46,033 --> 00:49:49,833 No matter how busy you get, don't skip meals. 681 00:49:59,266 --> 00:50:02,467 So-rim, I heard you became a singer. 682 00:50:02,533 --> 00:50:04,500 That's awesome! 683 00:50:04,566 --> 00:50:05,966 - Good luck. - Thank you. 684 00:50:06,033 --> 00:50:09,100 - Become a star. - I will. Thank you. 685 00:50:10,200 --> 00:50:12,899 I will miss you, Grandma. 686 00:50:14,833 --> 00:50:17,200 - Do a good job. - I will. 687 00:50:17,266 --> 00:50:19,166 - I will go now. - Okay. 688 00:50:19,666 --> 00:50:21,300 Bye. 689 00:50:22,066 --> 00:50:25,634 - Don't cry. - I won't cry. 690 00:50:25,700 --> 00:50:27,799 - You made me come all this way. - It's okay, Mom. 691 00:50:27,866 --> 00:50:30,166 - It's okay. - Wait for me! 692 00:50:30,566 --> 00:50:33,866 - Bye. - Good luck! 693 00:50:35,100 --> 00:50:38,732 They're off... 694 00:50:40,766 --> 00:50:42,934 If you carry heavy stuff, you will get shorter. 695 00:50:43,000 --> 00:50:44,534 - You still need to grow. - What's up with you? 696 00:50:44,600 --> 00:50:46,900 Walk with your shoulders straight up high. 697 00:50:46,966 --> 00:50:49,567 If you do that, you think your wide shoulders will shrink? 698 00:50:49,633 --> 00:50:50,933 - Do you want to die? - Sorry! 699 00:50:51,000 --> 00:50:52,900 Bye! 700 00:50:57,033 --> 00:50:58,767 Look at how they're still playing. 701 00:50:58,833 --> 00:51:00,466 They are so cute. 702 00:51:07,833 --> 00:51:10,766 - Hey, Jin-woo. Jin-woo. - What? 703 00:51:11,933 --> 00:51:14,134 - This is your chance. - What do you mean? 704 00:51:14,200 --> 00:51:15,533 - What chance? - What's all this? 705 00:51:15,600 --> 00:51:18,299 So-rim won't be able to see Han-gyul. 706 00:51:18,366 --> 00:51:19,867 We will be here all alone. 707 00:51:19,933 --> 00:51:22,934 It's your chance to win her over. 708 00:51:23,000 --> 00:51:25,267 How? How can I change her heart? 709 00:51:25,333 --> 00:51:28,233 Do you really want to ask me that now? 710 00:51:28,733 --> 00:51:29,834 I guess you're right. 711 00:51:29,900 --> 00:51:33,000 By the way, I thought you liked Kang Han-gyul. 712 00:51:33,066 --> 00:51:34,533 Come on, I like him like an older brother. 713 00:51:34,600 --> 00:51:36,866 But how can I compare you to him? 714 00:51:36,933 --> 00:51:38,934 You're my buddy, huh? 715 00:51:39,000 --> 00:51:39,934 - I knew it! - Ouch! 716 00:51:40,000 --> 00:51:41,666 Let's put it inside. 717 00:51:42,866 --> 00:51:47,333 Did you feel this strange when you moved out for the first time? 718 00:51:48,566 --> 00:51:53,200 I don't know why I feel this strange when I'm not even out here for good. 719 00:51:54,866 --> 00:51:58,800 Maybe because I've never been apart from my grandma this long. 720 00:51:58,866 --> 00:52:01,133 It was just me and her all along. 721 00:52:04,266 --> 00:52:07,266 Hey, now is your chance. 722 00:52:08,900 --> 00:52:12,134 So-rim, is there anything I can do to help? 723 00:52:12,200 --> 00:52:13,899 There's nothing. 724 00:52:13,966 --> 00:52:16,400 - Are you sure? - Yes. 725 00:52:19,633 --> 00:52:22,433 You're here? Stay seated. 726 00:52:26,766 --> 00:52:28,967 Is it because of all the scandals? 727 00:52:29,033 --> 00:52:30,500 You don't look well. 728 00:52:30,566 --> 00:52:33,234 I'm sorry. I didn't think so many things would happen at once. 729 00:52:33,300 --> 00:52:35,000 No need to be sorry. 730 00:52:35,066 --> 00:52:36,866 I find it amusing. 731 00:52:37,700 --> 00:52:40,866 Crude Play won't be affected by such a love scandal. 732 00:52:40,933 --> 00:52:43,267 For Yoon So-rim, isn't this actually good? 733 00:52:43,333 --> 00:52:44,900 Now everybody knows her name. 734 00:52:44,966 --> 00:52:47,567 Even if it was brief, her name made the list. 735 00:52:47,633 --> 00:52:49,667 This is what I told you before. 736 00:52:49,733 --> 00:52:53,600 You can measure a woman by seeing which guys are after her. 737 00:52:54,533 --> 00:52:58,767 This Music Sketchbook concert just became even more important. 738 00:52:58,833 --> 00:53:02,466 People are paying more attention than ever before. 739 00:53:03,633 --> 00:53:05,466 I will keep an eye on it. 740 00:53:12,700 --> 00:53:17,200 I wonder if my granddaughter is eating well. 741 00:53:18,500 --> 00:53:22,700 Gosh, she was helping me more than I thought. 742 00:53:22,766 --> 00:53:25,466 It's hard to do this alone. 743 00:53:36,200 --> 00:53:38,533 May I have another one? 744 00:53:38,600 --> 00:53:40,600 It gives me energy and tastes good. 745 00:53:40,666 --> 00:53:45,100 - What's wrong? - I keep getting dizzy. 746 00:53:45,933 --> 00:53:47,334 I wonder why. 747 00:53:47,400 --> 00:53:50,600 Oh my gosh! 748 00:53:50,666 --> 00:53:54,933 - What's wrong? - Call 911 now. Call! 749 00:53:55,566 --> 00:53:59,500 They will just go with "Shiny Boy" for the Music Sketchbook broadcast? 750 00:53:59,566 --> 00:54:01,533 If not that song, what else would they sing? 751 00:54:02,133 --> 00:54:05,665 Chan-young, do you have any other songs, by any chance? 752 00:54:06,733 --> 00:54:08,200 What do you mean? 753 00:54:08,266 --> 00:54:09,700 I told you last time that this is a song, 754 00:54:09,766 --> 00:54:12,134 you play briefly and then move on from. 755 00:54:12,200 --> 00:54:14,799 That's enough of testing my skills. 756 00:54:14,866 --> 00:54:16,600 MUSH&Co has already made their debut. 757 00:54:16,666 --> 00:54:18,900 Isn't it most important to focus on their debut single? 758 00:54:18,966 --> 00:54:20,334 The song isn't doing well. 759 00:54:20,400 --> 00:54:22,267 It's already dropped out of the charts. 760 00:54:22,333 --> 00:54:24,867 It was chosen based on the executives' votes. 761 00:54:24,933 --> 00:54:27,200 Even if it's not doing well on the charts, 762 00:54:27,266 --> 00:54:30,333 it has the right to more promotion as their debut single. 763 00:54:32,133 --> 00:54:33,799 Aren't you overreacting a bit? 764 00:54:33,866 --> 00:54:37,033 Because I know whose song you have in mind now. 765 00:54:37,633 --> 00:54:40,933 I will not back down this time. 766 00:54:43,600 --> 00:54:46,000 CEO Choi, we have a problem. 767 00:54:46,633 --> 00:54:48,899 So-rim's grandma... 768 00:54:53,600 --> 00:54:55,567 Thank you. Here they are. 769 00:54:55,633 --> 00:54:57,366 - How is my grandma? - She just fell asleep. 770 00:54:57,433 --> 00:54:59,266 She just fell asleep. 771 00:55:01,766 --> 00:55:03,500 Is my grandma okay? 772 00:55:04,166 --> 00:55:05,500 It was hypotensive shock. 773 00:55:05,566 --> 00:55:08,500 Luckily, her friend was there when she fell. 774 00:55:08,566 --> 00:55:10,767 Her test results don't show any major problems. 775 00:55:10,833 --> 00:55:14,367 Due to her age, it's best that she's hospitalized and resting for a day. 776 00:55:14,433 --> 00:55:16,700 We should continue to watch her progress closely. 777 00:55:16,766 --> 00:55:19,766 - Now, then... - Thank you. 778 00:55:22,100 --> 00:55:25,799 Seo Chan-young! You're handsome. 779 00:55:51,433 --> 00:55:54,434 Guys, go home tonight. 780 00:55:54,500 --> 00:55:56,100 - Pardon? - I already talked to CEO Choi. 781 00:55:56,166 --> 00:55:57,867 Here. 782 00:55:57,933 --> 00:55:59,100 I will stay here. 783 00:55:59,166 --> 00:55:59,934 Me too. 784 00:56:00,000 --> 00:56:01,667 You should think about your parents. 785 00:56:01,733 --> 00:56:04,300 I already talked to them, so they should be waiting. 786 00:56:04,366 --> 00:56:07,700 Plus, the room isn't big enough for all of us. 787 00:56:07,766 --> 00:56:09,133 So-rim's grandma needs to rest. 788 00:56:09,833 --> 00:56:12,567 I will take care of So-rim, so don't worry. 789 00:56:12,633 --> 00:56:14,634 I will get here first thing in the morning. 790 00:56:14,700 --> 00:56:15,866 Me too. 791 00:56:15,933 --> 00:56:18,100 - I know. Go ahead. - Okay. 792 00:56:28,066 --> 00:56:31,165 Hello? Is this Han-gyul? 793 00:56:40,233 --> 00:56:42,233 So-rim. 794 00:56:43,266 --> 00:56:45,667 It's okay to cry. 795 00:56:45,733 --> 00:56:48,800 This is tough, and you're worried. 796 00:56:48,866 --> 00:56:51,233 It's okay to cry at such a time. 797 00:56:52,466 --> 00:56:57,333 I want to cry, but it's weird that I can't cry. 798 00:56:58,433 --> 00:57:02,200 I wonder why. Is it because I'm scared? 799 00:57:50,966 --> 00:57:53,067 Your hands are cold. 800 00:57:53,133 --> 00:57:56,533 - Do you want to drink something warm? - Yes. 801 00:57:56,600 --> 00:57:58,567 I will be right back. 802 00:57:58,633 --> 00:58:00,332 Thank you. 803 00:58:33,233 --> 00:58:36,866 - So-rim. - Mr. Han-gyul... 804 01:00:55,833 --> 01:00:58,866 Chan-young, what are you doing out here? 805 01:00:59,500 --> 01:01:01,634 I came to see So-rim. 806 01:01:01,700 --> 01:01:05,966 She fell asleep. It may not be a good time to see her tonight. 807 01:01:06,033 --> 01:01:09,866 I will stay here, so don't worry about her. 808 01:01:10,633 --> 01:01:14,334 Why do you care if I worry about her or not? 809 01:01:14,400 --> 01:01:16,533 I should care. 810 01:01:17,333 --> 01:01:19,533 Because you want her. 811 01:01:22,800 --> 01:01:23,767 Just because you feel that way, 812 01:01:23,833 --> 01:01:26,466 don't think everyone else feels the same. 813 01:01:30,133 --> 01:01:33,966 Then tell me who it is you're worried about. 814 01:01:34,033 --> 01:01:38,366 Your singer? Or Yoon So-rim? 815 01:01:42,866 --> 01:01:46,700 I promise I won't interfere with MUSH&Co. 816 01:01:46,766 --> 01:01:51,900 So don't interfere in my relationship with So-rim, either. 817 01:01:57,400 --> 01:02:00,133 Why shouldn't I? 818 01:02:02,100 --> 01:02:05,232 You interrupted my production as much as possible. 819 01:02:06,400 --> 01:02:09,533 Why shouldn't I do the same? 820 01:02:37,000 --> 01:02:38,667 Thank you for staying with me. 821 01:02:38,733 --> 01:02:41,467 No need to thank me. I will continue to be with you. 822 01:02:41,533 --> 01:02:43,034 Were you always like that? 823 01:02:43,100 --> 01:02:46,200 You were sweet and nice to girls. 824 01:02:46,266 --> 01:02:47,467 - I'll open it for you. - What? 825 01:02:47,533 --> 01:02:49,799 Helping you is my pleasure. 826 01:02:50,800 --> 01:02:52,267 Are we singing this song? 827 01:02:52,333 --> 01:02:54,034 Only So-rim will do the live performance. 828 01:02:54,100 --> 01:02:56,467 Just like how K and Crude Play work. 829 01:02:56,533 --> 01:02:59,234 You said you were in charge of MUSH&Co. 830 01:02:59,300 --> 01:03:02,500 Correct. It's the band we created together. 831 01:03:04,033 --> 01:03:05,933 What is that out there? 832 01:03:06,000 --> 01:03:07,167 What in the world is that? 833 01:03:07,233 --> 01:03:09,067 Get back in your place. 834 01:03:09,133 --> 01:03:12,100 Where is that? Did it ever exist from the beginning? 835 01:03:12,166 --> 01:03:14,366 We have a problem. We can't get a hold of Chan-young. 61881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.