All language subtitles for Sniper..The.White.Raven.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano Download
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali Download
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:07,667 --> 00:03:08,708 I'll be late... 4 00:04:27,708 --> 00:04:28,625 So. Let's go! 5 00:05:18,500 --> 00:05:19,375 Good morning. 6 00:05:20,000 --> 00:05:21,042 Good morning, Taras. 7 00:05:27,500 --> 00:05:29,167 - Good morning! - Good afternoon! 8 00:05:32,875 --> 00:05:33,875 Good morning! 9 00:05:36,792 --> 00:05:37,875 Good... 10 00:05:40,250 --> 00:05:41,083 Good afternoon. 11 00:05:44,583 --> 00:05:45,667 Good morning! 12 00:05:49,500 --> 00:05:51,208 - Is that my journal? - Yes, take it. 13 00:05:51,292 --> 00:05:52,833 Mykola, you have something on your cheek. 14 00:05:52,917 --> 00:05:56,708 Yanukovych refused to sign an agreement with the EU 15 00:05:56,792 --> 00:05:58,958 and set a course for improving relations with Russia. 16 00:05:59,042 --> 00:06:01,708 The largest protest took place on Maidan in Kyiv, 17 00:06:01,792 --> 00:06:05,625 the special forces killed more than 100 protesters. 18 00:06:05,708 --> 00:06:07,042 Look, a sniper... 19 00:06:13,625 --> 00:06:16,750 President of Ukraine, Viktor Yanukovych fled to Russia, 20 00:06:16,833 --> 00:06:18,708 leaving his post as Commander-in-Chief. 21 00:06:18,792 --> 00:06:20,208 Crimea was completely captured 22 00:06:20,292 --> 00:06:22,875 and taken under the control of the Russian Federation. 23 00:06:22,958 --> 00:06:26,292 CRIMEA 24 00:07:22,083 --> 00:07:25,417 Velocity is a physical quantity 25 00:07:26,375 --> 00:07:27,958 that characterizes the motion 26 00:07:28,542 --> 00:07:33,000 and distance that an object travels per unit of time. 27 00:07:33,667 --> 00:07:36,375 The velocity is calculated 28 00:07:36,875 --> 00:07:41,000 by the formula V=S/t. 29 00:07:41,667 --> 00:07:44,417 Where V is the speed... 30 00:07:44,500 --> 00:07:47,500 - Are you a moron? - Shut your mouth, faggot! 31 00:07:48,625 --> 00:07:49,583 Ivan... 32 00:07:51,250 --> 00:07:52,083 S is distance. 33 00:07:53,333 --> 00:07:55,750 And t is time. 34 00:08:15,042 --> 00:08:16,958 Can you hit in the same place again? 35 00:08:17,042 --> 00:08:18,833 RESET TIMER? 36 00:08:34,292 --> 00:08:35,958 0.9 seconds. 37 00:08:36,458 --> 00:08:38,625 I measured a distance of seven meters. 38 00:08:43,292 --> 00:08:46,833 Ivan, what is the speed? 39 00:08:50,958 --> 00:08:52,833 Taras... 40 00:08:54,375 --> 00:08:55,875 7.8 meters per second. 41 00:08:55,958 --> 00:08:56,833 Yes. 42 00:08:57,875 --> 00:08:59,667 It was at this speed 43 00:09:01,583 --> 00:09:03,750 that Ivan spat out a piece of paper. 44 00:09:10,250 --> 00:09:13,083 Well, Ivan... 45 00:09:13,167 --> 00:09:17,375 if the time is not 0.9, but 0.7 46 00:09:18,500 --> 00:09:19,917 at the same distance... 47 00:09:20,625 --> 00:09:21,917 What would the speed be? 48 00:09:22,667 --> 00:09:25,708 Write the answer on the board. 49 00:09:49,250 --> 00:09:50,208 Is there an answer? 50 00:10:02,958 --> 00:10:05,667 Now it's clear what you are distracted by... 51 00:10:26,500 --> 00:10:27,417 Goodbye. 52 00:10:28,000 --> 00:10:29,042 Goodbye, Taras. 53 00:10:32,750 --> 00:10:34,000 Listen, digger... 54 00:10:35,917 --> 00:10:36,833 I'm sorry? 55 00:10:38,667 --> 00:10:41,708 You're a stranger here, get out. 56 00:10:56,292 --> 00:10:57,208 Lyosha, are you ready? 57 00:10:57,958 --> 00:10:58,792 Yes. 58 00:11:00,333 --> 00:11:03,458 The Voronenko family are the first eco-settlers in Donbas. 59 00:11:03,542 --> 00:11:07,167 A year ago, they registered a two-hectare plot of land 60 00:11:07,250 --> 00:11:08,917 near Horlivka and moved to live in a field. 61 00:11:09,000 --> 00:11:13,958 Mykola has three higher education degrees, mathematician, physicist, and ecologist. 62 00:11:14,042 --> 00:11:16,708 Explain what caused you to take such a radical step? 63 00:11:17,792 --> 00:11:21,458 As an ecologist, I understand that difficult times await us. 64 00:11:22,208 --> 00:11:26,292 Only by changing the harmful way of life to an ecological one, 65 00:11:27,250 --> 00:11:30,417 can we have a chance to save the planet and ourselves. 66 00:11:30,500 --> 00:11:32,333 How long do you plan to live here? 67 00:11:33,583 --> 00:11:37,083 We want to have and raise a child here. 68 00:11:37,167 --> 00:11:38,750 Is your wife pregnant? 69 00:11:38,833 --> 00:11:39,667 Yes. 70 00:11:40,958 --> 00:11:44,625 This means everything will work out just fine. 71 00:11:46,292 --> 00:11:47,583 Tell me, what is this sign? 72 00:11:49,167 --> 00:11:51,083 This is our ancestral sign. 73 00:11:52,708 --> 00:11:54,792 And what does it mean? 74 00:11:55,833 --> 00:11:57,125 Paw of a white raven. 75 00:11:57,708 --> 00:11:58,667 Will you tell me? 76 00:12:02,667 --> 00:12:05,042 - This is... an ancient... - Get the microphone closer. 77 00:12:06,000 --> 00:12:07,000 Let me hold it. 78 00:12:08,917 --> 00:12:09,958 ...legend... 79 00:12:11,333 --> 00:12:15,458 Raven created the world out of darkness, waving his wings. 80 00:12:16,833 --> 00:12:19,625 And the world is a black ocean with a shore, 81 00:12:20,417 --> 00:12:22,375 where people will soon come to live. 82 00:12:25,083 --> 00:12:28,000 The raven, feeling pity for the people, 83 00:12:28,083 --> 00:12:30,875 turns the ocean's salty water into fresh water and food, 84 00:12:31,708 --> 00:12:33,042 but in return... 85 00:12:34,792 --> 00:12:37,000 sacrifices its snow-white feathers. 86 00:12:41,500 --> 00:12:42,375 Thank you. 87 00:12:43,125 --> 00:12:44,250 Lesha, stop. 88 00:12:44,333 --> 00:12:46,875 Come on in, now I'll show you inside... 89 00:12:47,708 --> 00:12:48,625 And this is a windmill. 90 00:12:49,292 --> 00:12:52,250 I can tell you later about it, by the way, I made it myself. 91 00:12:58,417 --> 00:13:00,542 Shall we start with a dynamo machine? 92 00:13:03,333 --> 00:13:04,833 I'll show you how it works... 93 00:13:12,208 --> 00:13:13,042 See? 94 00:13:13,542 --> 00:13:18,292 Lyosha, film just a few more details and these sketches. 95 00:13:35,375 --> 00:13:38,417 And you're not afraid to give birth here? 96 00:13:43,125 --> 00:13:44,125 No, I'm not afraid. 97 00:13:45,500 --> 00:13:46,375 Hmm... 98 00:13:51,417 --> 00:13:52,292 Lena, 99 00:13:53,083 --> 00:13:55,000 - I hope we are done? - Yes, we're done. 100 00:13:55,583 --> 00:13:59,000 - I haven't shown you everything yet-- - Nikolai, thank you, we've had enough. 101 00:14:08,125 --> 00:14:09,458 Two crazy people. 102 00:14:18,333 --> 00:14:19,375 Something fell out. 103 00:14:21,000 --> 00:14:22,167 We do not throw trash here. 104 00:14:30,333 --> 00:14:31,292 Goodbye. 105 00:14:32,333 --> 00:14:33,167 Let's go. 106 00:14:38,042 --> 00:14:38,875 Don't worry, 107 00:14:40,000 --> 00:14:41,667 someday everything will come back to normal. 108 00:15:04,292 --> 00:15:08,125 Come with me, my dear love 109 00:15:08,208 --> 00:15:12,292 To a place with shining stars 110 00:15:12,375 --> 00:15:16,333 There are rivers, mountains live on love 111 00:15:16,417 --> 00:15:20,333 The birds sing for us 112 00:15:20,417 --> 00:15:24,667 Your eyes are shining like emeralds 113 00:15:24,750 --> 00:15:28,375 And disappeared In the misfortune of summer 114 00:15:28,458 --> 00:15:34,667 I will give you the whole world 115 00:15:34,750 --> 00:15:38,667 And a daughter with the name Nastya 116 00:15:38,750 --> 00:15:44,250 I will give you the whole world 117 00:15:44,333 --> 00:15:46,625 And a daughter with the name... 118 00:15:48,625 --> 00:15:51,167 Nastya... 119 00:16:03,958 --> 00:16:05,250 This is for you from us. 120 00:16:12,667 --> 00:16:13,792 Your Little Angel. 121 00:16:15,792 --> 00:16:17,333 Will protect you. 122 00:16:53,583 --> 00:16:55,125 Buriy, we pass the line. 123 00:16:56,125 --> 00:16:57,958 Confirmed. Chevrons. 124 00:17:29,792 --> 00:17:36,792 CAUTION! STATE BORDER OF UKRAINE. NO PASSAGE. 125 00:17:58,500 --> 00:18:03,208 Get up, be fast! 126 00:18:03,292 --> 00:18:05,000 Yes, I'm coming, I'm coming... 127 00:18:09,375 --> 00:18:10,250 Bye. 128 00:18:18,000 --> 00:18:19,542 Oh, a normal engine! 129 00:18:24,250 --> 00:18:25,500 Flying! 130 00:18:25,583 --> 00:18:27,375 I'm flying... 131 00:19:43,500 --> 00:19:45,167 Yes, everything was canceled. 132 00:19:45,667 --> 00:19:47,167 No, I don't know... 133 00:19:47,875 --> 00:19:49,625 Maybe it won't be... 134 00:19:51,000 --> 00:19:52,417 Yes, I'll close it. 135 00:19:59,875 --> 00:20:01,458 This morning, an unknown bus stopped 136 00:20:01,542 --> 00:20:04,125 near the Horlivka Police Department in the Donetsk region. 137 00:20:04,208 --> 00:20:07,083 It is also noted that armed militants in balaclavas 138 00:20:07,167 --> 00:20:09,792 and pro-Russian activists 139 00:20:09,875 --> 00:20:13,292 continue to maintain the buildings of regional state administrations 140 00:20:13,375 --> 00:20:15,167 in Slovyansk, Kramatorsk, and Donetsk. 141 00:20:17,583 --> 00:20:18,500 And... 142 00:20:19,208 --> 00:20:21,708 It just became clear that special forces of GUR 143 00:20:21,792 --> 00:20:24,083 of the Russian Federation took part 144 00:20:24,167 --> 00:20:28,250 in the capture of the Rada Verkhovna of Crimea. 145 00:21:00,708 --> 00:21:02,667 Take your hands off of her! 146 00:21:04,875 --> 00:21:05,917 Who are you? 147 00:21:10,500 --> 00:21:11,667 Bitch! 148 00:21:16,083 --> 00:21:17,625 What are you doing here, khokhlyara? 149 00:21:18,958 --> 00:21:20,875 I'm a teacher, I live here. 150 00:21:26,625 --> 00:21:27,958 Are you a pacifist or something? 151 00:21:30,750 --> 00:21:32,875 - Who is he? - My husband. 152 00:21:33,458 --> 00:21:35,083 In Russian, fuck, just talk! 153 00:21:35,917 --> 00:21:36,750 Husband... 154 00:21:36,833 --> 00:21:39,500 Don't touch her, she is pregnant! 155 00:21:40,833 --> 00:21:41,958 And what is this? 156 00:21:42,042 --> 00:21:43,375 Those are my drawings. 157 00:21:43,917 --> 00:21:46,958 Look at her face, she's definitely a spy! 158 00:21:56,333 --> 00:21:57,167 Stand! 159 00:22:01,125 --> 00:22:02,833 Don't squeal! 160 00:23:11,875 --> 00:23:12,875 Everyone, let's go. 161 00:23:14,125 --> 00:23:15,083 What about him? 162 00:23:15,167 --> 00:23:16,167 We are leaving, I said. 163 00:23:21,250 --> 00:23:22,083 Bitch! 164 00:23:36,708 --> 00:23:37,833 Fuck! 165 00:23:43,792 --> 00:23:45,042 Get in the car quickly. 166 00:23:51,333 --> 00:23:54,792 Please don't die... 167 00:23:54,875 --> 00:23:56,167 Don't die, I'm here... 168 00:23:56,250 --> 00:24:00,208 I'm here with you. No, no... 169 00:24:00,708 --> 00:24:01,708 No! 170 00:25:58,125 --> 00:25:59,000 Local? 171 00:26:02,042 --> 00:26:02,958 Documents? 172 00:26:07,708 --> 00:26:08,583 In the bag. 173 00:26:16,250 --> 00:26:17,125 Who is she? 174 00:26:20,042 --> 00:26:20,917 Wife. 175 00:26:27,125 --> 00:26:28,625 Mykola Voronenko... 176 00:26:33,667 --> 00:26:34,833 Looks like he is ours. 177 00:28:25,625 --> 00:28:26,458 Come on. 178 00:29:15,333 --> 00:29:17,833 I don't care what happened there! 179 00:29:18,458 --> 00:29:20,750 Why the fuck is he here? 180 00:29:21,417 --> 00:29:24,417 So, I should have left him in the middle of the field? 181 00:29:24,500 --> 00:29:27,583 I do not understand. And if it's their spy? 182 00:29:27,667 --> 00:29:29,292 Have you thought about that? 183 00:29:29,375 --> 00:29:31,708 Well, of course, you haven't thought about it. 184 00:29:31,792 --> 00:29:34,875 Your head just doesn't work that way. 185 00:29:34,958 --> 00:29:36,333 But you are clearly not aware of that. 186 00:29:38,500 --> 00:29:42,833 So, listen to me carefully. Take him away from here as far as... 187 00:29:44,167 --> 00:29:45,167 Stop... 188 00:29:45,667 --> 00:29:48,000 Did you blindfold him when you drove him to us? 189 00:29:50,375 --> 00:29:52,625 What? Do you have no brain at all? 190 00:29:53,917 --> 00:29:57,458 You leaked our base to him, you idiot! 191 00:29:58,208 --> 00:30:00,750 Should I shoot him now? 192 00:30:00,833 --> 00:30:03,792 Ah, go away... you motherfucker! 193 00:30:05,833 --> 00:30:06,667 Skinny, 194 00:30:09,375 --> 00:30:10,667 what did I tell you? 195 00:30:11,500 --> 00:30:13,708 Go to the toilet with a weapon in your hand! 196 00:30:13,792 --> 00:30:14,792 That's right! 197 00:30:15,458 --> 00:30:18,417 Why are you reaching for your gun? 198 00:30:19,125 --> 00:30:20,542 Do you want to shoot yourself? 199 00:30:22,625 --> 00:30:23,958 We need to drive them out. 200 00:30:26,167 --> 00:30:28,292 What did he say? 201 00:30:32,333 --> 00:30:35,250 I want to drive them out of our land. 202 00:30:47,083 --> 00:30:50,583 - Falcons flutter in the sky. - Falcons flutter in the sky. 203 00:30:50,667 --> 00:30:54,167 - Our squad flies into battle. - Our squad flies into battle. 204 00:30:54,250 --> 00:30:57,500 - We will defeat the enemies. - We will defeat the enemies. 205 00:30:57,583 --> 00:31:00,958 - Although they crawl from all sides. - Although they crawl from all sides. 206 00:31:01,042 --> 00:31:03,333 Come on, guys, come on. 207 00:31:03,417 --> 00:31:06,375 Faster. Tempo, tempo I said! Come on! 208 00:31:13,375 --> 00:31:14,292 Bad! 209 00:31:15,375 --> 00:31:16,500 As you were! 210 00:31:17,875 --> 00:31:18,875 Show him. 211 00:31:33,083 --> 00:31:34,125 As you were! 212 00:31:35,583 --> 00:31:37,250 That's it, comrade! 213 00:31:38,250 --> 00:31:40,667 Come on, come on, men, faster! 214 00:31:41,583 --> 00:31:44,250 Thirty-three, 215 00:31:44,333 --> 00:31:46,750 thirty-four... 216 00:31:46,833 --> 00:31:49,833 - Thirty-five! - Keep the body straight. 217 00:31:49,917 --> 00:31:51,375 Thirty-six! 218 00:31:51,458 --> 00:31:53,417 Thirty-seven! 219 00:31:55,500 --> 00:31:59,583 And now have a rest! 220 00:32:03,917 --> 00:32:07,083 Well, do you enjoy being here as a pacifist? 221 00:32:08,375 --> 00:32:10,625 Yes, sir, Mr. Commander! 222 00:32:11,167 --> 00:32:12,583 I'm glad to hear that. 223 00:32:14,208 --> 00:32:17,083 Permission to speak, sir, Mr. Commander! 224 00:32:17,583 --> 00:32:18,750 Permitted. 225 00:32:20,542 --> 00:32:23,292 I'm not a pacifist, Mr. Commander. 226 00:32:24,708 --> 00:32:26,917 My code name is Raven! 227 00:32:27,542 --> 00:32:29,000 Dead Raven! 228 00:32:31,333 --> 00:32:33,500 I said one and a half! 229 00:32:41,250 --> 00:32:43,833 This code name still needs to be earned, comrade. 230 00:32:44,708 --> 00:32:46,000 Do you understand? 231 00:32:46,083 --> 00:32:48,250 Yes, sir, Mr. Commander! 232 00:32:51,042 --> 00:32:51,875 Chief. 233 00:32:57,458 --> 00:32:58,292 Crazy? 234 00:33:00,750 --> 00:33:02,000 Hey, bud, you want tea? 235 00:33:05,833 --> 00:33:06,667 And you? 236 00:33:31,750 --> 00:33:32,792 Don't sleep! 237 00:33:33,542 --> 00:33:35,625 Quickly, quickly... 238 00:33:35,708 --> 00:33:38,333 Girls, don't get caught in your bras! 239 00:33:59,542 --> 00:34:02,542 The war will come to an end while you are still swarming like a pacifist! 240 00:34:02,625 --> 00:34:05,750 Start again! Disassemble! 241 00:34:15,333 --> 00:34:18,250 Quickly! Let's not linger! 242 00:34:18,333 --> 00:34:20,542 Twenty-eight, 243 00:34:20,625 --> 00:34:23,417 twenty-nine... 244 00:34:23,500 --> 00:34:25,875 - Lower! - Forty... 245 00:35:07,583 --> 00:35:08,875 Attention! 246 00:35:09,917 --> 00:35:12,500 There are not enough snipers at the front. 247 00:35:13,583 --> 00:35:17,542 Volunteers organize free courses. Are you interested? 248 00:35:21,833 --> 00:35:24,250 Bad, Klym, Dunay, good. 249 00:35:29,167 --> 00:35:31,250 What? A pacifist? You too? Sit down. 250 00:35:32,458 --> 00:35:34,417 I, private Raven, ask to join! 251 00:35:35,458 --> 00:35:38,917 Listen, you don't know how to remove a magazine from the AK! 252 00:35:39,000 --> 00:35:40,125 Which of you is a sniper? 253 00:35:44,167 --> 00:35:45,500 Let me show you! 254 00:35:47,833 --> 00:35:51,083 Interesting. And what can you show us? 255 00:35:55,875 --> 00:35:58,458 Disassembly-assembly of AK in 20 seconds. 256 00:36:01,375 --> 00:36:03,208 In 20 seconds? 257 00:36:07,625 --> 00:36:08,708 This should be fun. 258 00:36:09,875 --> 00:36:10,833 Well, 259 00:36:11,917 --> 00:36:13,125 you asked yourself. 260 00:36:16,625 --> 00:36:17,458 Come on. 261 00:36:25,125 --> 00:36:28,500 Well, warrior... ready? 262 00:36:41,333 --> 00:36:42,250 Well. 263 00:36:44,333 --> 00:36:45,625 Come on! 264 00:37:05,917 --> 00:37:07,042 Well. 265 00:37:07,542 --> 00:37:09,750 Congratulations to Private Raven... 266 00:37:09,833 --> 00:37:11,542 Eighteen seconds! 267 00:37:11,625 --> 00:37:12,875 Well done! Bravo! 268 00:37:14,667 --> 00:37:15,542 Well done! 269 00:37:17,708 --> 00:37:19,000 That's what I understand. 270 00:37:20,333 --> 00:37:21,708 Find him one SKS. 271 00:37:42,917 --> 00:37:44,625 Right turn! March! 272 00:37:45,750 --> 00:37:47,542 Right turn! March! 273 00:37:49,208 --> 00:37:51,000 Nobody likes snipers 274 00:37:52,250 --> 00:37:54,167 because they are insidious and elegant. 275 00:37:55,125 --> 00:37:59,375 There are no forbidden methods of waging war for them. 276 00:38:03,333 --> 00:38:06,750 Professional snipers work in disguise without modern special equipment. 277 00:38:09,000 --> 00:38:13,750 Their position is almost impossible to detect. 278 00:38:14,583 --> 00:38:15,583 Especially... 279 00:38:17,208 --> 00:38:21,250 if no shots are heard or they are hidden under another noise. 280 00:38:22,292 --> 00:38:23,167 Excuse me, 281 00:38:24,875 --> 00:38:25,958 what does that mean? 282 00:38:27,500 --> 00:38:31,000 In order not to get caught, the sniper fires his shot 283 00:38:31,083 --> 00:38:33,833 during a machine gun fire or the sound of explosions. 284 00:38:42,292 --> 00:38:43,292 Next! 285 00:38:44,583 --> 00:38:45,458 Budkevych. 286 00:38:54,625 --> 00:38:56,458 - Next! - Dunaevsky. 287 00:39:06,458 --> 00:39:07,708 Next! 288 00:39:07,792 --> 00:39:08,667 Voronenko. 289 00:39:16,792 --> 00:39:17,875 Next! 290 00:39:22,083 --> 00:39:24,208 - What is this? - A horse in a coat! 291 00:39:24,292 --> 00:39:26,833 This is SKS. "Simonov's self-loading carbine"! 292 00:39:30,417 --> 00:39:31,417 Next! 293 00:39:32,333 --> 00:39:33,208 This is a mistake. 294 00:39:34,625 --> 00:39:37,000 I have to have an SVD like everybody else. 295 00:39:38,292 --> 00:39:42,583 Dear, no need for songs here! Is it a circus for you here? 296 00:39:42,667 --> 00:39:44,417 Do I look like a clown? 297 00:39:44,500 --> 00:39:46,208 This is, the fucking, army! 298 00:39:46,833 --> 00:39:49,417 Your task is to pick up the fucking gun and get the fuck out of here! 299 00:39:51,125 --> 00:39:52,000 Can I go? 300 00:39:54,375 --> 00:39:57,375 What is this... Blaster, fuck! 301 00:39:57,458 --> 00:40:00,208 And we are all space pirates here, for fuck's sake! 302 00:40:00,292 --> 00:40:01,208 Don't giggle! 303 00:40:02,667 --> 00:40:07,417 Soldiers, I do not repeat anything twice. 304 00:40:07,500 --> 00:40:09,833 Nobody is going to jerk off with you here! 305 00:40:12,375 --> 00:40:13,833 Next! 306 00:40:17,292 --> 00:40:18,167 Look, Raven. 307 00:40:19,417 --> 00:40:21,167 Will you give me your Blaster for a shot? 308 00:40:55,792 --> 00:41:01,208 The basic rule of a sniper is to remain invisible under any circumstances. 309 00:41:02,042 --> 00:41:05,083 If you move, assume you've been killed. 310 00:41:07,667 --> 00:41:08,708 Moved. 311 00:41:09,375 --> 00:41:10,458 Minus one point. 312 00:41:17,542 --> 00:41:18,500 Minus. 313 00:41:28,292 --> 00:41:29,125 Minus. 314 00:41:38,250 --> 00:41:39,167 Minus. 315 00:41:40,958 --> 00:41:46,000 Have a look at your 1963 Dragunov sniper rifle. 316 00:41:46,708 --> 00:41:53,333 With its obsolete 7.62 by 54 mm ammunition, 317 00:41:54,625 --> 00:41:58,208 it has a working distance 318 00:41:59,292 --> 00:42:02,083 of approximately 600 meters. 319 00:42:03,250 --> 00:42:05,667 In contrast, 320 00:42:06,917 --> 00:42:12,125 modern 8.6 by 70 Lapua Magnum 321 00:42:12,958 --> 00:42:16,708 or 12.7 by 99 BMG... 322 00:42:18,667 --> 00:42:21,375 rifles hit targets... 323 00:42:22,458 --> 00:42:24,500 even at 2,000 meters. 324 00:42:27,167 --> 00:42:29,875 And how far does your rifle shoot? 325 00:42:31,167 --> 00:42:36,000 Remington 308 caliber has a working distance of... 326 00:42:38,625 --> 00:42:41,375 about 800 meters. 327 00:42:44,292 --> 00:42:46,375 And if the enemy has a better shot? 328 00:42:46,958 --> 00:42:48,375 Then you are unlucky. 329 00:42:51,750 --> 00:42:54,250 This is called a ballistic vulnerability. 330 00:42:57,667 --> 00:42:59,958 But it's not a rifle that makes a sniper dangerous... 331 00:43:00,958 --> 00:43:03,375 But his intelligence and endurance. 332 00:43:05,625 --> 00:43:06,958 The next task... 333 00:43:08,583 --> 00:43:09,583 be ready. 334 00:43:11,167 --> 00:43:14,375 The sniper must always be stable and focused. 335 00:43:15,333 --> 00:43:16,167 Charge! 336 00:43:19,208 --> 00:43:20,042 Take aim. 337 00:43:24,250 --> 00:43:25,083 Ready. 338 00:43:27,167 --> 00:43:29,958 One, two, three... Fire! 339 00:43:35,083 --> 00:43:36,042 Plus. 340 00:43:41,250 --> 00:43:42,083 Ready. 341 00:43:43,750 --> 00:43:45,917 One, two, three... Fire! 342 00:43:50,208 --> 00:43:51,042 Plus. 343 00:43:56,000 --> 00:43:56,875 Ready. 344 00:43:58,417 --> 00:44:00,708 One, two, three... Fire! 345 00:44:04,500 --> 00:44:05,333 Minus. 346 00:44:06,208 --> 00:44:08,125 It's not possible with such a firearm! 347 00:44:11,042 --> 00:44:12,208 Some succeeded. 348 00:44:15,500 --> 00:44:17,167 One of the important skills a sniper 349 00:44:17,250 --> 00:44:19,792 has to have is the ability to be able to calculate quickly in your head. 350 00:44:19,875 --> 00:44:21,458 Your eyes will be occupied with observing things. 351 00:44:21,958 --> 00:44:23,500 Forget about the calculator. 352 00:44:24,250 --> 00:44:25,833 To determine the distance, 353 00:44:25,917 --> 00:44:28,875 you must multiply the size of the object by 1000 354 00:44:28,958 --> 00:44:31,958 and divide by the number of points in sight. 355 00:44:32,042 --> 00:44:35,625 So the task is to determine the distance to the KAMAZ. 356 00:44:36,250 --> 00:44:39,042 The height of the KAMAZ is 3.45... 357 00:44:40,708 --> 00:44:43,667 and has seven points, 358 00:44:44,458 --> 00:44:45,792 The height of the armored personnel carrier... 359 00:44:47,708 --> 00:44:49,167 is 2.35... 360 00:44:50,250 --> 00:44:53,208 and has 2.5 points. 361 00:44:54,375 --> 00:44:55,542 Tank width... 362 00:44:57,625 --> 00:44:58,958 3.46... 363 00:44:59,625 --> 00:45:00,667 Allow me... 364 00:45:01,292 --> 00:45:02,625 Is something unclear, Raven? 365 00:45:04,000 --> 00:45:06,375 - I want to give the answer. - Try it. 366 00:45:06,458 --> 00:45:08,917 Distance to KAMAZ is 493 meters. 367 00:45:09,667 --> 00:45:10,917 That's right. 368 00:45:12,042 --> 00:45:14,792 940 meters and 804 and a half. 369 00:45:20,292 --> 00:45:22,333 To the armored personnel carrier and to the tank accordingly. 370 00:45:29,917 --> 00:45:31,000 Not bad, Raven. 371 00:46:07,875 --> 00:46:12,250 Before the shot, everyone should call his code out loud. 372 00:46:12,333 --> 00:46:14,458 "Code green" for I can shoot. 373 00:46:14,542 --> 00:46:17,208 "Code red" for I can't shoot. 374 00:46:18,250 --> 00:46:19,250 Get ready! 375 00:46:20,708 --> 00:46:21,917 Attention! 376 00:46:22,875 --> 00:46:23,792 Three, 377 00:46:24,375 --> 00:46:26,042 two, one... 378 00:46:29,417 --> 00:46:30,333 Code green. 379 00:46:31,333 --> 00:46:32,417 Code green. 380 00:46:37,958 --> 00:46:38,958 Bob, minus. 381 00:46:39,458 --> 00:46:40,417 Bad, plus. 382 00:46:40,958 --> 00:46:42,333 Yartur, plus. 383 00:46:42,417 --> 00:46:43,375 Klym, plus. 384 00:46:43,875 --> 00:46:44,875 Mor, minus. 385 00:46:45,417 --> 00:46:46,292 Dunay, plus. 386 00:46:47,292 --> 00:46:48,292 Raven, minus... 387 00:46:48,875 --> 00:46:51,792 Exam completed. Discharge everyone's weapons. 388 00:47:05,208 --> 00:47:07,500 Raven, haven't you heard the command? 389 00:47:08,833 --> 00:47:10,333 The exam is not over yet. 390 00:47:12,042 --> 00:47:12,875 Why is that? 391 00:47:14,750 --> 00:47:15,750 I didn't shoot. 392 00:47:18,125 --> 00:47:19,917 Are you going to wait for dawn? 393 00:47:21,333 --> 00:47:22,208 The code is green! 394 00:47:25,958 --> 00:47:27,417 Wow, holy Blaster! 395 00:47:34,792 --> 00:47:36,042 Plus three, Raven. 396 00:47:40,500 --> 00:47:41,583 Thank you for waiting. 397 00:47:45,333 --> 00:47:46,208 Klym! 398 00:47:46,292 --> 00:47:47,167 Yes sir! 399 00:47:47,833 --> 00:47:48,875 Second-class. 400 00:47:49,833 --> 00:47:50,667 Congratulations. 401 00:47:51,333 --> 00:47:53,083 I serve the Ukrainian people! 402 00:47:56,750 --> 00:47:57,625 Dunay! 403 00:47:57,708 --> 00:47:58,667 Yes sir! 404 00:47:58,750 --> 00:48:01,125 Third-class. Congratulations. 405 00:48:02,000 --> 00:48:03,458 I serve the Ukrainian people! 406 00:48:06,500 --> 00:48:07,500 Raven! 407 00:48:07,583 --> 00:48:08,583 Yes sir! 408 00:48:08,667 --> 00:48:09,750 First-class. 409 00:48:11,042 --> 00:48:11,875 Congratulations. 410 00:48:14,875 --> 00:48:16,667 I serve the Ukrainian people! 411 00:48:18,667 --> 00:48:20,125 - Bad! - Yes sir! 412 00:48:20,208 --> 00:48:22,500 Second-class. Congratulations... 413 00:48:24,458 --> 00:48:30,167 Tell me, why did this happen? 414 00:48:31,542 --> 00:48:37,792 Why is it that my world Is not enough for your world? 415 00:48:39,667 --> 00:48:45,833 The two of us touched for a moment 416 00:48:47,833 --> 00:48:54,833 And time passes us by craftily 417 00:48:55,958 --> 00:49:01,792 Nobody knows where to go now 418 00:49:03,667 --> 00:49:10,667 Nobody is waiting at home 419 00:49:12,042 --> 00:49:18,458 Dive in, love your will 420 00:49:19,500 --> 00:49:26,500 But don't get lost in the pain 421 00:49:27,708 --> 00:49:34,708 And awaken, awaken strength in yourself 422 00:49:35,500 --> 00:49:42,500 Build strength in yourself 423 00:49:43,458 --> 00:49:50,167 My dear, my dear... 424 00:49:51,458 --> 00:49:58,458 I wish we had wings... 425 00:50:11,042 --> 00:50:13,208 We need to go to the zero line to our positions. 426 00:50:13,292 --> 00:50:15,083 Here they captured our checkpoint on the bridge. 427 00:50:16,042 --> 00:50:17,750 I don't have enough people... 428 00:50:19,833 --> 00:50:22,000 We need to clean up before they get strengthened. 429 00:50:24,125 --> 00:50:25,167 What do they have? 430 00:50:26,083 --> 00:50:29,042 No armor, nothing heavy. We'll handle it. 431 00:50:30,458 --> 00:50:31,667 And the machine gunners? 432 00:50:33,708 --> 00:50:35,208 Pokemon and RPK. 433 00:50:37,500 --> 00:50:40,583 Okay, take the snipers and assault team. 434 00:50:41,458 --> 00:50:42,292 Plus. 435 00:50:42,875 --> 00:50:43,708 Plus. 436 00:50:53,667 --> 00:50:56,708 - Hello, guys. - We wish you good health! 437 00:50:59,417 --> 00:51:00,542 - Voron... - Aye, sir. 438 00:51:01,208 --> 00:51:02,042 Pack up your staff. 439 00:51:03,958 --> 00:51:05,708 Yes, sir, Lieutenant Colonel. 440 00:51:44,167 --> 00:51:45,500 Third in position. 441 00:51:47,917 --> 00:51:48,958 First in position. 442 00:51:51,708 --> 00:51:53,333 The second is ready. 443 00:52:10,000 --> 00:52:10,917 What is the distance? 444 00:52:14,458 --> 00:52:15,542 400 meters. 445 00:52:21,250 --> 00:52:22,208 Two up. 446 00:52:34,583 --> 00:52:36,250 Your machine gunner is on the left, 447 00:52:38,417 --> 00:52:39,958 I'm working on the right. 448 00:52:42,375 --> 00:52:43,208 Plus. 449 00:52:49,167 --> 00:52:50,000 Ready. 450 00:52:55,750 --> 00:52:56,625 Prepared. 451 00:52:57,917 --> 00:52:58,875 Countdown. 452 00:53:00,750 --> 00:53:01,625 Plus. 453 00:53:02,875 --> 00:53:03,708 Two, 454 00:53:04,792 --> 00:53:05,625 one... 455 00:53:06,292 --> 00:53:08,083 - Car on 9! - Stop! 456 00:53:14,208 --> 00:53:16,250 Cap, machine. Two civilians. 457 00:53:29,125 --> 00:53:30,292 Get out of the car! 458 00:53:33,292 --> 00:53:34,125 Documents. 459 00:53:50,875 --> 00:53:54,292 - Give me my passport! - Watch your hands, bitch! 460 00:54:08,292 --> 00:54:09,625 Wait. 461 00:54:10,292 --> 00:54:11,125 Plus. 462 00:54:23,125 --> 00:54:24,000 Attention! 463 00:54:28,458 --> 00:54:29,375 Countdown. 464 00:54:31,625 --> 00:54:32,458 Three... 465 00:54:33,583 --> 00:54:34,458 two... 466 00:54:35,792 --> 00:54:36,625 one! 467 00:54:49,708 --> 00:54:50,542 Contact. 468 00:54:50,625 --> 00:54:51,833 Get back, bitch! 469 00:54:51,917 --> 00:54:54,083 The target is a militant behind the hostage. 470 00:54:57,917 --> 00:54:59,583 I operate near the hostage. 471 00:55:14,125 --> 00:55:15,250 Lie down, stupid! 472 00:55:17,250 --> 00:55:19,292 Hit. Clean! 473 00:55:31,708 --> 00:55:34,000 Congratulations on your first successful task. 474 00:55:42,542 --> 00:55:43,375 Clean! 475 00:56:27,833 --> 00:56:28,792 Come on. 476 00:56:50,708 --> 00:56:51,583 Hello guys. 477 00:56:55,875 --> 00:56:57,583 - Congratulations, boys! - Hello. 478 00:56:57,667 --> 00:56:59,500 - Are Klym and Dunay here? - I am not sure. 479 00:57:10,583 --> 00:57:11,417 Bad! 480 00:57:12,583 --> 00:57:13,625 Hello. 481 00:57:13,708 --> 00:57:14,708 Where are Klym and Dunay? 482 00:57:15,708 --> 00:57:16,750 On the mission. 483 01:02:06,500 --> 01:02:07,333 Dunay... 484 01:02:11,417 --> 01:02:12,250 Where is Klym? 485 01:02:58,417 --> 01:02:59,375 What did you find out? 486 01:03:01,542 --> 01:03:05,875 The medic said that the bullet in Klym's body opened like a flower, 487 01:03:07,667 --> 01:03:09,625 some fragments passed through, 488 01:03:11,208 --> 01:03:12,875 and others got stuck in the armor plate. 489 01:03:16,417 --> 01:03:17,833 The guy had no chance. 490 01:03:20,083 --> 01:03:22,458 The vehicle breaks through, 491 01:03:23,375 --> 01:03:24,875 what can we say about the body... 492 01:03:26,208 --> 01:03:28,083 they want to demoralize us. 493 01:03:34,708 --> 01:03:35,875 So that's it. 494 01:03:37,583 --> 01:03:40,458 We need to quickly occupy our trench at the zero line, 495 01:03:40,542 --> 01:03:42,875 where ours were evacuated. 496 01:03:44,208 --> 01:03:48,000 Take a detour along this forest strip, the DRG enemy was noticed here. 497 01:03:48,083 --> 01:03:49,958 I'll give you an assault group to cover. 498 01:03:50,500 --> 01:03:51,792 As you occupy the trench, 499 01:03:51,875 --> 01:03:54,917 keep an eye on their positions here, nearby. 500 01:03:55,000 --> 01:03:56,583 Just be careful, 501 01:03:57,792 --> 01:03:59,500 there may be a sniper somewhere. 502 01:04:00,750 --> 01:04:01,750 If it's clean, 503 01:04:02,417 --> 01:04:03,833 I'll send a company to strengthen it. 504 01:04:05,750 --> 01:04:06,583 Follow. 505 01:04:07,875 --> 01:04:08,708 Plus. 506 01:04:13,833 --> 01:04:16,875 Cossacks, five minutes left. 507 01:06:14,875 --> 01:06:15,708 Report... 508 01:06:17,375 --> 01:06:18,292 First clear. 509 01:06:19,250 --> 01:06:20,083 Plus. 510 01:06:26,375 --> 01:06:27,875 Distance 120. 511 01:06:30,000 --> 01:06:30,875 Plus. 512 01:06:50,083 --> 01:06:53,500 Cap, third post. I see a group of five. 513 01:06:53,583 --> 01:06:59,083 Russian uniform, confidently going on the green to meet you, do you roger? 514 01:06:59,667 --> 01:07:00,500 Plus. 515 01:07:02,250 --> 01:07:03,917 The goal will be in 25. 516 01:07:07,208 --> 01:07:08,042 Twenty... 517 01:07:12,208 --> 01:07:13,208 Fifteen... 518 01:07:17,125 --> 01:07:18,000 Ten, 519 01:07:18,625 --> 01:07:19,458 nine... 520 01:07:20,208 --> 01:07:21,042 Ivan? 521 01:07:22,042 --> 01:07:23,042 Six, 522 01:07:24,042 --> 01:07:24,875 five, 523 01:07:26,000 --> 01:07:27,042 four, 524 01:07:28,167 --> 01:07:29,000 three, 525 01:07:30,042 --> 01:07:30,875 two, 526 01:07:31,917 --> 01:07:33,083 one. 527 01:07:33,167 --> 01:07:34,125 Fire! 528 01:07:48,375 --> 01:07:49,375 Good job. 529 01:07:53,917 --> 01:07:57,250 - We're done, finish it. - Plus-plus. 530 01:08:12,375 --> 01:08:13,417 Who is Ivan? 531 01:08:16,000 --> 01:08:17,917 My former student from Horlivka. 532 01:08:27,042 --> 01:08:28,375 He made his choice. 533 01:08:39,917 --> 01:08:40,833 As did I... 534 01:09:57,042 --> 01:09:58,667 Huh, yeah. Piece of shit. 535 01:10:02,417 --> 01:10:03,500 So what's up? 536 01:10:06,583 --> 01:10:08,208 Stretches checked. 537 01:10:09,042 --> 01:10:11,333 It will not be possible to climb through quietly. 538 01:10:24,833 --> 01:10:25,875 Who is in the photo? 539 01:10:27,917 --> 01:10:28,750 Family. 540 01:10:30,500 --> 01:10:31,458 Can I have a look? 541 01:10:36,500 --> 01:10:37,917 My wife Svitlana 542 01:10:39,042 --> 01:10:41,458 and daughters, Vika and Myroslava. 543 01:10:43,875 --> 01:10:45,250 Do the kids know where you are now? 544 01:10:48,125 --> 01:10:48,958 No. 545 01:10:49,458 --> 01:10:50,958 They think that I'm on a business trip. 546 01:10:52,042 --> 01:10:55,542 My wife and I agreed that if they know less, they will sleep better. 547 01:10:57,125 --> 01:11:00,167 That's why she's worried about everyone there. 548 01:11:03,083 --> 01:11:04,250 Got it. 549 01:11:22,250 --> 01:11:23,208 Is this your amulet? 550 01:11:36,125 --> 01:11:36,958 This is my... 551 01:11:38,708 --> 01:11:39,542 family. 552 01:11:59,208 --> 01:12:01,333 Their positions are here. 553 01:12:02,583 --> 01:12:04,417 Keep an eye on them. 554 01:12:04,500 --> 01:12:05,333 Yes, I understand. Crystal. 555 01:12:16,583 --> 01:12:18,542 Yes, of course, Nikolai Ivanych, 556 01:12:19,083 --> 01:12:21,083 we will do everything, don't worry. 557 01:12:22,083 --> 01:12:23,458 On the other side, we need more. 558 01:12:28,125 --> 01:12:29,833 Five minutes. Come on, come on. 559 01:12:29,917 --> 01:12:31,208 Understood, I'm working. 560 01:12:32,375 --> 01:12:34,042 Are the weapons checked? 561 01:12:34,125 --> 01:12:35,208 Batteries, walkie-talkies, 562 01:12:35,292 --> 01:12:36,458 - first aid kits. - We have it! 563 01:12:36,542 --> 01:12:37,667 Everything is there! 564 01:12:37,750 --> 01:12:38,792 Take off the flag, fuck... 565 01:12:38,875 --> 01:12:43,708 - Exactly! Shoot, bro! - Come on. 566 01:12:44,208 --> 01:12:46,667 Just cut the normal branches, why are you dragging this shit. 567 01:12:51,250 --> 01:12:53,083 Here they have two. 568 01:12:54,458 --> 01:12:56,000 Here is a machine gun and a sniper pair. 569 01:12:56,792 --> 01:12:59,250 - Will you cover-up? - Yeah. 570 01:12:59,333 --> 01:13:00,500 Do you need an assistant? 571 01:13:01,917 --> 01:13:02,875 I'll handle it. 572 01:13:03,958 --> 01:13:06,042 - Everything is ready. - Let's get everyone inside. 573 01:13:06,125 --> 01:13:09,958 - Get inside! - Start engine! 574 01:13:14,958 --> 01:13:15,958 - Start engine! - Let's go! 575 01:14:51,417 --> 01:14:53,167 At 11 o'clock there is a car. 576 01:14:55,792 --> 01:14:56,750 I see. 577 01:15:01,375 --> 01:15:03,542 Two militants near the car. 578 01:15:04,792 --> 01:15:06,417 Continue observation. 579 01:15:42,625 --> 01:15:44,083 A fighter with a machine gun. 580 01:15:48,000 --> 01:15:50,333 The code is green. I can work! 581 01:15:51,625 --> 01:15:52,917 I do not allow you to. 582 01:15:53,458 --> 01:15:55,000 Keep observing. 583 01:15:57,542 --> 01:15:58,958 A fighter with a machine gun. 584 01:15:59,708 --> 01:16:02,458 The code is green. I can work! 585 01:16:02,542 --> 01:16:04,458 Put on the fuse! 586 01:16:08,042 --> 01:16:10,792 A fighter with a machine gun! The code is green! I'm shooting! 587 01:16:10,875 --> 01:16:12,792 Put on the safety. That is an order! 588 01:16:16,083 --> 01:16:17,375 Motherfucker! 589 01:16:40,542 --> 01:16:41,583 I have 200! 590 01:17:20,000 --> 01:17:21,583 Sniper at 10 o'clock! 591 01:17:29,750 --> 01:17:33,000 Sniper! On the tenth! Distance 2,000. 592 01:17:39,625 --> 01:17:40,833 The first minus. 593 01:17:43,083 --> 01:17:44,875 Second in the sector K4. 594 01:17:45,667 --> 01:17:46,875 Yes. We are working. 595 01:19:34,458 --> 01:19:36,000 I asked at the top... 596 01:19:41,667 --> 01:19:43,792 Secret services will look for the killer of the Cap. 597 01:19:50,000 --> 01:19:51,250 When there is information, 598 01:19:52,083 --> 01:19:53,667 I'll call you 599 01:19:54,833 --> 01:19:57,750 and you will deal with it. 600 01:20:03,208 --> 01:20:04,083 Do you understand? 601 01:20:18,625 --> 01:20:19,458 Dismissed. 602 01:20:41,542 --> 01:20:42,375 Captain... 603 01:21:02,833 --> 01:21:03,750 It's time for us. 604 01:22:16,875 --> 01:22:17,708 Yakut. 605 01:22:19,250 --> 01:22:20,083 What do you have? 606 01:22:21,500 --> 01:22:22,750 How long will I be lying here? 607 01:22:23,250 --> 01:22:25,333 I won't be able to wash off this shit for a week. 608 01:22:28,792 --> 01:22:33,750 Be patient, Makar. You will lie in my shit all my life. 609 01:22:35,625 --> 01:22:36,750 Fuck off. 610 01:22:58,917 --> 01:23:00,125 I waved everything. 611 01:23:39,833 --> 01:23:43,375 I will crawl to you. 612 01:24:02,167 --> 01:24:03,292 Makar, respond. 613 01:24:11,458 --> 01:24:15,292 Fuck. Where are you, have you fallen? 614 01:24:18,792 --> 01:24:20,083 You, bitch. 615 01:25:02,750 --> 01:25:07,375 ...The third-largest nuclear arsenal 616 01:25:08,000 --> 01:25:10,708 in the world. 617 01:25:11,458 --> 01:25:14,458 And in 1994 a memorandum was signed 618 01:25:14,542 --> 01:25:17,625 between Ukraine, Russia, Great Britain, and the USA... 619 01:25:17,708 --> 01:25:18,667 That's right. 620 01:25:18,750 --> 01:25:24,042 The memorandum on non-proliferation guaranteed Ukraine's independence, 621 01:25:24,125 --> 01:25:26,875 sovereignty, and borders. 622 01:25:26,958 --> 01:25:31,333 We all know how Russia respects the borders of other states... 623 01:25:31,417 --> 01:25:34,958 So the solution to this problem... 624 01:26:09,167 --> 01:26:13,708 BRIGADE COMMANDER 625 01:26:19,583 --> 01:26:20,583 Speaking. 626 01:26:20,667 --> 01:26:22,292 It lit up near Horlivka. 627 01:26:23,375 --> 01:26:25,083 He fired two of our scouts. 628 01:26:28,250 --> 01:26:29,333 Was it in a wide range? 629 01:26:29,833 --> 01:26:30,667 Yes. 630 01:26:30,750 --> 01:26:33,667 The first, two days ago. The second, today. 631 01:26:33,750 --> 01:26:35,292 From one position? 632 01:26:35,375 --> 01:26:39,333 Not by the phone. At the meeting. Get ready. 633 01:28:05,292 --> 01:28:06,167 ID? 634 01:28:10,667 --> 01:28:11,667 Drive. 635 01:28:11,750 --> 01:28:12,667 Open it. 636 01:28:40,833 --> 01:28:43,958 Code name Elbrus, second-class. 637 01:28:44,583 --> 01:28:45,417 Congratulations. 638 01:28:48,000 --> 01:28:51,792 - Beast, third-class, congratulations. - Yeah. 639 01:28:54,042 --> 01:28:55,708 - Ray, third-class... - Yes. 640 01:28:56,500 --> 01:28:57,417 Congratulations. 641 01:28:57,917 --> 01:29:02,458 - Congratulations. - I serve the Ukrainian people! 642 01:29:03,000 --> 01:29:05,250 - How are you? - Alive. 643 01:29:08,917 --> 01:29:10,000 Got you this. 644 01:29:11,917 --> 01:29:12,958 Thank you. 645 01:29:25,375 --> 01:29:26,500 - Hello! - Hi! 646 01:29:30,208 --> 01:29:33,708 Cadets, at ease. Grab your stuff and get in the car. 647 01:29:35,292 --> 01:29:36,125 Raven... 648 01:29:36,792 --> 01:29:37,625 Aye. 649 01:29:38,250 --> 01:29:40,042 - Ready? - Yes sir. 650 01:29:42,500 --> 01:29:43,333 Follow me. 651 01:29:49,417 --> 01:29:50,417 Attention to all. 652 01:29:51,417 --> 01:29:53,292 Recently, intelligence provided us with information... 653 01:29:54,708 --> 01:29:55,750 Show the slide. 654 01:29:58,542 --> 01:30:00,875 Russian sniper. Call sign "Sery". 655 01:30:00,958 --> 01:30:05,167 Works with 12.7 over long distances, mostly 1.5 km. 656 01:30:06,333 --> 01:30:08,125 The bullets are wide-ranging. 657 01:30:09,167 --> 01:30:13,167 He has already killed five of our snipers and three machine gunners. 658 01:30:14,833 --> 01:30:15,667 Show the site. 659 01:30:17,833 --> 01:30:20,542 He publishes his videos to demoralize us. 660 01:30:20,625 --> 01:30:24,292 In one of these videos, is our Cap. 661 01:30:24,375 --> 01:30:25,208 Shit! 662 01:30:26,125 --> 01:30:27,750 Yesterday our sniper 663 01:30:27,833 --> 01:30:29,917 was killed by the same bullet between armor plates 664 01:30:30,000 --> 01:30:31,833 near a chemical plant next to the river. 665 01:30:32,708 --> 01:30:35,167 Today was the same, they hit in the same sector. 666 01:30:35,750 --> 01:30:36,875 They didn't change position? 667 01:30:37,833 --> 01:30:39,500 Cover it with mines. 668 01:30:40,083 --> 01:30:41,042 It won't work. 669 01:30:42,333 --> 01:30:44,417 Raven, you are a local, explain to the guys. 670 01:30:45,833 --> 01:30:48,500 There is a chlorine storage under pressure in the chemical plant. 671 01:30:49,917 --> 01:30:53,000 Well, fuck them. PTUR him to the damn mother. 672 01:30:53,625 --> 01:30:56,583 - Explosion of cylinders is guaranteed. - So what? 673 01:30:57,667 --> 01:30:59,375 Environmental disaster. 674 01:30:59,458 --> 01:31:00,292 Fuck. 675 01:31:02,208 --> 01:31:03,208 Is that clear to everyone? 676 01:31:05,375 --> 01:31:07,875 The plan is as follows. Map. 677 01:31:09,333 --> 01:31:11,292 There are a total of eight militants on the territory. 678 01:31:11,917 --> 01:31:13,375 The sniper himself is probably in a building 679 01:31:13,458 --> 01:31:15,000 where there are warehouses with chlorine. 680 01:31:15,083 --> 01:31:17,750 Plus two of his observers are probably on the floors. 681 01:31:18,542 --> 01:31:19,375 So, 682 01:31:20,708 --> 01:31:24,417 the first pair of snipers takes the first fighter. 683 01:31:25,208 --> 01:31:28,833 The second and third are these targets. 684 01:31:29,542 --> 01:31:31,875 The fourth and fifth are these two. 685 01:31:32,542 --> 01:31:33,625 And the final targets, 686 01:31:34,833 --> 01:31:35,750 two observers... 687 01:31:37,292 --> 01:31:38,250 and Sery. 688 01:31:38,750 --> 01:31:43,083 What's the point? Anyway, we cannot shoot this chlorine under pressure. 689 01:31:43,833 --> 01:31:46,542 Our task is to clear the access only. 690 01:31:48,750 --> 01:31:49,667 And then what? 691 01:31:53,958 --> 01:31:55,667 Then Raven climbs up to him. 692 01:32:04,292 --> 01:32:05,125 Questions? 693 01:32:08,125 --> 01:32:09,042 Get ready. 694 01:32:55,667 --> 01:32:57,167 Raven, status. 695 01:33:01,625 --> 01:33:03,167 Three hours. 696 01:33:05,125 --> 01:33:05,958 Plus. 697 01:33:52,333 --> 01:33:53,250 First. 698 01:33:56,250 --> 01:33:57,292 In position. 699 01:33:59,833 --> 01:34:00,667 Second. 700 01:34:02,417 --> 01:34:03,375 In position. 701 01:35:04,167 --> 01:35:05,333 Raven, status... 702 01:35:12,958 --> 01:35:14,042 In position... 703 01:35:37,958 --> 01:35:39,208 Ah, pacifist... 704 01:35:40,208 --> 01:35:42,417 I should have shot you then... 705 01:35:55,125 --> 01:35:56,792 - Clear. - Plus. 706 01:36:09,125 --> 01:36:11,333 Attention, readiness. Report... 707 01:36:11,417 --> 01:36:12,875 First ready. 708 01:36:18,500 --> 01:36:19,667 Second ready. 709 01:36:20,833 --> 01:36:22,375 Third ready. 710 01:36:28,125 --> 01:36:29,208 Fifth ready... 711 01:36:34,625 --> 01:36:36,250 I see the target, the code is green. 712 01:36:38,583 --> 01:36:39,542 Countdown... 713 01:36:40,250 --> 01:36:41,083 Five, 714 01:36:41,167 --> 01:36:42,042 four, 715 01:36:42,125 --> 01:36:43,250 three, 716 01:36:43,333 --> 01:36:44,292 two, 717 01:36:44,375 --> 01:36:45,417 one. 718 01:37:00,750 --> 01:37:01,708 Whose fire? 719 01:37:02,625 --> 01:37:06,000 Fuck if I know. The moron is watering somewhere. 720 01:37:20,375 --> 01:37:21,208 Report! 721 01:37:22,000 --> 01:37:22,833 Clear. 722 01:37:23,833 --> 01:37:25,750 - Raven, work. - Plus. 723 01:37:40,250 --> 01:37:41,083 First. 724 01:37:42,500 --> 01:37:43,750 First. 725 01:37:46,333 --> 01:37:47,208 Second. 726 01:37:48,125 --> 01:37:49,125 In place. 727 01:37:49,958 --> 01:37:51,083 Report. 728 01:37:51,875 --> 01:37:53,000 Group, report... 729 01:37:54,042 --> 01:37:55,125 Group, report. 730 01:37:56,875 --> 01:37:58,083 Group, report. 731 01:38:08,750 --> 01:38:12,000 - There is no connection with the group. - Second, report to me. 732 01:39:00,833 --> 01:39:01,667 Sery! 733 01:39:19,917 --> 01:39:21,792 - Hold your position! - Yes. 734 01:39:48,375 --> 01:39:49,333 Fuck. 735 01:39:50,167 --> 01:39:52,167 - Second... - In place. 736 01:39:56,125 --> 01:39:58,042 - Brown. - Affirmative. 737 01:39:58,917 --> 01:40:02,708 - I have one 200. - What happened? 738 01:40:02,792 --> 01:40:04,167 Sniper. 739 01:40:09,583 --> 01:40:12,167 Clear. What about the security group? 740 01:40:12,250 --> 01:40:13,542 No connection. 741 01:40:13,625 --> 01:40:17,000 Got it. Ten minutes. Hold your position. 742 01:40:19,167 --> 01:40:20,167 Yes. 743 01:40:24,833 --> 01:40:25,750 Second. 744 01:40:26,750 --> 01:40:27,708 In place. 745 01:40:27,792 --> 01:40:30,333 Return to your position and guard the entrance. 746 01:40:30,417 --> 01:40:31,292 Yes. 747 01:42:14,458 --> 01:42:15,583 Fuck... 748 01:43:01,875 --> 01:43:03,167 Sery. Do you copy? 749 01:43:06,500 --> 01:43:08,667 Sery, arrived with a group. Do you copy? 750 01:43:08,750 --> 01:43:11,458 You shitbags will answer us for Crimea. 751 01:43:50,125 --> 01:43:51,833 - Clean. - Clean. 752 01:43:53,042 --> 01:43:54,792 Raven, the perimeter is clean. 753 01:43:55,958 --> 01:43:56,875 Plus. 754 01:45:50,708 --> 01:45:52,208 Let him stay with me... 755 01:46:58,625 --> 01:47:00,542 Guide your hand, Lord, 756 01:47:01,042 --> 01:47:03,625 to destroy all enemies... 757 01:47:05,083 --> 01:47:06,375 on this land. 45970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.