All language subtitles for The Liar and His Lover 06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,600 --> 00:00:50,733 Yoon So-rim, were you crying? 2 00:00:51,833 --> 00:00:54,333 He probably didn't mean to deceive me. 3 00:00:54,400 --> 00:00:56,699 It just turned out that way... 4 00:00:56,766 --> 00:01:00,632 He just didn't know when to tell me the truth... 5 00:01:06,633 --> 00:01:08,765 What's wrong? 6 00:01:09,766 --> 00:01:15,067 I'm okay. I will be here. 7 00:01:15,133 --> 00:01:23,734 In the time we spent together... 8 00:01:23,800 --> 00:01:28,800 Whenever you miss me... 9 00:01:28,866 --> 00:01:35,766 I hope you can smile just like that. 10 00:01:42,400 --> 00:01:44,833 Why did you lie? 11 00:01:49,766 --> 00:01:54,333 So you are K of Crude Play. 12 00:01:55,566 --> 00:01:57,100 I'm sorry. 13 00:01:58,033 --> 00:02:00,634 I wanted to tell you. I was going to… 14 00:02:00,700 --> 00:02:02,667 Why are you sorry? 15 00:02:02,733 --> 00:02:05,366 It's not a bad thing. 16 00:02:06,200 --> 00:02:09,333 I liked K's music so much... 17 00:02:10,300 --> 00:02:14,600 that I thought K would be a good person, just like his music. 18 00:02:15,233 --> 00:02:18,333 That's why it was my dream to meet him. 19 00:02:19,266 --> 00:02:21,566 It looks like my dream came true. 20 00:02:26,800 --> 00:02:29,400 But strangely... 21 00:02:31,200 --> 00:02:35,600 I should be really happy right now. 22 00:02:38,466 --> 00:02:42,366 so why does it hurt so much? 23 00:02:48,033 --> 00:02:51,700 So-rim, I'll explain everything. 24 00:02:51,766 --> 00:02:53,867 No. 25 00:02:53,933 --> 00:02:56,034 I don't want to hear it right now. 26 00:02:56,100 --> 00:02:57,134 I refuse to hear it. 27 00:02:57,200 --> 00:03:00,767 It'll only take a moment. If you give me a second… 28 00:03:00,833 --> 00:03:04,133 Stop it. She said no. 29 00:03:05,533 --> 00:03:08,134 Let's go. I'll take you home. 30 00:03:08,200 --> 00:03:10,266 It'll only take a moment. 31 00:03:11,166 --> 00:03:13,766 Stop playing games with young girls. 32 00:03:17,533 --> 00:03:19,132 Let's go. 33 00:03:44,400 --> 00:03:47,434 - Where do you want to go? - Pardon? 34 00:03:47,500 --> 00:03:49,100 If you go straight home, 35 00:03:49,166 --> 00:03:52,833 you can't run away from Kang Han-gyul. 36 00:04:02,200 --> 00:04:06,100 But why does it hurt so much? 37 00:04:17,065 --> 00:04:19,065 Thank you. 38 00:04:21,333 --> 00:04:24,734 By the way, how did you know? 39 00:04:24,800 --> 00:04:28,100 How did you know I wanted to run away? 40 00:04:29,233 --> 00:04:30,234 I just knew. 41 00:04:30,300 --> 00:04:34,700 You probably wanted answers, but you refused to hear him out. 42 00:04:36,433 --> 00:04:39,500 - I was scared. - You're scared? 43 00:04:39,566 --> 00:04:44,299 I was afraid the person I like didn't trust me. 44 00:04:44,366 --> 00:04:47,265 I was scared to hear that. 45 00:04:49,300 --> 00:04:51,234 I'm really stupid, aren't I? 46 00:04:51,300 --> 00:04:54,567 If I were older, I would have been more mature… 47 00:04:54,633 --> 00:04:57,034 It would have been the same even if you were older. 48 00:04:57,100 --> 00:04:59,766 You would have wanted to run away from that situation. 49 00:05:02,566 --> 00:05:04,299 I was the same way. 50 00:05:04,366 --> 00:05:06,334 I only thought about myself. 51 00:05:06,400 --> 00:05:11,166 I didn't think about how you'd feel if you found out the truth. 52 00:05:11,733 --> 00:05:13,500 I'm really sorry. 53 00:05:16,800 --> 00:05:19,166 I was scared too. 54 00:05:20,200 --> 00:05:26,066 I was scared that you'd choose Kang Han-gyul over my songs. 55 00:05:31,766 --> 00:05:35,434 I used to come to this place often, starting in middle school. 56 00:05:35,500 --> 00:05:37,667 After I fell in love with playing bass, 57 00:05:37,733 --> 00:05:40,000 I felt like I could breathe here. 58 00:05:41,100 --> 00:05:44,567 My family got mad every time I mentioned the word "bass." 59 00:05:44,633 --> 00:05:48,566 I know you originally played the violin. 60 00:05:49,300 --> 00:05:52,000 Your entire family is in classical music. 61 00:05:52,066 --> 00:05:54,099 How did you know that? 62 00:05:54,166 --> 00:05:56,700 Because I'm a fan. 63 00:05:58,766 --> 00:06:01,500 I like it when you play. 64 00:06:01,566 --> 00:06:05,332 The sound of your bass guitar sounds like a song to me. 65 00:06:17,000 --> 00:06:20,934 Let's do a duet, right now. 66 00:06:21,000 --> 00:06:23,466 I'll play whatever you want. 67 00:06:28,600 --> 00:06:31,400 Then, should I play a song I like? 68 00:06:31,466 --> 00:06:34,167 Do you know the song "Time After Time?" By Cyndi Lauper. 69 00:06:34,233 --> 00:06:38,167 I know the song, but I don't know the English lyrics. 70 00:06:38,233 --> 00:06:39,433 Then... 71 00:06:40,466 --> 00:06:44,300 - "Flying Duck"? - I like that song. 72 00:06:44,366 --> 00:06:46,700 I like that song too. 73 00:07:03,333 --> 00:07:08,534 I had a dream, and a square moon was in the sky. 74 00:07:08,600 --> 00:07:15,233 I flew up to the sky, and talked to the moon... 75 00:08:05,566 --> 00:08:07,534 You sang really well. 76 00:08:07,600 --> 00:08:10,134 I had fun today thanks to you. 77 00:08:10,200 --> 00:08:14,634 That's a relief. I was afraid you hated me too. 78 00:08:14,700 --> 00:08:16,533 Not at all. 79 00:08:32,433 --> 00:08:35,134 You're here. 80 00:08:35,200 --> 00:08:37,734 Do you want a ride home? Do you want to get in? 81 00:08:37,799 --> 00:08:39,967 Is she all right? 82 00:08:40,033 --> 00:08:42,233 Is So-rim all right? 83 00:08:44,265 --> 00:08:47,300 I'm not sure. She's smiling, 84 00:08:47,366 --> 00:08:49,665 but I don't know how she really feels. 85 00:08:51,100 --> 00:08:53,867 - You should stop now. - What? 86 00:08:53,933 --> 00:08:56,500 You're friendly toward her when you know she likes you 87 00:08:56,566 --> 00:08:59,267 and you come to her house because you treated her badly. 88 00:08:59,333 --> 00:09:04,334 Have you thought about how So-rim might interpret those actions? 89 00:09:04,400 --> 00:09:07,199 Seo Chan-young. I know you're worried, 90 00:09:07,266 --> 00:09:09,067 but I don't think this is your business. 91 00:09:09,133 --> 00:09:11,234 Do I have to be more direct? 92 00:09:11,300 --> 00:09:16,400 If you don't have any feelings for her, stop confusing her. 93 00:09:17,066 --> 00:09:19,534 This is an important time for So-rim. 94 00:09:19,600 --> 00:09:23,300 So I'm begging you. Behave yourself. 95 00:10:18,333 --> 00:10:21,800 Excuse me, can you lend me your phone? 96 00:10:23,433 --> 00:10:28,500 I'm okay. I will be here. 97 00:10:28,566 --> 00:10:37,134 In the time we spent together. 98 00:10:37,200 --> 00:10:42,467 Whenever you miss me... 99 00:10:42,533 --> 00:10:47,400 I hope you can smile just like... 100 00:11:04,300 --> 00:11:06,500 Wow, seriously. 101 00:11:08,500 --> 00:11:12,900 It became the number one search as soon as it was released! 102 00:11:12,966 --> 00:11:18,367 It's surged up the charts twice since its release nine hours ago! 103 00:11:18,433 --> 00:11:20,400 It was a good idea to change the title track. 104 00:11:20,466 --> 00:11:22,234 What about the showcase? 105 00:11:22,300 --> 00:11:26,233 Don't worry. It's progressing just fine. 106 00:11:26,300 --> 00:11:29,065 - Please work hard. - Yes. 107 00:11:34,466 --> 00:11:36,033 Applause! Applause! Applause! 108 00:11:37,600 --> 00:11:42,233 If you don't have any feelings for her, stop confusing her. 109 00:11:53,800 --> 00:11:55,233 It's killing on the music charts. 110 00:11:55,300 --> 00:11:58,099 It's off to a great start. You've worked hard. 111 00:12:14,266 --> 00:12:18,233 Can you tell me the trainees' schedules today? 112 00:12:20,666 --> 00:12:22,266 Senior! 113 00:12:23,400 --> 00:12:25,165 Why are you leaving without saying hi? 114 00:12:25,733 --> 00:12:29,334 I want to ignore you until you take down those videos. 115 00:12:29,400 --> 00:12:31,367 Is that a threat? 116 00:12:31,433 --> 00:12:33,400 I didn't know we had that kind of relationship. 117 00:12:33,466 --> 00:12:36,634 I wish we didn't know each other at all. 118 00:12:36,700 --> 00:12:40,233 Then I wouldn't be so stressed. 119 00:12:43,033 --> 00:12:48,467 You can be arrested or fined $30k for defaming someone. 120 00:12:48,533 --> 00:12:50,167 That's the punishment for leaving bad comments. 121 00:12:50,233 --> 00:12:54,699 I ended up learning all of this while working in this industry. 122 00:12:54,766 --> 00:13:00,434 Do you think I'm leaving bad comments on your account, by chance? 123 00:13:00,500 --> 00:13:04,167 I wouldn't do that. I don't... 124 00:13:04,233 --> 00:13:06,534 even think that way about your videos. 125 00:13:06,600 --> 00:13:09,667 But you should stop uploading them. 126 00:13:09,733 --> 00:13:12,733 You should know this industry better than I do. 127 00:13:12,800 --> 00:13:15,733 If they find out it wasn't you… 128 00:13:15,800 --> 00:13:17,434 That won't happen. 129 00:13:17,500 --> 00:13:20,200 - What? - You only recognized my guitar. 130 00:13:20,266 --> 00:13:22,934 You didn't know it was us because of how we played. 131 00:13:23,000 --> 00:13:24,667 Why are you doing this? 132 00:13:24,733 --> 00:13:26,800 Why are you doing something I can't understand? 133 00:13:26,866 --> 00:13:27,967 We're a band. 134 00:13:28,033 --> 00:13:30,034 What's so wrong about uploading our performances? 135 00:13:30,100 --> 00:13:32,033 Does Han-gyul know about this? 136 00:13:33,066 --> 00:13:34,267 Don't tell Han-gyul. 137 00:13:34,333 --> 00:13:37,166 You still care what he thinks. 138 00:13:37,233 --> 00:13:38,665 I'll keep that in mind. 139 00:13:39,033 --> 00:13:40,766 Senior. 140 00:13:42,733 --> 00:13:44,565 Senior! 141 00:13:45,166 --> 00:13:46,934 You like Se-jung, don't you? 142 00:13:47,000 --> 00:13:48,766 Hey, So-rim... 143 00:13:50,233 --> 00:13:53,066 Hey, So-rim. Are you sick? 144 00:13:53,133 --> 00:13:55,233 Why do you look so down? 145 00:13:57,166 --> 00:14:00,334 - Did you know it too? - What? 146 00:14:00,400 --> 00:14:04,367 That Mr. Han-gyul is K of Crude Play. 147 00:14:04,433 --> 00:14:06,133 - What? - What? 148 00:14:08,166 --> 00:14:10,334 I guess you knew all along. 149 00:14:10,400 --> 00:14:13,100 I was the only dumb one who didn't know. 150 00:14:13,733 --> 00:14:17,034 - Do you like him less now? - What? 151 00:14:17,100 --> 00:14:20,667 You're down because Kang Han-gyul tricked you. 152 00:14:20,733 --> 00:14:23,733 Do you like him less now? 153 00:14:24,600 --> 00:14:27,600 - No, not at all. - What? 154 00:14:29,666 --> 00:14:32,200 I'm sure he had his reasons. 155 00:14:32,266 --> 00:14:36,433 So I'm going to hear what he has to say. 156 00:14:40,566 --> 00:14:42,134 - Hello! - Hello! 157 00:14:42,200 --> 00:14:44,500 Look at that TV. Wow. 158 00:14:44,566 --> 00:14:46,567 - Grandma! - Puppy! 159 00:14:46,633 --> 00:14:50,067 Lee Kyu-sun, I told you I was coming with you! 160 00:14:50,133 --> 00:14:53,367 If I didn't call beforehand, I wouldn't have seen you perform! 161 00:14:53,433 --> 00:14:55,600 Mom, why did you come all the way here? 162 00:14:55,666 --> 00:14:56,700 Are you crazy? 163 00:14:56,766 --> 00:14:58,300 What? I'm crazy? 164 00:14:58,366 --> 00:15:00,567 You're my son, so I have the right to be here… 165 00:15:00,633 --> 00:15:02,500 Geez, I know you're a guy, 166 00:15:02,566 --> 00:15:05,367 but why didn't you tell me about this? 167 00:15:05,433 --> 00:15:09,300 We were struggling to find the entrance 168 00:15:09,366 --> 00:15:13,400 but we ran into CEO Choi, who kindly escorted us here. 169 00:15:13,466 --> 00:15:14,434 It was no problem. 170 00:15:14,500 --> 00:15:18,300 I wanted to give you a tour of the company anyway. 171 00:15:18,366 --> 00:15:21,000 Grandma, this is no big deal. 172 00:15:21,066 --> 00:15:22,367 Why did you come all the way here? 173 00:15:22,433 --> 00:15:25,334 Hey, do you have to be on TV for it to be a big deal? 174 00:15:25,400 --> 00:15:30,733 Every time I can see you sing, it's always a big deal for me. 175 00:15:31,366 --> 00:15:34,134 Soo-yeon, please escort them in. 176 00:15:34,200 --> 00:15:35,367 Please follow me. 177 00:15:35,433 --> 00:15:37,800 Good luck, my puppy. 178 00:15:38,566 --> 00:15:40,600 Good luck. 179 00:15:42,533 --> 00:15:44,300 - Yoon So-rim. - Yes? 180 00:15:44,366 --> 00:15:47,266 - Are you feeling well today? - Yes, CEO Choi. 181 00:15:47,333 --> 00:15:49,434 It's just a level test, so don't be nervous. 182 00:15:49,500 --> 00:15:53,200 But don't do too well either. 183 00:15:53,266 --> 00:15:57,699 Pardon? Yes, thank you. 184 00:15:59,133 --> 00:16:00,700 See you later, sir! 185 00:16:03,633 --> 00:16:05,466 Oh my, K! 186 00:16:07,000 --> 00:16:08,500 Hello, President Yoo. 187 00:16:08,566 --> 00:16:10,367 Congratulations on topping the charts. 188 00:16:10,433 --> 00:16:14,034 The album is doing so well that I'm even happier than you are. 189 00:16:14,100 --> 00:16:15,134 Thank you. 190 00:16:15,200 --> 00:16:16,634 I'm on my way to the level test. 191 00:16:16,700 --> 00:16:19,734 - Oh my. Me too. - You too? 192 00:16:19,800 --> 00:16:22,034 Yeah, what are you going there for? 193 00:16:22,100 --> 00:16:23,967 I just wanted to... 194 00:16:24,033 --> 00:16:27,200 watch the show and look out for some fresh voices. 195 00:16:27,266 --> 00:16:31,099 It's about time that you got tired of only working with Crude Play. 196 00:16:31,166 --> 00:16:33,734 - Pardon? - Your talent is going to waste. 197 00:16:33,800 --> 00:16:37,334 I wouldn't have left you alone like this if it weren't for CEO Choi. 198 00:16:37,400 --> 00:16:40,500 So look hard for your own path. 199 00:16:42,533 --> 00:16:44,200 I will. 200 00:16:44,800 --> 00:16:47,300 Do you still live alone these days? 201 00:16:48,066 --> 00:16:52,334 Yes, there's no reason for me to live in a dorm too. 202 00:16:52,400 --> 00:16:54,067 Why do you ask? 203 00:16:54,133 --> 00:16:58,067 I was just wondering if you're still doing well with Yu-na. 204 00:16:58,133 --> 00:17:00,434 But maybe I crossed the line. 205 00:17:00,500 --> 00:17:02,733 Let's have a meal together sometime. 206 00:17:04,165 --> 00:17:08,399 We're not dating anymore. We broke up. 207 00:17:08,465 --> 00:17:12,433 Oh my, I'm sorry. I didn't know. 208 00:17:18,200 --> 00:17:20,600 Did they invite their parents here? 209 00:17:20,665 --> 00:17:22,267 They're going overboard. 210 00:17:22,333 --> 00:17:24,134 Was it CEO Choi's idea? 211 00:17:24,200 --> 00:17:26,400 How are they a debut team already? 212 00:17:26,465 --> 00:17:28,966 I'm curious to see how good they are. 213 00:17:29,666 --> 00:17:32,566 Hey, why are you zoning out? 214 00:17:33,400 --> 00:17:36,300 I have to go to the restroom. 215 00:17:41,800 --> 00:17:43,567 Hello, President Yoo. 216 00:17:43,633 --> 00:17:45,134 Han-gyul is here too. 217 00:17:45,200 --> 00:17:46,267 Yeah. 218 00:17:46,333 --> 00:17:47,800 What brings you here? 219 00:17:47,866 --> 00:17:50,934 Did you say you have a fan meeting consultation? 220 00:17:51,000 --> 00:17:52,567 - Yes. - Good. 221 00:17:52,633 --> 00:17:56,634 You should put in extra effort since your concert was canceled. 222 00:17:56,700 --> 00:17:58,734 I'm a bit disappointed. 223 00:17:58,800 --> 00:18:02,300 I wanted to work on a collaboration between you two, 224 00:18:02,366 --> 00:18:04,300 but it's probably going to be difficult now. 225 00:18:04,366 --> 00:18:06,734 Now that you're on awkward terms. 226 00:18:06,800 --> 00:18:08,566 I'll see you later. 227 00:18:16,000 --> 00:18:17,900 What did you tell President Yoo? 228 00:18:17,966 --> 00:18:19,466 I told her the truth. 229 00:18:19,533 --> 00:18:24,233 You didn't tell her that I'm dating CEO Choi, did you? 230 00:18:25,066 --> 00:18:26,100 What? 231 00:18:26,166 --> 00:18:29,634 You aren't embarrassed to me, but you are to President Yoo? 232 00:18:29,700 --> 00:18:31,100 What? 233 00:18:31,166 --> 00:18:35,000 Never mind. I'm sick of talking about this with you. 234 00:18:35,066 --> 00:18:39,033 Did you write a song about me because you were so sick of me? 235 00:18:44,800 --> 00:18:47,500 It's not about you. You should know. 236 00:18:47,566 --> 00:18:53,366 Even if they aren't, you thought about me while writing it. 237 00:18:54,133 --> 00:18:56,200 This is what everyone is saying. 238 00:18:56,733 --> 00:19:01,466 Whenever you go through an ordeal, you come out with a masterpiece. 239 00:19:01,533 --> 00:19:04,333 It's true what I did was wrong. 240 00:19:04,400 --> 00:19:06,034 But... 241 00:19:06,100 --> 00:19:09,067 I'm less sorry toward you. 242 00:19:09,133 --> 00:19:11,633 Whenever you lose something... 243 00:19:11,700 --> 00:19:14,333 at least you're compensated with a song. 244 00:19:15,033 --> 00:19:17,466 Just like your new song. 245 00:20:03,200 --> 00:20:05,034 - President Yoo. - Hello. 246 00:20:05,100 --> 00:20:09,500 - Are you doing all right? - Yes, thank you. 247 00:20:09,566 --> 00:20:13,134 You're not hiding the real talent from me again, are you? 248 00:20:13,200 --> 00:20:14,467 Why would I? 249 00:20:14,533 --> 00:20:18,234 You don't show me anyone what you truly cherish. 250 00:20:18,300 --> 00:20:20,265 Just like Kang Han-gyul. 251 00:20:21,800 --> 00:20:24,100 The group that's preparing to debut will perform too. 252 00:20:24,166 --> 00:20:28,966 We should prepare so we don't look like we only have Crude Play. 253 00:20:29,033 --> 00:20:32,266 Okay. But... 254 00:20:32,333 --> 00:20:35,466 I heard something strange from Reporter Choi. 255 00:20:37,566 --> 00:20:39,600 If it's about Yu-na's scandal... 256 00:20:39,666 --> 00:20:42,667 No, it's about Crude Play. 257 00:20:42,733 --> 00:20:47,567 About a session they had when they were preparing for this single. 258 00:20:47,633 --> 00:20:50,234 It wasn't a good session. 259 00:20:50,300 --> 00:20:52,234 Rumors spread fast. 260 00:20:52,300 --> 00:20:57,133 Take care of the artists you already have before you do anything else. 261 00:21:01,000 --> 00:21:03,100 Geez, where did she go? 262 00:21:03,166 --> 00:21:06,033 She's not the type to do this. 263 00:21:06,100 --> 00:21:08,199 - Oh! - So-rim! 264 00:21:08,266 --> 00:21:10,734 Where were you? Why didn't you answer our calls? 265 00:21:10,800 --> 00:21:11,867 I'm sorry. 266 00:21:11,933 --> 00:21:14,100 Did you get lost? Are you stupid? 267 00:21:14,166 --> 00:21:15,833 Wow, she's a total idiot! 268 00:21:15,900 --> 00:21:17,833 She's been off these days... 269 00:21:19,366 --> 00:21:21,600 - What an idiot. - Hey, let's get ready. 270 00:21:21,666 --> 00:21:23,332 Let's get ready there. 271 00:21:59,333 --> 00:22:03,467 I can't see myself. 272 00:22:03,533 --> 00:22:07,134 I can't see what's ahead of me... 273 00:22:07,200 --> 00:22:13,100 I am a very small caterpillar. 274 00:22:14,433 --> 00:22:18,700 Bursting out and shedding my skin... 275 00:22:18,766 --> 00:22:22,567 once, twice, and again. 276 00:22:22,633 --> 00:22:27,800 I am a pupa with many wounds. 277 00:22:29,633 --> 00:22:33,567 A cold winter approaches 278 00:22:33,633 --> 00:22:37,200 so it may be tough. 279 00:22:37,266 --> 00:22:40,834 When the spring breeze comes 280 00:22:40,900 --> 00:22:44,734 I will fly and chase my dreams. 281 00:22:44,800 --> 00:22:48,466 I will spread my wings. 282 00:22:48,533 --> 00:22:52,333 I will fly around the world freely. 283 00:22:52,400 --> 00:23:00,000 I'm a beautiful butterfly, singing and dancing. 284 00:23:00,066 --> 00:23:03,534 I will spread my wings. 285 00:23:03,600 --> 00:23:06,634 I will fly around the world freely. 286 00:23:06,700 --> 00:23:09,200 But this is no big deal. 287 00:23:09,800 --> 00:23:13,433 If you compare it to how Kang Han-gyul lied to you. 288 00:23:14,200 --> 00:23:18,800 I'm a beautiful butterfly... 289 00:24:06,300 --> 00:24:07,800 Yoon So-rim! 290 00:24:08,966 --> 00:24:11,300 Yoon So-rim. Yoon So-rim. 291 00:24:11,766 --> 00:24:13,300 Yoon So-rim! 292 00:24:14,766 --> 00:24:16,434 Are you sick? Or... 293 00:24:16,500 --> 00:24:18,734 It doesn't matter. 294 00:24:18,800 --> 00:24:22,533 - What? - It has nothing to do with you. 295 00:24:26,633 --> 00:24:29,033 You're angry after all. 296 00:24:30,166 --> 00:24:33,767 I'll explain everything. I know I was wrong. 297 00:24:33,833 --> 00:24:38,100 But I wasn't playing with you, and I wasn't trying to hurt you. 298 00:24:38,166 --> 00:24:39,833 At first, my words got mixed up... 299 00:24:39,900 --> 00:24:42,334 Then that was a lie too? 300 00:24:42,400 --> 00:24:46,266 When you said you thought your song was shameful and embarrassing. 301 00:24:49,433 --> 00:24:51,100 Yeah. 302 00:24:54,500 --> 00:24:57,066 I was really worried. 303 00:24:58,200 --> 00:25:03,233 I didn't know why you thought that way about such a great song. 304 00:25:03,766 --> 00:25:07,034 I was sad for you. 305 00:25:07,100 --> 00:25:09,233 Good thing it wasn't true. 306 00:25:11,233 --> 00:25:12,267 I'm really sorry. 307 00:25:12,333 --> 00:25:14,634 You don't need to apologize. 308 00:25:14,700 --> 00:25:17,766 I'm nothing to you. 309 00:25:18,766 --> 00:25:21,267 You just happened to meet me 310 00:25:21,333 --> 00:25:25,200 and I'm just a kid who follows you around to bug you. 311 00:25:25,766 --> 00:25:29,134 And if I hadn't made the effort, we wouldn't be here. 312 00:25:29,200 --> 00:25:33,634 You've never expected anything from me. 313 00:25:33,700 --> 00:25:36,800 So why would I get mad and expect an apology? 314 00:25:37,733 --> 00:25:41,100 I don't even know anything about you. 315 00:25:41,166 --> 00:25:45,100 Yeah, it's true we met coincidentally. 316 00:25:45,166 --> 00:25:49,500 And if you hadn't approached me first, we wouldn't be this close. 317 00:25:49,566 --> 00:25:51,300 But now, it's different. 318 00:25:51,366 --> 00:25:55,100 - I don't want us to grow apart... - But... 319 00:25:56,000 --> 00:26:01,566 The song that made me like you was written for someone else. 320 00:26:04,400 --> 00:26:07,334 I didn't know that... 321 00:26:07,400 --> 00:26:10,500 and that makes me embarrassed and ashamed. 322 00:26:10,566 --> 00:26:13,533 I feel insignificant. 323 00:26:32,133 --> 00:26:36,200 It's just as you said. They're good. 324 00:26:36,266 --> 00:26:38,100 I like this group the most. 325 00:26:38,166 --> 00:26:39,634 I see what you were talking about. 326 00:26:39,700 --> 00:26:41,467 Thank you. 327 00:26:41,533 --> 00:26:44,600 So I'm thinking of giving you a break. 328 00:26:44,666 --> 00:26:46,634 I'll take the kids from earlier. 329 00:26:46,700 --> 00:26:50,666 The trio who left the stage without finishing their performance. 330 00:26:51,533 --> 00:26:55,734 Their instrumentals were the worst, but her voice wasn't bad 331 00:26:55,800 --> 00:26:58,466 so I think the judges will have something to say. 332 00:26:58,533 --> 00:27:04,199 And I'm sure they're not the group that you cherish for their talent. 333 00:27:05,666 --> 00:27:07,366 Right? 334 00:27:25,233 --> 00:27:27,434 So-rim, aren't you going to eat? 335 00:27:27,500 --> 00:27:29,334 Gosh, you scared me. 336 00:27:29,400 --> 00:27:31,533 Eat, you silly girl. 337 00:27:44,133 --> 00:27:50,500 I'm a horrible bastard. 338 00:27:55,466 --> 00:27:57,666 Hi, bastard. 339 00:28:18,333 --> 00:28:23,100 Did you write a song about me because you were so sick of me? 340 00:28:36,400 --> 00:28:38,500 I'll practice my singing. 341 00:29:00,700 --> 00:29:05,433 I wanted the song in me to vanish for the first time in my life. 342 00:29:05,966 --> 00:29:10,166 I wanted to sing a different song so I could erase all of it. 343 00:29:35,066 --> 00:29:40,433 The song that made me like you was written for someone else. 344 00:30:19,666 --> 00:30:24,167 I wanted to return the clothes you lent me last time. 345 00:30:24,233 --> 00:30:26,033 Thank you. 346 00:30:26,100 --> 00:30:28,134 You didn't have to return them. 347 00:30:28,200 --> 00:30:29,734 They're too short for me… 348 00:30:29,800 --> 00:30:34,466 No, I'll return them. I want to. 349 00:30:36,333 --> 00:30:38,033 Okay. 350 00:30:42,666 --> 00:30:47,667 I feel shabby standing in front of you. 351 00:30:47,733 --> 00:30:49,500 What did you say? 352 00:30:50,300 --> 00:30:54,166 It's nothing. I'm sorry. 353 00:31:03,266 --> 00:31:05,133 Hello? 354 00:31:07,133 --> 00:31:08,766 No way. 355 00:31:10,766 --> 00:31:17,200 I hope you can smile just like that. 356 00:31:19,333 --> 00:31:23,200 - Thank you for your hard work! - Thank you! 357 00:31:24,600 --> 00:31:27,166 Senior! Hi! 358 00:31:32,100 --> 00:31:33,766 What are you doing? Aren't you leaving? 359 00:31:33,833 --> 00:31:35,634 We're going to practice some more. 360 00:31:35,700 --> 00:31:37,667 Why? You have practice tomorrow anyway. 361 00:31:37,733 --> 00:31:39,033 Why would you... 362 00:31:39,100 --> 00:31:41,567 Just because. We want to practice a few more times. 363 00:31:41,633 --> 00:31:44,067 You don't need to join us. 364 00:31:44,133 --> 00:31:46,834 We know we'll tired you out. You're good already 365 00:31:46,900 --> 00:31:50,266 but we make you suffer because we're still lacking. 366 00:31:52,466 --> 00:31:54,734 Okay, I'll get going. 367 00:31:54,800 --> 00:31:56,666 Yeah, see you at home. 368 00:32:01,400 --> 00:32:05,234 Five, six, seven, eight. 369 00:32:05,300 --> 00:32:09,734 I'm okay. I will be here. 370 00:32:09,800 --> 00:32:12,234 Are you telling me she has stage fright? 371 00:32:12,300 --> 00:32:14,200 No, that's not it. 372 00:32:14,266 --> 00:32:17,067 I think she might have been nervous about the level test. 373 00:32:17,133 --> 00:32:19,100 It wasn't simply her being nervous. 374 00:32:19,166 --> 00:32:21,600 Can you imagine if that was actually being broadcasted? 375 00:32:22,100 --> 00:32:25,300 For now, focus on your part for Crude Play. 376 00:32:25,366 --> 00:32:27,167 Think about producing them later. 377 00:32:27,233 --> 00:32:29,666 Are you telling me to walk away from them? 378 00:32:30,233 --> 00:32:32,300 You're the one who signed So-rim in the first place. 379 00:32:32,366 --> 00:32:34,533 I'm not saying I'll stop working with them for their debut. 380 00:32:34,600 --> 00:32:36,266 You're in the middle of this 381 00:32:36,333 --> 00:32:38,534 and I'm saying this because you're putting a lot on the line. 382 00:32:38,600 --> 00:32:42,332 Did you forget your most important role is with Crude Play? 383 00:32:45,866 --> 00:32:48,100 I understand. 384 00:32:55,533 --> 00:32:57,466 My fingers are going numb. 385 00:32:57,966 --> 00:33:01,567 I haven't been sleeping, so I'm having trouble lifting my arms. 386 00:33:01,633 --> 00:33:03,834 Why are we going through this ordeal 387 00:33:03,900 --> 00:33:06,100 when no one's even recognizing our effort? 388 00:33:06,166 --> 00:33:10,267 Who knows? CEO Choi might ask us to perform a live concert tomorrow. 389 00:33:10,333 --> 00:33:14,034 When will that be, huh? 390 00:33:14,100 --> 00:33:17,867 When we made our debut, I thought the day would come quickly. 391 00:33:17,933 --> 00:33:20,100 We're still doing this after five years. 392 00:33:20,166 --> 00:33:22,934 Will we ever hear ourselves while performing on the stage? 393 00:33:23,000 --> 00:33:25,267 You're tired and saying ridiculous things... 394 00:33:25,333 --> 00:33:28,333 Let's go. We should rest before the showcase. 395 00:33:28,466 --> 00:33:32,067 - Shall we do it one last time? - Yes! 396 00:33:32,133 --> 00:33:36,534 We have to do it one last time to really let it sink in. 397 00:33:36,600 --> 00:33:38,233 I give up. 398 00:33:38,466 --> 00:33:40,166 - Let's go. - Let's go. 399 00:33:42,033 --> 00:33:43,899 - Let's go. - Let's do this! 400 00:33:55,466 --> 00:34:00,867 I'm okay. I will be here. 401 00:34:00,933 --> 00:34:08,933 In the time we spent together... 402 00:34:09,300 --> 00:34:14,534 Whenever you miss me... 403 00:34:14,600 --> 00:34:21,333 I hope you can smile just like that. 404 00:34:23,033 --> 00:34:24,534 Why are you taking so many photos? 405 00:34:24,600 --> 00:34:26,466 - Making a whole album? - Get out of the way. 406 00:34:31,466 --> 00:34:35,966 My love, my love... 407 00:34:38,199 --> 00:34:41,799 That was Crude Play's showcase for their third album. 408 00:34:41,866 --> 00:34:45,667 You just listened to their title song, "I'm Okay." 409 00:34:45,733 --> 00:34:49,500 You've often seen Crude Play in commercials or entertainment shows. 410 00:34:49,565 --> 00:34:53,167 But it's been a while since they've released a regular album. 411 00:34:53,233 --> 00:34:55,800 So the members were all excited. 412 00:34:55,866 --> 00:34:58,100 Before we talk to the members one by one, 413 00:34:58,166 --> 00:35:01,534 we're revealing their third album to reporters for the first time. 414 00:35:01,600 --> 00:35:05,366 - To Crude Play! - To Crude Play! 415 00:35:08,033 --> 00:35:09,933 - You guys shouldn't drink. - No, sir. 416 00:35:10,000 --> 00:35:10,800 Enjoy. 417 00:35:10,866 --> 00:35:12,566 That jerk, Kang Han-gyul... 418 00:35:15,200 --> 00:35:17,334 Now his identity has been revealed, huh? 419 00:35:17,400 --> 00:35:19,600 Now he's out following everybody. How irritating. 420 00:35:20,200 --> 00:35:23,665 Well, I think we followed these people around. 421 00:35:24,400 --> 00:35:26,100 Let's eat some meat. 422 00:35:34,000 --> 00:35:37,466 Hello! Yu-na has just arrived! 423 00:35:38,200 --> 00:35:40,265 - Glad you joined us. - Good to see you. 424 00:35:40,933 --> 00:35:43,167 How have you been? 425 00:35:43,233 --> 00:35:44,267 All is well, right? 426 00:35:44,333 --> 00:35:45,234 Long time no see. 427 00:35:45,300 --> 00:35:48,433 Here comes the queen of SOLE Music N. Applause! 428 00:35:50,300 --> 00:35:52,634 - Hello. - You came? 429 00:35:52,700 --> 00:35:54,167 How have you been? 430 00:35:54,233 --> 00:35:55,333 Come sit here, Yu-na. 431 00:36:00,466 --> 00:36:04,933 Yu-na, you came late. Have a seat and enjoy. 432 00:36:05,000 --> 00:36:06,500 I will pour you a glass. 433 00:36:06,566 --> 00:36:08,200 I will be right back. 434 00:36:16,433 --> 00:36:19,700 - You're drunk again? - How did you know I'd be here? 435 00:36:19,766 --> 00:36:21,467 I can see you on my palm. 436 00:36:21,533 --> 00:36:25,133 You can't even do this right. Why keep playing? 437 00:36:25,833 --> 00:36:27,967 It was suffocating in there. 438 00:36:28,033 --> 00:36:30,234 Was it because of Chae Yu-na? 439 00:36:30,300 --> 00:36:35,667 No, why would I bother? We work at the same company. 440 00:36:35,733 --> 00:36:38,400 Then is it because of So-rim? 441 00:36:43,233 --> 00:36:45,934 Hey, it's understandable why it's hard for her. 442 00:36:46,000 --> 00:36:50,200 If she learned the song was written because of Chae Yu-na... 443 00:36:50,266 --> 00:36:52,467 - That's unfair. - Why is that? 444 00:36:52,533 --> 00:36:56,467 It just came naturally to me. 445 00:36:56,533 --> 00:37:00,533 It was simply what I was feeling at one point in the past. 446 00:37:01,000 --> 00:37:02,134 I'm so pissed. 447 00:37:02,200 --> 00:37:03,500 A song is a song. Nothing more. 448 00:37:03,566 --> 00:37:05,500 It's not a documentary. 449 00:37:05,566 --> 00:37:07,000 You know what to say. 450 00:37:07,066 --> 00:37:08,700 Why don't you go tell her that? 451 00:37:08,900 --> 00:37:12,433 But still... 452 00:37:14,933 --> 00:37:18,034 But it was still right that I wrote it. 453 00:37:18,100 --> 00:37:23,366 So you wrote that song because you were in love with Yu-na? 454 00:37:28,766 --> 00:37:30,534 - Cheers! - Cheers! 455 00:37:30,600 --> 00:37:33,234 Wow, she's really pretty. 456 00:37:33,300 --> 00:37:36,534 Hey, she's not that pretty... 457 00:37:36,600 --> 00:37:39,067 I like a girl with round eyes. 458 00:37:39,133 --> 00:37:41,433 So-rim, go talk to her. 459 00:37:41,500 --> 00:37:42,367 What? 460 00:37:42,433 --> 00:37:45,967 It will be less weird if you go talk to her, girl to girl. 461 00:37:46,033 --> 00:37:47,467 No, why should I? 462 00:37:47,533 --> 00:37:49,767 You like Chae Yu-na, too. 463 00:37:49,833 --> 00:37:53,700 Please. I'm begging you. 464 00:37:53,766 --> 00:37:56,900 Oh my gosh. The goddess is looking in our direction. 465 00:38:05,833 --> 00:38:08,366 Yu-na, I'll give you. 466 00:38:11,833 --> 00:38:15,567 So now you're in agony because you can't tell her all that? 467 00:38:15,633 --> 00:38:16,700 What are you, a moron? 468 00:38:16,766 --> 00:38:20,367 Just leave some out and tell her the rest, you moron. 469 00:38:20,433 --> 00:38:21,634 Gosh, seriously... 470 00:38:21,700 --> 00:38:23,966 - Hey! - Don't hit me. 471 00:38:24,933 --> 00:38:27,134 I can't. 472 00:38:27,200 --> 00:38:28,933 You keep saying you can't. 473 00:38:29,000 --> 00:38:31,233 I won't tell lies anymore. 474 00:38:32,766 --> 00:38:36,533 I won't tell any lies, no matter how small they are. 475 00:38:37,600 --> 00:38:41,299 That means even if So-rim tries to push you away 476 00:38:41,366 --> 00:38:43,233 you'll try to make up with her, huh? 477 00:38:44,600 --> 00:38:46,633 Wow, that's cool. 478 00:38:47,266 --> 00:38:50,367 I won't give up. 479 00:38:50,433 --> 00:38:54,666 Considering how we met, I won't give up. 480 00:38:55,800 --> 00:38:57,933 You're on the right track. 481 00:38:58,466 --> 00:39:01,566 To celebrate that, I will play one game. 482 00:39:11,333 --> 00:39:12,833 Are you on your way to the studio? 483 00:39:15,566 --> 00:39:17,332 Let me come with you. 484 00:39:18,500 --> 00:39:20,733 I happen to be on my way to see Han Yoo-seok. 485 00:39:21,533 --> 00:39:23,665 I said, let's go together. 486 00:39:24,466 --> 00:39:26,366 How is your practice coming along? 487 00:39:26,433 --> 00:39:28,534 It's coming along okay. 488 00:39:28,600 --> 00:39:32,334 I thought you'd be all mad, so I was going to come by to watch you. 489 00:39:32,400 --> 00:39:34,966 I'm disappointed that there is no use for it. 490 00:39:36,333 --> 00:39:37,867 Why are you laughing? 491 00:39:37,933 --> 00:39:41,234 Because you're one interesting person. 492 00:39:41,300 --> 00:39:45,800 Your attitude changes when you're with me from 493 00:39:45,866 --> 00:39:48,966 when you're with others. You're very consistent in that sense. 494 00:39:50,666 --> 00:39:54,500 I just don't see a point in being all polite for no reason. 495 00:40:00,233 --> 00:40:03,200 You have an amazing son, seriously. 496 00:40:03,266 --> 00:40:07,100 Did you tell Han-gyul that you came to Seoul? 497 00:40:07,166 --> 00:40:09,700 No, I don't think he knows. 498 00:40:11,600 --> 00:40:13,799 To tell you the truth... 499 00:40:14,966 --> 00:40:18,799 my son scares me the most. 500 00:40:21,266 --> 00:40:23,034 I think you should tell him that you are 501 00:40:23,100 --> 00:40:25,433 a session musician for Han Yoo-seok. 502 00:40:25,500 --> 00:40:28,166 If not, he'll hate me for it. 503 00:40:29,300 --> 00:40:32,467 Kang Han-gyul is the most successful songwriter at my company. 504 00:40:32,533 --> 00:40:36,433 Because of you, he's not reaching his fullest potential. 505 00:40:49,666 --> 00:40:50,933 Han-gyul. 506 00:40:51,533 --> 00:40:55,667 Ta-da! I came to see you practice. 507 00:40:55,733 --> 00:40:58,500 - You're my juniors here now. - What did you say? 508 00:41:03,600 --> 00:41:06,100 K... 509 00:41:06,166 --> 00:41:07,434 What brings you here? 510 00:41:07,500 --> 00:41:09,834 I thought I could help them practice. 511 00:41:09,900 --> 00:41:11,200 - Help yourself. - Thank you. 512 00:41:11,266 --> 00:41:13,700 You bought so much ice cream. 513 00:41:14,666 --> 00:41:16,834 - By the way, their practice? - Yes. 514 00:41:16,900 --> 00:41:20,667 Chan-young is too busy to see you as often now. 515 00:41:20,733 --> 00:41:21,900 So just until he's less busy. 516 00:41:21,966 --> 00:41:23,567 I'd appreciate that. 517 00:41:23,633 --> 00:41:25,234 I don't want to. 518 00:41:25,300 --> 00:41:27,200 Why should I practice in front of this guy? 519 00:41:27,266 --> 00:41:29,467 Jin-woo, address him as Mr. Producer. 520 00:41:29,533 --> 00:41:30,866 That's not what I meant... 521 00:41:30,933 --> 00:41:33,600 K, I'm all for it. 522 00:41:34,600 --> 00:41:35,700 Okay, then. 523 00:41:35,766 --> 00:41:37,433 I don't want to. 524 00:41:37,833 --> 00:41:41,900 I won't sing if K is around. 525 00:41:51,266 --> 00:41:53,234 Gosh, cold! 526 00:41:53,300 --> 00:41:55,433 What was that about? 527 00:42:00,600 --> 00:42:02,366 Why are you looking at me like that? 528 00:42:03,033 --> 00:42:05,366 What's going on between you and So-rim? 529 00:42:05,533 --> 00:42:07,834 - Nothing is going on. - Nothing? 530 00:42:07,900 --> 00:42:10,966 I just know her. We just had an argument... 531 00:42:11,566 --> 00:42:13,167 Why are you addressing me so politely? 532 00:42:13,233 --> 00:42:16,300 Come on, you're the best producer at our company. 533 00:42:16,366 --> 00:42:18,834 How can a newbie like me address you so casually? 534 00:42:18,900 --> 00:42:20,767 What if I get fired for that? 535 00:42:20,833 --> 00:42:22,900 Can't you see the goosebumps here? 536 00:42:22,966 --> 00:42:25,467 You don't address Si-hyun this politely, do you? 537 00:42:25,533 --> 00:42:28,734 - What? - You were closer to Si-hyun. 538 00:42:28,800 --> 00:42:30,900 Don't tell Han-gyul. 539 00:42:31,166 --> 00:42:34,500 - By any chance... - By the way... 540 00:42:34,566 --> 00:42:36,767 How is their debut preparation coming along? 541 00:42:36,833 --> 00:42:40,266 Well, it's kind of unclear at the moment. 542 00:42:40,666 --> 00:42:44,300 We will see how the program goes first. 543 00:42:44,366 --> 00:42:46,867 Program? 544 00:42:46,933 --> 00:42:49,800 So-rim and the others are going to appear on a show first? 545 00:42:54,866 --> 00:42:56,600 What a surprise. 546 00:42:56,666 --> 00:42:58,334 I came to talk to you about something. 547 00:42:58,400 --> 00:43:02,200 Something so serious that you came without calling or texting? 548 00:43:02,266 --> 00:43:04,634 As for the debut survival show by BTBC 549 00:43:04,700 --> 00:43:09,000 is it true that you're having the new artists on the show? 550 00:43:09,066 --> 00:43:10,433 Yes. 551 00:43:10,500 --> 00:43:13,500 I thought you signed them so they could debut. 552 00:43:13,566 --> 00:43:14,767 That's true. 553 00:43:14,833 --> 00:43:17,034 Then why are you having them appear as the sidekicks 554 00:43:17,100 --> 00:43:19,333 for the new artists at WHO Entertainment? 555 00:43:20,100 --> 00:43:21,866 I don't know what you're talking about. 556 00:43:21,933 --> 00:43:24,500 It's a great opportunity to be on TV when they're just trainees. 557 00:43:24,566 --> 00:43:27,000 It could be if the outcome of the show wasn't already decided. 558 00:43:27,066 --> 00:43:30,267 Is there a guarantee that they will get equal practice time? 559 00:43:30,333 --> 00:43:33,900 The winners and losers are pre-decided. 560 00:43:33,966 --> 00:43:36,665 You think I don't know that? 561 00:43:39,700 --> 00:43:41,567 It's what President Yoo wants. 562 00:43:41,633 --> 00:43:42,866 It's out of my control. 563 00:43:42,933 --> 00:43:44,934 Then go back to talk to her again. 564 00:43:45,000 --> 00:43:47,300 You're the only one who's responsible for them! 565 00:43:47,366 --> 00:43:49,934 Kang Han-gyul, you're out of line. 566 00:43:50,000 --> 00:43:52,167 Why am I hearing this from you? 567 00:43:52,233 --> 00:43:54,333 The official producer, Chan-young, isn't even here. 568 00:43:55,000 --> 00:43:57,833 - But... - I've heard enough. 569 00:44:14,600 --> 00:44:17,134 As if this classroom is the source of your music... 570 00:44:17,200 --> 00:44:19,567 do it comfortably and naturally, okay? 571 00:44:19,633 --> 00:44:22,234 Guys, when the song comes out, swag. 572 00:44:22,300 --> 00:44:23,300 - Swag. - Swag. 573 00:44:23,366 --> 00:44:25,400 This is all you need to do, okay? 574 00:44:25,466 --> 00:44:28,299 When the camera turns, do it naturally. 575 00:44:28,366 --> 00:44:31,000 Here we go. One, two... 576 00:44:34,200 --> 00:44:38,933 These days, you seem very worried. 577 00:44:39,000 --> 00:44:43,500 I think you don't know what to do. 578 00:44:45,333 --> 00:44:48,867 That Baek Jin-woo, he kept telling us they didn't get signed. 579 00:44:48,933 --> 00:44:52,200 Yeah, why bother hiding it if this was going to happen? 580 00:44:52,266 --> 00:44:54,433 - I'm jealous. - Awesome. 581 00:44:57,566 --> 00:45:00,834 Wow, where did you get these photos? 582 00:45:00,900 --> 00:45:03,800 Kyu-sun wanted to invite me over... 583 00:45:03,866 --> 00:45:05,834 but I was too busy to make it. 584 00:45:05,900 --> 00:45:07,300 So he sent me the photos instead. 585 00:45:07,366 --> 00:45:09,700 So you knew that he was going to be on TV? 586 00:45:09,766 --> 00:45:11,934 Of course, I did. 587 00:45:12,000 --> 00:45:14,934 Hey, why didn't you tell us then? 588 00:45:15,000 --> 00:45:18,700 Sorry, he told me to keep it to myself. 589 00:45:19,633 --> 00:45:21,500 You couldn't even tell us? 590 00:45:21,566 --> 00:45:22,732 Why not us? 591 00:45:24,800 --> 00:45:26,867 We will test the sound and give it a go. 592 00:45:26,933 --> 00:45:28,233 Sure. 593 00:45:31,466 --> 00:45:32,766 What is that? Him again? 594 00:45:32,966 --> 00:45:36,366 - How did he know about this? - Han-gyul, what brings you here? 595 00:45:36,433 --> 00:45:38,766 - I will just watch. - What? 596 00:45:39,766 --> 00:45:43,567 So-rim, let's speed it up since it's for lip-syncing. 597 00:45:43,633 --> 00:45:44,832 I will. 598 00:45:48,966 --> 00:45:54,167 These days, you seem very worried. 599 00:45:54,233 --> 00:45:57,667 I think you don't know what to do. 600 00:45:57,733 --> 00:46:00,067 - So-rim. - Yes? 601 00:46:00,133 --> 00:46:01,834 You're doing it too well. 602 00:46:01,900 --> 00:46:03,634 It doesn't sound like a live performance. 603 00:46:03,700 --> 00:46:06,265 Try again, sounding more nervous. 604 00:46:10,200 --> 00:46:15,167 These days, you seem very worried. 605 00:46:15,233 --> 00:46:19,566 I think you don't know what to do. 606 00:46:22,000 --> 00:46:25,567 So-rim, that's good, so let's keep it like that until the end. 607 00:46:25,633 --> 00:46:26,866 Okay. 608 00:46:30,533 --> 00:46:35,334 These days, you seem very worried. 609 00:46:35,400 --> 00:46:37,134 I think you don't know what to do. 610 00:46:37,200 --> 00:46:39,500 This arrangement will not work. 611 00:46:40,833 --> 00:46:43,667 They're going to appear on the show with this song? 612 00:46:43,733 --> 00:46:45,367 It's not better than the original song. 613 00:46:45,433 --> 00:46:47,600 The vocals sound awful. 614 00:46:47,666 --> 00:46:49,866 What is it that you're trying to do here? 615 00:46:52,700 --> 00:46:55,633 Soo-yeon, can you excuse us? 616 00:47:03,633 --> 00:47:05,234 What is it you're trying to do? 617 00:47:05,300 --> 00:47:06,933 What are you, a kid throwing a tantrum? 618 00:47:08,733 --> 00:47:10,867 Let me rearrange the song. 619 00:47:10,933 --> 00:47:12,367 What? 620 00:47:12,433 --> 00:47:13,700 They're just trainees. 621 00:47:13,766 --> 00:47:16,300 And it's a program they'll probably be on for one episode. 622 00:47:16,366 --> 00:47:18,234 K of Crude Play is going to arrange the song? 623 00:47:18,300 --> 00:47:20,434 It's okay not to put my name on it. 624 00:47:20,500 --> 00:47:21,934 Is he out of his mind? 625 00:47:22,000 --> 00:47:24,634 Why does he keep showing up at our sessions and messing us up? 626 00:47:24,700 --> 00:47:28,399 I'm already nervous. I'm worried for no reason now. 627 00:47:31,100 --> 00:47:33,366 What's going on between you and Yoon So-rim? 628 00:47:34,633 --> 00:47:37,533 What are you two? It's unlike you to act this way. 629 00:47:40,633 --> 00:47:42,633 I don't want her to get hurt. 630 00:47:43,433 --> 00:47:45,534 And you promised me. 631 00:47:45,600 --> 00:47:48,766 You said you'd help them grow... 632 00:47:49,433 --> 00:47:50,667 unlike with us. 633 00:47:50,733 --> 00:47:52,434 That will be a long journey. 634 00:47:52,500 --> 00:47:54,734 Don't assume I'm giving up on them just because of this. 635 00:47:54,800 --> 00:47:57,500 Then prove to me that you didn't give up. 636 00:47:58,500 --> 00:48:00,234 Anyway, this is unacceptable. 637 00:48:00,300 --> 00:48:04,267 They're going on a survival show with this song and lip-syncing? 638 00:48:04,333 --> 00:48:07,266 That's quite enough to make them look bad. 639 00:48:20,200 --> 00:48:22,000 Hey, where are you going? 640 00:48:24,766 --> 00:48:26,800 Why do you keep doing this? 641 00:48:26,866 --> 00:48:27,767 Yoon So-rim. 642 00:48:27,833 --> 00:48:30,534 Why do you keep showing up and interfering? 643 00:48:30,600 --> 00:48:33,100 Because you keep running away from me. 644 00:48:33,166 --> 00:48:36,700 So this is what I can do to get near you. 645 00:48:36,766 --> 00:48:40,000 At least the one thing I was sincere about was... 646 00:48:40,066 --> 00:48:41,234 my music. 647 00:48:41,300 --> 00:48:42,566 Don't you think so? 648 00:48:44,566 --> 00:48:46,734 I'm not sure. 649 00:48:46,800 --> 00:48:50,434 Since I learned the song was for someone else... 650 00:48:50,500 --> 00:48:54,400 my heart aches when I listen to it. 651 00:48:54,466 --> 00:48:56,167 Yoon So-rim, that's just… 652 00:48:56,233 --> 00:48:58,400 Knowing that... 653 00:48:58,466 --> 00:49:02,667 I'm not sure what was real between us. 654 00:49:02,733 --> 00:49:05,734 You saying you'd root for my song. 655 00:49:05,800 --> 00:49:10,633 I'm feel like it was all in my head. 656 00:49:14,700 --> 00:49:16,899 I will write you a different song. 657 00:49:16,966 --> 00:49:19,900 If you don't like that song, I will write you a different one. 658 00:49:19,966 --> 00:49:23,667 I will write a different song especially for you and your voice... 659 00:49:23,733 --> 00:49:26,500 It's not about that! 660 00:49:33,266 --> 00:49:39,966 I can't get that song out of my head, even though it badly hurts me. 661 00:49:41,133 --> 00:49:45,533 It's like I can't push away my feelings for you. 662 00:50:19,166 --> 00:50:22,000 - Hello? - We're on our way back. 663 00:50:22,066 --> 00:50:24,433 So-rim's broadcast is tomorrow, isn't it? 664 00:50:25,000 --> 00:50:27,500 We have recording tomorrow, so I will stop by. 665 00:50:27,566 --> 00:50:28,700 Will you have that much time? 666 00:50:28,766 --> 00:50:33,134 If I rush, I can spare 30 minutes. 667 00:50:33,200 --> 00:50:35,600 - Chan-young. - Yes? 668 00:50:35,666 --> 00:50:39,534 How about you do a live performance tomorrow? 669 00:50:39,600 --> 00:50:42,400 A live performance? Why so suddenly? 670 00:50:42,466 --> 00:50:44,100 We couldn't arrange the song 671 00:50:44,166 --> 00:50:46,000 because it was given to us by WHO Entertainment. 672 00:50:46,066 --> 00:50:48,433 If she lip-syncs, it'll be bad. 673 00:50:49,400 --> 00:50:51,334 I already said I was against it. 674 00:50:51,400 --> 00:50:54,567 No matter what song she sings, they're supposed to drop out. 675 00:50:54,633 --> 00:50:56,466 There's no point in doing unnecessary work. 676 00:50:56,533 --> 00:50:58,167 Is that all? 677 00:50:58,233 --> 00:51:00,900 Is it because Yoon So-rim might mess it up? 678 00:51:00,966 --> 00:51:02,966 She might have stage fright again? 679 00:51:04,033 --> 00:51:07,400 Rather than become a joke after messing up the live performance 680 00:51:07,466 --> 00:51:11,299 it's better to have a forgettable performance and lip-sync. 681 00:51:11,366 --> 00:51:13,334 If that becomes her first impression to the public 682 00:51:13,400 --> 00:51:15,833 you know how hard it'll be to fix it. 683 00:51:16,633 --> 00:51:20,134 - I agree with that. - Okay. 684 00:51:20,200 --> 00:51:21,899 See you tomorrow. 685 00:51:38,466 --> 00:51:41,133 Because he keeps showing up... 686 00:51:43,366 --> 00:51:45,966 I can't get that song out of my head. 687 00:52:06,700 --> 00:52:12,667 I can't get that song out of my head, even though it badly hurts me. 688 00:52:12,733 --> 00:52:16,400 It's like I can't push away my feelings for you. 689 00:52:50,700 --> 00:52:52,466 I understand. 690 00:52:52,533 --> 00:52:55,000 Guys, we have a rehearsal in one hour. 691 00:52:55,066 --> 00:52:56,500 After that, makeup and styling. 692 00:52:56,566 --> 00:52:58,667 Broadcast starts at 6:30, sharp. Do you understand? 693 00:52:58,733 --> 00:53:00,900 INEX! Hello! 694 00:53:00,966 --> 00:53:04,966 - One, two, three. - INEX! Hello! 695 00:53:08,700 --> 00:53:10,366 CEO Choi. 696 00:53:11,500 --> 00:53:12,967 What brings you here? 697 00:53:13,033 --> 00:53:15,000 I had to be here for my trainees. 698 00:53:15,800 --> 00:53:19,133 They'll drop out for sure, but you're not too busy for it, huh? 699 00:53:19,733 --> 00:53:21,867 Wow, you're working hard. 700 00:53:21,933 --> 00:53:25,834 That's why my dad... Chairman Yoo likes you. 701 00:53:25,900 --> 00:53:28,700 So much that he let you start a new branch with Crude Play alone. 702 00:53:28,766 --> 00:53:31,167 It won't be just Crude Play soon. 703 00:53:31,233 --> 00:53:34,534 - So don't worry. - Sure, do a good job. 704 00:53:34,600 --> 00:53:36,500 I heard they're high school kids. 705 00:53:36,566 --> 00:53:39,466 So make sure they won't fall apart from the pressure. 706 00:53:39,900 --> 00:53:44,034 Actually, it's not bad to start from the bottom. 707 00:53:44,100 --> 00:53:47,167 That's the dedication they need to succeed in this business. 708 00:53:47,233 --> 00:53:48,933 Do you, President Yoo... 709 00:53:50,533 --> 00:53:51,900 have such dedication? 710 00:53:54,433 --> 00:53:58,366 Do I need to answer that meaningless question? 711 00:53:59,366 --> 00:54:00,767 I'm sure you do. 712 00:54:00,833 --> 00:54:04,667 If you get personally attached like that, you'll be exhausted. 713 00:54:04,733 --> 00:54:06,800 Since Yu-na's pretty 714 00:54:06,866 --> 00:54:11,267 you keep her around to date her... 715 00:54:11,333 --> 00:54:13,033 I bet they're not like that. 716 00:54:24,866 --> 00:54:27,334 - Chan-young! - Hello! 717 00:54:27,400 --> 00:54:29,267 - Hello! - Good luck! 718 00:54:29,333 --> 00:54:32,000 You must be busy. How did you make it? 719 00:54:32,066 --> 00:54:34,634 I should be here for your first appearance. 720 00:54:34,700 --> 00:54:36,033 What do you mean? 721 00:54:55,700 --> 00:54:57,600 You're nervous, aren't you? 722 00:54:58,566 --> 00:55:00,600 Yes, a little bit. 723 00:55:17,466 --> 00:55:19,667 - Hello. - Hello. 724 00:55:19,733 --> 00:55:21,500 - You came. - Hi. 725 00:55:21,566 --> 00:55:22,899 Have a seat. 726 00:55:44,100 --> 00:55:46,100 - What is that? - I rearranged the song. 727 00:55:46,166 --> 00:55:50,467 Use this track. I will play piano instead of the session musicians. 728 00:55:50,533 --> 00:55:53,200 Kang Han-gyul, what are you doing? 729 00:56:01,733 --> 00:56:03,700 So-rim has an ear for music. 730 00:56:03,766 --> 00:56:06,200 She will learn the song after a few listens. 731 00:56:06,266 --> 00:56:08,234 The drum arrangement is very simple. 732 00:56:08,300 --> 00:56:10,667 Jin-woo, just keep the rhythm. 733 00:56:10,733 --> 00:56:13,666 You finished arranging the song overnight? 734 00:56:17,800 --> 00:56:19,800 I just sent it. Listen to it. 735 00:56:19,866 --> 00:56:21,900 You too, Seo Chan-young. We need your bass. 736 00:56:21,966 --> 00:56:23,400 Be reasonable, will you? 737 00:56:23,466 --> 00:56:25,866 The rehearsal just ended. You think this is a joke? 738 00:56:25,933 --> 00:56:27,367 I agree. This is crazy… 739 00:56:27,433 --> 00:56:28,600 So what? 740 00:56:28,666 --> 00:56:32,567 You guys are here to drop out, not to show your full potential. 741 00:56:32,633 --> 00:56:34,966 You have to try your best, at least. 742 00:56:35,033 --> 00:56:37,900 You showed up with a new song 30 minutes prior to the show. 743 00:56:37,966 --> 00:56:40,799 Is this the "best" you're talking about? 744 00:56:42,766 --> 00:56:45,466 So don't confuse them. 745 00:56:50,366 --> 00:56:53,367 Han-gyul is right. 746 00:56:53,433 --> 00:56:56,800 Honestly, this is the worst situation for you. 747 00:56:56,866 --> 00:56:59,800 You have a lousy song and amateur showmanship. 748 00:56:59,866 --> 00:57:03,667 You won't have a shot if you go out like this. 749 00:57:03,733 --> 00:57:07,534 But my opinion only counts inside the company. 750 00:57:07,600 --> 00:57:11,167 If you show us unimaginable results today 751 00:57:11,233 --> 00:57:15,466 people will pay attention to you. 752 00:57:16,700 --> 00:57:18,966 What would you do? 753 00:57:19,033 --> 00:57:20,799 You'd let yourself be ignored? 754 00:57:22,800 --> 00:57:26,533 If not, how about being ignored after you show who you are first? 755 00:57:39,800 --> 00:57:41,534 What are you doing? Not open for business? 756 00:57:41,600 --> 00:57:43,600 - Sit down. - Keep it quiet. 757 00:57:46,700 --> 00:57:48,899 Hey, CEO Choi. Long time no see. 758 00:57:48,966 --> 00:57:50,634 It sure has been. 759 00:57:50,700 --> 00:57:52,966 Since Crude Play is back, you came by to manage them? 760 00:57:53,033 --> 00:57:55,334 I have to watch them anyway. 761 00:57:55,400 --> 00:57:59,033 We'd be honored to have them on the show. 762 00:57:59,700 --> 00:58:03,966 Now INEX is coming to the stage. Get ready. 763 00:58:04,033 --> 00:58:06,366 Music start! 764 00:58:36,100 --> 00:58:37,500 You're wrong. 765 00:58:37,566 --> 00:58:40,334 It's true that I lied to you. 766 00:58:40,400 --> 00:58:45,933 But you're wrong about not knowing what was real between us. 767 00:58:48,033 --> 00:58:53,299 Because I've changed a lot ever since I met you. 768 00:58:53,366 --> 00:58:55,300 So I won't give up. 769 00:58:55,366 --> 00:58:57,467 I will at least do as much as you did. 770 00:58:57,533 --> 00:58:59,467 Even if you try to push me away 771 00:58:59,533 --> 00:59:04,500 I won't back down, since you came to me. 772 00:59:05,066 --> 00:59:10,732 I will prove to you that it was real between us. 773 00:59:17,733 --> 00:59:20,000 So you will do a good job today. 774 00:59:21,533 --> 00:59:23,833 You will do great. 775 00:59:55,766 --> 00:59:57,733 Crazy punk. 776 00:59:58,166 --> 00:59:59,334 What? 777 00:59:59,400 --> 01:00:01,900 You're bad luck and a jerk. 778 01:00:03,433 --> 01:00:04,834 You didn't go against me like this earlier. 779 01:00:04,900 --> 01:00:05,934 Why curse me out now? 780 01:00:06,000 --> 01:00:08,366 I won't disagree with So-rim's decision. 781 01:00:10,033 --> 01:00:12,567 You don't want to appear as a bad guy, huh? 782 01:00:12,633 --> 01:00:13,866 What if we mess it up? 783 01:00:13,933 --> 01:00:15,700 We won't mess it up. 784 01:00:16,800 --> 01:00:20,900 I know Yoon So-rim and she knows my music. 785 01:00:20,966 --> 01:00:22,566 So it's okay. 786 01:00:22,900 --> 01:00:26,966 I will allow you to butt in only this once. 787 01:00:27,700 --> 01:00:33,665 In the end, it's my song she will sing. 788 01:00:51,500 --> 01:00:55,400 Thank you for your performance, INEX from WHO Entertainment. 789 01:00:55,466 --> 01:00:59,299 BTBC is making a show about the debut of trainees. 790 01:00:59,366 --> 01:01:03,000 A survival audition program produced by Ebo. 791 01:01:03,066 --> 01:01:07,600 Next, we have a band from SOLE Music N. 792 01:01:07,666 --> 01:01:10,334 - Yoon So-rim... - So-rim is coming! 793 01:01:10,400 --> 01:01:14,433 A high school trio band, Bong Trio. 794 01:01:20,700 --> 01:01:23,832 There they are! My baby! 795 01:01:25,000 --> 01:01:27,633 I'd appreciate it. Thank you. 796 01:01:39,133 --> 01:01:40,933 All ready. Play the music. 797 01:01:41,000 --> 01:01:45,133 Three, two... Music start. 798 01:01:51,933 --> 01:01:55,600 Hey, what's going on? 799 01:01:56,200 --> 01:01:57,466 What's going on? 800 01:01:58,366 --> 01:02:01,067 No music is playing. Please check the sound. 801 01:02:01,133 --> 01:02:02,832 Music Director. 802 01:02:03,400 --> 01:02:05,700 There is no sound. 803 01:02:05,766 --> 01:02:08,000 - I can't hear anything. - Turn the volume up. 804 01:02:08,066 --> 01:02:10,066 Hold on. 805 01:02:12,466 --> 01:02:14,066 Check the sound now. 806 01:02:28,233 --> 01:02:32,466 Music Director, what are you doing? 807 01:02:36,966 --> 01:02:37,966 Sing. 808 01:02:40,166 --> 01:02:42,633 Sing, Yoon So-rim. 809 01:03:14,766 --> 01:03:18,334 Can you give Yoon So-rim to me? 810 01:03:18,400 --> 01:03:20,366 Will you have her debut? 811 01:03:20,966 --> 01:03:25,133 Do your songs say how you feel now? 812 01:03:25,633 --> 01:03:29,899 You played all the musical instruments yourselves, right? 813 01:03:29,966 --> 01:03:31,834 Let's stop this now. 814 01:03:31,900 --> 01:03:33,900 I think it's time to stop. 815 01:03:33,966 --> 01:03:36,299 A stand-in willalways be a stand-in. 816 01:03:36,366 --> 01:03:38,834 That's why I needed someone who would believe in me. 817 01:03:38,900 --> 01:03:40,400 I think I can do that with you. 818 01:03:40,466 --> 01:03:43,299 I'm too busy to write songs for others now. 819 01:03:43,366 --> 01:03:47,666 There is only one now. I want her to sing my songs. 60652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.