Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,600 --> 00:00:50,733
Yoon So-rim, were you crying?
2
00:00:51,833 --> 00:00:54,333
He probably didn't
mean to deceive me.
3
00:00:54,400 --> 00:00:56,699
It just turned out that way...
4
00:00:56,766 --> 00:01:00,632
He just didn't know
when to tell me the truth...
5
00:01:06,633 --> 00:01:08,765
What's wrong?
6
00:01:09,766 --> 00:01:15,067
I'm okay. I will be here.
7
00:01:15,133 --> 00:01:23,734
In the time we spent together...
8
00:01:23,800 --> 00:01:28,800
Whenever you miss me...
9
00:01:28,866 --> 00:01:35,766
I hope you can smile
just like that.
10
00:01:42,400 --> 00:01:44,833
Why did you lie?
11
00:01:49,766 --> 00:01:54,333
So you are K of Crude Play.
12
00:01:55,566 --> 00:01:57,100
I'm sorry.
13
00:01:58,033 --> 00:02:00,634
I wanted to tell you.
I was going to…
14
00:02:00,700 --> 00:02:02,667
Why are you sorry?
15
00:02:02,733 --> 00:02:05,366
It's not a bad thing.
16
00:02:06,200 --> 00:02:09,333
I liked K's music so much...
17
00:02:10,300 --> 00:02:14,600
that I thought K would be
a good person, just like his music.
18
00:02:15,233 --> 00:02:18,333
That's why it was my dream
to meet him.
19
00:02:19,266 --> 00:02:21,566
It looks like my dream came true.
20
00:02:26,800 --> 00:02:29,400
But strangely...
21
00:02:31,200 --> 00:02:35,600
I should be
really happy right now.
22
00:02:38,466 --> 00:02:42,366
so why does it hurt so much?
23
00:02:48,033 --> 00:02:51,700
So-rim, I'll explain everything.
24
00:02:51,766 --> 00:02:53,867
No.
25
00:02:53,933 --> 00:02:56,034
I don't want to hear it right now.
26
00:02:56,100 --> 00:02:57,134
I refuse to hear it.
27
00:02:57,200 --> 00:03:00,767
It'll only take a moment.
If you give me a second…
28
00:03:00,833 --> 00:03:04,133
Stop it. She said no.
29
00:03:05,533 --> 00:03:08,134
Let's go. I'll take you home.
30
00:03:08,200 --> 00:03:10,266
It'll only take a moment.
31
00:03:11,166 --> 00:03:13,766
Stop playing games
with young girls.
32
00:03:17,533 --> 00:03:19,132
Let's go.
33
00:03:44,400 --> 00:03:47,434
- Where do you want to go?
- Pardon?
34
00:03:47,500 --> 00:03:49,100
If you go straight home,
35
00:03:49,166 --> 00:03:52,833
you can't run away from
Kang Han-gyul.
36
00:04:02,200 --> 00:04:06,100
But why does it hurt so much?
37
00:04:17,065 --> 00:04:19,065
Thank you.
38
00:04:21,333 --> 00:04:24,734
By the way, how did you know?
39
00:04:24,800 --> 00:04:28,100
How did you know
I wanted to run away?
40
00:04:29,233 --> 00:04:30,234
I just knew.
41
00:04:30,300 --> 00:04:34,700
You probably wanted answers,
but you refused to hear him out.
42
00:04:36,433 --> 00:04:39,500
- I was scared.
- You're scared?
43
00:04:39,566 --> 00:04:44,299
I was afraid the person I like
didn't trust me.
44
00:04:44,366 --> 00:04:47,265
I was scared to hear that.
45
00:04:49,300 --> 00:04:51,234
I'm really stupid, aren't I?
46
00:04:51,300 --> 00:04:54,567
If I were older,
I would have been more mature…
47
00:04:54,633 --> 00:04:57,034
It would have been the same
even if you were older.
48
00:04:57,100 --> 00:04:59,766
You would have wanted to
run away from that situation.
49
00:05:02,566 --> 00:05:04,299
I was the same way.
50
00:05:04,366 --> 00:05:06,334
I only thought about myself.
51
00:05:06,400 --> 00:05:11,166
I didn't think about how you'd feel
if you found out the truth.
52
00:05:11,733 --> 00:05:13,500
I'm really sorry.
53
00:05:16,800 --> 00:05:19,166
I was scared too.
54
00:05:20,200 --> 00:05:26,066
I was scared that you'd choose
Kang Han-gyul over my songs.
55
00:05:31,766 --> 00:05:35,434
I used to come to this place often,
starting in middle school.
56
00:05:35,500 --> 00:05:37,667
After I fell in love with
playing bass,
57
00:05:37,733 --> 00:05:40,000
I felt like I could breathe here.
58
00:05:41,100 --> 00:05:44,567
My family got mad every time
I mentioned the word "bass."
59
00:05:44,633 --> 00:05:48,566
I know you originally played
the violin.
60
00:05:49,300 --> 00:05:52,000
Your entire family is
in classical music.
61
00:05:52,066 --> 00:05:54,099
How did you know that?
62
00:05:54,166 --> 00:05:56,700
Because I'm a fan.
63
00:05:58,766 --> 00:06:01,500
I like it when you play.
64
00:06:01,566 --> 00:06:05,332
The sound of your bass guitar
sounds like a song to me.
65
00:06:17,000 --> 00:06:20,934
Let's do a duet, right now.
66
00:06:21,000 --> 00:06:23,466
I'll play whatever you want.
67
00:06:28,600 --> 00:06:31,400
Then, should I play a song I like?
68
00:06:31,466 --> 00:06:34,167
Do you know the song
"Time After Time?" By Cyndi Lauper.
69
00:06:34,233 --> 00:06:38,167
I know the song, but
I don't know the English lyrics.
70
00:06:38,233 --> 00:06:39,433
Then...
71
00:06:40,466 --> 00:06:44,300
- "Flying Duck"?
- I like that song.
72
00:06:44,366 --> 00:06:46,700
I like that song too.
73
00:07:03,333 --> 00:07:08,534
I had a dream,
and a square moon was in the sky.
74
00:07:08,600 --> 00:07:15,233
I flew up to the sky,
and talked to the moon...
75
00:08:05,566 --> 00:08:07,534
You sang really well.
76
00:08:07,600 --> 00:08:10,134
I had fun today thanks to you.
77
00:08:10,200 --> 00:08:14,634
That's a relief.
I was afraid you hated me too.
78
00:08:14,700 --> 00:08:16,533
Not at all.
79
00:08:32,433 --> 00:08:35,134
You're here.
80
00:08:35,200 --> 00:08:37,734
Do you want a ride home?
Do you want to get in?
81
00:08:37,799 --> 00:08:39,967
Is she all right?
82
00:08:40,033 --> 00:08:42,233
Is So-rim all right?
83
00:08:44,265 --> 00:08:47,300
I'm not sure. She's smiling,
84
00:08:47,366 --> 00:08:49,665
but I don't know how
she really feels.
85
00:08:51,100 --> 00:08:53,867
- You should stop now.
- What?
86
00:08:53,933 --> 00:08:56,500
You're friendly toward her
when you know she likes you
87
00:08:56,566 --> 00:08:59,267
and you come to her house
because you treated her badly.
88
00:08:59,333 --> 00:09:04,334
Have you thought about how So-rim
might interpret those actions?
89
00:09:04,400 --> 00:09:07,199
Seo Chan-young.
I know you're worried,
90
00:09:07,266 --> 00:09:09,067
but I don't think this is
your business.
91
00:09:09,133 --> 00:09:11,234
Do I have to be more direct?
92
00:09:11,300 --> 00:09:16,400
If you don't have any feelings for
her, stop confusing her.
93
00:09:17,066 --> 00:09:19,534
This is an important time
for So-rim.
94
00:09:19,600 --> 00:09:23,300
So I'm begging you.
Behave yourself.
95
00:10:18,333 --> 00:10:21,800
Excuse me,
can you lend me your phone?
96
00:10:23,433 --> 00:10:28,500
I'm okay. I will be here.
97
00:10:28,566 --> 00:10:37,134
In the time we spent together.
98
00:10:37,200 --> 00:10:42,467
Whenever you miss me...
99
00:10:42,533 --> 00:10:47,400
I hope you can smile just like...
100
00:11:04,300 --> 00:11:06,500
Wow, seriously.
101
00:11:08,500 --> 00:11:12,900
It became the number one search
as soon as it was released!
102
00:11:12,966 --> 00:11:18,367
It's surged up the charts twice
since its release nine hours ago!
103
00:11:18,433 --> 00:11:20,400
It was a good idea
to change the title track.
104
00:11:20,466 --> 00:11:22,234
What about the showcase?
105
00:11:22,300 --> 00:11:26,233
Don't worry.
It's progressing just fine.
106
00:11:26,300 --> 00:11:29,065
- Please work hard.
- Yes.
107
00:11:34,466 --> 00:11:36,033
Applause! Applause! Applause!
108
00:11:37,600 --> 00:11:42,233
If you don't have any feelings for
her, stop confusing her.
109
00:11:53,800 --> 00:11:55,233
It's killing on the music charts.
110
00:11:55,300 --> 00:11:58,099
It's off to a great start.
You've worked hard.
111
00:12:14,266 --> 00:12:18,233
Can you tell me the
trainees' schedules today?
112
00:12:20,666 --> 00:12:22,266
Senior!
113
00:12:23,400 --> 00:12:25,165
Why are you leaving without
saying hi?
114
00:12:25,733 --> 00:12:29,334
I want to ignore you
until you take down those videos.
115
00:12:29,400 --> 00:12:31,367
Is that a threat?
116
00:12:31,433 --> 00:12:33,400
I didn't know
we had that kind of relationship.
117
00:12:33,466 --> 00:12:36,634
I wish we didn't know
each other at all.
118
00:12:36,700 --> 00:12:40,233
Then I wouldn't be so stressed.
119
00:12:43,033 --> 00:12:48,467
You can be arrested or fined
$30k for defaming someone.
120
00:12:48,533 --> 00:12:50,167
That's the punishment
for leaving bad comments.
121
00:12:50,233 --> 00:12:54,699
I ended up learning all of this
while working in this industry.
122
00:12:54,766 --> 00:13:00,434
Do you think I'm leaving bad
comments on your account, by chance?
123
00:13:00,500 --> 00:13:04,167
I wouldn't do that. I don't...
124
00:13:04,233 --> 00:13:06,534
even think that way about
your videos.
125
00:13:06,600 --> 00:13:09,667
But you should stop
uploading them.
126
00:13:09,733 --> 00:13:12,733
You should know this industry
better than I do.
127
00:13:12,800 --> 00:13:15,733
If they find out it wasn't you…
128
00:13:15,800 --> 00:13:17,434
That won't happen.
129
00:13:17,500 --> 00:13:20,200
- What?
- You only recognized my guitar.
130
00:13:20,266 --> 00:13:22,934
You didn't know it was us
because of how we played.
131
00:13:23,000 --> 00:13:24,667
Why are you doing this?
132
00:13:24,733 --> 00:13:26,800
Why are you doing something
I can't understand?
133
00:13:26,866 --> 00:13:27,967
We're a band.
134
00:13:28,033 --> 00:13:30,034
What's so wrong about
uploading our performances?
135
00:13:30,100 --> 00:13:32,033
Does Han-gyul know about this?
136
00:13:33,066 --> 00:13:34,267
Don't tell Han-gyul.
137
00:13:34,333 --> 00:13:37,166
You still care what he thinks.
138
00:13:37,233 --> 00:13:38,665
I'll keep that in mind.
139
00:13:39,033 --> 00:13:40,766
Senior.
140
00:13:42,733 --> 00:13:44,565
Senior!
141
00:13:45,166 --> 00:13:46,934
You like Se-jung, don't you?
142
00:13:47,000 --> 00:13:48,766
Hey, So-rim...
143
00:13:50,233 --> 00:13:53,066
Hey, So-rim. Are you sick?
144
00:13:53,133 --> 00:13:55,233
Why do you look so down?
145
00:13:57,166 --> 00:14:00,334
- Did you know it too?
- What?
146
00:14:00,400 --> 00:14:04,367
That Mr. Han-gyul is K of Crude Play.
147
00:14:04,433 --> 00:14:06,133
- What?
- What?
148
00:14:08,166 --> 00:14:10,334
I guess you knew all along.
149
00:14:10,400 --> 00:14:13,100
I was the only dumb
one who didn't know.
150
00:14:13,733 --> 00:14:17,034
- Do you like him less now?
- What?
151
00:14:17,100 --> 00:14:20,667
You're down because
Kang Han-gyul tricked you.
152
00:14:20,733 --> 00:14:23,733
Do you like him less now?
153
00:14:24,600 --> 00:14:27,600
- No, not at all.
- What?
154
00:14:29,666 --> 00:14:32,200
I'm sure he had his reasons.
155
00:14:32,266 --> 00:14:36,433
So I'm going to hear
what he has to say.
156
00:14:40,566 --> 00:14:42,134
- Hello!
- Hello!
157
00:14:42,200 --> 00:14:44,500
Look at that TV. Wow.
158
00:14:44,566 --> 00:14:46,567
- Grandma!
- Puppy!
159
00:14:46,633 --> 00:14:50,067
Lee Kyu-sun, I told you
I was coming with you!
160
00:14:50,133 --> 00:14:53,367
If I didn't call beforehand,
I wouldn't have seen you perform!
161
00:14:53,433 --> 00:14:55,600
Mom, why did you come
all the way here?
162
00:14:55,666 --> 00:14:56,700
Are you crazy?
163
00:14:56,766 --> 00:14:58,300
What? I'm crazy?
164
00:14:58,366 --> 00:15:00,567
You're my son,
so I have the right to be here…
165
00:15:00,633 --> 00:15:02,500
Geez, I know you're a guy,
166
00:15:02,566 --> 00:15:05,367
but why
didn't you tell me about this?
167
00:15:05,433 --> 00:15:09,300
We were struggling to
find the entrance
168
00:15:09,366 --> 00:15:13,400
but we ran into CEO Choi,
who kindly escorted us here.
169
00:15:13,466 --> 00:15:14,434
It was no problem.
170
00:15:14,500 --> 00:15:18,300
I wanted to give you
a tour of the company anyway.
171
00:15:18,366 --> 00:15:21,000
Grandma, this is no big deal.
172
00:15:21,066 --> 00:15:22,367
Why did you come all the way here?
173
00:15:22,433 --> 00:15:25,334
Hey, do you have to be on TV
for it to be a big deal?
174
00:15:25,400 --> 00:15:30,733
Every time I can see you sing,
it's always a big deal for me.
175
00:15:31,366 --> 00:15:34,134
Soo-yeon, please escort them in.
176
00:15:34,200 --> 00:15:35,367
Please follow me.
177
00:15:35,433 --> 00:15:37,800
Good luck, my puppy.
178
00:15:38,566 --> 00:15:40,600
Good luck.
179
00:15:42,533 --> 00:15:44,300
- Yoon So-rim.
- Yes?
180
00:15:44,366 --> 00:15:47,266
- Are you feeling well today?
- Yes, CEO Choi.
181
00:15:47,333 --> 00:15:49,434
It's just a level test,
so don't be nervous.
182
00:15:49,500 --> 00:15:53,200
But don't do too well either.
183
00:15:53,266 --> 00:15:57,699
Pardon? Yes, thank you.
184
00:15:59,133 --> 00:16:00,700
See you later, sir!
185
00:16:03,633 --> 00:16:05,466
Oh my, K!
186
00:16:07,000 --> 00:16:08,500
Hello, President Yoo.
187
00:16:08,566 --> 00:16:10,367
Congratulations on topping
the charts.
188
00:16:10,433 --> 00:16:14,034
The album is doing so well
that I'm even happier than you are.
189
00:16:14,100 --> 00:16:15,134
Thank you.
190
00:16:15,200 --> 00:16:16,634
I'm on my way to the level test.
191
00:16:16,700 --> 00:16:19,734
- Oh my. Me too.
- You too?
192
00:16:19,800 --> 00:16:22,034
Yeah,
what are you going there for?
193
00:16:22,100 --> 00:16:23,967
I just wanted to...
194
00:16:24,033 --> 00:16:27,200
watch the show and
look out for some fresh voices.
195
00:16:27,266 --> 00:16:31,099
It's about time that you got tired
of only working with Crude Play.
196
00:16:31,166 --> 00:16:33,734
- Pardon?
- Your talent is going to waste.
197
00:16:33,800 --> 00:16:37,334
I wouldn't have left you alone like
this if it weren't for CEO Choi.
198
00:16:37,400 --> 00:16:40,500
So look hard for your own path.
199
00:16:42,533 --> 00:16:44,200
I will.
200
00:16:44,800 --> 00:16:47,300
Do you still live alone these days?
201
00:16:48,066 --> 00:16:52,334
Yes, there's no reason for me
to live in a dorm too.
202
00:16:52,400 --> 00:16:54,067
Why do you ask?
203
00:16:54,133 --> 00:16:58,067
I was just wondering if you're
still doing well with Yu-na.
204
00:16:58,133 --> 00:17:00,434
But maybe I crossed the line.
205
00:17:00,500 --> 00:17:02,733
Let's have a meal together sometime.
206
00:17:04,165 --> 00:17:08,399
We're not dating anymore.
We broke up.
207
00:17:08,465 --> 00:17:12,433
Oh my, I'm sorry. I didn't know.
208
00:17:18,200 --> 00:17:20,600
Did they invite their parents here?
209
00:17:20,665 --> 00:17:22,267
They're going overboard.
210
00:17:22,333 --> 00:17:24,134
Was it CEO Choi's idea?
211
00:17:24,200 --> 00:17:26,400
How are they a debut team already?
212
00:17:26,465 --> 00:17:28,966
I'm curious to see how good
they are.
213
00:17:29,666 --> 00:17:32,566
Hey, why are you zoning out?
214
00:17:33,400 --> 00:17:36,300
I have to go to the restroom.
215
00:17:41,800 --> 00:17:43,567
Hello, President Yoo.
216
00:17:43,633 --> 00:17:45,134
Han-gyul is here too.
217
00:17:45,200 --> 00:17:46,267
Yeah.
218
00:17:46,333 --> 00:17:47,800
What brings you here?
219
00:17:47,866 --> 00:17:50,934
Did you say you have
a fan meeting consultation?
220
00:17:51,000 --> 00:17:52,567
- Yes.
- Good.
221
00:17:52,633 --> 00:17:56,634
You should put in extra effort
since your concert was canceled.
222
00:17:56,700 --> 00:17:58,734
I'm a bit disappointed.
223
00:17:58,800 --> 00:18:02,300
I wanted to work on
a collaboration between you two,
224
00:18:02,366 --> 00:18:04,300
but it's probably going to be
difficult now.
225
00:18:04,366 --> 00:18:06,734
Now that you're on awkward terms.
226
00:18:06,800 --> 00:18:08,566
I'll see you later.
227
00:18:16,000 --> 00:18:17,900
What did you tell President Yoo?
228
00:18:17,966 --> 00:18:19,466
I told her the truth.
229
00:18:19,533 --> 00:18:24,233
You didn't tell her that
I'm dating CEO Choi, did you?
230
00:18:25,066 --> 00:18:26,100
What?
231
00:18:26,166 --> 00:18:29,634
You aren't embarrassed to me,
but you are to President Yoo?
232
00:18:29,700 --> 00:18:31,100
What?
233
00:18:31,166 --> 00:18:35,000
Never mind. I'm sick of
talking about this with you.
234
00:18:35,066 --> 00:18:39,033
Did you write a song about me
because you were so sick of me?
235
00:18:44,800 --> 00:18:47,500
It's not about you.
You should know.
236
00:18:47,566 --> 00:18:53,366
Even if they aren't, you thought
about me while writing it.
237
00:18:54,133 --> 00:18:56,200
This is what everyone is saying.
238
00:18:56,733 --> 00:19:01,466
Whenever you go through an ordeal,
you come out with a masterpiece.
239
00:19:01,533 --> 00:19:04,333
It's true what I did was wrong.
240
00:19:04,400 --> 00:19:06,034
But...
241
00:19:06,100 --> 00:19:09,067
I'm less sorry toward you.
242
00:19:09,133 --> 00:19:11,633
Whenever you lose something...
243
00:19:11,700 --> 00:19:14,333
at least you're compensated
with a song.
244
00:19:15,033 --> 00:19:17,466
Just like your new song.
245
00:20:03,200 --> 00:20:05,034
- President Yoo.
- Hello.
246
00:20:05,100 --> 00:20:09,500
- Are you doing all right?
- Yes, thank you.
247
00:20:09,566 --> 00:20:13,134
You're not hiding the real talent
from me again, are you?
248
00:20:13,200 --> 00:20:14,467
Why would I?
249
00:20:14,533 --> 00:20:18,234
You don't show me anyone
what you truly cherish.
250
00:20:18,300 --> 00:20:20,265
Just like Kang Han-gyul.
251
00:20:21,800 --> 00:20:24,100
The group that's preparing
to debut will perform too.
252
00:20:24,166 --> 00:20:28,966
We should prepare so we don't
look like we only have Crude Play.
253
00:20:29,033 --> 00:20:32,266
Okay. But...
254
00:20:32,333 --> 00:20:35,466
I heard something strange
from Reporter Choi.
255
00:20:37,566 --> 00:20:39,600
If it's about Yu-na's scandal...
256
00:20:39,666 --> 00:20:42,667
No, it's about Crude Play.
257
00:20:42,733 --> 00:20:47,567
About a session they had when they
were preparing for this single.
258
00:20:47,633 --> 00:20:50,234
It wasn't a good session.
259
00:20:50,300 --> 00:20:52,234
Rumors spread fast.
260
00:20:52,300 --> 00:20:57,133
Take care of the artists you already
have before you do anything else.
261
00:21:01,000 --> 00:21:03,100
Geez, where did she go?
262
00:21:03,166 --> 00:21:06,033
She's not the type to do this.
263
00:21:06,100 --> 00:21:08,199
- Oh!
- So-rim!
264
00:21:08,266 --> 00:21:10,734
Where were you?
Why didn't you answer our calls?
265
00:21:10,800 --> 00:21:11,867
I'm sorry.
266
00:21:11,933 --> 00:21:14,100
Did you get lost? Are you stupid?
267
00:21:14,166 --> 00:21:15,833
Wow, she's a total idiot!
268
00:21:15,900 --> 00:21:17,833
She's been off these days...
269
00:21:19,366 --> 00:21:21,600
- What an idiot.
- Hey, let's get ready.
270
00:21:21,666 --> 00:21:23,332
Let's get ready there.
271
00:21:59,333 --> 00:22:03,467
I can't see myself.
272
00:22:03,533 --> 00:22:07,134
I can't see what's ahead of me...
273
00:22:07,200 --> 00:22:13,100
I am a very small caterpillar.
274
00:22:14,433 --> 00:22:18,700
Bursting out and
shedding my skin...
275
00:22:18,766 --> 00:22:22,567
once, twice, and again.
276
00:22:22,633 --> 00:22:27,800
I am a pupa with many wounds.
277
00:22:29,633 --> 00:22:33,567
A cold winter approaches
278
00:22:33,633 --> 00:22:37,200
so it may be tough.
279
00:22:37,266 --> 00:22:40,834
When the spring breeze comes
280
00:22:40,900 --> 00:22:44,734
I will fly and chase my dreams.
281
00:22:44,800 --> 00:22:48,466
I will spread my wings.
282
00:22:48,533 --> 00:22:52,333
I will fly around the world freely.
283
00:22:52,400 --> 00:23:00,000
I'm a beautiful butterfly,
singing and dancing.
284
00:23:00,066 --> 00:23:03,534
I will spread my wings.
285
00:23:03,600 --> 00:23:06,634
I will fly around the world freely.
286
00:23:06,700 --> 00:23:09,200
But this is no big deal.
287
00:23:09,800 --> 00:23:13,433
If you compare it to how
Kang Han-gyul lied to you.
288
00:23:14,200 --> 00:23:18,800
I'm a beautiful butterfly...
289
00:24:06,300 --> 00:24:07,800
Yoon So-rim!
290
00:24:08,966 --> 00:24:11,300
Yoon So-rim. Yoon So-rim.
291
00:24:11,766 --> 00:24:13,300
Yoon So-rim!
292
00:24:14,766 --> 00:24:16,434
Are you sick? Or...
293
00:24:16,500 --> 00:24:18,734
It doesn't matter.
294
00:24:18,800 --> 00:24:22,533
- What?
- It has nothing to do with you.
295
00:24:26,633 --> 00:24:29,033
You're angry after all.
296
00:24:30,166 --> 00:24:33,767
I'll explain everything.
I know I was wrong.
297
00:24:33,833 --> 00:24:38,100
But I wasn't playing with you,
and I wasn't trying to hurt you.
298
00:24:38,166 --> 00:24:39,833
At first, my words got mixed up...
299
00:24:39,900 --> 00:24:42,334
Then that was a lie too?
300
00:24:42,400 --> 00:24:46,266
When you said you thought your song
was shameful and embarrassing.
301
00:24:49,433 --> 00:24:51,100
Yeah.
302
00:24:54,500 --> 00:24:57,066
I was really worried.
303
00:24:58,200 --> 00:25:03,233
I didn't know why you thought that
way about such a great song.
304
00:25:03,766 --> 00:25:07,034
I was sad for you.
305
00:25:07,100 --> 00:25:09,233
Good thing it wasn't true.
306
00:25:11,233 --> 00:25:12,267
I'm really sorry.
307
00:25:12,333 --> 00:25:14,634
You don't need to apologize.
308
00:25:14,700 --> 00:25:17,766
I'm nothing to you.
309
00:25:18,766 --> 00:25:21,267
You just happened to meet me
310
00:25:21,333 --> 00:25:25,200
and I'm just a kid
who follows you around to bug you.
311
00:25:25,766 --> 00:25:29,134
And if I hadn't made the effort,
we wouldn't be here.
312
00:25:29,200 --> 00:25:33,634
You've never expected
anything from me.
313
00:25:33,700 --> 00:25:36,800
So why would I get mad
and expect an apology?
314
00:25:37,733 --> 00:25:41,100
I don't even know
anything about you.
315
00:25:41,166 --> 00:25:45,100
Yeah, it's true
we met coincidentally.
316
00:25:45,166 --> 00:25:49,500
And if you hadn't approached me
first, we wouldn't be this close.
317
00:25:49,566 --> 00:25:51,300
But now, it's different.
318
00:25:51,366 --> 00:25:55,100
- I don't want us to grow apart...
- But...
319
00:25:56,000 --> 00:26:01,566
The song that made me like you
was written for someone else.
320
00:26:04,400 --> 00:26:07,334
I didn't know that...
321
00:26:07,400 --> 00:26:10,500
and that makes me
embarrassed and ashamed.
322
00:26:10,566 --> 00:26:13,533
I feel insignificant.
323
00:26:32,133 --> 00:26:36,200
It's just as you said.
They're good.
324
00:26:36,266 --> 00:26:38,100
I like this group the most.
325
00:26:38,166 --> 00:26:39,634
I see what you were talking about.
326
00:26:39,700 --> 00:26:41,467
Thank you.
327
00:26:41,533 --> 00:26:44,600
So I'm thinking of
giving you a break.
328
00:26:44,666 --> 00:26:46,634
I'll take the kids from earlier.
329
00:26:46,700 --> 00:26:50,666
The trio who left the stage
without finishing their performance.
330
00:26:51,533 --> 00:26:55,734
Their instrumentals were the
worst, but her voice wasn't bad
331
00:26:55,800 --> 00:26:58,466
so I think the judges
will have something to say.
332
00:26:58,533 --> 00:27:04,199
And I'm sure they're not the group
that you cherish for their talent.
333
00:27:05,666 --> 00:27:07,366
Right?
334
00:27:25,233 --> 00:27:27,434
So-rim, aren't you going to eat?
335
00:27:27,500 --> 00:27:29,334
Gosh, you scared me.
336
00:27:29,400 --> 00:27:31,533
Eat, you silly girl.
337
00:27:44,133 --> 00:27:50,500
I'm a horrible bastard.
338
00:27:55,466 --> 00:27:57,666
Hi, bastard.
339
00:28:18,333 --> 00:28:23,100
Did you write a song about me
because you were so sick of me?
340
00:28:36,400 --> 00:28:38,500
I'll practice my singing.
341
00:29:00,700 --> 00:29:05,433
I wanted the song in me to vanish
for the first time in my life.
342
00:29:05,966 --> 00:29:10,166
I wanted to sing a different song
so I could erase all of it.
343
00:29:35,066 --> 00:29:40,433
The song that made me like you
was written for someone else.
344
00:30:19,666 --> 00:30:24,167
I wanted to return the clothes
you lent me last time.
345
00:30:24,233 --> 00:30:26,033
Thank you.
346
00:30:26,100 --> 00:30:28,134
You didn't have to return them.
347
00:30:28,200 --> 00:30:29,734
They're too short for me…
348
00:30:29,800 --> 00:30:34,466
No, I'll return them. I want to.
349
00:30:36,333 --> 00:30:38,033
Okay.
350
00:30:42,666 --> 00:30:47,667
I feel shabby standing
in front of you.
351
00:30:47,733 --> 00:30:49,500
What did you say?
352
00:30:50,300 --> 00:30:54,166
It's nothing. I'm sorry.
353
00:31:03,266 --> 00:31:05,133
Hello?
354
00:31:07,133 --> 00:31:08,766
No way.
355
00:31:10,766 --> 00:31:17,200
I hope you can smile
just like that.
356
00:31:19,333 --> 00:31:23,200
- Thank you for your hard work!
- Thank you!
357
00:31:24,600 --> 00:31:27,166
Senior! Hi!
358
00:31:32,100 --> 00:31:33,766
What are you doing?
Aren't you leaving?
359
00:31:33,833 --> 00:31:35,634
We're going to practice some more.
360
00:31:35,700 --> 00:31:37,667
Why?
You have practice tomorrow anyway.
361
00:31:37,733 --> 00:31:39,033
Why would you...
362
00:31:39,100 --> 00:31:41,567
Just because. We want to
practice a few more times.
363
00:31:41,633 --> 00:31:44,067
You don't need to join us.
364
00:31:44,133 --> 00:31:46,834
We know we'll tired you out.
You're good already
365
00:31:46,900 --> 00:31:50,266
but we make you suffer
because we're still lacking.
366
00:31:52,466 --> 00:31:54,734
Okay, I'll get going.
367
00:31:54,800 --> 00:31:56,666
Yeah, see you at home.
368
00:32:01,400 --> 00:32:05,234
Five, six, seven, eight.
369
00:32:05,300 --> 00:32:09,734
I'm okay. I will be here.
370
00:32:09,800 --> 00:32:12,234
Are you telling me she has
stage fright?
371
00:32:12,300 --> 00:32:14,200
No, that's not it.
372
00:32:14,266 --> 00:32:17,067
I think she might have been
nervous about the level test.
373
00:32:17,133 --> 00:32:19,100
It wasn't simply her
being nervous.
374
00:32:19,166 --> 00:32:21,600
Can you imagine if that was
actually being broadcasted?
375
00:32:22,100 --> 00:32:25,300
For now, focus on
your part for Crude Play.
376
00:32:25,366 --> 00:32:27,167
Think about producing them later.
377
00:32:27,233 --> 00:32:29,666
Are you telling me to
walk away from them?
378
00:32:30,233 --> 00:32:32,300
You're the one who signed
So-rim in the first place.
379
00:32:32,366 --> 00:32:34,533
I'm not saying I'll stop working
with them for their debut.
380
00:32:34,600 --> 00:32:36,266
You're in the middle of this
381
00:32:36,333 --> 00:32:38,534
and I'm saying this because
you're putting a lot on the line.
382
00:32:38,600 --> 00:32:42,332
Did you forget your most important
role is with Crude Play?
383
00:32:45,866 --> 00:32:48,100
I understand.
384
00:32:55,533 --> 00:32:57,466
My fingers are going numb.
385
00:32:57,966 --> 00:33:01,567
I haven't been sleeping,
so I'm having trouble lifting my arms.
386
00:33:01,633 --> 00:33:03,834
Why are we going through
this ordeal
387
00:33:03,900 --> 00:33:06,100
when no one's even
recognizing our effort?
388
00:33:06,166 --> 00:33:10,267
Who knows? CEO Choi might ask us
to perform a live concert tomorrow.
389
00:33:10,333 --> 00:33:14,034
When will that be, huh?
390
00:33:14,100 --> 00:33:17,867
When we made our debut, I thought
the day would come quickly.
391
00:33:17,933 --> 00:33:20,100
We're still doing this
after five years.
392
00:33:20,166 --> 00:33:22,934
Will we ever hear ourselves
while performing on the stage?
393
00:33:23,000 --> 00:33:25,267
You're tired and
saying ridiculous things...
394
00:33:25,333 --> 00:33:28,333
Let's go. We should
rest before the showcase.
395
00:33:28,466 --> 00:33:32,067
- Shall we do it one last time?
- Yes!
396
00:33:32,133 --> 00:33:36,534
We have to do it one last time
to really let it sink in.
397
00:33:36,600 --> 00:33:38,233
I give up.
398
00:33:38,466 --> 00:33:40,166
- Let's go.
- Let's go.
399
00:33:42,033 --> 00:33:43,899
- Let's go.
- Let's do this!
400
00:33:55,466 --> 00:34:00,867
I'm okay. I will be here.
401
00:34:00,933 --> 00:34:08,933
In the time we spent together...
402
00:34:09,300 --> 00:34:14,534
Whenever you miss me...
403
00:34:14,600 --> 00:34:21,333
I hope you can smile
just like that.
404
00:34:23,033 --> 00:34:24,534
Why are you taking so many photos?
405
00:34:24,600 --> 00:34:26,466
- Making a whole album?
- Get out of the way.
406
00:34:31,466 --> 00:34:35,966
My love, my love...
407
00:34:38,199 --> 00:34:41,799
That was Crude Play's showcase
for their third album.
408
00:34:41,866 --> 00:34:45,667
You just listened to their
title song, "I'm Okay."
409
00:34:45,733 --> 00:34:49,500
You've often seen Crude Play in
commercials or entertainment shows.
410
00:34:49,565 --> 00:34:53,167
But it's been a while since
they've released a regular album.
411
00:34:53,233 --> 00:34:55,800
So the members were all excited.
412
00:34:55,866 --> 00:34:58,100
Before we talk to
the members one by one,
413
00:34:58,166 --> 00:35:01,534
we're revealing their third album
to reporters for the first time.
414
00:35:01,600 --> 00:35:05,366
- To Crude Play!
- To Crude Play!
415
00:35:08,033 --> 00:35:09,933
- You guys shouldn't drink.
- No, sir.
416
00:35:10,000 --> 00:35:10,800
Enjoy.
417
00:35:10,866 --> 00:35:12,566
That jerk, Kang Han-gyul...
418
00:35:15,200 --> 00:35:17,334
Now his identity has been
revealed, huh?
419
00:35:17,400 --> 00:35:19,600
Now he's out following
everybody. How irritating.
420
00:35:20,200 --> 00:35:23,665
Well, I think we followed
these people around.
421
00:35:24,400 --> 00:35:26,100
Let's eat some meat.
422
00:35:34,000 --> 00:35:37,466
Hello! Yu-na has just arrived!
423
00:35:38,200 --> 00:35:40,265
- Glad you joined us.
- Good to see you.
424
00:35:40,933 --> 00:35:43,167
How have you been?
425
00:35:43,233 --> 00:35:44,267
All is well, right?
426
00:35:44,333 --> 00:35:45,234
Long time no see.
427
00:35:45,300 --> 00:35:48,433
Here comes the queen
of SOLE Music N. Applause!
428
00:35:50,300 --> 00:35:52,634
- Hello.
- You came?
429
00:35:52,700 --> 00:35:54,167
How have you been?
430
00:35:54,233 --> 00:35:55,333
Come sit here, Yu-na.
431
00:36:00,466 --> 00:36:04,933
Yu-na, you came late.
Have a seat and enjoy.
432
00:36:05,000 --> 00:36:06,500
I will pour you a glass.
433
00:36:06,566 --> 00:36:08,200
I will be right back.
434
00:36:16,433 --> 00:36:19,700
- You're drunk again?
- How did you know I'd be here?
435
00:36:19,766 --> 00:36:21,467
I can see you on my palm.
436
00:36:21,533 --> 00:36:25,133
You can't even do this right.
Why keep playing?
437
00:36:25,833 --> 00:36:27,967
It was suffocating in there.
438
00:36:28,033 --> 00:36:30,234
Was it because of Chae Yu-na?
439
00:36:30,300 --> 00:36:35,667
No, why would I bother?
We work at the same company.
440
00:36:35,733 --> 00:36:38,400
Then is it because of So-rim?
441
00:36:43,233 --> 00:36:45,934
Hey, it's understandable
why it's hard for her.
442
00:36:46,000 --> 00:36:50,200
If she learned the song was
written because of Chae Yu-na...
443
00:36:50,266 --> 00:36:52,467
- That's unfair.
- Why is that?
444
00:36:52,533 --> 00:36:56,467
It just came naturally to me.
445
00:36:56,533 --> 00:37:00,533
It was simply what I was feeling
at one point in the past.
446
00:37:01,000 --> 00:37:02,134
I'm so pissed.
447
00:37:02,200 --> 00:37:03,500
A song is a song. Nothing more.
448
00:37:03,566 --> 00:37:05,500
It's not a documentary.
449
00:37:05,566 --> 00:37:07,000
You know what to say.
450
00:37:07,066 --> 00:37:08,700
Why don't you go tell her that?
451
00:37:08,900 --> 00:37:12,433
But still...
452
00:37:14,933 --> 00:37:18,034
But it was still right
that I wrote it.
453
00:37:18,100 --> 00:37:23,366
So you wrote that song because
you were in love with Yu-na?
454
00:37:28,766 --> 00:37:30,534
- Cheers!
- Cheers!
455
00:37:30,600 --> 00:37:33,234
Wow, she's really pretty.
456
00:37:33,300 --> 00:37:36,534
Hey, she's not that pretty...
457
00:37:36,600 --> 00:37:39,067
I like a girl with round eyes.
458
00:37:39,133 --> 00:37:41,433
So-rim, go talk to her.
459
00:37:41,500 --> 00:37:42,367
What?
460
00:37:42,433 --> 00:37:45,967
It will be less weird
if you go talk to her, girl to girl.
461
00:37:46,033 --> 00:37:47,467
No, why should I?
462
00:37:47,533 --> 00:37:49,767
You like Chae Yu-na, too.
463
00:37:49,833 --> 00:37:53,700
Please. I'm begging you.
464
00:37:53,766 --> 00:37:56,900
Oh my gosh. The goddess
is looking in our direction.
465
00:38:05,833 --> 00:38:08,366
Yu-na, I'll give you.
466
00:38:11,833 --> 00:38:15,567
So now you're in agony
because you can't tell her all that?
467
00:38:15,633 --> 00:38:16,700
What are you, a moron?
468
00:38:16,766 --> 00:38:20,367
Just leave some out and
tell her the rest, you moron.
469
00:38:20,433 --> 00:38:21,634
Gosh, seriously...
470
00:38:21,700 --> 00:38:23,966
- Hey!
- Don't hit me.
471
00:38:24,933 --> 00:38:27,134
I can't.
472
00:38:27,200 --> 00:38:28,933
You keep saying you can't.
473
00:38:29,000 --> 00:38:31,233
I won't tell lies anymore.
474
00:38:32,766 --> 00:38:36,533
I won't tell any lies,
no matter how small they are.
475
00:38:37,600 --> 00:38:41,299
That means even if
So-rim tries to push you away
476
00:38:41,366 --> 00:38:43,233
you'll try to make up with her,
huh?
477
00:38:44,600 --> 00:38:46,633
Wow, that's cool.
478
00:38:47,266 --> 00:38:50,367
I won't give up.
479
00:38:50,433 --> 00:38:54,666
Considering how we met,
I won't give up.
480
00:38:55,800 --> 00:38:57,933
You're on the right track.
481
00:38:58,466 --> 00:39:01,566
To celebrate that,
I will play one game.
482
00:39:11,333 --> 00:39:12,833
Are you on your way to the studio?
483
00:39:15,566 --> 00:39:17,332
Let me come with you.
484
00:39:18,500 --> 00:39:20,733
I happen to be on my way
to see Han Yoo-seok.
485
00:39:21,533 --> 00:39:23,665
I said, let's go together.
486
00:39:24,466 --> 00:39:26,366
How is your practice coming along?
487
00:39:26,433 --> 00:39:28,534
It's coming along okay.
488
00:39:28,600 --> 00:39:32,334
I thought you'd be all mad, so I
was going to come by to watch you.
489
00:39:32,400 --> 00:39:34,966
I'm disappointed that
there is no use for it.
490
00:39:36,333 --> 00:39:37,867
Why are you laughing?
491
00:39:37,933 --> 00:39:41,234
Because you're one
interesting person.
492
00:39:41,300 --> 00:39:45,800
Your attitude changes when
you're with me from
493
00:39:45,866 --> 00:39:48,966
when you're with others. You're
very consistent in that sense.
494
00:39:50,666 --> 00:39:54,500
I just don't see a point
in being all polite for no reason.
495
00:40:00,233 --> 00:40:03,200
You have an amazing son,
seriously.
496
00:40:03,266 --> 00:40:07,100
Did you tell Han-gyul
that you came to Seoul?
497
00:40:07,166 --> 00:40:09,700
No, I don't think he knows.
498
00:40:11,600 --> 00:40:13,799
To tell you the truth...
499
00:40:14,966 --> 00:40:18,799
my son scares me the most.
500
00:40:21,266 --> 00:40:23,034
I think you should tell him
that you are
501
00:40:23,100 --> 00:40:25,433
a session musician for Han Yoo-seok.
502
00:40:25,500 --> 00:40:28,166
If not, he'll hate me for it.
503
00:40:29,300 --> 00:40:32,467
Kang Han-gyul is the most
successful songwriter at my company.
504
00:40:32,533 --> 00:40:36,433
Because of you, he's not
reaching his fullest potential.
505
00:40:49,666 --> 00:40:50,933
Han-gyul.
506
00:40:51,533 --> 00:40:55,667
Ta-da! I came to see you practice.
507
00:40:55,733 --> 00:40:58,500
- You're my juniors here now.
- What did you say?
508
00:41:03,600 --> 00:41:06,100
K...
509
00:41:06,166 --> 00:41:07,434
What brings you here?
510
00:41:07,500 --> 00:41:09,834
I thought
I could help them practice.
511
00:41:09,900 --> 00:41:11,200
- Help yourself.
- Thank you.
512
00:41:11,266 --> 00:41:13,700
You bought so much ice cream.
513
00:41:14,666 --> 00:41:16,834
- By the way, their practice?
- Yes.
514
00:41:16,900 --> 00:41:20,667
Chan-young is too busy
to see you as often now.
515
00:41:20,733 --> 00:41:21,900
So just until he's less busy.
516
00:41:21,966 --> 00:41:23,567
I'd appreciate that.
517
00:41:23,633 --> 00:41:25,234
I don't want to.
518
00:41:25,300 --> 00:41:27,200
Why should
I practice in front of this guy?
519
00:41:27,266 --> 00:41:29,467
Jin-woo, address him
as Mr. Producer.
520
00:41:29,533 --> 00:41:30,866
That's not what I meant...
521
00:41:30,933 --> 00:41:33,600
K, I'm all for it.
522
00:41:34,600 --> 00:41:35,700
Okay, then.
523
00:41:35,766 --> 00:41:37,433
I don't want to.
524
00:41:37,833 --> 00:41:41,900
I won't sing if K is around.
525
00:41:51,266 --> 00:41:53,234
Gosh, cold!
526
00:41:53,300 --> 00:41:55,433
What was that about?
527
00:42:00,600 --> 00:42:02,366
Why are you looking at me like that?
528
00:42:03,033 --> 00:42:05,366
What's going on between
you and So-rim?
529
00:42:05,533 --> 00:42:07,834
- Nothing is going on.
- Nothing?
530
00:42:07,900 --> 00:42:10,966
I just know her.
We just had an argument...
531
00:42:11,566 --> 00:42:13,167
Why are you addressing me
so politely?
532
00:42:13,233 --> 00:42:16,300
Come on, you're the best
producer at our company.
533
00:42:16,366 --> 00:42:18,834
How can a newbie like me
address you so casually?
534
00:42:18,900 --> 00:42:20,767
What if I get fired for that?
535
00:42:20,833 --> 00:42:22,900
Can't you see the goosebumps here?
536
00:42:22,966 --> 00:42:25,467
You don't address Si-hyun
this politely, do you?
537
00:42:25,533 --> 00:42:28,734
- What?
- You were closer to Si-hyun.
538
00:42:28,800 --> 00:42:30,900
Don't tell Han-gyul.
539
00:42:31,166 --> 00:42:34,500
- By any chance...
- By the way...
540
00:42:34,566 --> 00:42:36,767
How is their debut
preparation coming along?
541
00:42:36,833 --> 00:42:40,266
Well, it's kind of unclear
at the moment.
542
00:42:40,666 --> 00:42:44,300
We will see how the program
goes first.
543
00:42:44,366 --> 00:42:46,867
Program?
544
00:42:46,933 --> 00:42:49,800
So-rim and the others are going
to appear on a show first?
545
00:42:54,866 --> 00:42:56,600
What a surprise.
546
00:42:56,666 --> 00:42:58,334
I came to talk to you
about something.
547
00:42:58,400 --> 00:43:02,200
Something so serious that you
came without calling or texting?
548
00:43:02,266 --> 00:43:04,634
As for the debut survival show
by BTBC
549
00:43:04,700 --> 00:43:09,000
is it true that you're having
the new artists on the show?
550
00:43:09,066 --> 00:43:10,433
Yes.
551
00:43:10,500 --> 00:43:13,500
I thought you signed them
so they could debut.
552
00:43:13,566 --> 00:43:14,767
That's true.
553
00:43:14,833 --> 00:43:17,034
Then why are you having them
appear as the sidekicks
554
00:43:17,100 --> 00:43:19,333
for the new artists
at WHO Entertainment?
555
00:43:20,100 --> 00:43:21,866
I don't know
what you're talking about.
556
00:43:21,933 --> 00:43:24,500
It's a great opportunity to be
on TV when they're just trainees.
557
00:43:24,566 --> 00:43:27,000
It could be if the outcome of
the show wasn't already decided.
558
00:43:27,066 --> 00:43:30,267
Is there a guarantee that they
will get equal practice time?
559
00:43:30,333 --> 00:43:33,900
The winners and losers
are pre-decided.
560
00:43:33,966 --> 00:43:36,665
You think I don't know that?
561
00:43:39,700 --> 00:43:41,567
It's what President Yoo wants.
562
00:43:41,633 --> 00:43:42,866
It's out of my control.
563
00:43:42,933 --> 00:43:44,934
Then go back to talk to her again.
564
00:43:45,000 --> 00:43:47,300
You're the only one
who's responsible for them!
565
00:43:47,366 --> 00:43:49,934
Kang Han-gyul, you're out of line.
566
00:43:50,000 --> 00:43:52,167
Why am I hearing this from you?
567
00:43:52,233 --> 00:43:54,333
The official producer,
Chan-young, isn't even here.
568
00:43:55,000 --> 00:43:57,833
- But...
- I've heard enough.
569
00:44:14,600 --> 00:44:17,134
As if this classroom is
the source of your music...
570
00:44:17,200 --> 00:44:19,567
do it comfortably and naturally,
okay?
571
00:44:19,633 --> 00:44:22,234
Guys, when the song comes out,
swag.
572
00:44:22,300 --> 00:44:23,300
- Swag.
- Swag.
573
00:44:23,366 --> 00:44:25,400
This is all you need to do, okay?
574
00:44:25,466 --> 00:44:28,299
When the camera turns,
do it naturally.
575
00:44:28,366 --> 00:44:31,000
Here we go. One, two...
576
00:44:34,200 --> 00:44:38,933
These days, you seem very worried.
577
00:44:39,000 --> 00:44:43,500
I think you don't know what to do.
578
00:44:45,333 --> 00:44:48,867
That Baek Jin-woo, he kept
telling us they didn't get signed.
579
00:44:48,933 --> 00:44:52,200
Yeah, why bother hiding it
if this was going to happen?
580
00:44:52,266 --> 00:44:54,433
- I'm jealous.
- Awesome.
581
00:44:57,566 --> 00:45:00,834
Wow, where did you get these photos?
582
00:45:00,900 --> 00:45:03,800
Kyu-sun wanted
to invite me over...
583
00:45:03,866 --> 00:45:05,834
but I was too busy to make it.
584
00:45:05,900 --> 00:45:07,300
So he sent me the photos instead.
585
00:45:07,366 --> 00:45:09,700
So you knew that he
was going to be on TV?
586
00:45:09,766 --> 00:45:11,934
Of course, I did.
587
00:45:12,000 --> 00:45:14,934
Hey, why didn't you tell us then?
588
00:45:15,000 --> 00:45:18,700
Sorry,
he told me to keep it to myself.
589
00:45:19,633 --> 00:45:21,500
You couldn't even tell us?
590
00:45:21,566 --> 00:45:22,732
Why not us?
591
00:45:24,800 --> 00:45:26,867
We will test the sound
and give it a go.
592
00:45:26,933 --> 00:45:28,233
Sure.
593
00:45:31,466 --> 00:45:32,766
What is that? Him again?
594
00:45:32,966 --> 00:45:36,366
- How did he know about this?
- Han-gyul, what brings you here?
595
00:45:36,433 --> 00:45:38,766
- I will just watch.
- What?
596
00:45:39,766 --> 00:45:43,567
So-rim, let's speed it up
since it's for lip-syncing.
597
00:45:43,633 --> 00:45:44,832
I will.
598
00:45:48,966 --> 00:45:54,167
These days, you seem very worried.
599
00:45:54,233 --> 00:45:57,667
I think you don't know what to do.
600
00:45:57,733 --> 00:46:00,067
- So-rim.
- Yes?
601
00:46:00,133 --> 00:46:01,834
You're doing it too well.
602
00:46:01,900 --> 00:46:03,634
It doesn't sound like
a live performance.
603
00:46:03,700 --> 00:46:06,265
Try again, sounding more nervous.
604
00:46:10,200 --> 00:46:15,167
These days, you seem very worried.
605
00:46:15,233 --> 00:46:19,566
I think you don't know what to do.
606
00:46:22,000 --> 00:46:25,567
So-rim, that's good, so let's
keep it like that until the end.
607
00:46:25,633 --> 00:46:26,866
Okay.
608
00:46:30,533 --> 00:46:35,334
These days, you seem very worried.
609
00:46:35,400 --> 00:46:37,134
I think you don't know what to do.
610
00:46:37,200 --> 00:46:39,500
This arrangement will not work.
611
00:46:40,833 --> 00:46:43,667
They're going to appear
on the show with this song?
612
00:46:43,733 --> 00:46:45,367
It's not better than
the original song.
613
00:46:45,433 --> 00:46:47,600
The vocals sound awful.
614
00:46:47,666 --> 00:46:49,866
What is it that
you're trying to do here?
615
00:46:52,700 --> 00:46:55,633
Soo-yeon, can you excuse us?
616
00:47:03,633 --> 00:47:05,234
What is it you're trying to do?
617
00:47:05,300 --> 00:47:06,933
What are you,
a kid throwing a tantrum?
618
00:47:08,733 --> 00:47:10,867
Let me rearrange the song.
619
00:47:10,933 --> 00:47:12,367
What?
620
00:47:12,433 --> 00:47:13,700
They're just trainees.
621
00:47:13,766 --> 00:47:16,300
And it's a program they'll
probably be on for one episode.
622
00:47:16,366 --> 00:47:18,234
K of Crude Play is
going to arrange the song?
623
00:47:18,300 --> 00:47:20,434
It's okay not to put my name
on it.
624
00:47:20,500 --> 00:47:21,934
Is he out of his mind?
625
00:47:22,000 --> 00:47:24,634
Why does he keep showing up
at our sessions and messing us up?
626
00:47:24,700 --> 00:47:28,399
I'm already nervous.
I'm worried for no reason now.
627
00:47:31,100 --> 00:47:33,366
What's going on
between you and Yoon So-rim?
628
00:47:34,633 --> 00:47:37,533
What are you two?
It's unlike you to act this way.
629
00:47:40,633 --> 00:47:42,633
I don't want her to get hurt.
630
00:47:43,433 --> 00:47:45,534
And you promised me.
631
00:47:45,600 --> 00:47:48,766
You said you'd help them grow...
632
00:47:49,433 --> 00:47:50,667
unlike with us.
633
00:47:50,733 --> 00:47:52,434
That will be a long journey.
634
00:47:52,500 --> 00:47:54,734
Don't assume I'm giving up
on them just because of this.
635
00:47:54,800 --> 00:47:57,500
Then prove to me
that you didn't give up.
636
00:47:58,500 --> 00:48:00,234
Anyway, this is unacceptable.
637
00:48:00,300 --> 00:48:04,267
They're going on a survival show
with this song and lip-syncing?
638
00:48:04,333 --> 00:48:07,266
That's quite enough
to make them look bad.
639
00:48:20,200 --> 00:48:22,000
Hey, where are you going?
640
00:48:24,766 --> 00:48:26,800
Why do you keep doing this?
641
00:48:26,866 --> 00:48:27,767
Yoon So-rim.
642
00:48:27,833 --> 00:48:30,534
Why do you keep
showing up and interfering?
643
00:48:30,600 --> 00:48:33,100
Because you keep running away
from me.
644
00:48:33,166 --> 00:48:36,700
So this is what I can do
to get near you.
645
00:48:36,766 --> 00:48:40,000
At least the one thing I was
sincere about was...
646
00:48:40,066 --> 00:48:41,234
my music.
647
00:48:41,300 --> 00:48:42,566
Don't you think so?
648
00:48:44,566 --> 00:48:46,734
I'm not sure.
649
00:48:46,800 --> 00:48:50,434
Since I learned the song
was for someone else...
650
00:48:50,500 --> 00:48:54,400
my heart aches when
I listen to it.
651
00:48:54,466 --> 00:48:56,167
Yoon So-rim, that's just…
652
00:48:56,233 --> 00:48:58,400
Knowing that...
653
00:48:58,466 --> 00:49:02,667
I'm not sure
what was real between us.
654
00:49:02,733 --> 00:49:05,734
You saying you'd root for my song.
655
00:49:05,800 --> 00:49:10,633
I'm feel like it was
all in my head.
656
00:49:14,700 --> 00:49:16,899
I will write you a different song.
657
00:49:16,966 --> 00:49:19,900
If you don't like that song,
I will write you a different one.
658
00:49:19,966 --> 00:49:23,667
I will write a different song
especially for you and your voice...
659
00:49:23,733 --> 00:49:26,500
It's not about that!
660
00:49:33,266 --> 00:49:39,966
I can't get that song out of my
head, even though it badly hurts me.
661
00:49:41,133 --> 00:49:45,533
It's like I can't push away
my feelings for you.
662
00:50:19,166 --> 00:50:22,000
- Hello?
- We're on our way back.
663
00:50:22,066 --> 00:50:24,433
So-rim's broadcast is tomorrow,
isn't it?
664
00:50:25,000 --> 00:50:27,500
We have recording tomorrow,
so I will stop by.
665
00:50:27,566 --> 00:50:28,700
Will you have that much time?
666
00:50:28,766 --> 00:50:33,134
If I rush, I can spare 30 minutes.
667
00:50:33,200 --> 00:50:35,600
- Chan-young.
- Yes?
668
00:50:35,666 --> 00:50:39,534
How about you do a
live performance tomorrow?
669
00:50:39,600 --> 00:50:42,400
A live performance?
Why so suddenly?
670
00:50:42,466 --> 00:50:44,100
We couldn't arrange the song
671
00:50:44,166 --> 00:50:46,000
because it was given to us
by WHO Entertainment.
672
00:50:46,066 --> 00:50:48,433
If she lip-syncs, it'll be bad.
673
00:50:49,400 --> 00:50:51,334
I already said I was against it.
674
00:50:51,400 --> 00:50:54,567
No matter what song she sings,
they're supposed to drop out.
675
00:50:54,633 --> 00:50:56,466
There's no point in
doing unnecessary work.
676
00:50:56,533 --> 00:50:58,167
Is that all?
677
00:50:58,233 --> 00:51:00,900
Is it because Yoon So-rim
might mess it up?
678
00:51:00,966 --> 00:51:02,966
She might have stage fright again?
679
00:51:04,033 --> 00:51:07,400
Rather than become a joke after
messing up the live performance
680
00:51:07,466 --> 00:51:11,299
it's better to have a forgettable
performance and lip-sync.
681
00:51:11,366 --> 00:51:13,334
If that becomes her
first impression to the public
682
00:51:13,400 --> 00:51:15,833
you know how hard it'll be
to fix it.
683
00:51:16,633 --> 00:51:20,134
- I agree with that.
- Okay.
684
00:51:20,200 --> 00:51:21,899
See you tomorrow.
685
00:51:38,466 --> 00:51:41,133
Because he keeps showing up...
686
00:51:43,366 --> 00:51:45,966
I can't get that song out of
my head.
687
00:52:06,700 --> 00:52:12,667
I can't get that song out of my
head, even though it badly hurts me.
688
00:52:12,733 --> 00:52:16,400
It's like I can't push away
my feelings for you.
689
00:52:50,700 --> 00:52:52,466
I understand.
690
00:52:52,533 --> 00:52:55,000
Guys, we have a rehearsal in
one hour.
691
00:52:55,066 --> 00:52:56,500
After that, makeup and styling.
692
00:52:56,566 --> 00:52:58,667
Broadcast starts at 6:30, sharp.
Do you understand?
693
00:52:58,733 --> 00:53:00,900
INEX! Hello!
694
00:53:00,966 --> 00:53:04,966
- One, two, three.
- INEX! Hello!
695
00:53:08,700 --> 00:53:10,366
CEO Choi.
696
00:53:11,500 --> 00:53:12,967
What brings you here?
697
00:53:13,033 --> 00:53:15,000
I had to be here for my trainees.
698
00:53:15,800 --> 00:53:19,133
They'll drop out for sure, but
you're not too busy for it, huh?
699
00:53:19,733 --> 00:53:21,867
Wow, you're working hard.
700
00:53:21,933 --> 00:53:25,834
That's why my dad...
Chairman Yoo likes you.
701
00:53:25,900 --> 00:53:28,700
So much that he let you start a
new branch with Crude Play alone.
702
00:53:28,766 --> 00:53:31,167
It won't be just Crude Play soon.
703
00:53:31,233 --> 00:53:34,534
- So don't worry.
- Sure, do a good job.
704
00:53:34,600 --> 00:53:36,500
I heard they're high school kids.
705
00:53:36,566 --> 00:53:39,466
So make sure they won't
fall apart from the pressure.
706
00:53:39,900 --> 00:53:44,034
Actually, it's not bad to
start from the bottom.
707
00:53:44,100 --> 00:53:47,167
That's the dedication they need
to succeed in this business.
708
00:53:47,233 --> 00:53:48,933
Do you, President Yoo...
709
00:53:50,533 --> 00:53:51,900
have such dedication?
710
00:53:54,433 --> 00:53:58,366
Do I need to answer
that meaningless question?
711
00:53:59,366 --> 00:54:00,767
I'm sure you do.
712
00:54:00,833 --> 00:54:04,667
If you get personally attached
like that, you'll be exhausted.
713
00:54:04,733 --> 00:54:06,800
Since Yu-na's pretty
714
00:54:06,866 --> 00:54:11,267
you keep her around to date her...
715
00:54:11,333 --> 00:54:13,033
I bet they're not like that.
716
00:54:24,866 --> 00:54:27,334
- Chan-young!
- Hello!
717
00:54:27,400 --> 00:54:29,267
- Hello!
- Good luck!
718
00:54:29,333 --> 00:54:32,000
You must be busy.
How did you make it?
719
00:54:32,066 --> 00:54:34,634
I should be here
for your first appearance.
720
00:54:34,700 --> 00:54:36,033
What do you mean?
721
00:54:55,700 --> 00:54:57,600
You're nervous, aren't you?
722
00:54:58,566 --> 00:55:00,600
Yes, a little bit.
723
00:55:17,466 --> 00:55:19,667
- Hello.
- Hello.
724
00:55:19,733 --> 00:55:21,500
- You came.
- Hi.
725
00:55:21,566 --> 00:55:22,899
Have a seat.
726
00:55:44,100 --> 00:55:46,100
- What is that?
- I rearranged the song.
727
00:55:46,166 --> 00:55:50,467
Use this track. I will play piano
instead of the session musicians.
728
00:55:50,533 --> 00:55:53,200
Kang Han-gyul, what are you doing?
729
00:56:01,733 --> 00:56:03,700
So-rim has an ear for music.
730
00:56:03,766 --> 00:56:06,200
She will learn the song
after a few listens.
731
00:56:06,266 --> 00:56:08,234
The drum arrangement is
very simple.
732
00:56:08,300 --> 00:56:10,667
Jin-woo, just keep the rhythm.
733
00:56:10,733 --> 00:56:13,666
You finished arranging
the song overnight?
734
00:56:17,800 --> 00:56:19,800
I just sent it. Listen to it.
735
00:56:19,866 --> 00:56:21,900
You too, Seo Chan-young.
We need your bass.
736
00:56:21,966 --> 00:56:23,400
Be reasonable, will you?
737
00:56:23,466 --> 00:56:25,866
The rehearsal just ended.
You think this is a joke?
738
00:56:25,933 --> 00:56:27,367
I agree. This is crazy…
739
00:56:27,433 --> 00:56:28,600
So what?
740
00:56:28,666 --> 00:56:32,567
You guys are here to drop out,
not to show your full potential.
741
00:56:32,633 --> 00:56:34,966
You have to try your best,
at least.
742
00:56:35,033 --> 00:56:37,900
You showed up with a new song
30 minutes prior to the show.
743
00:56:37,966 --> 00:56:40,799
Is this the "best"
you're talking about?
744
00:56:42,766 --> 00:56:45,466
So don't confuse them.
745
00:56:50,366 --> 00:56:53,367
Han-gyul is right.
746
00:56:53,433 --> 00:56:56,800
Honestly, this is the
worst situation for you.
747
00:56:56,866 --> 00:56:59,800
You have a lousy song
and amateur showmanship.
748
00:56:59,866 --> 00:57:03,667
You won't have a shot
if you go out like this.
749
00:57:03,733 --> 00:57:07,534
But my opinion only
counts inside the company.
750
00:57:07,600 --> 00:57:11,167
If you show us
unimaginable results today
751
00:57:11,233 --> 00:57:15,466
people will pay attention to you.
752
00:57:16,700 --> 00:57:18,966
What would you do?
753
00:57:19,033 --> 00:57:20,799
You'd let yourself be ignored?
754
00:57:22,800 --> 00:57:26,533
If not, how about being ignored
after you show who you are first?
755
00:57:39,800 --> 00:57:41,534
What are you doing?
Not open for business?
756
00:57:41,600 --> 00:57:43,600
- Sit down.
- Keep it quiet.
757
00:57:46,700 --> 00:57:48,899
Hey, CEO Choi. Long time no see.
758
00:57:48,966 --> 00:57:50,634
It sure has been.
759
00:57:50,700 --> 00:57:52,966
Since Crude Play is back,
you came by to manage them?
760
00:57:53,033 --> 00:57:55,334
I have to watch them anyway.
761
00:57:55,400 --> 00:57:59,033
We'd be honored to have them
on the show.
762
00:57:59,700 --> 00:58:03,966
Now INEX is coming
to the stage. Get ready.
763
00:58:04,033 --> 00:58:06,366
Music start!
764
00:58:36,100 --> 00:58:37,500
You're wrong.
765
00:58:37,566 --> 00:58:40,334
It's true that I lied to you.
766
00:58:40,400 --> 00:58:45,933
But you're wrong about not
knowing what was real between us.
767
00:58:48,033 --> 00:58:53,299
Because I've changed a lot
ever since I met you.
768
00:58:53,366 --> 00:58:55,300
So I won't give up.
769
00:58:55,366 --> 00:58:57,467
I will at least do as much
as you did.
770
00:58:57,533 --> 00:58:59,467
Even if you try to push me away
771
00:58:59,533 --> 00:59:04,500
I won't back down,
since you came to me.
772
00:59:05,066 --> 00:59:10,732
I will prove to you that
it was real between us.
773
00:59:17,733 --> 00:59:20,000
So you will do a good job today.
774
00:59:21,533 --> 00:59:23,833
You will do great.
775
00:59:55,766 --> 00:59:57,733
Crazy punk.
776
00:59:58,166 --> 00:59:59,334
What?
777
00:59:59,400 --> 01:00:01,900
You're bad luck and a jerk.
778
01:00:03,433 --> 01:00:04,834
You didn't go against
me like this earlier.
779
01:00:04,900 --> 01:00:05,934
Why curse me out now?
780
01:00:06,000 --> 01:00:08,366
I won't disagree with
So-rim's decision.
781
01:00:10,033 --> 01:00:12,567
You don't want to appear
as a bad guy, huh?
782
01:00:12,633 --> 01:00:13,866
What if we mess it up?
783
01:00:13,933 --> 01:00:15,700
We won't mess it up.
784
01:00:16,800 --> 01:00:20,900
I know Yoon So-rim
and she knows my music.
785
01:00:20,966 --> 01:00:22,566
So it's okay.
786
01:00:22,900 --> 01:00:26,966
I will allow you to
butt in only this once.
787
01:00:27,700 --> 01:00:33,665
In the end,
it's my song she will sing.
788
01:00:51,500 --> 01:00:55,400
Thank you for your performance,
INEX from WHO Entertainment.
789
01:00:55,466 --> 01:00:59,299
BTBC is making a show
about the debut of trainees.
790
01:00:59,366 --> 01:01:03,000
A survival audition program
produced by Ebo.
791
01:01:03,066 --> 01:01:07,600
Next, we have a band
from SOLE Music N.
792
01:01:07,666 --> 01:01:10,334
- Yoon So-rim...
- So-rim is coming!
793
01:01:10,400 --> 01:01:14,433
A high school trio band, Bong Trio.
794
01:01:20,700 --> 01:01:23,832
There they are! My baby!
795
01:01:25,000 --> 01:01:27,633
I'd appreciate it. Thank you.
796
01:01:39,133 --> 01:01:40,933
All ready. Play the music.
797
01:01:41,000 --> 01:01:45,133
Three, two... Music start.
798
01:01:51,933 --> 01:01:55,600
Hey, what's going on?
799
01:01:56,200 --> 01:01:57,466
What's going on?
800
01:01:58,366 --> 01:02:01,067
No music is playing.
Please check the sound.
801
01:02:01,133 --> 01:02:02,832
Music Director.
802
01:02:03,400 --> 01:02:05,700
There is no sound.
803
01:02:05,766 --> 01:02:08,000
- I can't hear anything.
- Turn the volume up.
804
01:02:08,066 --> 01:02:10,066
Hold on.
805
01:02:12,466 --> 01:02:14,066
Check the sound now.
806
01:02:28,233 --> 01:02:32,466
Music Director,
what are you doing?
807
01:02:36,966 --> 01:02:37,966
Sing.
808
01:02:40,166 --> 01:02:42,633
Sing, Yoon So-rim.
809
01:03:14,766 --> 01:03:18,334
Can you give Yoon So-rim to me?
810
01:03:18,400 --> 01:03:20,366
Will you have her debut?
811
01:03:20,966 --> 01:03:25,133
Do your songs say how
you feel now?
812
01:03:25,633 --> 01:03:29,899
You played all the musical
instruments yourselves, right?
813
01:03:29,966 --> 01:03:31,834
Let's stop this now.
814
01:03:31,900 --> 01:03:33,900
I think it's time to stop.
815
01:03:33,966 --> 01:03:36,299
A stand-in willalways be
a stand-in.
816
01:03:36,366 --> 01:03:38,834
That's why I needed someone
who would believe in me.
817
01:03:38,900 --> 01:03:40,400
I think I can do that with you.
818
01:03:40,466 --> 01:03:43,299
I'm too busy to write
songs for others now.
819
01:03:43,366 --> 01:03:47,666
There is only one now.
I want her to sing my songs.
60652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.