All language subtitles for Supernatural.S01E02.480p.BluRay.x264-EncodeKing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,127 --> 00:00:03,419 NARRATOR: Previously: 2 00:00:06,548 --> 00:00:11,051 Take your brother outside as fast as you can! Now, Dean, Go! 3 00:00:12,595 --> 00:00:14,263 Mary, no! 4 00:00:16,641 --> 00:00:18,142 Dad's on a hunting trip. 5 00:00:19,227 --> 00:00:21,228 And he hasn't been home in a few days. 6 00:00:21,396 --> 00:00:22,771 Jess, excuse us. 7 00:00:25,275 --> 00:00:28,694 -l swore I was done hunting. For good. -l can't do this alone. 8 00:00:29,320 --> 00:00:31,822 Now you're taking off in the middle of the night to spend the weekend? 9 00:00:32,032 --> 00:00:36,285 Hey, everything's gonna be okay. I promise. 10 00:00:37,704 --> 00:00:41,081 SAM: Think Mom wanted this for us? Dean, we were raised like warriors. 11 00:00:41,249 --> 00:00:44,251 -You have a responsibility. SAM: To Dad? And his crusade? 12 00:00:44,419 --> 00:00:47,963 Even if we do find the thing that killed her... 13 00:00:48,131 --> 00:00:49,840 ...Mom's gone and she isn't coming back. 14 00:00:50,800 --> 00:00:52,509 Don't talk about her like that. 15 00:00:54,054 --> 00:00:56,764 DEAN: Dad's gone. I've got his journal. He left me a message. 16 00:00:56,931 --> 00:00:59,141 SAM: These coordinates he left us, it's weird, man. 17 00:00:59,350 --> 00:01:01,685 Hey, Dean? What l said earlier, l'm sorry-- 18 00:01:02,771 --> 00:01:04,938 No chick-flick moments. 19 00:01:05,940 --> 00:01:07,441 SAM: Jess? 20 00:01:16,284 --> 00:01:18,160 No! 21 00:01:28,630 --> 00:01:31,006 We got work to do. 22 00:01:50,735 --> 00:01:55,572 [GROWLlNG] 23 00:02:09,379 --> 00:02:13,340 -Dude, you're cheating. -Nope, you just suck. 24 00:02:19,556 --> 00:02:22,558 Hey, Haley. Day six. We're still out near Blackwater Ridge. 25 00:02:22,725 --> 00:02:26,770 We're fine, keeping safe. So don't worry. Talk to you tomorrow. 26 00:02:36,030 --> 00:02:38,407 Hey, where you going? My moment of victory. 27 00:02:38,575 --> 00:02:40,576 Nature calls. 28 00:03:00,555 --> 00:03:02,055 [TWlG BREAKS] 29 00:03:09,105 --> 00:03:14,401 [RUSTLlNG] 30 00:03:19,324 --> 00:03:21,533 [BRAD SCREAMING] 31 00:03:22,202 --> 00:03:23,994 Brad. 32 00:03:24,913 --> 00:03:26,580 Gary, what's going on? 33 00:03:37,508 --> 00:03:40,802 [GROWLlNG] 34 00:03:41,137 --> 00:03:43,555 [GARY SCREAMlNG] 35 00:04:44,450 --> 00:04:46,285 I, um.... 36 00:04:47,662 --> 00:04:50,372 You always said roses were lame. 37 00:04:51,291 --> 00:04:53,667 So l brought you, uh.... 38 00:05:08,141 --> 00:05:09,891 Jess.... 39 00:05:10,476 --> 00:05:12,602 Oh, God. 40 00:05:16,607 --> 00:05:18,483 I should have protected you. 41 00:05:18,651 --> 00:05:20,819 I should have told you the truth. 42 00:05:27,243 --> 00:05:29,578 [MUSlC PLAYlNG ON RADIO] 43 00:05:37,920 --> 00:05:41,590 -You okay? -Yeah, I'm fine. 44 00:05:42,008 --> 00:05:43,925 Another nightmare? 45 00:05:44,135 --> 00:05:45,635 [CLEARING THROAT] 46 00:05:49,223 --> 00:05:50,557 Wanna drive for a while? 47 00:05:53,436 --> 00:05:56,563 Dean, your whole life, you never once asked me that. 48 00:05:57,148 --> 00:06:00,067 Just thought you might want to. Never mind. 49 00:06:00,318 --> 00:06:02,861 Look, man. You're worried about me. 50 00:06:03,029 --> 00:06:07,032 I get it. And thank you, but I'm perfectly okay. 51 00:06:07,241 --> 00:06:08,283 Uh-huh. 52 00:06:11,204 --> 00:06:13,872 All right, where are we? 53 00:06:14,040 --> 00:06:17,334 We are just outside of Grand Junction. 54 00:06:20,880 --> 00:06:23,840 You know what, maybe we shouldn't have left Stanford so soon. 55 00:06:25,301 --> 00:06:28,595 Sam, we dug around there for a week. We came up with nothing. 56 00:06:28,805 --> 00:06:32,808 -lf you wanna find what killed Jessica-- -We gotta find Dad first. 57 00:06:34,268 --> 00:06:37,687 Dad disappearing and this thing showing up again after 20 years... 58 00:06:37,855 --> 00:06:40,399 ...it's no coincidence. Dad will have answers. 59 00:06:40,566 --> 00:06:43,527 -He'll know what to do. -lt's weird, man. 60 00:06:43,694 --> 00:06:47,114 These coordinates he left us, this Blackwater Ridge.... 61 00:06:47,281 --> 00:06:50,200 -Yeah, what about it? -There's nothing there. 62 00:06:50,368 --> 00:06:52,202 It's just woods. 63 00:06:54,580 --> 00:06:56,748 Why is he sending us to the middle of nowhere? 64 00:07:04,298 --> 00:07:08,552 So Blackwater Ridge is pretty remote. It's cut off by these canyons here. 65 00:07:08,719 --> 00:07:12,806 Rough terrain, dense forest, abandoned silver and gold mines all over the place. 66 00:07:12,974 --> 00:07:15,809 Dude, check out the size of this frigging bear. 67 00:07:18,521 --> 00:07:22,524 And a dozen or more grizzlies in the area. 68 00:07:22,692 --> 00:07:25,152 It's no nature hike, that's for sure. 69 00:07:25,319 --> 00:07:29,239 You boys aren't planning to go out near Blackwater Ridge by any chance? 70 00:07:29,407 --> 00:07:32,784 Oh, no, sir. We're environmental-study majors from UC Boulder. 71 00:07:32,952 --> 00:07:36,246 -Just working on a paper. -Recycle, man. 72 00:07:36,414 --> 00:07:38,248 Bull. 73 00:07:38,708 --> 00:07:40,876 You're friends with that Haley girl, right? 74 00:07:42,462 --> 00:07:45,213 Yes. Yes, we are... 75 00:07:45,381 --> 00:07:47,215 ...Ranger Wilkinson. 76 00:07:48,468 --> 00:07:50,802 Well, l will tell you exactly what l told her. 77 00:07:51,012 --> 00:07:52,804 Her brother filled out a permit... 78 00:07:52,972 --> 00:07:56,099 ...saying he wouldn't be back from Blackwater until the 24th. 79 00:07:56,309 --> 00:07:59,186 So it's not exactly a missing persons, now, is it? 80 00:07:59,353 --> 00:08:02,314 Tell that girl to quit worrying. I'm sure her brother's just fine. 81 00:08:02,482 --> 00:08:04,232 DEAN: We will. 82 00:08:04,650 --> 00:08:08,403 -That Haley girl's quite a pistol, huh? -That is putting it mildly. 83 00:08:08,738 --> 00:08:12,991 You know what would help is if l could show her a copy of that permit. 84 00:08:13,159 --> 00:08:16,620 You know, so she could see her brother's return date. 85 00:08:18,331 --> 00:08:20,290 Yeah. 86 00:08:20,750 --> 00:08:23,335 -Are you cruising for a hookup? -What do you mean? 87 00:08:23,503 --> 00:08:26,046 The coordinates point to Blackwater Ridge. What do we wait for? 88 00:08:26,214 --> 00:08:29,299 Let's just go find Dad. I mean, why even talk to this girl? 89 00:08:29,634 --> 00:08:33,929 We should know what we're walking into before we actually walk into it. 90 00:08:34,639 --> 00:08:35,680 What? 91 00:08:35,848 --> 00:08:38,975 Since when are you all "shoot first, ask questions later" anyway? 92 00:08:39,352 --> 00:08:40,769 Since now. 93 00:08:42,688 --> 00:08:44,689 Oh, really? 94 00:08:45,107 --> 00:08:46,441 [KNOCKlNG] 95 00:08:47,735 --> 00:08:50,362 You must be Haley Collins. I'm Dean, this is Sam. 96 00:08:50,530 --> 00:08:53,907 We're rangers with the Park Service. Ranger Wilkinson sent us over. 97 00:08:54,116 --> 00:08:57,160 We wanted to ask you some questions about your brother, Tommy. 98 00:08:58,162 --> 00:08:59,663 Let me see some ID. 99 00:09:02,792 --> 00:09:04,543 DEAN: There you go. 100 00:09:10,967 --> 00:09:12,717 -Come on in. -Thanks. 101 00:09:14,845 --> 00:09:16,513 -That yours? -Yeah. 102 00:09:16,681 --> 00:09:17,806 Nice car. 103 00:09:21,477 --> 00:09:22,519 [MOUTHING] Oh, my-- 104 00:09:22,770 --> 00:09:24,771 SAM: So if Tommy's not due back for a while... 105 00:09:24,981 --> 00:09:26,690 ...how do you know something's wrong? 106 00:09:26,857 --> 00:09:31,111 He checks in every day by cell. He e-mails photos, stupid little videos. 107 00:09:31,279 --> 00:09:33,488 But we haven't heard anything in three days now. 108 00:09:33,698 --> 00:09:37,993 -Well, maybe he can't get cell reception. -He's got a satellite phone too. 109 00:09:38,160 --> 00:09:41,663 -Could it be he forgot to check in? -He wouldn't do that. 110 00:09:44,083 --> 00:09:46,710 Our parents are gone. It's just my two brothers and me. 111 00:09:47,295 --> 00:09:49,838 We all keep pretty close tabs on each other. 112 00:09:50,047 --> 00:09:53,008 -Can l see the pictures he sent you? -Yeah. 113 00:09:53,884 --> 00:09:55,218 That's Tommy. 114 00:10:01,392 --> 00:10:04,644 Hey, Haley. Day six. We're still out near blackwater Ridge. 115 00:10:04,812 --> 00:10:10,108 We're fine, keeping safe. So don't worry. Talk to you tomorrow. 116 00:10:10,276 --> 00:10:13,612 DEAN: Well, we'll find your brother. We're heading out to Blackwater Ridge. 117 00:10:13,821 --> 00:10:15,572 Then maybe l'll see you there. 118 00:10:17,074 --> 00:10:21,369 Look, l can't sit around here anymore, so l hired a guide. 119 00:10:21,579 --> 00:10:24,706 I'm heading out in the morning and l'm gonna find Tommy myself. 120 00:10:24,874 --> 00:10:26,458 I think I know how you feel. 121 00:10:29,295 --> 00:10:31,588 Hey, you mind forwarding these to me? 122 00:10:31,756 --> 00:10:33,798 Sure. 123 00:10:34,467 --> 00:10:36,593 [MUSlC PLAYlNG] 124 00:10:37,178 --> 00:10:41,806 So Blackwater Ridge doesn't get a lot of traffic. Local campers mostly. 125 00:10:42,016 --> 00:10:45,226 But still, this past April, two hikers went missing out there. 126 00:10:45,436 --> 00:10:47,771 -They were never found. -Any before that? 127 00:10:47,938 --> 00:10:51,232 Yeah. ln 1 982, eight people all vanished in the same year. 128 00:10:51,400 --> 00:10:53,485 Authorities said it was a grizzly attack. 129 00:10:53,694 --> 00:10:58,573 And again in 1 959. And again before that in 1 936. 130 00:10:58,783 --> 00:11:01,951 Every 23 years, just like clockwork. 131 00:11:02,495 --> 00:11:05,872 Okay, watch this. Here's the clincher. 132 00:11:06,832 --> 00:11:11,002 I downloaded that guy Tommy's video to the laptop. Check this out. 133 00:11:12,963 --> 00:11:14,756 Do it again. 134 00:11:17,551 --> 00:11:19,928 That's three frames. It's a fraction of a second. 135 00:11:20,096 --> 00:11:22,847 Whatever that thing is, it can move. 136 00:11:23,808 --> 00:11:25,684 Told you something weird was going on. 137 00:11:26,519 --> 00:11:28,728 Yeah. l got one more thing. 138 00:11:29,271 --> 00:11:32,899 In '59, one camper survived the supposed grizzly attack. 139 00:11:33,067 --> 00:11:36,194 Just a kid. Barely crawled out of the woods alive. 140 00:11:36,862 --> 00:11:38,697 Is there a name? 141 00:11:39,281 --> 00:11:42,867 SHAW: Look, ranger, I don't know why you're asking me about this. 142 00:11:43,035 --> 00:11:46,162 It's public record. l was a kid. 143 00:11:46,372 --> 00:11:49,958 -My parents got mauled by a-- -Grizzly? That's what attacked them? 144 00:11:58,384 --> 00:12:00,677 The other people that went missing that year... 145 00:12:00,845 --> 00:12:02,387 ...those were bear attacks too? 146 00:12:05,141 --> 00:12:08,059 What about all the people that went missing this year? 147 00:12:08,394 --> 00:12:10,145 Same thing? 148 00:12:12,022 --> 00:12:15,775 If we knew what we were dealing with, we might be able to stop it. 149 00:12:18,154 --> 00:12:20,989 I seriously doubt that. 150 00:12:21,157 --> 00:12:25,952 Anyways, l don't see what difference it would make. 151 00:12:27,121 --> 00:12:29,205 You wouldn't believe me. 152 00:12:29,373 --> 00:12:31,708 Nobody ever did. 153 00:12:34,295 --> 00:12:36,504 Mr. Shaw... 154 00:12:38,841 --> 00:12:40,383 ...what did you see? 155 00:12:45,347 --> 00:12:47,348 Nothing. 156 00:12:48,684 --> 00:12:51,603 It moved too fast to see. 157 00:12:51,771 --> 00:12:55,273 It hid too well. l heard it, though. 158 00:12:55,441 --> 00:12:57,525 A roar. 159 00:12:59,195 --> 00:13:03,531 Like no man or animal I ever heard. 160 00:13:03,741 --> 00:13:05,074 It came at night? 161 00:13:06,452 --> 00:13:08,578 Got inside your tent? 162 00:13:08,746 --> 00:13:10,747 It got inside our cabin. 163 00:13:11,916 --> 00:13:15,293 I was sleeping in front of the fireplace when it came in. 164 00:13:16,504 --> 00:13:19,088 It didn't smash a window or break the door... 165 00:13:20,257 --> 00:13:21,758 ...it unlocked it. 166 00:13:23,093 --> 00:13:27,013 You know of a bear that could do something like that? 167 00:13:27,556 --> 00:13:31,684 I didn't even wake up until I heard my parents screaming. 168 00:13:31,852 --> 00:13:34,896 -lt killed them? SHAW: Dragged them off into the night. 169 00:13:37,733 --> 00:13:42,403 Why it left me alive.... Been asking myself that ever since. 170 00:13:47,493 --> 00:13:50,161 Did leave me this, though. 171 00:13:59,547 --> 00:14:04,133 There's something evil in those woods. 172 00:14:06,136 --> 00:14:09,097 It was some sort of a demon. 173 00:14:09,306 --> 00:14:11,891 DEAN: Spirits and demons don't have to unlock doors. 174 00:14:12,059 --> 00:14:15,562 -They just go through the walls. -So it's probably something corporeal. 175 00:14:15,729 --> 00:14:20,692 -"Corporeal"? Excuse me, professor. -Shut up. So, what do you think? 176 00:14:20,860 --> 00:14:23,444 The claws, the speed that it moves.... 177 00:14:23,612 --> 00:14:25,655 Could be a Skinwalker, maybe a Black Dog. 178 00:14:25,823 --> 00:14:28,825 Whatever we're talking about, we're talking about a creature... 179 00:14:28,993 --> 00:14:30,618 ...and it's corporeal. 180 00:14:30,786 --> 00:14:32,745 Which means we can kill it. 181 00:14:50,014 --> 00:14:52,140 We cannot let that Haley girl go out there. 182 00:14:52,308 --> 00:14:56,102 What are we gonna tell her? She can't go because of a big, scary monster? 183 00:14:56,312 --> 00:14:57,729 SAM: Yeah. 184 00:14:58,772 --> 00:15:02,108 Her brother's missing, Sam. She's not just gonna sit this out. 185 00:15:02,276 --> 00:15:05,904 We go with her, and we keep our eyes peeled for our fuzzy predator friend. 186 00:15:06,780 --> 00:15:08,531 So finding Dad's not enough? 187 00:15:10,910 --> 00:15:13,077 Now we gotta babysit too? 188 00:15:15,956 --> 00:15:17,290 What? 189 00:15:18,208 --> 00:15:19,709 Nothing. 190 00:15:26,508 --> 00:15:28,968 MAN: l'll tell you again, I don't think Ben should come. 191 00:15:30,054 --> 00:15:31,512 Roy. 192 00:15:31,680 --> 00:15:34,098 Look, you're paying me good money to keep everybody safe. 193 00:15:34,308 --> 00:15:36,601 I think Ben's safest at home. 194 00:15:46,737 --> 00:15:48,237 You guys got room for two more? 195 00:15:48,447 --> 00:15:50,990 -Wait, you wanna come with us? ROY: Who are these guys? 196 00:15:51,158 --> 00:15:54,744 Apparently, this is all the Park Service could muster up for the search. 197 00:15:54,954 --> 00:15:57,121 ROY: You're rangers? -That's right. 198 00:15:57,331 --> 00:16:00,500 And you're hiking out in biker boots and jeans? 199 00:16:01,335 --> 00:16:03,419 Well, sweetheart, l don't do shorts. 200 00:16:06,048 --> 00:16:07,715 ROY: Oh, you think this is funny? 201 00:16:07,925 --> 00:16:10,635 It's dangerous backcountry out there. Her brother might be hurt. 202 00:16:12,721 --> 00:16:15,640 Believe me, I know how dangerous it can be. 203 00:16:15,808 --> 00:16:18,810 We just wanna help them find their brother, that's all. 204 00:16:42,793 --> 00:16:46,212 [GROWLlNG] 205 00:16:59,643 --> 00:17:04,564 [GARY SCREAMlNG] 206 00:17:19,246 --> 00:17:21,706 DEAN: So, Roy, you said you did a little hunting. 207 00:17:21,874 --> 00:17:24,500 ROY: Yeah, more than a little. DEAN: Uh-huh. 208 00:17:25,794 --> 00:17:30,673 -What kind of furry critters do you hunt? -Mostly bucks, sometimes bear. 209 00:17:31,300 --> 00:17:35,511 Tell me, Bambi or Yogi ever hunt you back? 210 00:17:39,433 --> 00:17:40,975 What you doing, Roy? 211 00:17:47,441 --> 00:17:49,776 You should watch where you're stepping, ranger. 212 00:17:53,947 --> 00:17:55,907 It was a bear trap. 213 00:18:02,164 --> 00:18:03,873 You didn't pack any provisions. 214 00:18:04,583 --> 00:18:06,584 You guys are carrying a duffle bag. 215 00:18:06,794 --> 00:18:09,045 You're not rangers, so who the hell are you? 216 00:18:18,138 --> 00:18:22,016 Sam and l are brothers, and we're looking for our father. 217 00:18:22,226 --> 00:18:23,893 He might be here, we don't know. 218 00:18:24,061 --> 00:18:26,604 I just figured you and me, we're in the same boat. 219 00:18:28,315 --> 00:18:30,358 Why didn't you tell me that from the start? 220 00:18:30,526 --> 00:18:32,318 I'm telling you now. 221 00:18:32,569 --> 00:18:35,947 Besides, that's probably the most honest I've ever been with a woman. 222 00:18:36,240 --> 00:18:37,907 Ever. 223 00:18:39,243 --> 00:18:40,493 So we okay? 224 00:18:44,123 --> 00:18:46,207 Yeah. Okay. 225 00:18:46,416 --> 00:18:48,626 And what do you mean, I didn't pack provisions? 226 00:19:05,602 --> 00:19:08,521 ROY: This is it. Blackwater Ridge. 227 00:19:08,689 --> 00:19:10,523 SAM: What coordinates are we at? 228 00:19:14,528 --> 00:19:16,737 Thirty-five at minus 1 1 1 . 229 00:19:22,244 --> 00:19:24,996 -You hear that? -Yeah. 230 00:19:25,956 --> 00:19:28,082 Not even crickets. 231 00:19:28,458 --> 00:19:30,501 ROY: I'm gonna go take a look around. 232 00:19:30,669 --> 00:19:33,004 You shouldn't go off by yourself. 233 00:19:33,172 --> 00:19:37,091 That's sweet. Don't worry about me. 234 00:19:44,725 --> 00:19:46,767 All right, everybody stays together. 235 00:19:46,935 --> 00:19:48,603 Let's go. 236 00:19:57,070 --> 00:19:59,906 ROY: Haley! Over here! 237 00:20:06,705 --> 00:20:10,666 -Oh, my God. ROY: Looks like a grizzly. 238 00:20:26,892 --> 00:20:28,017 HALEY: Tommy? 239 00:20:29,853 --> 00:20:31,187 -Tommy! SAM: Shh. 240 00:20:31,396 --> 00:20:34,440 -Tommy! -Shh! 241 00:20:34,691 --> 00:20:37,485 -Why? -Something might still be out there. 242 00:20:38,612 --> 00:20:40,488 DEAN: Sam! 243 00:20:47,120 --> 00:20:49,872 The bodies were dragged from the campsite. 244 00:20:50,624 --> 00:20:54,460 But here, the tracks just vanish. 245 00:20:54,670 --> 00:20:56,379 It's weird. 246 00:20:58,215 --> 00:21:00,132 I'll tell you what... 247 00:21:00,801 --> 00:21:03,594 ...it's no Skinwalker or Black Dog. 248 00:21:26,326 --> 00:21:27,994 Hey, he could still be alive. 249 00:21:32,749 --> 00:21:34,458 MAN: Help! 250 00:21:38,463 --> 00:21:40,840 Help! 251 00:21:41,883 --> 00:21:44,051 Help me! 252 00:21:56,273 --> 00:21:59,066 It seemed like it was coming from around here, didn't it? 253 00:22:05,115 --> 00:22:07,033 Everybody back to camp. 254 00:22:13,248 --> 00:22:14,498 HALEY: Our packs. 255 00:22:15,500 --> 00:22:18,502 So much for my GPS and my satellite phone. 256 00:22:18,712 --> 00:22:21,005 -What the hell's going on? SAM: lt's smart. 257 00:22:21,173 --> 00:22:23,758 It wants to cut us off so we can't call for help. 258 00:22:23,925 --> 00:22:26,469 You mean someone, some nutjob out there... 259 00:22:26,636 --> 00:22:27,970 ...just stole all our gear? 260 00:22:28,138 --> 00:22:31,891 I need to speak with you in private. 261 00:22:40,317 --> 00:22:42,610 Okay. Let me see Dad's journal. 262 00:22:48,658 --> 00:22:50,242 All right. 263 00:22:50,452 --> 00:22:52,495 Check that out. 264 00:22:52,704 --> 00:22:54,038 Oh, come on. 265 00:22:54,206 --> 00:22:56,916 Wendigos are in the Minnesota woods or northern Michigan. 266 00:22:57,084 --> 00:22:59,752 -l've never heard of one this far west. -Think about it, Dean. 267 00:22:59,920 --> 00:23:02,630 The claws, the way it can mimic a human voice.... 268 00:23:04,508 --> 00:23:06,092 Great. 269 00:23:06,301 --> 00:23:07,968 Well, then this is useless. 270 00:23:12,724 --> 00:23:15,559 We gotta get these people to safety. 271 00:23:17,020 --> 00:23:19,980 All right, listen up. It's time to go. 272 00:23:20,148 --> 00:23:23,150 Things have gotten more complicated. 273 00:23:24,277 --> 00:23:25,361 -What? ROY: Don't worry. 274 00:23:25,529 --> 00:23:27,405 Whatever's out there, I think I can handle it. 275 00:23:27,614 --> 00:23:30,408 If you shoot this thing, you're just gonna make it mad. 276 00:23:30,575 --> 00:23:33,285 -We have to leave. Now. ROY: One, you're talking nonsense. 277 00:23:33,453 --> 00:23:36,080 -Two, you're in no position to give orders. -Relax. 278 00:23:36,248 --> 00:23:38,666 SAM: We never should have let you come out here, all right? 279 00:23:38,875 --> 00:23:41,127 -l'm trying to protect you. ROY: You, protect me? 280 00:23:41,294 --> 00:23:43,838 I was hunting when your mommy was still kissing you good night. 281 00:23:44,005 --> 00:23:48,801 Yeah? It's a damn near perfect hunter. It's smarter than you. 282 00:23:50,053 --> 00:23:54,306 And it's gonna hunt you down unless we get your stupid, sorry ass out of here. 283 00:23:55,225 --> 00:23:57,268 -You know you're crazy, right? -Yeah? 284 00:23:57,436 --> 00:23:58,936 -You ever hunt a Wen--? HALEY: Roy! 285 00:23:59,104 --> 00:24:00,980 DEAN: Chill out. -Stop. 286 00:24:01,565 --> 00:24:03,441 Stop it. Everybody just stop. 287 00:24:05,068 --> 00:24:08,737 Look, Tommy might still be alive. 288 00:24:09,114 --> 00:24:11,824 And l'm not leaving here without him. 289 00:24:16,163 --> 00:24:18,289 It's getting late. 290 00:24:19,374 --> 00:24:22,251 This thing is a good hunter in the day... 291 00:24:22,419 --> 00:24:25,004 ...but an unbelievable hunter at night. 292 00:24:25,172 --> 00:24:27,131 We'll never beat it, not in the dark. 293 00:24:29,551 --> 00:24:32,344 We need to settle in and protect ourselves. 294 00:24:32,929 --> 00:24:34,096 How? 295 00:24:46,860 --> 00:24:50,029 HALEY: One more time, that's...? -Anasazi symbols. 296 00:24:50,197 --> 00:24:53,073 It's for protection. The Wendigo can't cross over them. 297 00:24:53,325 --> 00:24:54,366 [CHUCKLlNG] 298 00:24:54,951 --> 00:24:57,661 Nobody likes a skeptic, Roy. 299 00:25:07,839 --> 00:25:11,217 You wanna tell me what's going on in that freaky head of yours? 300 00:25:12,719 --> 00:25:15,054 -Dean-- -No, you're not fine. 301 00:25:15,514 --> 00:25:18,349 You're like a powder keg, man. It's not like you. 302 00:25:18,683 --> 00:25:21,727 I'm supposed to be the belligerent one, remember? 303 00:25:25,398 --> 00:25:27,441 Dad's not here. 304 00:25:29,486 --> 00:25:31,362 I mean, that much we know for sure, right? 305 00:25:31,530 --> 00:25:35,491 He would have left us a message, a sign, right? 306 00:25:35,951 --> 00:25:38,077 Yeah, you're probably right. 307 00:25:39,037 --> 00:25:42,498 To tell you the truth, I don't think Dad's ever been to Lost Creek. 308 00:25:43,667 --> 00:25:47,127 Then let's get these people back to town and let's hit the road. 309 00:25:47,337 --> 00:25:50,548 Go find Dad. I mean, why are we still even here? 310 00:25:59,683 --> 00:26:01,684 This is why. 311 00:26:01,893 --> 00:26:03,686 This book. 312 00:26:03,853 --> 00:26:06,230 This is Dad's single most valuable possession. 313 00:26:06,398 --> 00:26:09,024 Everything he knows about every evil thing is in here. 314 00:26:09,359 --> 00:26:12,111 And he's passed it on to us. 315 00:26:12,320 --> 00:26:15,656 I think he wants us to pick up where he left off. 316 00:26:16,157 --> 00:26:19,201 You know, saving people, hunting things. 317 00:26:19,369 --> 00:26:20,619 The family business. 318 00:26:24,124 --> 00:26:25,583 That makes no sense. 319 00:26:25,750 --> 00:26:28,252 Why--? Why doesn't he just call us? 320 00:26:28,420 --> 00:26:31,797 Why doesn't he tell us what he wants, tell us where he is? 321 00:26:34,175 --> 00:26:35,801 I don't know. 322 00:26:37,679 --> 00:26:39,972 But the way l see it... 323 00:26:40,473 --> 00:26:43,517 ...Dad's given us a job to do, and l intend to do it. 324 00:26:43,977 --> 00:26:47,605 Dean, no. 325 00:26:48,148 --> 00:26:50,399 I gotta find Dad. 326 00:26:50,567 --> 00:26:53,235 I gotta find Jessica's killer. 327 00:26:58,408 --> 00:27:01,201 -lt's the only thing l can think about. -Okay, all right. 328 00:27:01,411 --> 00:27:04,079 Sam, we'll find them, I promise. 329 00:27:04,998 --> 00:27:08,917 Listen to me. You've gotta prepare yourself. 330 00:27:09,419 --> 00:27:12,004 I mean, this search could take a while. 331 00:27:12,380 --> 00:27:14,173 And all that anger... 332 00:27:14,382 --> 00:27:18,135 ...you can't keep it burning over the long haul. lt's gonna kill you. 333 00:27:18,887 --> 00:27:20,804 You gotta have patience, man. 334 00:27:23,350 --> 00:27:27,061 How do you do it? How does Dad do it? 335 00:27:29,397 --> 00:27:31,065 Well, for one, them. 336 00:27:32,651 --> 00:27:36,654 I figure our family's so screwed to hell, maybe we can help some others. 337 00:27:36,863 --> 00:27:39,406 Makes things a little bit more bearable. 338 00:27:44,329 --> 00:27:45,788 I'll tell you what else helps. 339 00:27:48,667 --> 00:27:52,836 Killing as many evil sons of bitches as l possibly can. 340 00:27:55,298 --> 00:27:57,007 MAN: Help me! 341 00:28:00,095 --> 00:28:01,595 Please! 342 00:28:01,888 --> 00:28:03,097 [RlFFLE COCKS] 343 00:28:05,725 --> 00:28:07,226 MAN: Help! 344 00:28:08,395 --> 00:28:11,522 It's trying to draw us out. Just stay cool. Stay put. 345 00:28:11,690 --> 00:28:13,941 Inside the magic circle? 346 00:28:14,150 --> 00:28:15,943 Help! 347 00:28:17,153 --> 00:28:19,113 Help me, ple-- 348 00:28:19,280 --> 00:28:21,115 [MAN SCREAMING] 349 00:28:21,282 --> 00:28:22,991 Okay, that's no grizzly. 350 00:28:28,623 --> 00:28:31,417 It's okay. You'll be all right, l promise. 351 00:28:33,503 --> 00:28:34,670 [GROWLlNG] 352 00:28:35,380 --> 00:28:36,755 DEAN: It's here. 353 00:28:43,847 --> 00:28:46,265 -l hit it. -Roy, no! 354 00:28:46,433 --> 00:28:48,016 Roy! 355 00:28:48,601 --> 00:28:50,185 Don't move. 356 00:28:53,857 --> 00:28:56,775 ROY: It's over here. It's in the tree-- 357 00:28:58,278 --> 00:28:59,987 DEAN: Roy? 358 00:29:27,640 --> 00:29:29,016 I don't.... 359 00:29:29,184 --> 00:29:32,352 I mean, these types of things, they aren't supposed to be real. 360 00:29:32,520 --> 00:29:34,772 I wish I could tell you different. 361 00:29:35,356 --> 00:29:37,775 How do we know it's not out there watching us? 362 00:29:37,984 --> 00:29:39,943 We don't. 363 00:29:40,111 --> 00:29:41,612 But we're safe for now. 364 00:29:43,114 --> 00:29:44,823 How do you know about this stuff? 365 00:29:47,535 --> 00:29:49,703 It kind of runs in the family. 366 00:29:55,001 --> 00:29:56,502 Hey. 367 00:29:57,128 --> 00:30:00,464 So we've got half a chance in the daylight. 368 00:30:00,632 --> 00:30:03,050 And l, for one... 369 00:30:03,218 --> 00:30:05,385 ...wanna kill this evil son of a bitch. 370 00:30:06,554 --> 00:30:08,680 Well, hell, you know l'm in. 371 00:30:08,890 --> 00:30:11,892 "Wendigo" is a Cree Indian word. It means "evil that devours." 372 00:30:12,060 --> 00:30:14,812 They're hundreds of years old. Each one was once a man. 373 00:30:14,979 --> 00:30:19,733 Sometimes an Indian, or other times a frontiersman or a miner or a hunter. 374 00:30:19,901 --> 00:30:23,070 -How's a man turn in to one of those? DEAN: Well, it's always the same. 375 00:30:23,238 --> 00:30:26,031 During some harsh winter, a guy finds himself starving... 376 00:30:26,199 --> 00:30:28,242 ...cut off from supplies or help. 377 00:30:28,409 --> 00:30:33,038 He becomes a cannibal to survive, eating other members of his tribe or camp. 378 00:30:33,206 --> 00:30:35,207 Like the Donner Party. 379 00:30:35,542 --> 00:30:38,252 Cultures all over the world believe that eating human flesh... 380 00:30:38,419 --> 00:30:42,256 ...gives a person certain abilities: speed, strength, immortality. 381 00:30:42,465 --> 00:30:44,842 If you eat enough of it, over years... 382 00:30:45,009 --> 00:30:49,054 ...you become this less-than-human thing. 383 00:30:49,222 --> 00:30:51,098 You're always hungry. 384 00:30:51,349 --> 00:30:54,101 So if that's true, how can Tommy still be alive? 385 00:30:57,272 --> 00:30:59,731 -You're not gonna like it. -Tell me. 386 00:30:59,941 --> 00:31:03,026 More than anything, a Wendigo knows how to last long winters without food. 387 00:31:03,236 --> 00:31:04,903 It hibernates for years at a time. 388 00:31:05,113 --> 00:31:08,407 When it's awake, it keeps its victims alive. 389 00:31:08,575 --> 00:31:12,536 It stores them so it can feed whenever it wants. 390 00:31:13,580 --> 00:31:18,959 If your brother's alive, it's keeping him somewhere dark, hidden and safe. 391 00:31:19,460 --> 00:31:22,629 -And we gotta track it back there. -And then how do we stop it? 392 00:31:23,381 --> 00:31:27,217 Well, guns are useless. So are knives. 393 00:31:28,970 --> 00:31:30,721 Basically... 394 00:31:30,930 --> 00:31:32,639 ...we gotta torch the sucker. 395 00:31:50,116 --> 00:31:51,742 SAM: Dean. 396 00:31:54,287 --> 00:31:55,954 What is it? 397 00:32:13,431 --> 00:32:19,937 You know, I was thinking that those claw prints, so clear and distinct... 398 00:32:20,939 --> 00:32:23,565 ...they were almost too easy to follow. 399 00:32:25,610 --> 00:32:27,653 [GROWLlNG] 400 00:32:49,467 --> 00:32:52,678 SAM: You okay? You got it? -Damn it, his neck's broken. 401 00:32:53,554 --> 00:32:56,890 SAM: All right, come on. -Okay, run, run, run! Go, go, go! 402 00:33:06,067 --> 00:33:09,319 SAM: Let's go. Come on. I got you. I got you. 403 00:33:12,657 --> 00:33:14,157 [WENDIGO GROWLlNG] 404 00:33:18,913 --> 00:33:20,872 BEN: Haley! 405 00:33:30,216 --> 00:33:31,758 Dean! 406 00:33:35,054 --> 00:33:38,557 BEN: lf it keeps its victims alive, why would it kill Roy? 407 00:33:38,725 --> 00:33:42,728 SAM: Honestly, l think because Roy shot at it. He pissed it off. 408 00:33:50,903 --> 00:33:52,946 They went this way. 409 00:33:58,411 --> 00:34:01,038 It's better than breadcrumbs. 410 00:34:55,259 --> 00:34:57,928 [GROWLlNG] 411 00:35:13,152 --> 00:35:14,611 [BEN GASPS] 412 00:35:27,166 --> 00:35:29,292 [CREAKING] 413 00:35:43,474 --> 00:35:47,185 SAM: It's okay. It's okay. It's okay. 414 00:35:47,395 --> 00:35:49,688 [CREAKING] 415 00:35:59,073 --> 00:36:00,782 Dean. 416 00:36:02,660 --> 00:36:06,204 BEN: Haley, wake up. SAM: Dean. Dean. 417 00:36:06,372 --> 00:36:08,331 Hey, you okay? 418 00:36:09,917 --> 00:36:11,168 Yeah. 419 00:36:11,335 --> 00:36:16,590 Haley. Haley, wake up. Wake up. 420 00:36:17,383 --> 00:36:19,092 SAM: Gotcha. 421 00:36:19,427 --> 00:36:22,387 [GROANING] 422 00:36:23,514 --> 00:36:25,849 SAM: I thought it killed you. 423 00:36:28,436 --> 00:36:31,688 -You sure you're all right? -Yeah. Yeah, where is it? 424 00:36:31,856 --> 00:36:33,940 SAM: It's gone for now. 425 00:36:49,957 --> 00:36:53,251 [HALEY SOBBING] 426 00:36:54,128 --> 00:36:55,462 HALEY: Tommy. 427 00:36:58,466 --> 00:36:59,633 Tommy. 428 00:37:01,344 --> 00:37:02,636 [HALEY GASPS] 429 00:37:05,431 --> 00:37:07,140 Cut him down. 430 00:37:15,149 --> 00:37:16,816 Hey. 431 00:37:17,485 --> 00:37:18,944 Man.... 432 00:37:20,780 --> 00:37:22,864 HALEY: We're gonna get you home. 433 00:37:23,366 --> 00:37:24,407 DEAN: Check it out. 434 00:37:25,660 --> 00:37:28,578 Flare guns. Those will work. 435 00:37:37,463 --> 00:37:40,006 [WENDIGO GROWLlNG] 436 00:37:42,468 --> 00:37:46,304 -Looks like someone's home for supper. -We'll never outrun it. 437 00:37:50,685 --> 00:37:53,144 -You thinking what l'm thinking? -Yeah, I think so. 438 00:37:56,649 --> 00:37:59,526 All right, listen to me. Stay with Sam, he's gonna get you out of here. 439 00:37:59,777 --> 00:38:01,611 What are you gonna do? 440 00:38:03,656 --> 00:38:06,366 DEAN: It's chow time, you freaky bastard! 441 00:38:06,534 --> 00:38:07,951 Yeah, that's right. 442 00:38:08,160 --> 00:38:11,663 Bring it on, baby! I taste good. 443 00:38:18,879 --> 00:38:20,463 SAM: All right, come on. Hurry. 444 00:38:26,304 --> 00:38:28,305 Hey! 445 00:38:28,848 --> 00:38:31,224 Hey, you want some white meat, bitch? 446 00:38:31,475 --> 00:38:33,059 I'm right here! 447 00:38:41,527 --> 00:38:44,321 [WENDIGO GROWLlNG] 448 00:38:48,242 --> 00:38:49,743 -Get them out of here. -Sam, no. 449 00:38:49,910 --> 00:38:51,828 Go. Go! 450 00:38:52,038 --> 00:38:54,873 -Go! BEN: Come on, Haley. 451 00:38:55,082 --> 00:39:06,176 Come on. 452 00:39:11,474 --> 00:39:14,100 [FOOTSTEPS APPROACHlNG] 453 00:39:20,608 --> 00:39:22,442 Sam! 454 00:39:23,444 --> 00:39:25,945 Come on. Hurry. Hurry! Hurry! Let's go. 455 00:39:29,867 --> 00:39:31,576 [GROWLlNG] 456 00:39:31,744 --> 00:39:33,620 [HALEY SCREAMlNG] 457 00:39:35,414 --> 00:39:37,290 SAM: Come on. Come on. 458 00:39:37,500 --> 00:39:41,378 No! Damn. Get behind me. 459 00:40:01,941 --> 00:40:03,149 Hey! 460 00:40:24,088 --> 00:40:26,297 Not bad, huh? 461 00:40:31,178 --> 00:40:34,180 WlLKINSON: So the bear came back again after you yelled at it? 462 00:40:34,348 --> 00:40:36,099 That's when it circled the campsite. 463 00:40:36,267 --> 00:40:39,352 I mean, this grizzly must have weighed 800, 900 pounds. 464 00:40:39,562 --> 00:40:41,646 WlLKINSON: We'll go after it at first light. 465 00:40:41,814 --> 00:40:44,649 So really, I don't know how to thank you. 466 00:40:48,028 --> 00:40:51,322 -Must you cheapen the moment? -Yeah. 467 00:40:52,616 --> 00:40:55,827 -You riding with your brother? -Yeah. 468 00:40:57,329 --> 00:40:58,955 Let's go. 469 00:41:10,509 --> 00:41:12,719 I hope you find your father. 470 00:41:16,182 --> 00:41:18,057 Thanks, Sam. 471 00:41:29,236 --> 00:41:30,403 MAN: Close her up. 472 00:41:35,242 --> 00:41:37,410 Man, l hate camping. 473 00:41:37,912 --> 00:41:39,579 Me too. 474 00:41:39,747 --> 00:41:42,081 [SIREN WAILlNG] 475 00:41:42,249 --> 00:41:45,084 Sam, you know we're gonna find Dad, right? 476 00:41:45,503 --> 00:41:47,754 Yeah, l know. 477 00:41:48,881 --> 00:41:51,090 But in the meantime... 478 00:41:52,843 --> 00:41:54,761 ...l'm driving. 479 00:42:11,779 --> 00:42:14,948 [ENGINE REVVING] 480 00:43:11,422 --> 00:43:13,423 [ENGLISH SDH] 36008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.