All language subtitles for Scarlet.Diva.2000.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:40,541 --> 00:00:42,668 [electronic music playing] 4 00:00:46,881 --> 00:00:48,883 [woman speaking Italian] This year's best actress is... 5 00:00:48,966 --> 00:00:50,885 Anna Battista! 6 00:00:50,968 --> 00:00:51,969 [applause] 7 00:00:52,053 --> 00:00:54,597 [whistling, cheering] 8 00:00:59,977 --> 00:01:02,313 What are your future projects? 9 00:01:02,396 --> 00:01:06,817 [woman] Twenty films at the age of 20... Don't the awards go to your head? 10 00:01:07,943 --> 00:01:09,361 Next stop, Hollywood? 11 00:01:15,951 --> 00:01:20,372 [woman] Anna, what do you think of love? Are you in love right now? 12 00:01:21,457 --> 00:01:24,668 [man] You want to direct? 13 00:01:24,752 --> 00:01:26,796 Is your decision final? 14 00:01:26,879 --> 00:01:28,464 [woman] Do you want children? 15 00:01:30,382 --> 00:01:32,927 [man] Did the Dalai Lama impress you? 16 00:01:36,555 --> 00:01:38,641 [man] How important is the family? 17 00:01:38,724 --> 00:01:40,392 And religion? 18 00:01:41,268 --> 00:01:42,520 [woman] Anna. 19 00:01:44,230 --> 00:01:45,981 [man speaking Italian, echoing] 20 00:01:48,859 --> 00:01:51,070 [woman] How many hours do you spend in the gym? 21 00:01:53,197 --> 00:01:55,825 Do you think Italian cinema is dying? 22 00:01:57,868 --> 00:02:01,705 [crowd shouting] 23 00:02:06,418 --> 00:02:08,170 Anna! Anna! 24 00:02:19,473 --> 00:02:22,184 [cheering] 25 00:02:22,268 --> 00:02:25,020 [crowd chanting] Anna! Anna! Anna! 26 00:02:31,902 --> 00:02:34,155 [chanting continues] 27 00:02:40,369 --> 00:02:41,745 [moaning] 28 00:02:47,376 --> 00:02:48,043 Anna. 29 00:02:49,295 --> 00:02:51,463 [in Italian] Just a second! 30 00:02:51,547 --> 00:02:52,756 Tyrone! 31 00:02:53,549 --> 00:02:56,010 - They need you on set. - Just a second. 32 00:02:57,469 --> 00:02:59,597 The pause is over. Come on! 33 00:03:01,265 --> 00:03:02,600 What are they doing? 34 00:03:04,226 --> 00:03:06,395 Fuck it, I didn't come! 35 00:03:08,480 --> 00:03:11,108 [muttering] It hurts. 36 00:03:11,192 --> 00:03:12,359 [woman] Anna. 37 00:03:14,695 --> 00:03:16,614 [shutters cranking] 38 00:03:16,697 --> 00:03:17,823 Anna. 39 00:03:19,116 --> 00:03:20,701 Anna. Anna! 40 00:03:21,702 --> 00:03:23,162 Dirty stuff again. 41 00:03:23,245 --> 00:03:26,457 Enough. Enough already! 42 00:03:27,124 --> 00:03:29,460 Remember what this ring means? 43 00:03:29,543 --> 00:03:31,754 - I was sleeping, Mom. - No. 44 00:03:31,837 --> 00:03:35,841 I don't believe you! I'll send you away to school. 45 00:03:35,925 --> 00:03:39,887 To that place in Switzerland where Chaplin's kids went! 46 00:03:39,970 --> 00:03:44,225 I've got so much shit on, so many scripts to read. 47 00:03:44,308 --> 00:03:47,519 She's too much of a pest. I can't take anymore! 48 00:03:48,854 --> 00:03:51,273 - [boy] Read that chapter of Moby Dick? - Yes. 49 00:03:51,941 --> 00:03:56,153 Well done, Sis. I'm gonna make a writer of you one day. 50 00:03:57,071 --> 00:03:58,989 I could act, like Mom. 51 00:03:59,073 --> 00:04:01,158 Then you'll end up like her. 52 00:04:01,242 --> 00:04:03,244 I keep my panties on. 53 00:04:03,827 --> 00:04:04,703 What? 54 00:04:04,787 --> 00:04:07,039 When I do dirty things, I keep them on. 55 00:04:07,122 --> 00:04:08,540 Shut up! 56 00:04:14,338 --> 00:04:16,340 Enough, Alioscia, I'll wet myself. 57 00:04:21,679 --> 00:04:23,389 [Anna whispering] Dirty things... 58 00:04:29,436 --> 00:04:32,982 [radio: man singing in Italian] 59 00:04:37,528 --> 00:04:41,782 [singing in Italian] 60 00:04:45,619 --> 00:04:47,955 [Anna continues singing in Italian] 61 00:05:17,276 --> 00:05:18,319 [exhales] 62 00:05:24,116 --> 00:05:26,410 [in Italian] A tattooed eye. It's Anna Battista. 63 00:05:26,493 --> 00:05:29,538 - Show me up! - Are you Anna Battista? 64 00:05:29,621 --> 00:05:32,041 Have you really got a tattoo on your fanny? 65 00:05:32,124 --> 00:05:36,670 No, I put it on every morning. It's a fake, it's trendy. 66 00:05:36,754 --> 00:05:38,088 How far does it go? 67 00:05:38,172 --> 00:05:41,925 Hands off! Only my husband knows that. 68 00:05:42,009 --> 00:05:44,887 What husband? Where's your ring? 69 00:05:44,970 --> 00:05:47,222 - Her husband... - Sorry, gotta go. 70 00:05:47,306 --> 00:05:49,725 - Come here! - A photo! 71 00:05:49,808 --> 00:05:52,728 - She wants to run off... - Smile! 72 00:05:52,811 --> 00:05:53,979 Give me an autograph. 73 00:05:54,063 --> 00:05:56,440 Grab a pen, man! 74 00:05:56,523 --> 00:05:58,734 - What's your name? - Maurizio. 75 00:05:58,817 --> 00:06:02,529 Do one for me too. I'm Dado. 76 00:06:02,613 --> 00:06:04,490 Guys... 77 00:06:05,324 --> 00:06:06,950 No, no, no, no, no. 78 00:06:07,034 --> 00:06:08,452 Gotta go. 79 00:06:09,036 --> 00:06:10,871 Come back! 80 00:06:10,954 --> 00:06:13,415 Anna, come back! 81 00:06:13,499 --> 00:06:15,084 Don't go! 82 00:06:17,002 --> 00:06:18,545 Stay with us! 83 00:06:18,629 --> 00:06:19,922 Where's she going? 84 00:06:21,131 --> 00:06:22,758 [man singing in English] ♪ Try ♪ 85 00:06:22,841 --> 00:06:26,261 ♪ To stop ♪ 86 00:06:27,471 --> 00:06:30,516 ♪ And think ♪ 87 00:06:34,645 --> 00:06:36,814 ♪ Without a dream ♪ 88 00:06:49,201 --> 00:06:53,664 [machine: woman speaking French] Lea ve a message for Veronica after the tone. 89 00:06:53,747 --> 00:06:56,542 - [machine beeps] - [in Italian] Veronica, hi, it's Anna. 90 00:06:56,625 --> 00:06:59,545 I'm in Locarno for a TV interview. 91 00:06:59,628 --> 00:07:02,506 I'll be in Paris tomorrow. Be there. 92 00:07:10,639 --> 00:07:13,892 [man speaking Italian] People say you're a man-eater. 93 00:07:15,853 --> 00:07:18,188 How would you define yourself? 94 00:07:18,647 --> 00:07:20,566 A relentless romantic. 95 00:07:21,650 --> 00:07:24,945 A fundamentally lonely girl. 96 00:07:25,571 --> 00:07:28,740 It's very hard for me to love someone. 97 00:07:28,824 --> 00:07:31,285 I've been single for two years now. 98 00:07:32,786 --> 00:07:35,164 - How about you? - Me? 99 00:07:35,247 --> 00:07:37,291 Tell me about your sex life. 100 00:07:38,292 --> 00:07:40,544 I haven't had sex in five years. 101 00:07:41,879 --> 00:07:43,464 I understand. 102 00:07:45,174 --> 00:07:47,551 Can I sit next to you? 103 00:07:49,678 --> 00:07:50,679 Please do. 104 00:07:54,808 --> 00:07:56,602 Can I give you a hug? 105 00:07:59,188 --> 00:08:00,647 [chuckles] 106 00:08:03,692 --> 00:08:05,152 [nervous chuckle] 107 00:08:21,335 --> 00:08:25,088 [Anna] Veronica, I'm in Paris. Where the fuck are you? 108 00:08:35,557 --> 00:08:40,020 [man singing in English] ♪ I've been lying In the back seat driving around ♪ 109 00:08:43,649 --> 00:08:48,320 ♪ And I ha ve to stay down To make it right ♪ 110 00:09:18,850 --> 00:09:20,269 [door bell ringing] 111 00:09:27,943 --> 00:09:29,945 [gasps] Oh, my God. 112 00:09:31,113 --> 00:09:32,948 What the fuck happened? 113 00:09:35,158 --> 00:09:36,368 Anyone home? 114 00:09:38,579 --> 00:09:39,621 [whistles] 115 00:09:39,705 --> 00:09:40,998 [shouts] 116 00:09:42,958 --> 00:09:44,001 [gasps] 117 00:09:59,558 --> 00:10:00,934 Veronica? 118 00:10:13,238 --> 00:10:15,032 [retches] Gross... 119 00:10:15,115 --> 00:10:17,409 [woman whimpering, muffled] 120 00:10:17,492 --> 00:10:19,786 Veronica. Veronica! 121 00:10:20,537 --> 00:10:23,123 Veronica! Veronica! 122 00:10:23,206 --> 00:10:24,583 - [whimpering continues] - Oh, my God! 123 00:10:26,752 --> 00:10:27,836 Help! 124 00:10:28,545 --> 00:10:29,546 What the fuck? 125 00:10:29,630 --> 00:10:32,007 - Anna, untie me! - How the fuck do I? 126 00:10:32,090 --> 00:10:36,887 Untie the knots. Use the pincers. Do something! 127 00:10:36,970 --> 00:10:38,889 Calm down. 128 00:10:41,558 --> 00:10:42,934 Where's she keep the pincers? 129 00:10:43,018 --> 00:10:45,729 Hurry, I can't go on! 130 00:10:45,812 --> 00:10:49,232 Give me a fucking second. I'm doing my best! 131 00:10:50,275 --> 00:10:53,737 I can't go on! Untie me! 132 00:10:53,820 --> 00:10:55,781 Untie me, Anna! 133 00:10:56,406 --> 00:10:58,575 I'm hurting all over! 134 00:10:59,534 --> 00:11:00,952 Here I am. 135 00:11:01,703 --> 00:11:04,831 Calm down. Stop moving. 136 00:11:11,046 --> 00:11:12,714 [grunts] Fuck! 137 00:11:13,632 --> 00:11:15,676 Fuck! Fuck! 138 00:11:15,759 --> 00:11:18,303 Who the fuck did this? 139 00:11:21,306 --> 00:11:23,475 Who was it? 140 00:11:24,935 --> 00:11:26,353 Come here. 141 00:11:28,271 --> 00:11:30,273 Who the fuck was it? 142 00:11:31,358 --> 00:11:34,695 It was Hamid. We fought. He tied me up like this... 143 00:11:35,904 --> 00:11:37,322 and then he left. 144 00:11:38,240 --> 00:11:39,616 How long ago? 145 00:11:39,991 --> 00:11:43,120 - Two days, I think. [crying] - Two days? 146 00:11:44,037 --> 00:11:45,205 Anna. 147 00:11:46,456 --> 00:11:48,458 It's not my fault, Anna. 148 00:11:48,542 --> 00:11:50,001 I'm mad about him. 149 00:11:50,877 --> 00:11:53,255 Why does he have to be like this? 150 00:11:57,551 --> 00:11:58,677 Hamid. 151 00:12:00,095 --> 00:12:06,017 We went to Les Halles. Where the fuck else? 152 00:12:06,101 --> 00:12:09,104 Yeah, Barbes... Where's the hash? 153 00:12:09,187 --> 00:12:12,107 [speaking French] Hi, how's it going? 154 00:12:12,190 --> 00:12:15,402 - I'm looking for some shit. - [man speaking French] See the Yank. 155 00:12:15,485 --> 00:12:17,446 - The Yank? - Take her. 156 00:12:17,529 --> 00:12:19,406 - Go with her. - With me? 157 00:12:19,489 --> 00:12:20,866 My friend waits? 158 00:12:20,949 --> 00:12:23,452 - I'll wait. - Won't be long. 159 00:12:25,162 --> 00:12:28,790 - [Veronica] What's that guy's name? - Who? Hamid? 160 00:12:28,874 --> 00:12:30,500 Yeah, Hamid. 161 00:12:33,253 --> 00:12:35,881 Give me some of your apple? 162 00:12:35,964 --> 00:12:37,132 I've finished it. 163 00:12:37,215 --> 00:12:38,258 Ah. 164 00:12:38,341 --> 00:12:40,177 [man chattering in English] 165 00:12:46,475 --> 00:12:48,769 [speaking English] Yo. I'm looking for some hash. 166 00:12:48,852 --> 00:12:50,312 Yeah, I got some hash. 167 00:12:50,395 --> 00:12:52,230 - You got it? - Yeah, I got hash, baby. 168 00:12:52,314 --> 00:12:54,232 I'm the Hash-man. I got all of it. 169 00:12:54,316 --> 00:12:56,568 - Yeah. - Yo, babe. Let me take care some business. 170 00:12:56,651 --> 00:12:58,320 - [woman] Chill, baby. - I mean, come on now. 171 00:12:58,403 --> 00:13:01,031 - Come on. Come on, man. Get the-- - You fucking asshole! 172 00:13:02,073 --> 00:13:05,035 Yo! Is this the way to be treated by a ho? 173 00:13:05,118 --> 00:13:06,536 [laughs] Yeah. 174 00:13:06,620 --> 00:13:09,039 - She's a ho and a bitch. - Yo, man. Listen to this. 175 00:13:09,831 --> 00:13:11,917 [rapping in French] 176 00:13:24,596 --> 00:13:26,932 What the fuck? Come on, man. Get the fuck out of here. 177 00:13:27,015 --> 00:13:29,851 - [speaking English] What's wrong with you? - Get the fuck out of here, all right? 178 00:13:31,102 --> 00:13:33,772 - So, what's up, baby? - Yes. So I'm looking for some hash. 179 00:13:33,855 --> 00:13:35,065 How much you want? 180 00:13:35,148 --> 00:13:36,483 How much do you have? 181 00:13:36,566 --> 00:13:37,567 I got a lot. 182 00:13:37,651 --> 00:13:38,985 Okay, I got 300 bucks. 183 00:13:39,069 --> 00:13:40,403 Show me the shit. 184 00:13:40,487 --> 00:13:43,031 I can't give you much for 300 bucks. 185 00:13:43,114 --> 00:13:44,199 [sighs] 186 00:13:44,282 --> 00:13:45,826 [speaking French] It's tough today. 187 00:13:45,909 --> 00:13:50,247 In fact, I'm here in Paris because I'm an actress and... You know? 188 00:13:50,330 --> 00:13:53,500 [Anna speaking Italian] Veronica! What's "to fuck" in French? 189 00:13:53,583 --> 00:13:54,835 Baiser. 190 00:13:54,918 --> 00:13:56,962 Baiser. You know? 191 00:13:57,045 --> 00:13:59,673 Baiser. Fuck. I'm here to get laid. 192 00:13:59,756 --> 00:14:02,592 - You're here to get laid. - Yeah, I'm looking to get laid. 193 00:14:02,676 --> 00:14:05,887 Yeah, we can handle that. We can handle "laid". Check it out. 194 00:14:05,971 --> 00:14:07,097 [inhales sharply] 195 00:14:07,514 --> 00:14:10,600 - It's good shit. It's worth the shit. - It is some good shit. 196 00:14:10,684 --> 00:14:13,395 It's going to be worth it. Don't worry, I'm the Hash-man, baby. 197 00:14:13,478 --> 00:14:15,939 All right, Hash-man, are you going to walk me to the car? 198 00:14:16,022 --> 00:14:18,692 Yeah, I'll walk you to the car, sweetheart. Go ahead, baby. 199 00:14:18,775 --> 00:14:20,318 That's beautiful. That's cool. 200 00:14:20,402 --> 00:14:21,528 All right. 201 00:14:25,156 --> 00:14:27,367 [Anna speaking Italian] Veronica. Let's go. 202 00:14:29,870 --> 00:14:31,329 [Anna speaking English] Bye-bye. 203 00:14:31,788 --> 00:14:33,248 Want to split? 204 00:14:33,331 --> 00:14:34,541 Yeah. Here, here. 205 00:14:34,624 --> 00:14:38,378 So, I was telling you. I have this husband, right? 206 00:14:38,461 --> 00:14:42,007 Right, right. Hold up, baby. I thought you told me your husband was dead. 207 00:14:42,090 --> 00:14:45,302 - [speaking Italian] A real piece of shit. - No, no. She knows. 208 00:14:45,385 --> 00:14:48,555 [in Italian] We used to be a threesome, then she went solo. 209 00:14:48,638 --> 00:14:51,016 Yeah, you know what she said? She said... 210 00:14:51,099 --> 00:14:53,810 ♪ For a while we were down On a ménage à trois ♪ 211 00:14:53,894 --> 00:14:56,605 ♪ Then my girlfriend hit a solo Owe my bitches some ♪ 212 00:14:56,688 --> 00:14:58,315 [both laughing] 213 00:14:58,398 --> 00:15:00,817 - All right. I gots to go. - [Veronica] Ah. 214 00:15:00,901 --> 00:15:01,985 Good-bye, my friend. 215 00:15:02,068 --> 00:15:04,070 Hold up, hold up, Scarlet. 216 00:15:25,717 --> 00:15:27,636 [Anna speaking Italian] Veronica, forget Hamid. 217 00:15:27,719 --> 00:15:31,389 This thing has to stop. Enough already. 218 00:15:31,473 --> 00:15:35,060 I know, but subconsciously I'm asking him to do it. 219 00:15:35,143 --> 00:15:39,564 What the fuck do you mean? You're like those American housewives 220 00:15:39,648 --> 00:15:42,859 who get beaten up and don't rat on their men. 221 00:15:42,943 --> 00:15:44,611 Get dressed. 222 00:15:44,694 --> 00:15:49,115 We're going to the fucking police, and that piece of shit's going to jail. 223 00:15:49,199 --> 00:15:50,408 [door slams] 224 00:15:51,368 --> 00:15:53,954 [speaking French] Not dead yet, you dirty whore? 225 00:15:54,037 --> 00:15:56,039 [Veronica speaking French] Bastard! 226 00:15:56,122 --> 00:15:58,124 [speaking Italian] Let me do the talking. Calm down. 227 00:15:58,208 --> 00:16:01,461 A man who beats a woman has got no balls. 228 00:16:01,544 --> 00:16:03,672 What do you do? 229 00:16:03,755 --> 00:16:06,091 Beat up girls? You're a shithead. 230 00:16:06,174 --> 00:16:09,302 I'm going to the police about you, get it? 231 00:16:09,386 --> 00:16:10,261 Don't! 232 00:16:11,262 --> 00:16:16,226 You're evil! You can't treat me like a whore! 233 00:16:16,309 --> 00:16:19,604 Leave me alone. Don't touch me! 234 00:16:19,688 --> 00:16:22,399 This time, I'll kill you. I swear I will! 235 00:16:22,482 --> 00:16:24,067 I'm not a whore! 236 00:16:29,781 --> 00:16:32,492 [groaning] 237 00:16:33,743 --> 00:16:35,203 I love you. 238 00:16:37,122 --> 00:16:40,959 [man singing in English] ♪ Do you like me? ♪ 239 00:16:42,252 --> 00:16:46,881 ♪ Do you like the way I wa ve? ♪ 240 00:16:47,882 --> 00:16:51,511 ♪ To you from ♪ 241 00:16:51,594 --> 00:16:54,139 ♪ Far away ♪ 242 00:16:56,474 --> 00:16:58,018 ♪ Oh ♪ 243 00:17:01,229 --> 00:17:04,357 ♪ As I'm falling back ♪ 244 00:17:05,525 --> 00:17:10,572 ♪ Can you hold back? ♪ 245 00:17:11,781 --> 00:17:14,409 ♪ I'm feeling right ♪ 246 00:17:16,870 --> 00:17:20,123 ♪ Hold your breath ♪ 247 00:17:20,832 --> 00:17:23,251 ♪ In mine ♪ 248 00:17:30,300 --> 00:17:33,970 ♪ Put the big crush on ♪ 249 00:17:37,265 --> 00:17:40,477 ♪ Make you want it even more ♪ 250 00:17:46,316 --> 00:17:52,405 ♪ Do you want some still? ♪ 251 00:17:52,489 --> 00:17:56,743 [speaking Italian] Guys, I'm outta here. See you after the gig, okay. 252 00:18:07,420 --> 00:18:08,671 [door closes] 253 00:18:09,589 --> 00:18:11,674 [guitar tuning] 254 00:18:26,773 --> 00:18:30,235 [in English] ♪ Your cage is painted Picket-fence white ♪ 255 00:18:34,114 --> 00:18:37,992 ♪ And from your knees It seems like heaven's gates ♪ 256 00:18:42,497 --> 00:18:45,583 ♪ Shines like the sun When you pray for this cover ♪ 257 00:18:50,713 --> 00:18:52,841 ♪ The warmth of a close lover ♪ 258 00:18:52,924 --> 00:18:55,343 ♪ This illusion is forever ♪ 259 00:19:00,932 --> 00:19:02,142 ♪ But you know better ♪ 260 00:19:03,184 --> 00:19:05,854 ♪ All these blindfolded endeavors ♪ 261 00:19:07,397 --> 00:19:09,941 ♪ In your silence we sigh for weather ♪ 262 00:19:11,651 --> 00:19:14,904 ♪ You can accept these idealistic covers ♪ 263 00:19:18,241 --> 00:19:20,702 ♪ This illusion is forever ♪ 264 00:19:23,496 --> 00:19:27,834 [Anna panting] 265 00:19:30,461 --> 00:19:33,381 ♪ This illusion is forever ♪ 266 00:19:33,464 --> 00:19:35,300 [applause] 267 00:19:38,469 --> 00:19:39,596 [laughs] 268 00:19:41,139 --> 00:19:42,265 - [in English] Hi. - I'm Dave. 269 00:19:42,348 --> 00:19:44,517 Dave? Nice to meet you. 270 00:19:44,601 --> 00:19:45,768 Who are you, Dave? 271 00:19:45,852 --> 00:19:48,813 I'm Kirk Vaines' crew manager, and he'd like to see you right now. 272 00:19:48,897 --> 00:19:50,148 Right now? Where is he? 273 00:19:50,815 --> 00:19:51,774 He's back there. 274 00:19:51,858 --> 00:19:53,568 Shit. Shall I go? 275 00:19:53,651 --> 00:19:55,236 [in Italian] I'll wait for you. 276 00:19:55,320 --> 00:19:56,487 Okay. 277 00:19:56,571 --> 00:19:58,198 [in Italian] Bye, see you later. 278 00:19:59,282 --> 00:20:01,034 [laughs] 279 00:20:01,117 --> 00:20:02,952 - Shh! - Shh! Shh! 280 00:20:03,036 --> 00:20:07,415 [speaking French] Hold on. I'll show you something. It's really important. 281 00:20:08,666 --> 00:20:11,669 You like it? It's a gun. 282 00:20:13,421 --> 00:20:16,007 It's a small gun. [giggles] 283 00:20:24,432 --> 00:20:27,352 [people chattering] 284 00:20:30,396 --> 00:20:31,606 [in English] Hello. 285 00:20:38,821 --> 00:20:39,781 Kirk. 286 00:20:40,907 --> 00:20:43,534 I really loved your music. I thought it was great, you know? 287 00:20:43,618 --> 00:20:45,203 I really loved this concert. 288 00:20:45,286 --> 00:20:46,704 My name is Anna. 289 00:20:46,788 --> 00:20:48,414 Yes, I know who you are. 290 00:20:48,498 --> 00:20:49,707 You know me? 291 00:20:49,791 --> 00:20:51,167 Come sit down. 292 00:20:52,418 --> 00:20:53,544 What are you drinking? 293 00:20:53,628 --> 00:20:55,922 Uh, drinking whiskey. 294 00:20:56,005 --> 00:20:57,048 Whiskey? 295 00:20:59,133 --> 00:21:00,635 It makes me gag. 296 00:21:13,690 --> 00:21:15,358 - Come with me. - Huh? 297 00:21:16,276 --> 00:21:17,902 Okay. Let's go. 298 00:21:25,910 --> 00:21:31,791 [man singing in English] ♪ Ohh ♪ 299 00:21:31,874 --> 00:21:33,626 ♪ Ouch ♪ 300 00:21:33,710 --> 00:21:38,131 ♪ Set me on the couch ♪ 301 00:21:38,214 --> 00:21:41,426 ♪ I can only talk ♪ 302 00:21:41,509 --> 00:21:44,345 ♪ You've seen me walk ♪ 303 00:21:44,429 --> 00:21:47,265 ♪ The strut is stiff ♪ 304 00:21:47,348 --> 00:21:49,809 ♪ My words are clipped ♪ 305 00:22:01,321 --> 00:22:04,949 ♪ Like I've fallen down ♪ 306 00:22:05,033 --> 00:22:07,577 ♪ Twenty stairs ♪ 307 00:22:11,289 --> 00:22:13,207 Hey. Come here. 308 00:22:22,300 --> 00:22:24,135 You can see the Eiffel Tower from here. 309 00:22:24,719 --> 00:22:26,888 [Anna] You haven't been to Paris before? 310 00:22:27,430 --> 00:22:28,598 No. 311 00:22:32,435 --> 00:22:33,936 - Hey. - Hey. 312 00:22:34,020 --> 00:22:36,314 Hey. What's wrong? 313 00:22:36,898 --> 00:22:39,734 Uh, just a little confused, that's all. 314 00:22:39,817 --> 00:22:41,861 - A little confused? - Yeah. 315 00:22:41,944 --> 00:22:42,945 Amused? 316 00:22:43,029 --> 00:22:46,074 [chuckles] Yeah, that's probably what it is. 317 00:22:55,458 --> 00:22:57,627 Hey, do you want to dance with me? 318 00:22:58,795 --> 00:23:00,880 Yeah. Let's dance. 319 00:23:00,963 --> 00:23:02,298 Let's dance. 320 00:23:10,723 --> 00:23:12,266 [Anna] Y-Yes. 321 00:23:22,026 --> 00:23:24,487 [heavy breathing] 322 00:23:32,286 --> 00:23:34,372 [Kirk] Take this off for me. Take it off. 323 00:23:34,455 --> 00:23:35,790 I want to see you. 324 00:23:38,126 --> 00:23:39,377 I'm shy. 325 00:23:40,086 --> 00:23:42,839 Don't be shy, don't be shy. You're with me now. 326 00:23:42,922 --> 00:23:44,215 Everything's all right. 327 00:23:45,091 --> 00:23:46,676 [exhales] 328 00:23:48,636 --> 00:23:50,012 Mmm. 329 00:23:50,638 --> 00:23:51,764 Ahh. 330 00:23:53,141 --> 00:23:55,309 - I'm shy. - No, no, no. 331 00:23:58,688 --> 00:24:00,189 [giggles] 332 00:24:03,443 --> 00:24:04,944 [clears throat] 333 00:24:05,027 --> 00:24:06,779 No, let me look at you. 334 00:24:08,197 --> 00:24:10,408 Your little ange! [laughs] 335 00:24:42,190 --> 00:24:44,525 - No, no, no, no, no... - Why not? What? 336 00:24:45,526 --> 00:24:47,361 - Not like that. - Why not? 337 00:24:47,445 --> 00:24:49,405 No, I don't want you to. 338 00:24:49,489 --> 00:24:51,199 I want to make love to you. 339 00:24:55,119 --> 00:24:56,829 I'm going to make love to you. 340 00:25:00,333 --> 00:25:05,213 [man singing in English] ♪ You set me on fire ♪ 341 00:25:06,506 --> 00:25:09,091 [moaning] 342 00:25:15,223 --> 00:25:18,184 [both moaning] 343 00:25:18,267 --> 00:25:19,685 I'm sorry. 344 00:25:19,769 --> 00:25:22,021 - I'm sorry. I'm sorry. - What's wrong? 345 00:25:22,104 --> 00:25:24,315 [sighs] 346 00:25:24,398 --> 00:25:25,399 What's wrong? 347 00:25:25,483 --> 00:25:28,444 It's the first time in my life of making love. 348 00:25:30,863 --> 00:25:34,075 What do you mean? Y-You're-- Don't tell me you're a virgin? 349 00:25:34,909 --> 00:25:35,952 No. 350 00:25:36,035 --> 00:25:37,370 I'm a whore. 351 00:25:43,334 --> 00:25:44,752 [inhales sharply] 352 00:25:44,835 --> 00:25:47,296 If I fall in love with this forever... 353 00:25:49,715 --> 00:25:51,509 [panting] 354 00:25:57,223 --> 00:25:59,308 ...you have to save me. 355 00:26:15,616 --> 00:26:17,493 [moaning] 356 00:26:18,703 --> 00:26:19,912 Mmm. 357 00:26:19,996 --> 00:26:21,831 [grunts, kisses] 358 00:26:22,748 --> 00:26:23,874 [sighs] 359 00:26:25,585 --> 00:26:27,461 - Hey, I want to know about you. - Okay. 360 00:26:27,545 --> 00:26:28,838 Tell me about yourself. 361 00:26:28,921 --> 00:26:29,922 No, no, no. 362 00:26:30,006 --> 00:26:31,090 Tell me everything. 363 00:26:31,173 --> 00:26:32,633 There's not much to know. 364 00:26:32,717 --> 00:26:34,385 Well, start from the beginning. 365 00:26:35,386 --> 00:26:37,597 Um, well... 366 00:26:38,848 --> 00:26:41,350 My name is Anna Battista. 367 00:26:42,351 --> 00:26:44,895 I am... I'm 24 years old. 368 00:26:45,813 --> 00:26:47,440 I live in Rome. 369 00:26:47,982 --> 00:26:48,983 Alone. 370 00:26:49,942 --> 00:26:55,156 Um, I am the most lonely girl in the world. 371 00:26:55,990 --> 00:26:57,199 How sad. 372 00:26:57,283 --> 00:26:58,993 No. That's not sad. 373 00:26:59,076 --> 00:27:00,953 - No? - It's just the way it is. 374 00:27:01,037 --> 00:27:02,413 Oh. 375 00:27:02,496 --> 00:27:04,040 And, um, 376 00:27:04,790 --> 00:27:08,252 I have an oblique personality, 377 00:27:08,919 --> 00:27:12,340 which is directly proportioned to what's around me. 378 00:27:15,134 --> 00:27:16,677 I'm in love with you. 379 00:27:19,096 --> 00:27:20,848 Hey, I live in Australia. 380 00:27:22,141 --> 00:27:23,434 So far away. 381 00:27:23,851 --> 00:27:24,977 Yeah. 382 00:27:26,354 --> 00:27:28,230 Do you come to Europe a lot? 383 00:27:29,940 --> 00:27:31,567 No. Never, actually. 384 00:27:33,444 --> 00:27:35,571 You mean our love is impossible? 385 00:27:35,655 --> 00:27:37,615 [laughs] 386 00:27:37,698 --> 00:27:41,035 Yes. Yes, our love is impossible. 387 00:27:41,118 --> 00:27:43,454 Me and you are impossible lovers. 388 00:27:45,998 --> 00:27:48,250 I've been waiting for you all my life. 389 00:27:50,002 --> 00:27:51,170 You know that? 390 00:27:51,253 --> 00:27:52,797 Yes, I know. 391 00:27:54,965 --> 00:27:56,217 Kirk. 392 00:27:57,551 --> 00:27:59,011 I love you. 393 00:28:00,513 --> 00:28:03,933 I Io ve you. I Io ve you. 394 00:28:13,484 --> 00:28:14,652 Hey. 395 00:28:15,486 --> 00:28:17,154 What's... What's going on? 396 00:28:18,030 --> 00:28:20,616 You're going away without saying good-bye to me? 397 00:28:21,492 --> 00:28:22,743 Good-bye? 398 00:28:26,622 --> 00:28:28,082 - I'm sorry. - Come here. 399 00:28:28,165 --> 00:28:29,500 I have to go. 400 00:28:29,583 --> 00:28:31,210 Yeah. Yeah. 401 00:28:31,585 --> 00:28:32,586 It's so sad. 402 00:28:34,422 --> 00:28:35,965 I don't want you to go. 403 00:28:38,092 --> 00:28:39,218 Say that to me again. 404 00:28:39,301 --> 00:28:40,386 What? 405 00:28:40,469 --> 00:28:42,388 Something nice and sincere. 406 00:28:43,264 --> 00:28:46,851 [in Italian] You're my love. I'll wait for you forever. 407 00:28:51,522 --> 00:28:52,690 - Mmm. - Wait. 408 00:28:52,773 --> 00:28:54,066 Hold on. I almost forgot. 409 00:28:55,985 --> 00:28:57,528 I have something for you. 410 00:29:00,156 --> 00:29:01,782 These are for you. 411 00:29:01,866 --> 00:29:03,117 [in English] For me? 412 00:29:04,910 --> 00:29:06,662 Oh, and I have something else. 413 00:29:07,621 --> 00:29:10,416 Here. I want you to have this. This is a picture of my father. 414 00:29:12,418 --> 00:29:13,878 I have to go. 415 00:29:25,389 --> 00:29:27,016 I won't let you forget me. 416 00:29:28,476 --> 00:29:29,852 [door closes] 417 00:29:40,821 --> 00:29:42,239 [groans] 418 00:29:51,999 --> 00:29:53,459 [hums] 419 00:29:55,920 --> 00:29:57,963 [humming] 420 00:30:01,217 --> 00:30:03,260 [tape rewinding] 421 00:30:04,220 --> 00:30:05,721 [machine beeps] 422 00:30:06,388 --> 00:30:09,266 [man speaking Italian] Who the fuck do you think you are, bitch? 423 00:30:09,350 --> 00:30:11,477 I'll get you, you whore! 424 00:30:12,186 --> 00:30:15,022 [tone beeping] 425 00:30:15,105 --> 00:30:16,774 Shh! 426 00:30:16,857 --> 00:30:18,192 Ah. 427 00:30:19,026 --> 00:30:20,027 [machine beeps] 428 00:30:20,110 --> 00:30:22,988 [Veronica] Anna. It's Veronica. 429 00:30:23,072 --> 00:30:24,949 [Veronica sobbing] 430 00:30:25,032 --> 00:30:27,034 Hamid left me. 431 00:30:28,160 --> 00:30:30,621 I caught him screwing another woman. 432 00:30:30,704 --> 00:30:31,789 [humming] 433 00:30:31,872 --> 00:30:33,374 I want to die. 434 00:30:35,042 --> 00:30:37,378 If you don't call, I'm killing myself. 435 00:30:38,295 --> 00:30:40,339 - [machine beeping] - [Anna speaking Italian] The wasteland. 436 00:30:40,422 --> 00:30:41,215 [machine beeps] 437 00:30:41,298 --> 00:30:43,801 [woman speaking Italian] Anna, it's Grandma. Where are you? 438 00:30:43,884 --> 00:30:46,804 [Anna singing in English] ♪ This illusion is forever ♪ 439 00:30:48,347 --> 00:30:50,349 [Grandma] You seem unattainable. I Io ve you all the same. 440 00:30:50,432 --> 00:30:51,725 ♪ Lover man ♪ 441 00:30:52,601 --> 00:30:54,103 ♪ Where can you be? ♪ 442 00:30:54,186 --> 00:30:55,104 [machine beeping] 443 00:30:55,187 --> 00:30:57,898 ♪ I wait for you patiently ♪ 444 00:31:00,150 --> 00:31:01,527 Kirk. 445 00:31:06,198 --> 00:31:07,658 I love you, Kirk. 446 00:31:28,637 --> 00:31:30,639 [door bell rings] 447 00:31:30,723 --> 00:31:32,141 [Anna speaking Italian] Who is it? 448 00:31:33,684 --> 00:31:34,852 Quelou. 449 00:31:36,896 --> 00:31:37,980 Ciao. 450 00:31:38,939 --> 00:31:39,940 Ciao. 451 00:31:42,651 --> 00:31:43,986 [nervous laugh] 452 00:31:46,030 --> 00:31:47,031 Who are you? 453 00:31:47,114 --> 00:31:48,782 - Quelou. - Quelou? 454 00:31:51,285 --> 00:31:53,329 Mmm. [groans] 455 00:31:55,080 --> 00:31:57,666 - What a great apartment. - You like it? 456 00:31:57,750 --> 00:32:00,336 I didn't get a good look last time. 457 00:32:00,419 --> 00:32:02,129 Last time? 458 00:32:03,130 --> 00:32:04,381 Quelou. 459 00:32:05,299 --> 00:32:06,508 Quelou? 460 00:32:06,967 --> 00:32:10,512 I'm sorry. I remember you but... 461 00:32:10,596 --> 00:32:12,306 I feel kind of... 462 00:32:13,474 --> 00:32:15,476 Tell me, where was it we met? 463 00:32:16,185 --> 00:32:17,394 At a party? 464 00:32:18,103 --> 00:32:20,272 - No. - On a plane? 465 00:32:20,356 --> 00:32:21,482 No. 466 00:32:22,775 --> 00:32:23,984 What do you do? 467 00:32:24,818 --> 00:32:26,779 You really don't remember? 468 00:32:26,862 --> 00:32:28,530 Listen. 469 00:32:29,114 --> 00:32:33,160 I've got a cab waiting downstairs 470 00:32:33,243 --> 00:32:35,746 and I have to leave in half an hour. 471 00:32:36,372 --> 00:32:37,748 Do you want... 472 00:32:37,831 --> 00:32:38,999 to get off? 473 00:32:39,083 --> 00:32:41,085 [Anna gasps] 474 00:32:45,589 --> 00:32:47,132 [moaning] 475 00:32:52,763 --> 00:32:54,306 [Anna] You're scaring me. 476 00:32:54,390 --> 00:32:56,350 What do you mean, scaring you? 477 00:32:56,433 --> 00:32:59,395 Remember how you licked me last time? 478 00:32:59,478 --> 00:33:00,688 [Quelou giggles] 479 00:33:00,771 --> 00:33:02,189 [Anna] When? 480 00:33:02,773 --> 00:33:04,775 [panting] 481 00:33:04,858 --> 00:33:07,111 [moaning] 482 00:33:09,989 --> 00:33:11,490 [whispering in Italian] 483 00:33:15,577 --> 00:33:18,122 [Quelou moans] 484 00:33:19,081 --> 00:33:20,708 [Quelou] You're like a child. 485 00:33:25,004 --> 00:33:26,755 I have to be going now. 486 00:33:27,214 --> 00:33:28,215 Excuse me. 487 00:33:28,298 --> 00:33:30,092 - [Anna] You have to go? - Yes. 488 00:33:32,052 --> 00:33:34,388 I don't want to miss my flight. 489 00:33:35,806 --> 00:33:36,932 [chuckles] 490 00:33:39,184 --> 00:33:40,185 Ahh. 491 00:33:40,269 --> 00:33:43,105 Give me your number, and I'll call you. 492 00:33:44,148 --> 00:33:45,649 Yes. 493 00:33:47,860 --> 00:33:51,238 You know, I'm really catching a plane. 494 00:33:53,949 --> 00:33:55,075 Thanks. 495 00:33:57,244 --> 00:33:59,830 - In case I lose it... - You mustn't. 496 00:34:00,372 --> 00:34:01,290 Ciao. 497 00:34:02,291 --> 00:34:03,292 Ciao. 498 00:34:04,460 --> 00:34:05,377 Ciao. 499 00:34:10,674 --> 00:34:11,759 Ciao. 500 00:34:14,261 --> 00:34:15,429 [door closes] 501 00:34:18,015 --> 00:34:19,183 Quelou. 502 00:34:39,870 --> 00:34:41,580 [water running] 503 00:34:51,882 --> 00:34:55,803 [man singing in English] ♪ Lo ve me, Io ve me, Io ve me ♪ 504 00:34:55,886 --> 00:35:01,308 ♪ Say you do ♪ 505 00:35:05,312 --> 00:35:10,943 ♪ Let me fly away ♪ 506 00:35:11,026 --> 00:35:14,446 ♪ With you ♪ 507 00:35:15,739 --> 00:35:22,412 ♪ For my Io ve is like the wind ♪ 508 00:35:23,872 --> 00:35:31,296 ♪ And wild is the wind ♪ 509 00:35:37,970 --> 00:35:39,263 Hmm. 510 00:35:39,346 --> 00:35:46,353 ♪ Don't you know you're life ♪ 511 00:35:46,436 --> 00:35:50,649 ♪ Itself ♪ 512 00:35:55,571 --> 00:36:03,120 ♪ Like a leaf clings to a tree ♪ 513 00:36:06,331 --> 00:36:09,459 ♪ Oh, my darling ♪ 514 00:36:09,543 --> 00:36:16,049 ♪ Cling to me ♪ 515 00:36:17,259 --> 00:36:21,138 ♪ For we're creatures ♪ 516 00:36:21,221 --> 00:36:25,434 ♪ Of the wind ♪ 517 00:36:26,852 --> 00:36:33,275 ♪ And wild is the wind ♪ 518 00:36:34,067 --> 00:36:41,033 ♪ So wild is the wind ♪ 519 00:36:41,617 --> 00:36:45,078 ♪ You ♪ 520 00:36:45,162 --> 00:36:48,749 ♪ Touch me ♪ 521 00:36:48,832 --> 00:36:52,294 ♪ I hear the sound ♪ 522 00:36:52,377 --> 00:36:56,381 ♪ Of mandolins ♪ 523 00:37:01,345 --> 00:37:11,271 ♪ You ♪ 524 00:37:11,355 --> 00:37:14,691 ♪ Kiss me With your kiss my life-- ♪ 525 00:37:14,775 --> 00:37:18,487 [speaking Italian] Are you crazy? All this fuss over measles! 526 00:37:19,696 --> 00:37:21,031 Did you bring my Roip? 527 00:37:23,659 --> 00:37:24,660 I'm cold. 528 00:37:24,743 --> 00:37:27,287 - So cold. - [doctor] Anna, dear. 529 00:37:27,371 --> 00:37:30,999 Aren't you pleased to stay at home for a few days? 530 00:37:31,750 --> 00:37:32,834 No. 531 00:37:35,837 --> 00:37:38,006 Don't say that in front of her. 532 00:37:38,090 --> 00:37:39,925 What does she know about pharmaceuticals? 533 00:37:44,012 --> 00:37:45,472 Alioscia? 534 00:37:50,769 --> 00:37:53,855 If I die, you can have all my stickers. 535 00:38:09,413 --> 00:38:12,374 [knocking on door] 536 00:38:12,457 --> 00:38:14,710 [Alioscia] Mom! Wake up. We've made your breakfast. 537 00:38:14,793 --> 00:38:16,795 [door creaks] 538 00:38:27,514 --> 00:38:28,598 Overdose. 539 00:38:42,362 --> 00:38:44,448 Who the hell do we call? 540 00:39:11,433 --> 00:39:14,061 [no audible dialogue] 541 00:39:47,219 --> 00:39:49,471 [heavy breathing] 542 00:39:54,935 --> 00:39:56,770 [groaning] 543 00:40:04,986 --> 00:40:08,824 [heavy breathing continues] 544 00:40:21,545 --> 00:40:23,046 [sighs] 545 00:40:25,841 --> 00:40:28,677 [woman crying on screen] 546 00:40:28,760 --> 00:40:31,221 [woman speaking English] My love! 547 00:40:37,853 --> 00:40:39,229 [sobbing] 548 00:40:46,278 --> 00:40:47,696 My love! 549 00:40:52,701 --> 00:40:55,745 [woman crying] 550 00:40:55,829 --> 00:40:57,080 [woman screams] 551 00:40:57,164 --> 00:40:58,665 Don't leave me! 552 00:40:58,748 --> 00:41:02,544 [baby crying] 553 00:41:03,587 --> 00:41:07,632 [speaking in Italian] You forgot to feed them again. 554 00:41:08,425 --> 00:41:12,304 [all] Shh! 555 00:41:12,387 --> 00:41:14,639 You're like your mother. 556 00:41:15,432 --> 00:41:17,684 I don't know why I married you. 557 00:41:18,435 --> 00:41:19,728 Married me? 558 00:41:21,521 --> 00:41:22,564 What do you mean? 559 00:41:22,647 --> 00:41:25,400 I'm the father of your son. 560 00:41:25,484 --> 00:41:27,569 I don't know who you are. 561 00:41:29,112 --> 00:41:30,155 [whimpers] 562 00:41:30,238 --> 00:41:32,073 [laughs] 563 00:41:35,994 --> 00:41:37,579 [gasps] 564 00:41:37,662 --> 00:41:39,748 - My baby! - [electronic crying] 565 00:41:39,831 --> 00:41:43,585 My baby! Help! 566 00:41:43,668 --> 00:41:45,128 In the head! 567 00:41:46,463 --> 00:41:48,006 [electronic crying continues] 568 00:41:48,798 --> 00:41:50,509 - [ringing] - [Anna gasps] 569 00:41:51,468 --> 00:41:55,013 - Who is it? - Mrs. or Miss Battista? 570 00:41:56,806 --> 00:41:58,016 What time is it? 571 00:41:58,099 --> 00:41:59,351 Just a second. 572 00:41:59,935 --> 00:42:01,728 Half past 10:00. 573 00:42:01,811 --> 00:42:04,397 I'm Vessi, your gynecologist. 574 00:42:04,856 --> 00:42:06,191 It's about the test. 575 00:42:08,318 --> 00:42:09,361 Yes. 576 00:42:10,278 --> 00:42:12,072 The pregnancy test. 577 00:42:16,243 --> 00:42:17,327 And? 578 00:42:19,287 --> 00:42:20,163 Pregnant. 579 00:42:26,086 --> 00:42:27,003 Hello? 580 00:42:29,089 --> 00:42:32,175 What shall we do now? Another abortion? 581 00:42:34,344 --> 00:42:35,804 No, Doctor. 582 00:42:37,055 --> 00:42:38,223 Not an abortion. 583 00:42:39,599 --> 00:42:41,434 Okay, no abortion. 584 00:42:42,018 --> 00:42:43,395 See you soon. 585 00:43:01,371 --> 00:43:04,958 Paaradei's buying the US distribution rights. 586 00:43:05,041 --> 00:43:06,960 It's a great opportunity. 587 00:43:07,043 --> 00:43:10,422 Barry Paar came here in person to sign the deal. 588 00:43:10,505 --> 00:43:12,382 I mean, it's incredible. 589 00:43:13,091 --> 00:43:14,301 Totally incredible! 590 00:43:14,384 --> 00:43:15,927 - [gasps] - [in English] I'm sorry. 591 00:43:16,011 --> 00:43:17,387 I didn't mean to frighten you, Anna. 592 00:43:17,470 --> 00:43:19,097 [in English] Hi, Barry. Nice meeting you again. 593 00:43:19,180 --> 00:43:20,932 - Good to see you again. - It's good to see you. 594 00:43:21,016 --> 00:43:22,392 - Please introduce me. - Yeah, of course. 595 00:43:22,475 --> 00:43:23,810 - This is Anna. - Hi, Barry. 596 00:43:23,893 --> 00:43:25,979 - Anna, such a pleasure. - Thank you for being here. 597 00:43:26,062 --> 00:43:28,148 Oh. Congratulations on your award. 598 00:43:28,231 --> 00:43:29,774 The movie was great. 599 00:43:29,858 --> 00:43:33,695 As a matter of fact, my company plans to release it in the United States. 600 00:43:33,778 --> 00:43:35,947 - Oh, that's fantastic. - Yeah. 601 00:43:36,031 --> 00:43:38,283 I hope I'm going to see you at the premiere in New York. 602 00:43:38,366 --> 00:43:40,785 Yeah, of course she will. She will definitely be there. 603 00:43:40,869 --> 00:43:41,911 - Good. - I guarantee it. 604 00:43:41,995 --> 00:43:44,289 Thank you so much. I'll try to be there. 605 00:43:44,372 --> 00:43:46,041 Have a good night. Ciao, Margherita. 606 00:43:46,124 --> 00:43:48,460 I have to go to sleep. I'm sorry. Ciao. 607 00:43:48,543 --> 00:43:50,712 - She's great, isn't she? - She's amazing. She's amazing. 608 00:43:50,795 --> 00:43:53,173 - She's a delight. - Yeah. She's great. 609 00:43:53,256 --> 00:43:55,008 - [elevator door dings] - Oh. 610 00:43:57,802 --> 00:43:59,179 Going to sleep too? 611 00:43:59,262 --> 00:44:00,472 Well, not exactly. 612 00:44:00,555 --> 00:44:02,015 Uh-huh, right. 613 00:44:02,098 --> 00:44:03,141 Enjoy. 614 00:44:05,060 --> 00:44:08,938 I have this really amazing project that I'm working on right now. 615 00:44:09,022 --> 00:44:10,440 It's an archetype. 616 00:44:10,523 --> 00:44:13,610 It's a love story. I mean, it's the ultimate love story. 617 00:44:13,693 --> 00:44:14,694 Cleopatra. 618 00:44:14,778 --> 00:44:15,987 Oh! [laughs] 619 00:44:16,071 --> 00:44:20,867 And you'd be playing with Robert De Niro as Mark Antony 620 00:44:20,950 --> 00:44:23,036 and Gus Van Sant directing. 621 00:44:23,119 --> 00:44:26,581 And I have the script right in my room. 622 00:44:26,665 --> 00:44:28,667 It'd take two minutes. 623 00:44:28,750 --> 00:44:32,087 Wait till you see the view from my room. It's exquisite. 624 00:44:32,170 --> 00:44:35,382 And there's a bottle of chilled Dom Pérignon, just waiting. 625 00:44:35,465 --> 00:44:36,633 [elevator door opens] 626 00:44:36,716 --> 00:44:37,926 Good. 627 00:44:38,009 --> 00:44:39,761 [cork pops] 628 00:44:39,844 --> 00:44:42,722 But it says here that my character is 35 years old. 629 00:44:42,806 --> 00:44:43,973 Come on, Anna. 630 00:44:44,599 --> 00:44:46,226 You must know we could change those things. 631 00:44:46,309 --> 00:44:47,977 It's nothing. Minor details. 632 00:44:48,061 --> 00:44:51,106 Don't worry about it. Here's mud in your eye. 633 00:44:51,189 --> 00:44:54,025 Salute. As we say in Italy. 634 00:44:57,445 --> 00:44:59,364 - [exhales] - Mmm. 635 00:44:59,739 --> 00:45:01,116 - Yummy. - Yep. 636 00:45:02,701 --> 00:45:05,203 Hey, Anna, I got a question for you. 637 00:45:06,830 --> 00:45:10,083 How much is an Amonpollo d'oro worth? 638 00:45:10,333 --> 00:45:13,586 Well, it's first-quality gold, you know. It's 12 million lire. 639 00:45:14,170 --> 00:45:17,257 - Mmm, not bad. - Not bad at all, no. 640 00:45:18,133 --> 00:45:21,511 So, tell me. Why'd you decide to stop acting? 641 00:45:22,721 --> 00:45:26,808 Well, um, I want to become a directress, as I said tonight. 642 00:45:27,517 --> 00:45:30,979 'Cause actress in Italy are bitches. 643 00:45:31,062 --> 00:45:33,648 I mean, it's terrible to be an actress in Italy. 644 00:45:33,732 --> 00:45:38,778 You have to show your tits on covers, always be sexy in films. It's bullshit. 645 00:45:39,154 --> 00:45:42,866 So, I said enough of this. No more of the sexy film star. 646 00:45:42,949 --> 00:45:45,869 I want to become an artist. A real artist. 647 00:45:46,703 --> 00:45:51,082 Yeah, but is this a concrete project or just a desire on your part? 648 00:45:51,166 --> 00:45:54,794 No, it's a concrete project. I mean, I'm working on a script. 649 00:45:54,878 --> 00:45:56,588 I'm writing by myself. Yeah. 650 00:45:56,671 --> 00:45:58,757 Yeah? Why don't you tell me about it? 651 00:46:00,133 --> 00:46:02,343 - You're interested? - Sure. Of course I am. 652 00:46:02,427 --> 00:46:04,095 [Anna sighs] 653 00:46:04,804 --> 00:46:06,890 [exhales] Well, um... 654 00:46:06,973 --> 00:46:08,892 The story, um... 655 00:46:09,642 --> 00:46:11,436 The story... 656 00:46:12,520 --> 00:46:13,605 Um... 657 00:46:14,481 --> 00:46:17,901 Are you cold? Here. Let me give you my scarf. 658 00:46:18,860 --> 00:46:19,819 [gasps] 659 00:46:19,903 --> 00:46:23,573 - Do you have a boyfriend, Anna? - As a matter of fact, I do. Yes. 660 00:46:24,574 --> 00:46:27,160 His name is Kirk, and he lives in Australia. 661 00:46:27,744 --> 00:46:29,954 We never see each other, you know. But... 662 00:46:31,998 --> 00:46:35,585 The other day, they told me I'm pregnant, so... 663 00:46:36,252 --> 00:46:39,088 My film is about this. An impossible love. 664 00:46:39,172 --> 00:46:42,133 - Oh, sorry. - Doesn't matter. 665 00:46:42,217 --> 00:46:44,803 Yeah, don't pay any attention to me. I'm pathetic. 666 00:46:44,886 --> 00:46:46,846 So, I was saying. My film, yeah. 667 00:46:46,930 --> 00:46:50,934 Five weeks next fall. Low-budget. I have the pages right here. 668 00:46:51,017 --> 00:46:53,728 If you're interested, I could read it to you. Yeah? 669 00:46:54,479 --> 00:46:59,359 Um, I think I'll call it Scarlet Diva, which is like my heroine's code name. 670 00:47:00,068 --> 00:47:03,738 And, uh, you know. I just finished writing this shit. 671 00:47:03,822 --> 00:47:06,115 And it's not bad at all, I don't think. 672 00:47:07,200 --> 00:47:08,993 So, it starts... 673 00:47:10,286 --> 00:47:11,246 [calls] Anna. 674 00:47:11,329 --> 00:47:12,747 [in Italian] What the fuck? 675 00:47:14,207 --> 00:47:15,250 Yes? 676 00:47:17,168 --> 00:47:18,336 Barry? 677 00:47:20,463 --> 00:47:21,840 What's going on? 678 00:47:23,007 --> 00:47:24,008 Hey. 679 00:47:26,386 --> 00:47:27,512 Anna. 680 00:47:31,182 --> 00:47:32,016 Uh... 681 00:47:34,060 --> 00:47:36,604 I'm sorry, Anna. I'm just really tired. 682 00:47:36,688 --> 00:47:42,277 Just came in. A 12-hour flight from Miami on my own private jet. 683 00:47:43,236 --> 00:47:46,531 I'm just really tired. And you know what would be great? 684 00:47:46,614 --> 00:47:48,241 Is if you'd give me a massage. 685 00:47:48,324 --> 00:47:51,828 Just a little massage to make me just relax. 686 00:47:52,412 --> 00:47:54,247 Then I can read that little story of yours. 687 00:47:54,330 --> 00:47:56,124 You know, that Scarlet Diva thing. 688 00:47:56,207 --> 00:47:59,752 - Little massage? - Yeah, yeah. Just a couple minutes. 689 00:47:59,836 --> 00:48:01,004 Come on. Please? 690 00:48:02,046 --> 00:48:04,132 [chuckles] I'm sorry. I don't understand. 691 00:48:04,215 --> 00:48:06,843 No, no. It'll be fine. Just a couple minutes. 692 00:48:07,260 --> 00:48:11,139 - Yeah, but, um... - Then we'll both feel nice and relaxed. 693 00:48:11,222 --> 00:48:12,682 [Anna sighs] 694 00:48:14,058 --> 00:48:15,476 Mmm. 695 00:48:16,728 --> 00:48:18,938 Barry, I don't know. I'm not a... 696 00:48:19,439 --> 00:48:21,399 [chuckles] I know you're not a masseur, but... 697 00:48:22,275 --> 00:48:25,028 You know, just, you know, press on the muscles a little. 698 00:48:25,111 --> 00:48:27,906 - [both chuckle] - It's okay. Silly, I know, but... 699 00:48:28,364 --> 00:48:30,450 It's going to be fine. 700 00:48:30,533 --> 00:48:32,827 - Uh... - Yeah. [grunts] 701 00:48:32,911 --> 00:48:36,706 Don't be afraid. I'm not the Big Bad Wolf. 702 00:48:36,789 --> 00:48:38,833 Just think of me as a teddy bear. 703 00:48:38,917 --> 00:48:41,044 Okay. I hadn't thought. 704 00:48:41,878 --> 00:48:44,213 [Barry sighs] 705 00:48:44,839 --> 00:48:47,592 - Why don't you suck it? - W-- What? 706 00:48:48,092 --> 00:48:49,469 Just suck my balls. 707 00:48:51,596 --> 00:48:54,015 - [grunts] - Just suck my balls. That's all. 708 00:48:54,098 --> 00:48:55,892 - Balls? - That's not too much to ask. 709 00:48:55,975 --> 00:48:57,977 Come on. This is funny, but-- 710 00:48:58,061 --> 00:48:59,729 Okay, forget about suckin' my balls. 711 00:48:59,812 --> 00:49:02,440 Just let me have a taste of that sweet hair-- 712 00:49:02,523 --> 00:49:05,360 - [grunts] No! Come on, Barry. - Come on my little moo-moo. 713 00:49:05,443 --> 00:49:07,153 - Let's show your tits. - This is not funny, okay? 714 00:49:07,236 --> 00:49:09,072 - Come on. Come on, baby. - Hey, Barry. [in Italian] Let go. 715 00:49:09,155 --> 00:49:13,117 Leave me alone! Hey! No! 716 00:49:13,201 --> 00:49:15,203 - Come on. Come on. - Barry. No! 717 00:49:15,286 --> 00:49:17,455 - [screaming] Barry! - Don't worry. 718 00:49:17,538 --> 00:49:19,749 - Come on. Let's have some fun. - [screams] Stop! 719 00:49:19,832 --> 00:49:23,461 - Look, just give me... Hey, come back here! - [screams] 720 00:49:23,544 --> 00:49:25,296 - [sobbing] - Come back here, Anna! 721 00:49:25,380 --> 00:49:28,091 You're my favorite flower. Two lips! 722 00:49:28,174 --> 00:49:30,927 Come back here, honey. Come on, baby. Come on. 723 00:49:31,010 --> 00:49:33,513 - [Barry growling] - [panting] 724 00:49:34,639 --> 00:49:37,684 [growling continues] 725 00:49:38,893 --> 00:49:41,479 [growling, yelling] 726 00:49:41,562 --> 00:49:43,606 - [bell dings] - Hey! 727 00:49:43,690 --> 00:49:45,733 [in Italian] Congratulations on the award! 728 00:49:45,817 --> 00:49:46,943 [Anna in Italian] Good to see you! 729 00:49:48,945 --> 00:49:50,279 [elevator bell dings] 730 00:49:52,740 --> 00:49:54,283 [sighs] 731 00:49:56,452 --> 00:49:58,871 [groans] 732 00:49:58,955 --> 00:50:01,833 [panting] 733 00:50:01,916 --> 00:50:03,167 [door opens] 734 00:50:10,091 --> 00:50:12,301 [in Italian] Cleopatra. What's up? 735 00:50:12,385 --> 00:50:16,514 I've lost my shoes, my fur, the award, everything! 736 00:50:16,597 --> 00:50:17,890 What happened? 737 00:50:17,974 --> 00:50:20,476 Who the fuck did you leave me with? 738 00:50:20,560 --> 00:50:23,479 What do you mean? The guy's a top producer. 739 00:50:23,563 --> 00:50:25,690 Barry Paar wanted to screw me. 740 00:50:25,773 --> 00:50:28,609 He said, "I wanna eat your fur pie." 741 00:50:28,693 --> 00:50:29,986 Calm down, okay. 742 00:50:30,069 --> 00:50:32,196 [stammering] Look at the mess I'm in! 743 00:50:32,280 --> 00:50:36,034 Okay, forget that now. You fly to London tomorrow. 744 00:50:36,117 --> 00:50:39,328 - What? - London. God, she's forgotten! 745 00:50:39,412 --> 00:50:41,164 The Vogue shoot with Luke Ford. 746 00:50:41,247 --> 00:50:44,292 That's actress shit. I wanna direct. 747 00:50:44,375 --> 00:50:45,793 For God's sake. 748 00:50:45,877 --> 00:50:48,880 Why do they all want to be directors here? 749 00:50:48,963 --> 00:50:52,383 You're my agent. You have to help me direct. 750 00:50:52,467 --> 00:50:54,343 I sent you to Barry Paar. 751 00:50:54,427 --> 00:50:57,555 You sent me to a shithead who wanted to rape me! 752 00:50:58,806 --> 00:51:01,392 What is this place? The Shining? 753 00:51:01,476 --> 00:51:02,852 [woman speaks Italian] 754 00:51:18,034 --> 00:51:21,913 [men singing, indistinct] ♪ Just got me lost ♪ 755 00:51:22,955 --> 00:51:26,501 ♪ And now I lost my train of thought ♪ 756 00:51:26,584 --> 00:51:31,089 ♪ I tried to see the way But I just got me lost ♪ 757 00:51:32,340 --> 00:51:34,884 ♪ I lost my train of thought ♪ 758 00:51:34,967 --> 00:51:36,928 ♪ Tried to see the way ♪ 759 00:51:37,011 --> 00:51:39,305 ♪ But I just got me lost ♪ 760 00:51:39,388 --> 00:51:43,267 [singing continues] 761 00:51:43,351 --> 00:51:45,812 [suitcase wheels rattle] 762 00:51:45,895 --> 00:51:51,692 [man continues] ♪ You're so far away ♪ 763 00:51:51,776 --> 00:51:54,028 [singing ends] 764 00:51:54,695 --> 00:51:56,447 [woman] Hey, you know you're different. 765 00:51:58,241 --> 00:52:00,368 Interesting character. 766 00:52:01,494 --> 00:52:06,582 And there's something almost not-quite-Italian about you, either. 767 00:52:06,666 --> 00:52:09,627 Really? That's because my grandma is Brazilian, you know? 768 00:52:09,710 --> 00:52:12,255 - Oh, yeah? - By the way, I'm not a character, Luke. 769 00:52:12,338 --> 00:52:13,381 I am a person. 770 00:52:13,464 --> 00:52:15,550 Anna. Come here. 771 00:52:16,926 --> 00:52:18,302 What's goin' on? 772 00:52:19,178 --> 00:52:21,305 Mmm, what's the deal, yo? 773 00:52:21,389 --> 00:52:22,974 Big surprise. 774 00:52:23,975 --> 00:52:25,143 What is it? Coke? 775 00:52:25,226 --> 00:52:27,770 Coke? You're still in coke? 776 00:52:28,479 --> 00:52:31,774 This is Special K, like the cereal. Mmm. 777 00:52:32,900 --> 00:52:35,695 - It doesn't do anything to you. - You're sure it's not fucking coke? 778 00:52:35,778 --> 00:52:37,697 If it's one thing in the world I hate-- 779 00:52:37,780 --> 00:52:39,824 - It's Special K. - Okay! Okay! 780 00:52:39,907 --> 00:52:41,659 It's just a sedative for horses. 781 00:52:41,742 --> 00:52:45,246 - Sedative for horses? - Yeah! Special K! 782 00:52:46,455 --> 00:52:50,209 Fuck. Special K. All right. Interesting. 783 00:52:51,210 --> 00:52:53,171 [inhales] 784 00:52:58,467 --> 00:53:00,678 [exhales] 785 00:53:14,192 --> 00:53:16,694 [Luke] Okay. Come on, guys. Ready to shoot? Let's go. 786 00:53:16,777 --> 00:53:20,031 [slurred] Okay. 787 00:53:21,032 --> 00:53:23,576 [chuckles] 788 00:53:23,659 --> 00:53:26,704 - Come on. Dai. - One second! 789 00:53:29,874 --> 00:53:32,627 [humming] 790 00:53:35,087 --> 00:53:37,089 [man] This shoot is going to be badass. 791 00:53:42,136 --> 00:53:44,597 - [murmuring] - [splashing] 792 00:53:44,680 --> 00:53:46,641 I think I'm gonna keep this lighting. 793 00:53:46,724 --> 00:53:49,060 [chattering] 794 00:54:00,238 --> 00:54:02,365 [man] It looks like a mermaid's drowning, man. 795 00:54:02,448 --> 00:54:03,532 [Luke] Take pics of her. 796 00:54:03,616 --> 00:54:05,618 [man] This is serious. 797 00:54:05,701 --> 00:54:08,246 I don't know. Just go over there and help her, man. Look. 798 00:54:08,329 --> 00:54:09,956 Check her out. I think she's out of it. 799 00:54:10,039 --> 00:54:14,126 [Anna grunting] 800 00:54:15,378 --> 00:54:17,296 Anna. [muttering, indistinct] 801 00:54:18,381 --> 00:54:20,967 - [grunts] - [in French] Calm down! 802 00:54:21,050 --> 00:54:22,969 Anna. Anna, it's okay. Allez. 803 00:54:23,052 --> 00:54:25,137 Anna. Anna! 804 00:54:25,221 --> 00:54:27,765 [in French] Anna, get up. 805 00:54:29,308 --> 00:54:31,394 [in French] The crapper. 806 00:54:31,894 --> 00:54:37,525 - Okay. You're gonna be okay. - Oh, my God! The drug's sick in my gut. 807 00:54:37,608 --> 00:54:39,443 - Slowly. - Oh, my God! 808 00:54:39,527 --> 00:54:42,822 Let's get her to the fuckin' bathroom, Adam. 809 00:54:42,905 --> 00:54:43,781 Go slowly. 810 00:54:43,864 --> 00:54:45,866 - Come on. Let's get rid of her. - [screams] 811 00:54:46,409 --> 00:54:49,954 Fucking bitch! I'll kill you! 812 00:54:54,041 --> 00:54:56,127 [pop continues in background] 813 00:54:56,210 --> 00:54:58,129 [sighs] 814 00:55:09,015 --> 00:55:11,684 [grunts, coughs] 815 00:55:14,562 --> 00:55:19,650 - [heavy breathing] - [electric droning] 816 00:55:25,781 --> 00:55:27,658 Kirk. 817 00:55:28,492 --> 00:55:29,452 [gasping] 818 00:55:29,535 --> 00:55:31,329 [Anna whispers in Italian] This isn't me. 819 00:55:31,412 --> 00:55:33,080 This isn't me. 820 00:55:33,164 --> 00:55:35,207 [laughter] 821 00:55:35,291 --> 00:55:37,293 They're laughing at me. 822 00:55:38,252 --> 00:55:39,503 They can see me. 823 00:55:43,174 --> 00:55:47,845 Let's wash our face. Like this. 824 00:55:47,928 --> 00:55:49,764 [gasping] 825 00:55:51,098 --> 00:55:54,060 [groaning] 826 00:55:57,271 --> 00:55:58,939 [exhales] 827 00:55:59,023 --> 00:56:00,524 My baby. 828 00:56:03,110 --> 00:56:07,448 [grunts] My belly. 829 00:56:08,824 --> 00:56:10,743 [groaning] 830 00:56:16,248 --> 00:56:19,335 [gasping] 831 00:56:19,543 --> 00:56:22,380 [muttering, indistinct] 832 00:56:23,547 --> 00:56:25,007 [grunts] 833 00:56:37,186 --> 00:56:41,982 [screams] 834 00:56:45,194 --> 00:56:46,779 [man groans] 835 00:56:46,862 --> 00:56:49,824 [gasps] 836 00:56:53,077 --> 00:56:55,913 [whimpers] 837 00:56:59,125 --> 00:57:02,586 - [groans] - [woman] Wait a minute. Calm down. 838 00:57:02,670 --> 00:57:04,839 - It's okay. - I'm dying! 839 00:57:04,922 --> 00:57:07,967 No, no, no. Listen. Calm down for a second. 840 00:57:08,050 --> 00:57:08,884 - Oh! - [shouts] 841 00:57:08,968 --> 00:57:11,720 Adam, she's freakin' out, man. 842 00:57:11,804 --> 00:57:15,850 - [Anna shouting] - Shh. Shh. 843 00:57:15,933 --> 00:57:18,686 [cries, in Italian] Get away from me! 844 00:57:18,769 --> 00:57:20,980 She's freakin' out again. Look at her. 845 00:57:21,063 --> 00:57:22,815 Come on. We gotta get out of here. 846 00:57:22,898 --> 00:57:24,692 - Adam, get the fuck up. - [Anna screams] 847 00:57:24,775 --> 00:57:27,069 Let's get the fuck out of here. 848 00:57:27,153 --> 00:57:29,572 [Adam] Yeah, I know. She's fucking staring at me. 849 00:57:31,407 --> 00:57:33,826 [whimpers] 850 00:57:35,077 --> 00:57:36,954 Go away! 851 00:57:37,037 --> 00:57:38,831 [grunts] 852 00:57:44,044 --> 00:57:46,464 - [shutter clicks] - [shrieks, cries] 853 00:57:46,547 --> 00:57:51,093 - What are you doin'? Let's go! - [Anna shouts] 854 00:57:52,178 --> 00:57:55,347 [shouts, shrieks] 855 00:57:58,267 --> 00:58:00,478 [Luke whispers] She's dying. 856 00:58:00,561 --> 00:58:03,022 [Adam] I don't care. [in French] Let her die. 857 00:58:03,981 --> 00:58:09,987 - [Luke] How much stuff did you give her? - [screaming] 858 00:58:20,956 --> 00:58:22,666 [phone rings] 859 00:58:23,918 --> 00:58:26,295 - Mmm. - [phone rings] 860 00:58:36,597 --> 00:58:38,182 [ringing continues] 861 00:58:38,891 --> 00:58:41,477 - Yo. - [Kirk] Hey, it's me. 862 00:58:42,811 --> 00:58:45,940 Kirk? Where are you at? 863 00:58:46,815 --> 00:58:49,109 Right now I'm on tour in Japan. 864 00:58:49,193 --> 00:58:51,153 - How about you? - I'm-- 865 00:58:51,237 --> 00:58:55,658 I'm in fuckin' Rome. But you know, I've got something to tell you. 866 00:58:55,741 --> 00:58:59,328 And I was thinking, could I come to Japan? 867 00:58:59,411 --> 00:59:02,456 Or Australia? Or, you know, wherever you want? 868 00:59:02,540 --> 00:59:06,669 I would come anywhere in the world or the fucking universe. 869 00:59:07,336 --> 00:59:10,756 No. No, no, no. It has to be spontaneous between you and me. 870 00:59:10,839 --> 00:59:12,758 You know, like that night in Paris. 871 00:59:15,594 --> 00:59:19,598 Don't you think it would be spontaneous if I came to Australia? 872 00:59:20,641 --> 00:59:25,145 Hey, I've got a surprise for you. It's something... I mean, it's something... 873 00:59:25,229 --> 00:59:28,107 It's something... fantastic. 874 00:59:28,857 --> 00:59:31,652 No, no. I don't care what happens to me, Anna Battista. 875 00:59:31,735 --> 00:59:33,112 As long as I can see you again. 876 00:59:33,195 --> 00:59:34,196 [exhales] 877 00:59:35,155 --> 00:59:37,658 What could possibly happen to you, Kirk? 878 00:59:38,701 --> 00:59:41,453 Shit. Uh, I gotta go now, okay? Bye. 879 00:59:41,537 --> 00:59:42,871 [line clicks] 880 00:59:44,999 --> 00:59:46,500 [in Italian] What the fuck? 881 00:59:46,584 --> 00:59:47,710 [phone rings] 882 00:59:47,793 --> 00:59:49,920 - [beep] - Hello? 883 00:59:50,004 --> 00:59:52,548 You know, a hung-up phone is like a fucking warm beer. 884 00:59:52,631 --> 00:59:54,592 You can't drink it. 885 00:59:54,675 --> 00:59:56,176 [in Italian] Anna, its Margherita. 886 00:59:58,596 --> 01:00:01,765 I've got the Cleopatra pages for Saturday's screen test in LA. 887 01:00:02,308 --> 01:00:06,145 - As for the flight, there's one at... - [phone beeps] 888 01:00:07,855 --> 01:00:09,940 [sighs] 889 01:00:14,903 --> 01:00:16,447 [exhales] 890 01:00:20,451 --> 01:00:22,286 [exhales] 891 01:00:41,847 --> 01:00:45,392 [inhales] 892 01:00:46,477 --> 01:00:49,271 [winces, exhales] 893 01:01:18,550 --> 01:01:23,305 [flight attendant] We shall be landing in LA in 20 minutes. 894 01:01:24,014 --> 01:01:29,436 Would all passengers please remain seated? Thank you. 895 01:02:01,510 --> 01:02:05,889 - [phone rings] - One minute, J. Coming. Bye. 896 01:02:08,100 --> 01:02:13,897 Yo! I am so happy to be here! I don't give a fuck about this Cleopatra. 897 01:02:13,981 --> 01:02:15,899 I just came here to see you. I miss you. 898 01:02:15,983 --> 01:02:18,986 You're my fucking best friend in-in the world. 899 01:02:19,069 --> 01:02:21,071 So what's the deal? Tell me. What's going on? 900 01:02:21,155 --> 01:02:24,074 Dude. So much fun right now. 901 01:02:25,200 --> 01:02:28,370 I so need to talk to you. I have so much twisted... 902 01:02:28,454 --> 01:02:31,790 - [Anna] So tell me! Did you sell the film? - I didn't sell the film. 903 01:02:31,874 --> 01:02:34,084 I didn't sell it. It's really weird. 904 01:02:34,168 --> 01:02:38,922 Um, I've decided to sell myself. It's... It's weird. 905 01:02:39,006 --> 01:02:42,176 It happened all by chance. I met some guy who was, like, really hot 906 01:02:42,259 --> 01:02:44,178 at some, like, hustler bar. 907 01:02:44,261 --> 01:02:48,432 Like, funky, funky. And we fucked, and then he gave me 700 bucks. 908 01:02:48,515 --> 01:02:52,352 What? I don't want you to be a rent boy, man. 909 01:02:52,436 --> 01:02:54,480 What is this shit? You're a rent boy? 910 01:02:54,563 --> 01:02:57,149 - Yeah, I wouldn't really call-- - You're an artist, man. 911 01:02:57,232 --> 01:02:58,275 You're an artist. 912 01:02:58,358 --> 01:03:02,279 This is something you once said. "Any artist is a prostitute." 913 01:03:08,285 --> 01:03:09,745 [man] Hey, man. Have you been here before? 914 01:03:09,828 --> 01:03:12,039 - What? - Have you been here before? 915 01:03:12,873 --> 01:03:19,588 - [thud] - [objects banging] 916 01:03:21,548 --> 01:03:23,759 - Lights. - Spike. 917 01:03:23,842 --> 01:03:25,302 Action! 918 01:03:27,638 --> 01:03:32,643 My only man in all the world, I do not know how to convince you-- 919 01:03:32,726 --> 01:03:38,690 How to present my case in order to convince you of my innocence. 920 01:03:38,774 --> 01:03:42,152 I confess I have been burdened... 921 01:03:43,320 --> 01:03:47,491 with those witnesses which in the past 922 01:03:47,574 --> 01:03:52,579 have already caused the shame of the sex to which I belong. 923 01:03:52,663 --> 01:03:55,040 Cleopatra, you should know, 924 01:03:55,123 --> 01:03:59,795 that rather than aggravate, we propose to minimize. 925 01:04:00,546 --> 01:04:01,964 In your case-- 926 01:04:02,047 --> 01:04:05,467 - I'm sorry. I-- I'm starting again. - Oh. It's-- Here. 927 01:04:06,218 --> 01:04:09,346 - I'm sorry. Can we have a rehearsal? - Yes. 928 01:04:09,429 --> 01:04:11,890 - [Anna] Um... - Uh... 929 01:04:12,683 --> 01:04:14,142 [Anna] Uh... 930 01:04:14,226 --> 01:04:17,813 Cleopatra, I think you should know, uh, 931 01:04:18,564 --> 01:04:22,860 that rather than aggravate, we propose to minimize. 932 01:04:22,943 --> 01:04:26,029 If you accept what we propose... 933 01:04:28,115 --> 01:04:29,032 Mild. 934 01:04:30,075 --> 01:04:35,706 Which is mi-- extremely mild in your case, this will prove beneficial for you. 935 01:04:36,498 --> 01:04:37,791 [murmurs] 936 01:04:41,420 --> 01:04:43,171 Wait. I'm sorry. Cut! 937 01:04:44,965 --> 01:04:47,217 Ho. Uh, I can't do it. 938 01:04:47,301 --> 01:04:49,595 [chuckles] I can't. If I can't, I can't. 939 01:04:49,678 --> 01:04:52,890 What do you mean you can't? You gotta kiss the guy! 940 01:04:52,973 --> 01:04:53,891 Kiss him? 941 01:04:53,974 --> 01:04:57,144 Why did you come all the way to Los Angeles for, eh? 942 01:04:57,227 --> 01:05:00,314 You're a lousy actress, and you can't even follow my directions! 943 01:05:03,817 --> 01:05:06,403 Mmm. Let me see something. 944 01:05:07,571 --> 01:05:08,822 Let me see. 945 01:05:08,906 --> 01:05:10,616 That's great. 946 01:05:10,699 --> 01:05:13,535 You know, why don't you do it? I think you will look great! 947 01:05:13,619 --> 01:05:17,331 Thank you so much. I have an appointment. I have to go back to Rome. 948 01:05:17,414 --> 01:05:19,625 You're right. I'm a terrible actress. I have to go back home. 949 01:05:19,708 --> 01:05:23,378 Bye-bye! I'm going! I'm gone. 950 01:05:23,462 --> 01:05:25,213 Oh, my God. We're in deep shit. 951 01:05:27,966 --> 01:05:29,968 That girl is... sucking Mr. Paar. 952 01:05:30,052 --> 01:05:31,303 What? 953 01:05:31,386 --> 01:05:33,263 - [gasps] - Hey, puddin' pie. 954 01:05:33,347 --> 01:05:34,973 How'd your screen test go? 955 01:05:35,057 --> 01:05:36,600 [gasps] It was a whole lot of bullshit. 956 01:05:36,683 --> 01:05:39,144 - Where's Bob De Niro? - Bob De Niro? Hey, that's nothing. 957 01:05:39,227 --> 01:05:42,272 Hey, listen. My wife's out of town this week. 958 01:05:42,356 --> 01:05:46,443 And you know, when the cat's away, the mouseketeers, they play. 959 01:05:46,526 --> 01:05:49,696 Mm-hmm. Yeah, yeah. I have a friend waiting outside for me. 960 01:05:49,780 --> 01:05:52,407 Okay, well, bring him along. We'll have a toga party. 961 01:05:52,491 --> 01:05:53,909 - A toga party. - Yeah. 962 01:05:53,992 --> 01:05:56,411 - Listen, Barry. I'm not a cocksucker. - No, no, no. 963 01:05:56,495 --> 01:05:59,373 I got a room reserved for you at the Four Seasons. 964 01:05:59,456 --> 01:06:00,791 - Mm-hmm. - And some presents 965 01:06:00,874 --> 01:06:04,544 - that I think you're gonna like very much. - That's interesting. Yeah. 966 01:06:04,628 --> 01:06:06,797 So why don't we meet later then? 967 01:06:06,880 --> 01:06:09,591 - At the Ivy? - The Ivy, sure! 968 01:06:09,675 --> 01:06:12,678 Thirty minutes? Yeah! Meet you there. 969 01:06:12,761 --> 01:06:14,513 [kisses] Ciao. 970 01:06:17,557 --> 01:06:18,976 [Barry sighs] 971 01:06:22,354 --> 01:06:24,481 - [horn honks] - [Anna] Yo! 972 01:06:25,649 --> 01:06:27,317 Terrible! I wanna go home. 973 01:06:27,401 --> 01:06:32,239 - Come on. Let's take off, mama. - I don't think I got the part. 974 01:06:32,322 --> 01:06:34,074 - Let's go! - Let's take off. 975 01:06:58,557 --> 01:07:00,892 J? Walk like an Egyptian. 976 01:07:00,976 --> 01:07:04,271 - Then party... - Until you get busted! 977 01:07:04,354 --> 01:07:07,149 Busted! 978 01:07:07,232 --> 01:07:11,945 - [lighter flicks] - Mmm, God. I love cigarettes. 979 01:07:12,529 --> 01:07:15,157 I'm a fucking Roman. I can smoke whatever the fuck I want. 980 01:07:15,240 --> 01:07:18,243 Put it under the table, though. Don't get us all fuckin' busted. 981 01:07:19,745 --> 01:07:22,122 - Whoa. - Check her out. 982 01:07:22,205 --> 01:07:24,875 - [gasps] She's great. - She's amazing. 983 01:07:25,167 --> 01:07:27,252 - You know who she reminds me of? - What? 984 01:07:27,335 --> 01:07:28,754 Fucking Hilda. 985 01:07:28,837 --> 01:07:33,884 [gasps] The German chick in Florence? She's the spitting image. 986 01:07:33,967 --> 01:07:35,135 That's true. 987 01:07:35,218 --> 01:07:38,513 She totally looks like her. Fuckin' Hilda was insane. 988 01:07:38,597 --> 01:07:41,308 - What happened to her? - That's why I had to move out. 989 01:07:41,391 --> 01:07:44,519 - What happened to her? - I had to move out because of Hilda. 990 01:07:44,603 --> 01:07:46,438 Why? 991 01:07:46,521 --> 01:07:50,275 She always wanted to get laid. She was, like, so horny, so heat. 992 01:07:50,358 --> 01:07:55,030 - Like Randall. Those fat chicks. - Totally like Ran. Never could... 993 01:07:56,156 --> 01:07:57,699 So what did she do? 994 01:07:58,283 --> 01:07:59,367 She bought a dog. 995 01:07:59,451 --> 01:08:03,538 Mmm! You know, my grandma did the same. 996 01:08:03,622 --> 01:08:05,791 She was so depressed she bought a dog. 997 01:08:05,874 --> 01:08:07,918 It helped her out of the depression. 998 01:08:08,001 --> 01:08:10,170 No, bird, she didn't buy a dog for the fucking depression. 999 01:08:10,253 --> 01:08:12,714 She bought a dog to get laid. And it sounds fucking insane. 1000 01:08:12,798 --> 01:08:15,342 - Yeah, right. - And it's totally not true. 1001 01:08:15,425 --> 01:08:17,135 - In a weird way. - Bollocks. 1002 01:08:17,219 --> 01:08:19,054 Except for I came home and I saw it. 1003 01:08:19,137 --> 01:08:23,725 Hugo thought he saw it. But I came home, and I fucking saw it. 1004 01:08:23,809 --> 01:08:27,187 She was on her knees. Fucking, the dog was behind her. 1005 01:08:27,270 --> 01:08:30,607 I'll never forget... I will never forget the look in her eyes. 1006 01:08:32,192 --> 01:08:34,402 Sort of... When that woman looked up earlier, 1007 01:08:34,486 --> 01:08:37,823 it's sort of like the look in her eyes, that sort of empty void. 1008 01:08:37,906 --> 01:08:41,618 Like, glassy. Like, just fuckin' fuck me like a dog. 1009 01:08:41,701 --> 01:08:44,454 The fucking Great Dane was behind her like... 1010 01:08:46,123 --> 01:08:47,874 [Anna grunting] 1011 01:08:47,958 --> 01:08:50,377 For real. It was really fucking twisted. 1012 01:08:50,460 --> 01:08:54,464 - You know, J-bird. You're disgusting. - I know. It's true. 1013 01:09:01,763 --> 01:09:02,722 [dog yelps] 1014 01:09:02,806 --> 01:09:07,060 [screaming] 1015 01:09:17,737 --> 01:09:19,865 [train rattling] 1016 01:09:20,574 --> 01:09:24,161 [Veronica speaking Italian] You don't give a shit about Aaron Ulrich now? 1017 01:09:25,078 --> 01:09:27,205 He's always been your idol. 1018 01:09:27,289 --> 01:09:31,626 I'm not saying I don't give a shit about working with him. 1019 01:09:31,710 --> 01:09:35,088 Why else would I spend 20 hours on a train to Amsterdam? 1020 01:09:35,714 --> 01:09:38,633 He's the world's greatest living writer-director. 1021 01:09:38,717 --> 01:09:42,053 But I don't want to work for him. 1022 01:09:42,137 --> 01:09:44,389 I'd like him to work for me. 1023 01:09:44,472 --> 01:09:48,268 You can call by here, right? Come to Paris. 1024 01:09:48,852 --> 01:09:51,605 Come on. Come to Paris. 1025 01:09:52,480 --> 01:09:53,773 Please. 1026 01:09:53,857 --> 01:09:54,900 - [man] Bunkhouse controller. - [knocking] 1027 01:09:54,983 --> 01:09:56,359 Oh! Very much. 1028 01:09:56,443 --> 01:09:57,360 - Hello? - I need a moment! 1029 01:09:57,444 --> 01:09:59,779 [speaking German] 1030 01:09:59,863 --> 01:10:02,407 - I need a moment! - [speaking German] 1031 01:10:02,490 --> 01:10:04,075 - [knocking] - Hello? 1032 01:10:07,454 --> 01:10:10,582 - Hello? - [in Italian] Shit. 1033 01:10:24,429 --> 01:10:26,097 [man singing] ♪ Countin' backwards ♪ 1034 01:10:28,308 --> 01:10:30,518 ♪ Thinkin' of you ♪ 1035 01:10:32,270 --> 01:10:35,065 ♪ Can't see anything ♪ 1036 01:10:38,360 --> 01:10:41,238 ♪ But my brain is so ♪ 1037 01:10:42,530 --> 01:10:45,575 ♪ So... so... ♪ 1038 01:10:47,035 --> 01:10:48,787 ♪ Heavy ♪ 1039 01:10:50,121 --> 01:10:53,458 [humming] 1040 01:11:07,764 --> 01:11:10,809 - Welcome. - Hey. [laughing] 1041 01:11:12,352 --> 01:11:15,563 I always sit like this. [giggles] 1042 01:11:15,647 --> 01:11:16,648 You know... 1043 01:11:18,316 --> 01:11:22,821 I've been an alcoholic all my life. 1044 01:11:23,321 --> 01:11:28,285 [raspy breathing] 1045 01:11:31,788 --> 01:11:34,833 It's only been four years that I've been on smack. 1046 01:11:36,501 --> 01:11:41,172 [gasping, spitting] 1047 01:11:43,466 --> 01:11:44,926 Fuck! 1048 01:11:49,806 --> 01:11:51,141 Shit! 1049 01:11:59,024 --> 01:12:02,027 [gasping] 1050 01:12:03,570 --> 01:12:06,990 - [humming] - [smacking arm] 1051 01:12:13,163 --> 01:12:14,831 [sighs] 1052 01:12:18,752 --> 01:12:19,794 [grunts] 1053 01:12:19,878 --> 01:12:21,421 What were we talking about? 1054 01:12:22,047 --> 01:12:23,173 About the film? 1055 01:12:24,382 --> 01:12:27,177 No. Let's talk about you. 1056 01:12:30,138 --> 01:12:31,681 Let's talk about Scarlet Diva. 1057 01:12:32,182 --> 01:12:33,683 You don't need my help. 1058 01:12:34,351 --> 01:12:35,977 On the phone you said yes. 1059 01:12:36,519 --> 01:12:40,106 I wanted to see you. You! You! 1060 01:12:41,274 --> 01:12:42,734 But... What do you mean? 1061 01:12:42,817 --> 01:12:46,363 You fucking made me come here for nothing just because you felt like it? 1062 01:12:47,614 --> 01:12:49,157 I'll tell you something. 1063 01:12:50,658 --> 01:12:52,285 You don't need me. 1064 01:12:54,287 --> 01:12:55,622 The film is all there. 1065 01:12:57,665 --> 01:12:59,542 I have to c-compliment you. 1066 01:13:01,461 --> 01:13:05,256 Yeah, I have to compliment you. You've got talent! 1067 01:13:06,007 --> 01:13:07,384 [spits] 1068 01:13:07,467 --> 01:13:10,303 [gasping] Oh, shit. 1069 01:13:10,387 --> 01:13:12,430 [Anna grunting] 1070 01:13:15,683 --> 01:13:16,726 Hey, what's wrong? 1071 01:13:17,894 --> 01:13:20,480 Come on. Come on. Come here. 1072 01:13:20,563 --> 01:13:22,399 - [grunts] - Come on. Come on. 1073 01:13:22,482 --> 01:13:24,943 Sit down here next to me near the heater. 1074 01:13:25,443 --> 01:13:27,112 Sit down! Come on! 1075 01:13:27,195 --> 01:13:29,030 - Okay. - Sit here. 1076 01:13:29,697 --> 01:13:30,782 - [grunts] - Ow! 1077 01:13:32,075 --> 01:13:33,785 [groans] Sorry. 1078 01:13:34,994 --> 01:13:37,914 [grunting] 1079 01:13:44,254 --> 01:13:47,549 See this? See this? 1080 01:13:48,341 --> 01:13:49,342 Yeah. 1081 01:13:50,051 --> 01:13:51,052 It's a fight. 1082 01:13:52,720 --> 01:13:55,723 Cut up with a... with a knife. Yeah? 1083 01:13:57,016 --> 01:14:00,395 I really... I don't feel well. 1084 01:14:02,939 --> 01:14:08,194 Hey. Hey, hey, yeah. 1085 01:14:08,278 --> 01:14:09,446 Hey. 1086 01:14:11,114 --> 01:14:15,034 No! Fuck! No! Fuck! 1087 01:14:17,078 --> 01:14:19,247 [coughs] 1088 01:14:19,330 --> 01:14:21,708 [shattering] 1089 01:14:24,043 --> 01:14:25,962 [Anna] Hey. It's all right. 1090 01:14:34,554 --> 01:14:38,433 [yelps, whimpering, crying] 1091 01:14:38,516 --> 01:14:40,977 Hey! Look at me! Look at me! 1092 01:14:41,060 --> 01:14:43,438 - [screaming] - Hey! You! Look at me! 1093 01:14:43,521 --> 01:14:46,941 Who's the strongest between the two of us? Huh? 1094 01:14:47,525 --> 01:14:49,777 Who's the strongest? You? 1095 01:14:49,861 --> 01:14:51,029 - [whimpering] - Come here! 1096 01:14:51,112 --> 01:14:54,073 You? You starting out in life? 1097 01:14:54,157 --> 01:14:56,784 Or... Or me at the end of mine? 1098 01:14:56,868 --> 01:15:01,789 [screaming] Stop! Fuck! 1099 01:15:03,374 --> 01:15:06,044 Come on, come on, come on. 1100 01:15:06,127 --> 01:15:11,090 - [screaming] - Hey! Hey, what's wrong? Come on. 1101 01:15:11,841 --> 01:15:13,301 Come on. Breathe here. 1102 01:15:13,384 --> 01:15:15,512 - [screams] - Breathe here. 1103 01:15:15,595 --> 01:15:18,139 [groaning] 1104 01:15:18,223 --> 01:15:21,309 - Hey! - That's a girl. That's a good girl. 1105 01:15:21,392 --> 01:15:24,437 [speaks Italian] Fuck you! 1106 01:15:27,690 --> 01:15:30,860 [in English] Hey, I'm going now. Hey, I gots go. 1107 01:15:30,944 --> 01:15:34,614 No. Please don't leave me. Don't leave me! 1108 01:15:35,782 --> 01:15:37,242 [grunting] 1109 01:15:37,825 --> 01:15:39,077 I don't need you! 1110 01:15:39,744 --> 01:15:42,789 - Hey, come back! You stupid! - Fuck. 1111 01:15:48,169 --> 01:15:51,214 [man singing] 1112 01:15:51,756 --> 01:15:54,759 ♪ I know I was wrong ♪ 1113 01:15:55,510 --> 01:15:58,096 ♪ But until then ♪ 1114 01:15:58,179 --> 01:16:01,307 ♪ There's no big struggle going on ♪ 1115 01:16:02,725 --> 01:16:05,395 ♪ It's hard to belie ve ♪ 1116 01:16:06,437 --> 01:16:09,315 ♪ I know I'll duck out ♪ 1117 01:16:10,066 --> 01:16:13,069 ♪ I know I'll duck out ♪ 1118 01:16:16,322 --> 01:16:20,952 ♪ When I smile at night ♪ 1119 01:16:21,035 --> 01:16:24,414 ♪ It's an honest mistake ♪ 1120 01:16:24,497 --> 01:16:26,833 ♪ When I ride the train ♪ 1121 01:16:28,001 --> 01:16:34,048 ♪ It's so everything ♪ 1122 01:16:34,132 --> 01:16:34,966 ♪ Yeah ♪ 1123 01:16:35,049 --> 01:16:38,720 ♪ We'll be just fine ♪ 1124 01:16:38,803 --> 01:16:39,637 [typing] 1125 01:16:39,721 --> 01:16:42,515 ♪ When it's my time ♪ 1126 01:16:42,599 --> 01:16:45,476 ♪ To be the sting ♪ 1127 01:16:46,227 --> 01:16:52,358 ♪ I'll do it to myself And I won't feel a thing ♪ 1128 01:16:53,610 --> 01:16:59,198 ♪ When it's my time To stand under the light ♪ 1129 01:17:00,575 --> 01:17:04,203 ♪ I know I'll duck out I know I'll duck out ♪ 1130 01:17:04,287 --> 01:17:07,206 [gasping, exhales] 1131 01:17:09,042 --> 01:17:11,085 ♪ Everything ♪ 1132 01:17:12,086 --> 01:17:16,758 ♪ We're just fine ♪ 1133 01:17:18,593 --> 01:17:24,557 [gulping] 1134 01:17:32,899 --> 01:17:35,234 [gasping] 1135 01:17:43,076 --> 01:17:44,994 [sighs] 1136 01:17:45,662 --> 01:17:47,205 [Alioscia] Read that chapter of Moby Dick? 1137 01:17:48,039 --> 01:17:50,416 Well done, Sis. I'm gonna make a writer of you one day. 1138 01:17:53,419 --> 01:17:56,839 [moaning, gasping] 1139 01:17:57,924 --> 01:18:00,510 [beats tapping] 1140 01:18:02,512 --> 01:18:03,721 [chuckles] 1141 01:18:16,317 --> 01:18:17,694 [Anna in Italian] Alioscia, did you see that? 1142 01:18:20,905 --> 01:18:22,740 [gasping] 1143 01:18:22,824 --> 01:18:24,158 [speaking Italian] Fuck it. 1144 01:18:29,038 --> 01:18:30,164 [Vessi] You're irresponsible. 1145 01:18:31,541 --> 01:18:35,420 You only think to get a checkup in your fifth month of pregnancy? 1146 01:18:36,546 --> 01:18:39,799 Just tell me... if it's dead or alive. 1147 01:18:49,934 --> 01:18:51,185 [Vessi] It's alive, and a girl. 1148 01:19:00,027 --> 01:19:01,654 A little girl. 1149 01:19:03,156 --> 01:19:05,032 She's already making a fist. 1150 01:19:06,993 --> 01:19:10,288 You're both in perfect health. Look. 1151 01:19:11,164 --> 01:19:12,707 [chuckles] 1152 01:19:15,626 --> 01:19:17,712 Doctor, thank you. 1153 01:19:18,337 --> 01:19:20,506 Thank you, Doctor. 1154 01:19:23,050 --> 01:19:24,218 Well? 1155 01:19:25,595 --> 01:19:26,596 Seven months. 1156 01:19:26,679 --> 01:19:27,972 [gasps] 1157 01:19:28,931 --> 01:19:32,560 I can't believe it. You're still obsessed with that Aussie? 1158 01:19:32,643 --> 01:19:33,686 His name is Kirk. 1159 01:19:35,646 --> 01:19:38,775 I don't know. He stopped calling. I... 1160 01:19:40,193 --> 01:19:41,778 [sighs] 1161 01:19:41,861 --> 01:19:44,447 I guess it's over. What can I say? 1162 01:19:44,530 --> 01:19:46,449 He abandoned me. Okay? 1163 01:19:47,074 --> 01:19:53,080 I found out his band is playing tonight at Les Cigales, which is where we met. 1164 01:19:54,791 --> 01:19:56,459 I'm going to surprise him. 1165 01:19:57,460 --> 01:20:00,213 Anna, surprises usually fuck you in the ass. 1166 01:20:01,214 --> 01:20:03,424 I'm convinced it's going to work out. 1167 01:20:03,925 --> 01:20:07,386 I'm convinced tonight's the night. 1168 01:20:09,889 --> 01:20:12,391 [rock music] 1169 01:20:13,726 --> 01:20:16,854 [speaking in Italian] You always make me late. It's already started. Fuck! 1170 01:20:16,938 --> 01:20:21,567 Anna, it'll work out. Love isn't always poison, as Bob Dylan said. 1171 01:20:22,276 --> 01:20:23,736 Or my mother. 1172 01:20:23,820 --> 01:20:25,947 I can't remember. Whatever. 1173 01:20:26,030 --> 01:20:29,742 [in English] ♪ I was born from the wings of dismay ♪ 1174 01:20:29,826 --> 01:20:31,994 [speaking Italian] Oh, God, he's so hot. 1175 01:20:32,078 --> 01:20:34,038 - It's just like a year ago. - It is? 1176 01:20:36,791 --> 01:20:37,959 - Go on. - Should I? 1177 01:20:38,042 --> 01:20:39,585 - Come with me? - No. 1178 01:20:39,669 --> 01:20:42,338 - You go. It'll be fine. - I'm going. 1179 01:20:42,421 --> 01:20:44,382 [in English] ♪ Oh, my lord, what shall I wear? ♪ 1180 01:20:46,217 --> 01:20:47,718 [music continues] 1181 01:20:47,802 --> 01:20:51,681 ♪ Oh, my lord, what shall I wear? ♪ 1182 01:20:53,975 --> 01:20:55,309 [inaudible dialogue] 1183 01:20:55,393 --> 01:20:58,938 ♪ Haven't prepared For what will come next ♪ 1184 01:21:01,732 --> 01:21:06,070 ♪ I'm always willing To be put to the test ♪ 1185 01:21:08,698 --> 01:21:12,493 ♪ I Io ve them wings I must confess ♪ 1186 01:21:12,577 --> 01:21:17,164 ♪ Yes, I Io ve them wings I must confess ♪ 1187 01:21:19,375 --> 01:21:22,086 [inaudible] 1188 01:21:30,303 --> 01:21:33,222 ♪ No more ♪ 1189 01:21:37,602 --> 01:21:41,272 ♪ No more ♪ 1190 01:21:44,692 --> 01:21:48,613 ♪ No more ♪ 1191 01:21:51,949 --> 01:21:56,495 ♪ No more ♪ 1192 01:21:56,579 --> 01:22:00,708 ♪ All I want is to rest ♪ 1193 01:22:02,418 --> 01:22:04,795 [mic stand thuds] 1194 01:22:07,256 --> 01:22:10,259 [in English] Hey, hey, listen. I'm Kirk Vaines' girlfriend. 1195 01:22:10,343 --> 01:22:14,305 He will get very mad at you for doing this. Okay? Stop this! 1196 01:22:14,388 --> 01:22:17,141 Dave! Dave! You see Dave? He is my friend. 1197 01:22:17,224 --> 01:22:19,852 Dave! Listen! Dave! Dave, do you remember me? 1198 01:22:19,936 --> 01:22:22,188 This is Anna Battista. We met seven months ago. 1199 01:22:22,271 --> 01:22:25,483 Hey! Can you please tell Kirk I'm here? I'll be waiting right here. 1200 01:22:25,566 --> 01:22:27,109 Tell him. Just tell him that. 1201 01:22:27,193 --> 01:22:29,695 - I can't let you see Kirk. I'm sorry. - Why? Why is that? Why? 1202 01:22:29,779 --> 01:22:31,447 He's-He's here with his family. I'm sorry. 1203 01:22:31,530 --> 01:22:34,533 Very funny. What is it? His fucking grandmother? His cousin? What? 1204 01:22:34,617 --> 01:22:37,495 He's here with his wife and kid, all right? I'm very sorry. 1205 01:22:37,578 --> 01:22:41,332 - [Anna's echoing whisper] His wife. - His wife? 1206 01:22:42,416 --> 01:22:43,709 You said his wife? 1207 01:22:44,460 --> 01:22:46,045 His wife and kid is here. 1208 01:22:47,588 --> 01:22:49,924 [Anna sighs] 1209 01:22:52,009 --> 01:22:53,928 [chattering] 1210 01:22:54,011 --> 01:22:55,763 [whispers] Hey. 1211 01:23:05,773 --> 01:23:07,233 [chattering continues] 1212 01:23:07,316 --> 01:23:09,902 - Anna. Anna. - [crying] 1213 01:23:09,986 --> 01:23:11,404 - Anna! - [in Italian] Let me go. 1214 01:23:16,409 --> 01:23:19,161 Anna! Anna! 1215 01:24:04,040 --> 01:24:08,252 [man singing] ♪ Lo ve me, Io ve me, Io ve me ♪ 1216 01:24:08,335 --> 01:24:12,965 ♪ Say you do ♪ 1217 01:24:17,595 --> 01:24:25,144 ♪ Let me fly away with you ♪ 1218 01:24:27,980 --> 01:24:30,775 [screams, cries] 1219 01:24:30,858 --> 01:24:33,778 ♪ My Io ve is like the wind ♪ 1220 01:24:36,447 --> 01:24:37,490 [speaking Italian] 1221 01:24:37,573 --> 01:24:41,243 ♪ Wild is the wind ♪ 1222 01:24:41,327 --> 01:24:44,538 [panting] 1223 01:24:48,876 --> 01:24:53,380 ♪ Give me more ♪ 1224 01:24:53,464 --> 01:24:58,010 ♪ Than one caress ♪ 1225 01:25:01,013 --> 01:25:11,012 ♪ Satisfy this hungriness ♪ 1226 01:25:12,650 --> 01:25:15,277 ♪ Let the wind ♪ 1227 01:25:15,361 --> 01:25:20,324 ♪ Blow through your heart ♪ 1228 01:25:21,867 --> 01:25:27,832 ♪ For wild is the wind ♪ 1229 01:25:32,128 --> 01:25:40,761 ♪ You ♪ 1230 01:25:40,845 --> 01:25:44,140 ♪ Touch me ♪ 1231 01:25:44,223 --> 01:25:53,357 ♪ I hear the sound of mandolins ♪ 1232 01:25:54,733 --> 01:26:03,325 ♪ You kiss me ♪ 1233 01:26:04,618 --> 01:26:11,750 ♪ With your kiss, my life begins ♪ 1234 01:26:16,380 --> 01:26:20,259 ♪ You're spring to me ♪ 1235 01:26:22,928 --> 01:26:29,560 ♪ All things to me ♪ 1236 01:26:34,690 --> 01:26:44,689 [laughs] ♪ Don't you know you're life itself? ♪ 1237 01:26:52,333 --> 01:26:58,380 ♪ Like a leaf clings to a tree ♪ 1238 01:27:03,260 --> 01:27:10,935 ♪ Oh, my darling, cling to me ♪ 1239 01:27:14,188 --> 01:27:22,321 ♪ For we're creatures of the wind ♪ 1240 01:27:23,489 --> 01:27:29,912 ♪ And wild is the wind ♪ 1241 01:27:30,788 --> 01:27:37,753 ♪ So wild is the wind ♪ 1242 01:27:38,254 --> 01:27:44,134 ♪ You touch me ♪ 1243 01:27:45,678 --> 01:27:52,935 ♪ And I hear the sound of mandolins ♪ 1244 01:27:58,023 --> 01:28:08,022 ♪ You ♪ 1245 01:28:08,117 --> 01:28:16,667 ♪ Kiss me And with your kiss, my life begins ♪ 1246 01:28:19,878 --> 01:28:23,966 ♪ Daddy, you're spring to me ♪ 1247 01:28:25,592 --> 01:28:34,351 ♪ All things to me ♪ 1248 01:28:38,981 --> 01:28:46,905 ♪ Don't you know you're life itself? ♪ 1249 01:28:58,292 --> 01:29:04,256 ♪ Like a leaf clings to a tree ♪ 1250 01:29:08,135 --> 01:29:15,559 ♪ Oh, my darling, cling to me ♪ 1251 01:29:18,937 --> 01:29:26,362 ♪ For we're creatures of the wind ♪ 1252 01:29:28,280 --> 01:29:34,953 ♪ And wild is the wind ♪ 1253 01:29:35,662 --> 01:29:41,293 ♪ So wild is the wind ♪ 1254 01:29:43,337 --> 01:29:48,717 ♪ Wild is the wind ♪ 1255 01:29:50,386 --> 01:29:55,265 ♪ Wild is the wind ♪ 1256 01:29:56,392 --> 01:30:01,730 ♪ Wild ♪ 1257 01:30:02,356 --> 01:30:08,362 ♪ Is the wind ♪ 1258 01:30:32,553 --> 01:30:34,555 [music fades] 83697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.