Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,140 --> 00:00:04,860
и И он живой Тапочки
2
00:00:09,640 --> 00:00:11,350
и
3
00:00:14,350 --> 00:00:14,920
в
4
00:00:15,340 --> 00:00:19,850
и
5
00:00:21,240 --> 00:00:23,650
и
6
00:00:26,140 --> 00:00:30,370
И вот!
7
00:00:30,580 --> 00:00:31,340
Вот
8
00:00:44,740 --> 00:00:46,060
То есть его можно спрятать?
9
00:00:46,070 --> 00:00:46,730
Багажник и
10
00:00:46,830 --> 00:00:51,720
всё по и
11
00:00:52,540 --> 00:00:54,250
и пара!
12
00:00:55,340 --> 00:00:57,850
Вот это точно
13
00:00:58,390 --> 00:01:02,030
Подробности по итогам года.
14
00:01:03,640 --> 00:01:07,670
Да, да, да, вдвое.
15
00:01:11,790 --> 00:01:15,250
Вот Да
16
00:01:17,640 --> 00:01:22,130
И и не хотите со мной
17
00:01:22,250 --> 00:01:23,280
здесь сидит
18
00:01:31,740 --> 00:01:36,150
и
19
00:01:37,440 --> 00:01:38,060
и
20
00:01:40,440 --> 00:01:43,250
и
21
00:01:45,600 --> 00:01:49,920
Ну вот и
22
00:01:54,440 --> 00:01:59,020
ночью сороковой на первых порах Читайте в
23
00:02:02,580 --> 00:02:04,340
и
24
00:02:10,140 --> 00:02:14,240
А Она знает, что это,
25
00:02:17,050 --> 00:02:22,050
товарищи, знаете, стоять!
26
00:02:22,540 --> 00:02:25,630
Доверять от опасности задача!
27
00:02:25,640 --> 00:02:30,620
Я могу Здесь погибли за и дать бой прицельного огня
28
00:02:32,510 --> 00:02:34,460
И
29
00:02:35,540 --> 00:02:40,100
и да
30
00:02:40,640 --> 00:02:41,770
ну да,
31
00:02:44,140 --> 00:02:45,950
И
32
00:02:50,740 --> 00:02:53,750
вот это Это Вот это
33
00:02:55,740 --> 00:02:59,250
да там, Да потому что
34
00:03:08,540 --> 00:03:09,250
и
35
00:03:15,240 --> 00:03:16,010
и наоборот
36
00:03:19,980 --> 00:03:21,050
И
37
00:03:22,540 --> 00:03:25,150
и
38
00:03:25,540 --> 00:03:29,850
и
39
00:03:31,540 --> 00:03:32,180
и
40
00:03:36,940 --> 00:03:39,270
и в
41
00:03:45,640 --> 00:03:46,470
ее не было.
42
00:03:48,440 --> 00:03:52,770
И да, я в
43
00:03:52,780 --> 00:03:53,750
порядке.
44
00:03:56,510 --> 00:03:58,150
Слушай мою команду.
45
00:04:00,900 --> 00:04:04,390
Анализ Браво, Другой слева прикрывать били.
46
00:04:04,390 --> 00:04:08,610
Апатия одна Подробный перечень Джо
47
00:04:09,220 --> 00:04:13,750
И И
48
00:04:14,240 --> 00:04:18,850
И тогда я сказал не выполнять!
49
00:04:19,440 --> 00:04:24,350
В и
50
00:04:26,740 --> 00:04:31,040
вот Да,
51
00:04:31,840 --> 00:04:35,690
и и
52
00:04:38,140 --> 00:04:40,000
и не знаю.
53
00:04:40,840 --> 00:04:44,550
А, да, да
54
00:04:45,840 --> 00:04:48,350
и
55
00:04:48,740 --> 00:04:51,280
в
56
00:04:51,310 --> 00:04:56,520
И
57
00:04:56,940 --> 00:04:59,350
вот вам злодей, Да
58
00:05:01,440 --> 00:05:05,920
не в
59
00:05:07,340 --> 00:05:10,620
в
60
00:05:13,540 --> 00:05:15,250
и
61
00:05:16,530 --> 00:05:19,850
и
62
00:05:24,740 --> 00:05:28,890
в титульный бой
63
00:05:29,340 --> 00:05:30,550
уходить надо.
64
00:05:35,440 --> 00:05:36,850
И
65
00:05:39,540 --> 00:05:44,250
и знаете, и
66
00:05:45,340 --> 00:05:46,750
и
67
00:05:55,240 --> 00:05:59,650
и
68
00:06:00,340 --> 00:06:01,860
когда
69
00:06:01,890 --> 00:06:05,620
в
70
00:06:06,940 --> 00:06:07,250
Вот
71
00:06:09,440 --> 00:06:13,100
и
72
00:06:15,340 --> 00:06:20,170
это Да, в
73
00:06:52,540 --> 00:06:54,650
эти
74
00:06:55,140 --> 00:06:57,550
и
75
00:06:58,140 --> 00:07:02,640
и два
76
00:07:02,670 --> 00:07:06,100
в и
77
00:07:07,770 --> 00:07:08,410
Уходи!
78
00:07:08,620 --> 00:07:09,230
Уходи!
79
00:07:09,230 --> 00:07:10,310
И
80
00:07:16,740 --> 00:07:20,530
на в а
81
00:07:22,740 --> 00:07:23,250
В
82
00:07:25,390 --> 00:07:33,650
и
83
00:07:37,600 --> 00:07:41,650
Виктор И
84
00:07:46,140 --> 00:07:48,430
и это
85
00:07:52,940 --> 00:07:53,390
в
86
00:08:01,650 --> 00:08:03,590
и
87
00:08:04,240 --> 00:08:07,210
и
88
00:08:13,840 --> 00:08:14,210
а
89
00:08:27,540 --> 00:08:31,630
Да и
90
00:08:33,740 --> 00:08:38,220
и в
91
00:08:39,940 --> 00:08:40,460
по
92
00:08:46,180 --> 00:08:49,830
и И,
93
00:08:52,640 --> 00:08:56,820
видимо, и Но в
94
00:08:57,440 --> 00:09:00,800
И все
95
00:09:00,800 --> 00:09:02,450
случаи
96
00:09:03,240 --> 00:09:08,650
и
97
00:09:09,540 --> 00:09:10,050
и
98
00:09:19,740 --> 00:09:23,150
по моему.
99
00:09:23,980 --> 00:09:24,850
Да уж.
100
00:09:25,940 --> 00:09:30,020
Да ну Ну
101
00:09:42,240 --> 00:09:44,540
там еще двое вижу.
102
00:09:44,540 --> 00:09:45,150
Проявить.
103
00:09:45,970 --> 00:09:50,020
Ну и ну А что, Владимир?
104
00:09:51,340 --> 00:09:52,350
Власть возьми.
105
00:09:52,490 --> 00:09:52,910
Правда?
106
00:09:52,920 --> 00:09:53,430
Формально.
107
00:09:54,640 --> 00:09:58,650
И вот Да.
108
00:09:59,240 --> 00:10:02,270
Ну и
109
00:10:03,440 --> 00:10:04,550
и
110
00:10:07,940 --> 00:10:12,440
и и и
111
00:10:13,840 --> 00:10:16,500
И
112
00:10:24,040 --> 00:10:24,570
вот
113
00:10:34,640 --> 00:10:39,320
и и
114
00:10:41,140 --> 00:10:45,150
диван Ермаков гражданин Российской Федерации.
115
00:10:45,840 --> 00:10:48,680
Тома языке держав, спецслужбы.
116
00:10:48,680 --> 00:10:49,630
Почему Бостон?
117
00:10:53,240 --> 00:10:55,870
И
118
00:10:55,880 --> 00:10:58,420
В.
119
00:10:59,270 --> 00:10:59,880
И
120
00:11:16,440 --> 00:11:17,450
и
121
00:11:28,190 --> 00:11:28,940
Р.
122
00:11:31,540 --> 00:11:32,320
В.
123
00:11:32,350 --> 00:11:35,910
И
124
00:11:36,550 --> 00:11:40,650
и И
125
00:11:43,740 --> 00:11:44,040
вот
126
00:11:59,640 --> 00:12:00,430
на
127
00:12:12,340 --> 00:12:13,150
и
128
00:12:33,010 --> 00:12:33,570
и
129
00:13:28,440 --> 00:13:31,850
И это
130
00:13:33,340 --> 00:13:33,650
что?
131
00:13:34,740 --> 00:13:39,640
И и да,
132
00:13:39,650 --> 00:13:41,620
и
133
00:13:45,340 --> 00:13:45,770
его
134
00:13:57,240 --> 00:14:01,060
и и
135
00:14:04,390 --> 00:14:06,070
да.
136
00:14:07,040 --> 00:14:09,780
Зато пообещал он умер.
137
00:14:09,780 --> 00:14:12,850
Он уверял он освободили меня вам.
138
00:14:13,740 --> 00:14:18,630
Люди скандировали
139
00:14:18,630 --> 00:14:19,650
перелом крыльев.
140
00:14:20,140 --> 00:14:23,050
Его глаза, уставшие от были, скрывали темные очки.
141
00:14:23,060 --> 00:14:27,870
Поехали, минуты застыли в машинах Освобожденный танго
142
00:14:27,880 --> 00:14:30,470
Константина члены банды бы сделать.
143
00:14:30,500 --> 00:14:33,100
Бен, сделайте доброе Валентина.
144
00:14:33,540 --> 00:14:36,280
Он имел в виду, что надо более всё чаще свежести.
145
00:14:36,950 --> 00:14:38,300
Настолько его
146
00:14:38,300 --> 00:14:44,150
встречали
147
00:14:44,160 --> 00:14:48,060
свою историю зависимости болезнь на десятки лет.
148
00:14:48,060 --> 00:14:50,710
Что история этого подряда чувствуешь?
149
00:14:50,720 --> 00:14:51,230
Да.
150
00:14:51,230 --> 00:14:56,060
И вот да
151
00:14:56,070 --> 00:14:57,880
и
152
00:15:00,840 --> 00:15:02,450
и и
153
00:15:02,840 --> 00:15:06,750
и
154
00:15:07,240 --> 00:15:07,850
и
8149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.