Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:40,541 --> 00:00:42,668
[electronic music playing]
4
00:00:46,881 --> 00:00:48,883
[woman speaking Italian]
This year's best actress is...
5
00:00:48,966 --> 00:00:50,885
Anna Battista!
6
00:00:50,968 --> 00:00:51,969
[applause]
7
00:00:52,053 --> 00:00:54,597
[whistling, cheering]
8
00:00:59,977 --> 00:01:02,313
What are your future projects?
9
00:01:02,396 --> 00:01:06,817
[woman] Twenty films at the age of 20...
Don't the awards go to your head?
10
00:01:07,943 --> 00:01:09,361
Next stop, Hollywood?
11
00:01:15,951 --> 00:01:20,372
[woman] Anna, what do you think of love?
Are you in love right now?
12
00:01:21,457 --> 00:01:24,668
[man] You want to direct?
13
00:01:24,752 --> 00:01:26,796
Is your decision final?
14
00:01:26,879 --> 00:01:28,464
[woman] Do you want children?
15
00:01:30,382 --> 00:01:32,927
[man] Did the Dalai Lama impress you?
16
00:01:36,555 --> 00:01:38,641
[man] How important is the family?
17
00:01:38,724 --> 00:01:40,392
And religion?
18
00:01:41,268 --> 00:01:42,520
[woman] Anna.
19
00:01:44,230 --> 00:01:45,981
[man speaking Italian, echoing]
20
00:01:48,859 --> 00:01:51,070
[woman]
How many hours do you spend in the gym?
21
00:01:53,197 --> 00:01:55,825
Do you think Italian cinema is dying?
22
00:01:57,868 --> 00:02:01,705
[crowd shouting]
23
00:02:06,418 --> 00:02:08,170
Anna! Anna!
24
00:02:19,473 --> 00:02:22,184
[cheering]
25
00:02:22,268 --> 00:02:25,020
[crowd chanting] Anna! Anna! Anna!
26
00:02:31,902 --> 00:02:34,155
[chanting continues]
27
00:02:40,369 --> 00:02:41,745
[moaning]
28
00:02:47,376 --> 00:02:48,043
Anna.
29
00:02:49,295 --> 00:02:51,463
[in Italian] Just a second!
30
00:02:51,547 --> 00:02:52,756
Tyrone!
31
00:02:53,549 --> 00:02:56,010
- They need you on set.
- Just a second.
32
00:02:57,469 --> 00:02:59,597
The pause is over. Come on!
33
00:03:01,265 --> 00:03:02,600
What are they doing?
34
00:03:04,226 --> 00:03:06,395
Fuck it, I didn't come!
35
00:03:08,480 --> 00:03:11,108
[muttering] It hurts.
36
00:03:11,192 --> 00:03:12,359
[woman] Anna.
37
00:03:14,695 --> 00:03:16,614
[shutters cranking]
38
00:03:16,697 --> 00:03:17,823
Anna.
39
00:03:19,116 --> 00:03:20,701
Anna. Anna!
40
00:03:21,702 --> 00:03:23,162
Dirty stuff again.
41
00:03:23,245 --> 00:03:26,457
Enough. Enough already!
42
00:03:27,124 --> 00:03:29,460
Remember what this ring means?
43
00:03:29,543 --> 00:03:31,754
- I was sleeping, Mom.
- No.
44
00:03:31,837 --> 00:03:35,841
I don't believe you!
I'll send you away to school.
45
00:03:35,925 --> 00:03:39,887
To that place in Switzerland
where Chaplin's kids went!
46
00:03:39,970 --> 00:03:44,225
I've got so much shit on,
so many scripts to read.
47
00:03:44,308 --> 00:03:47,519
She's too much of a pest.
I can't take anymore!
48
00:03:48,854 --> 00:03:51,273
- [boy] Read that chapter of Moby Dick?
- Yes.
49
00:03:51,941 --> 00:03:56,153
Well done, Sis.
I'm gonna make a writer of you one day.
50
00:03:57,071 --> 00:03:58,989
I could act, like Mom.
51
00:03:59,073 --> 00:04:01,158
Then you'll end up like her.
52
00:04:01,242 --> 00:04:03,244
I keep my panties on.
53
00:04:03,827 --> 00:04:04,703
What?
54
00:04:04,787 --> 00:04:07,039
When I do dirty things, I keep them on.
55
00:04:07,122 --> 00:04:08,540
Shut up!
56
00:04:14,338 --> 00:04:16,340
Enough, Alioscia, I'll wet myself.
57
00:04:21,679 --> 00:04:23,389
[Anna whispering] Dirty things...
58
00:04:29,436 --> 00:04:32,982
[radio: man singing in Italian]
59
00:04:37,528 --> 00:04:41,782
[singing in Italian]
60
00:04:45,619 --> 00:04:47,955
[Anna continues singing in Italian]
61
00:05:17,276 --> 00:05:18,319
[exhales]
62
00:05:24,116 --> 00:05:26,410
[in Italian]
A tattooed eye. It's Anna Battista.
63
00:05:26,493 --> 00:05:29,538
- Show me up!
- Are you Anna Battista?
64
00:05:29,621 --> 00:05:32,041
Have you really got a tattoo
on your fanny?
65
00:05:32,124 --> 00:05:36,670
No, I put it on every morning.
It's a fake, it's trendy.
66
00:05:36,754 --> 00:05:38,088
How far does it go?
67
00:05:38,172 --> 00:05:41,925
Hands off! Only my husband knows that.
68
00:05:42,009 --> 00:05:44,887
What husband? Where's your ring?
69
00:05:44,970 --> 00:05:47,222
- Her husband...
- Sorry, gotta go.
70
00:05:47,306 --> 00:05:49,725
- Come here!
- A photo!
71
00:05:49,808 --> 00:05:52,728
- She wants to run off...
- Smile!
72
00:05:52,811 --> 00:05:53,979
Give me an autograph.
73
00:05:54,063 --> 00:05:56,440
Grab a pen, man!
74
00:05:56,523 --> 00:05:58,734
- What's your name?
- Maurizio.
75
00:05:58,817 --> 00:06:02,529
Do one for me too. I'm Dado.
76
00:06:02,613 --> 00:06:04,490
Guys...
77
00:06:05,324 --> 00:06:06,950
No, no, no, no, no.
78
00:06:07,034 --> 00:06:08,452
Gotta go.
79
00:06:09,036 --> 00:06:10,871
Come back!
80
00:06:10,954 --> 00:06:13,415
Anna, come back!
81
00:06:13,499 --> 00:06:15,084
Don't go!
82
00:06:17,002 --> 00:06:18,545
Stay with us!
83
00:06:18,629 --> 00:06:19,922
Where's she going?
84
00:06:21,131 --> 00:06:22,758
[man singing in English] ♪ Try ♪
85
00:06:22,841 --> 00:06:26,261
♪ To stop ♪
86
00:06:27,471 --> 00:06:30,516
♪ And think ♪
87
00:06:34,645 --> 00:06:36,814
♪ Without a dream ♪
88
00:06:49,201 --> 00:06:53,664
[machine: woman speaking French] Lea vea message for Veronica after the tone.
89
00:06:53,747 --> 00:06:56,542
- [machine beeps]
- [in Italian] Veronica, hi, it's Anna.
90
00:06:56,625 --> 00:06:59,545
I'm in Locarno for a TV interview.
91
00:06:59,628 --> 00:07:02,506
I'll be in Paris tomorrow. Be there.
92
00:07:10,639 --> 00:07:13,892
[man speaking Italian]
People say you're a man-eater.
93
00:07:15,853 --> 00:07:18,188
How would you define yourself?
94
00:07:18,647 --> 00:07:20,566
A relentless romantic.
95
00:07:21,650 --> 00:07:24,945
A fundamentally lonely girl.
96
00:07:25,571 --> 00:07:28,740
It's very hard for me to love someone.
97
00:07:28,824 --> 00:07:31,285
I've been single for two years now.
98
00:07:32,786 --> 00:07:35,164
- How about you?
- Me?
99
00:07:35,247 --> 00:07:37,291
Tell me about your sex life.
100
00:07:38,292 --> 00:07:40,544
I haven't had sex in five years.
101
00:07:41,879 --> 00:07:43,464
I understand.
102
00:07:45,174 --> 00:07:47,551
Can I sit next to you?
103
00:07:49,678 --> 00:07:50,679
Please do.
104
00:07:54,808 --> 00:07:56,602
Can I give you a hug?
105
00:07:59,188 --> 00:08:00,647
[chuckles]
106
00:08:03,692 --> 00:08:05,152
[nervous chuckle]
107
00:08:21,335 --> 00:08:25,088
[Anna] Veronica, I'm in Paris.
Where the fuck are you?
108
00:08:35,557 --> 00:08:40,020
[man singing in English] ♪ I've been lyingIn the back seat driving around ♪
109
00:08:43,649 --> 00:08:48,320
♪ And I ha ve to stay downTo make it right ♪
110
00:09:18,850 --> 00:09:20,269
[door bell ringing]
111
00:09:27,943 --> 00:09:29,945
[gasps] Oh, my God.
112
00:09:31,113 --> 00:09:32,948
What the fuck happened?
113
00:09:35,158 --> 00:09:36,368
Anyone home?
114
00:09:38,579 --> 00:09:39,621
[whistles]
115
00:09:39,705 --> 00:09:40,998
[shouts]
116
00:09:42,958 --> 00:09:44,001
[gasps]
117
00:09:59,558 --> 00:10:00,934
Veronica?
118
00:10:13,238 --> 00:10:15,032
[retches] Gross...
119
00:10:15,115 --> 00:10:17,409
[woman whimpering, muffled]
120
00:10:17,492 --> 00:10:19,786
Veronica. Veronica!
121
00:10:20,537 --> 00:10:23,123
Veronica! Veronica!
122
00:10:23,206 --> 00:10:24,583
- [whimpering continues]
- Oh, my God!
123
00:10:26,752 --> 00:10:27,836
Help!
124
00:10:28,545 --> 00:10:29,546
What the fuck?
125
00:10:29,630 --> 00:10:32,007
- Anna, untie me!
- How the fuck do I?
126
00:10:32,090 --> 00:10:36,887
Untie the knots. Use the pincers.
Do something!
127
00:10:36,970 --> 00:10:38,889
Calm down.
128
00:10:41,558 --> 00:10:42,934
Where's she keep the pincers?
129
00:10:43,018 --> 00:10:45,729
Hurry, I can't go on!
130
00:10:45,812 --> 00:10:49,232
Give me a fucking second.
I'm doing my best!
131
00:10:50,275 --> 00:10:53,737
I can't go on! Untie me!
132
00:10:53,820 --> 00:10:55,781
Untie me, Anna!
133
00:10:56,406 --> 00:10:58,575
I'm hurting all over!
134
00:10:59,534 --> 00:11:00,952
Here I am.
135
00:11:01,703 --> 00:11:04,831
Calm down. Stop moving.
136
00:11:11,046 --> 00:11:12,714
[grunts] Fuck!
137
00:11:13,632 --> 00:11:15,676
Fuck! Fuck!
138
00:11:15,759 --> 00:11:18,303
Who the fuck did this?
139
00:11:21,306 --> 00:11:23,475
Who was it?
140
00:11:24,935 --> 00:11:26,353
Come here.
141
00:11:28,271 --> 00:11:30,273
Who the fuck was it?
142
00:11:31,358 --> 00:11:34,695
It was Hamid.
We fought. He tied me up like this...
143
00:11:35,904 --> 00:11:37,322
and then he left.
144
00:11:38,240 --> 00:11:39,616
How long ago?
145
00:11:39,991 --> 00:11:43,120
- Two days, I think. [crying]
- Two days?
146
00:11:44,037 --> 00:11:45,205
Anna.
147
00:11:46,456 --> 00:11:48,458
It's not my fault, Anna.
148
00:11:48,542 --> 00:11:50,001
I'm mad about him.
149
00:11:50,877 --> 00:11:53,255
Why does he have to be like this?
150
00:11:57,551 --> 00:11:58,677
Hamid.
151
00:12:00,095 --> 00:12:06,017
We went to Les Halles.Where the fuck else?
152
00:12:06,101 --> 00:12:09,104
Yeah, Barbes... Where's the hash?
153
00:12:09,187 --> 00:12:12,107
[speaking French] Hi, how's it going?
154
00:12:12,190 --> 00:12:15,402
- I'm looking for some shit.
- [man speaking French] See the Yank.
155
00:12:15,485 --> 00:12:17,446
- The Yank?
- Take her.
156
00:12:17,529 --> 00:12:19,406
- Go with her.
- With me?
157
00:12:19,489 --> 00:12:20,866
My friend waits?
158
00:12:20,949 --> 00:12:23,452
- I'll wait.
- Won't be long.
159
00:12:25,162 --> 00:12:28,790
- [Veronica] What's that guy's name?
- Who? Hamid?
160
00:12:28,874 --> 00:12:30,500
Yeah, Hamid.
161
00:12:33,253 --> 00:12:35,881
Give me some of your apple?
162
00:12:35,964 --> 00:12:37,132
I've finished it.
163
00:12:37,215 --> 00:12:38,258
Ah.
164
00:12:38,341 --> 00:12:40,177
[man chattering in English]
165
00:12:46,475 --> 00:12:48,769
[speaking English]
Yo. I'm looking for some hash.
166
00:12:48,852 --> 00:12:50,312
Yeah, I got some hash.
167
00:12:50,395 --> 00:12:52,230
- You got it?
- Yeah, I got hash, baby.
168
00:12:52,314 --> 00:12:54,232
I'm the Hash-man. I got all of it.
169
00:12:54,316 --> 00:12:56,568
- Yeah.
- Yo, babe. Let me take care some business.
170
00:12:56,651 --> 00:12:58,320
- [woman] Chill, baby.
- I mean, come on now.
171
00:12:58,403 --> 00:13:01,031
- Come on. Come on, man. Get the--
- You fucking asshole!
172
00:13:02,073 --> 00:13:05,035
Yo! Is this the way to be treated by a ho?
173
00:13:05,118 --> 00:13:06,536
[laughs] Yeah.
174
00:13:06,620 --> 00:13:09,039
- She's a ho and a bitch.
- Yo, man. Listen to this.
175
00:13:09,831 --> 00:13:11,917
[rapping in French]
176
00:13:24,596 --> 00:13:26,932
What the fuck? Come on, man.
Get the fuck out of here.
177
00:13:27,015 --> 00:13:29,851
- [speaking English] What's wrong with you?
- Get the fuck out of here, all right?
178
00:13:31,102 --> 00:13:33,772
- So, what's up, baby?
- Yes. So I'm looking for some hash.
179
00:13:33,855 --> 00:13:35,065
How much you want?
180
00:13:35,148 --> 00:13:36,483
How much do you have?
181
00:13:36,566 --> 00:13:37,567
I got a lot.
182
00:13:37,651 --> 00:13:38,985
Okay, I got 300 bucks.
183
00:13:39,069 --> 00:13:40,403
Show me the shit.
184
00:13:40,487 --> 00:13:43,031
I can't give you much for 300 bucks.
185
00:13:43,114 --> 00:13:44,199
[sighs]
186
00:13:44,282 --> 00:13:45,826
[speaking French] It's tough today.
187
00:13:45,909 --> 00:13:50,247
In fact, I'm here in Paris
because I'm an actress and... You know?
188
00:13:50,330 --> 00:13:53,500
[Anna speaking Italian]
Veronica! What's "to fuck" in French?
189
00:13:53,583 --> 00:13:54,835
Baiser.
190
00:13:54,918 --> 00:13:56,962
Baiser. You know?
191
00:13:57,045 --> 00:13:59,673
Baiser. Fuck. I'm here to get laid.
192
00:13:59,756 --> 00:14:02,592
- You're here to get laid.
- Yeah, I'm looking to get laid.
193
00:14:02,676 --> 00:14:05,887
Yeah, we can handle that.
We can handle "laid". Check it out.
194
00:14:05,971 --> 00:14:07,097
[inhales sharply]
195
00:14:07,514 --> 00:14:10,600
- It's good shit. It's worth the shit.
- It is some good shit.
196
00:14:10,684 --> 00:14:13,395
It's going to be worth it.
Don't worry, I'm the Hash-man, baby.
197
00:14:13,478 --> 00:14:15,939
All right, Hash-man,
are you going to walk me to the car?
198
00:14:16,022 --> 00:14:18,692
Yeah, I'll walk you to the car,
sweetheart. Go ahead, baby.
199
00:14:18,775 --> 00:14:20,318
That's beautiful. That's cool.
200
00:14:20,402 --> 00:14:21,528
All right.
201
00:14:25,156 --> 00:14:27,367
[Anna speaking Italian]
Veronica. Let's go.
202
00:14:29,870 --> 00:14:31,329
[Anna speaking English] Bye-bye.
203
00:14:31,788 --> 00:14:33,248
Want to split?
204
00:14:33,331 --> 00:14:34,541
Yeah. Here, here.
205
00:14:34,624 --> 00:14:38,378
So, I was telling you.
I have this husband, right?
206
00:14:38,461 --> 00:14:42,007
Right, right. Hold up, baby. I thought
you told me your husband was dead.
207
00:14:42,090 --> 00:14:45,302
- [speaking Italian] A real piece of shit.
- No, no. She knows.
208
00:14:45,385 --> 00:14:48,555
[in Italian] We used to be a threesome,
then she went solo.
209
00:14:48,638 --> 00:14:51,016
Yeah, you know what she said? She said...
210
00:14:51,099 --> 00:14:53,810
♪ For a while we were downOn a ménage à trois ♪
211
00:14:53,894 --> 00:14:56,605
♪ Then my girlfriend hit a soloOwe my bitches some ♪
212
00:14:56,688 --> 00:14:58,315
[both laughing]
213
00:14:58,398 --> 00:15:00,817
- All right. I gots to go.
- [Veronica] Ah.
214
00:15:00,901 --> 00:15:01,985
Good-bye, my friend.
215
00:15:02,068 --> 00:15:04,070
Hold up, hold up, Scarlet.
216
00:15:25,717 --> 00:15:27,636
[Anna speaking Italian]
Veronica, forget Hamid.
217
00:15:27,719 --> 00:15:31,389
This thing has to stop. Enough already.
218
00:15:31,473 --> 00:15:35,060
I know, but subconsciously
I'm asking him to do it.
219
00:15:35,143 --> 00:15:39,564
What the fuck do you mean?
You're like those American housewives
220
00:15:39,648 --> 00:15:42,859
who get beaten up
and don't rat on their men.
221
00:15:42,943 --> 00:15:44,611
Get dressed.
222
00:15:44,694 --> 00:15:49,115
We're going to the fucking police,
and that piece of shit's going to jail.
223
00:15:49,199 --> 00:15:50,408
[door slams]
224
00:15:51,368 --> 00:15:53,954
[speaking French]
Not dead yet, you dirty whore?
225
00:15:54,037 --> 00:15:56,039
[Veronica speaking French] Bastard!
226
00:15:56,122 --> 00:15:58,124
[speaking Italian]
Let me do the talking. Calm down.
227
00:15:58,208 --> 00:16:01,461
A man who beats a woman has got no balls.
228
00:16:01,544 --> 00:16:03,672
What do you do?
229
00:16:03,755 --> 00:16:06,091
Beat up girls? You're a shithead.
230
00:16:06,174 --> 00:16:09,302
I'm going to the police about you, get it?
231
00:16:09,386 --> 00:16:10,261
Don't!
232
00:16:11,262 --> 00:16:16,226
You're evil!
You can't treat me like a whore!
233
00:16:16,309 --> 00:16:19,604
Leave me alone. Don't touch me!
234
00:16:19,688 --> 00:16:22,399
This time, I'll kill you. I swear I will!
235
00:16:22,482 --> 00:16:24,067
I'm not a whore!
236
00:16:29,781 --> 00:16:32,492
[groaning]
237
00:16:33,743 --> 00:16:35,203
I love you.
238
00:16:37,122 --> 00:16:40,959
[man singing in English]
♪ Do you like me? ♪
239
00:16:42,252 --> 00:16:46,881
♪ Do you like the way I wa ve? ♪
240
00:16:47,882 --> 00:16:51,511
♪ To you from ♪
241
00:16:51,594 --> 00:16:54,139
♪ Far away ♪
242
00:16:56,474 --> 00:16:58,018
♪ Oh ♪
243
00:17:01,229 --> 00:17:04,357
♪ As I'm falling back ♪
244
00:17:05,525 --> 00:17:10,572
♪ Can you hold back? ♪
245
00:17:11,781 --> 00:17:14,409
♪ I'm feeling right ♪
246
00:17:16,870 --> 00:17:20,123
♪ Hold your breath ♪
247
00:17:20,832 --> 00:17:23,251
♪ In mine ♪
248
00:17:30,300 --> 00:17:33,970
♪ Put the big crush on ♪
249
00:17:37,265 --> 00:17:40,477
♪ Make you want it even more ♪
250
00:17:46,316 --> 00:17:52,405
♪ Do you want some still? ♪
251
00:17:52,489 --> 00:17:56,743
[speaking Italian] Guys, I'm outta here.
See you after the gig, okay.
252
00:18:07,420 --> 00:18:08,671
[door closes]
253
00:18:09,589 --> 00:18:11,674
[guitar tuning]
254
00:18:26,773 --> 00:18:30,235
[in English] ♪ Your cage is paintedPicket-fence white ♪
255
00:18:34,114 --> 00:18:37,992
♪ And from your kneesIt seems like heaven's gates ♪
256
00:18:42,497 --> 00:18:45,583
♪ Shines like the sunWhen you pray for this cover ♪
257
00:18:50,713 --> 00:18:52,841
♪ The warmth of a close lover ♪
258
00:18:52,924 --> 00:18:55,343
♪ This illusion is forever ♪
259
00:19:00,932 --> 00:19:02,142
♪ But you know better ♪
260
00:19:03,184 --> 00:19:05,854
♪ All these blindfolded endeavors ♪
261
00:19:07,397 --> 00:19:09,941
♪ In your silence we sigh for weather ♪
262
00:19:11,651 --> 00:19:14,904
♪ You can accept these idealistic covers ♪
263
00:19:18,241 --> 00:19:20,702
♪ This illusion is forever ♪
264
00:19:23,496 --> 00:19:27,834
[Anna panting]
265
00:19:30,461 --> 00:19:33,381
♪ This illusion is forever ♪
266
00:19:33,464 --> 00:19:35,300
[applause]
267
00:19:38,469 --> 00:19:39,596
[laughs]
268
00:19:41,139 --> 00:19:42,265
- [in English] Hi.
- I'm Dave.
269
00:19:42,348 --> 00:19:44,517
Dave? Nice to meet you.
270
00:19:44,601 --> 00:19:45,768
Who are you, Dave?
271
00:19:45,852 --> 00:19:48,813
I'm Kirk Vaines' crew manager,
and he'd like to see you right now.
272
00:19:48,897 --> 00:19:50,148
Right now? Where is he?
273
00:19:50,815 --> 00:19:51,774
He's back there.
274
00:19:51,858 --> 00:19:53,568
Shit. Shall I go?
275
00:19:53,651 --> 00:19:55,236
[in Italian] I'll wait for you.
276
00:19:55,320 --> 00:19:56,487
Okay.
277
00:19:56,571 --> 00:19:58,198
[in Italian] Bye, see you later.
278
00:19:59,282 --> 00:20:01,034
[laughs]
279
00:20:01,117 --> 00:20:02,952
- Shh!
- Shh! Shh!
280
00:20:03,036 --> 00:20:07,415
[speaking French] Hold on. I'll show you
something. It's really important.
281
00:20:08,666 --> 00:20:11,669
You like it? It's a gun.
282
00:20:13,421 --> 00:20:16,007
It's a small gun. [giggles]
283
00:20:24,432 --> 00:20:27,352
[people chattering]
284
00:20:30,396 --> 00:20:31,606
[in English] Hello.
285
00:20:38,821 --> 00:20:39,781
Kirk.
286
00:20:40,907 --> 00:20:43,534
I really loved your music.
I thought it was great, you know?
287
00:20:43,618 --> 00:20:45,203
I really loved this concert.
288
00:20:45,286 --> 00:20:46,704
My name is Anna.
289
00:20:46,788 --> 00:20:48,414
Yes, I know who you are.
290
00:20:48,498 --> 00:20:49,707
You know me?
291
00:20:49,791 --> 00:20:51,167
Come sit down.
292
00:20:52,418 --> 00:20:53,544
What are you drinking?
293
00:20:53,628 --> 00:20:55,922
Uh, drinking whiskey.
294
00:20:56,005 --> 00:20:57,048
Whiskey?
295
00:20:59,133 --> 00:21:00,635
It makes me gag.
296
00:21:13,690 --> 00:21:15,358
- Come with me.
- Huh?
297
00:21:16,276 --> 00:21:17,902
Okay. Let's go.
298
00:21:25,910 --> 00:21:31,791
[man singing in English]
♪ Ohh ♪
299
00:21:31,874 --> 00:21:33,626
♪ Ouch ♪
300
00:21:33,710 --> 00:21:38,131
♪ Set me on the couch ♪
301
00:21:38,214 --> 00:21:41,426
♪ I can only talk ♪
302
00:21:41,509 --> 00:21:44,345
♪ You've seen me walk ♪
303
00:21:44,429 --> 00:21:47,265
♪ The strut is stiff ♪
304
00:21:47,348 --> 00:21:49,809
♪ My words are clipped ♪
305
00:22:01,321 --> 00:22:04,949
♪ Like I've fallen down ♪
306
00:22:05,033 --> 00:22:07,577
♪ Twenty stairs ♪
307
00:22:11,289 --> 00:22:13,207
Hey. Come here.
308
00:22:22,300 --> 00:22:24,135
You can see the Eiffel Tower from here.
309
00:22:24,719 --> 00:22:26,888
[Anna] You haven't been to Paris before?
310
00:22:27,430 --> 00:22:28,598
No.
311
00:22:32,435 --> 00:22:33,936
- Hey.
- Hey.
312
00:22:34,020 --> 00:22:36,314
Hey. What's wrong?
313
00:22:36,898 --> 00:22:39,734
Uh, just a little confused, that's all.
314
00:22:39,817 --> 00:22:41,861
- A little confused?
- Yeah.
315
00:22:41,944 --> 00:22:42,945
Amused?
316
00:22:43,029 --> 00:22:46,074
[chuckles]
Yeah, that's probably what it is.
317
00:22:55,458 --> 00:22:57,627
Hey, do you want to dance with me?
318
00:22:58,795 --> 00:23:00,880
Yeah. Let's dance.
319
00:23:00,963 --> 00:23:02,298
Let's dance.
320
00:23:10,723 --> 00:23:12,266
[Anna] Y-Yes.
321
00:23:22,026 --> 00:23:24,487
[heavy breathing]
322
00:23:32,286 --> 00:23:34,372
[Kirk] Take this off for me. Take it off.
323
00:23:34,455 --> 00:23:35,790
I want to see you.
324
00:23:38,126 --> 00:23:39,377
I'm shy.
325
00:23:40,086 --> 00:23:42,839
Don't be shy, don't be shy.
You're with me now.
326
00:23:42,922 --> 00:23:44,215
Everything's all right.
327
00:23:45,091 --> 00:23:46,676
[exhales]
328
00:23:48,636 --> 00:23:50,012
Mmm.
329
00:23:50,638 --> 00:23:51,764
Ahh.
330
00:23:53,141 --> 00:23:55,309
- I'm shy.
- No, no, no.
331
00:23:58,688 --> 00:24:00,189
[giggles]
332
00:24:03,443 --> 00:24:04,944
[clears throat]
333
00:24:05,027 --> 00:24:06,779
No, let me look at you.
334
00:24:08,197 --> 00:24:10,408
Your little ange! [laughs]
335
00:24:42,190 --> 00:24:44,525
- No, no, no, no, no...
- Why not? What?
336
00:24:45,526 --> 00:24:47,361
- Not like that.
- Why not?
337
00:24:47,445 --> 00:24:49,405
No, I don't want you to.
338
00:24:49,489 --> 00:24:51,199
I want to make love to you.
339
00:24:55,119 --> 00:24:56,829
I'm going to make love to you.
340
00:25:00,333 --> 00:25:05,213
[man singing in English]
♪ You set me on fire ♪
341
00:25:06,506 --> 00:25:09,091
[moaning]
342
00:25:15,223 --> 00:25:18,184
[both moaning]
343
00:25:18,267 --> 00:25:19,685
I'm sorry.
344
00:25:19,769 --> 00:25:22,021
- I'm sorry. I'm sorry.
- What's wrong?
345
00:25:22,104 --> 00:25:24,315
[sighs]
346
00:25:24,398 --> 00:25:25,399
What's wrong?
347
00:25:25,483 --> 00:25:28,444
It's the first time in my life
of making love.
348
00:25:30,863 --> 00:25:34,075
What do you mean?
Y-You're-- Don't tell me you're a virgin?
349
00:25:34,909 --> 00:25:35,952
No.
350
00:25:36,035 --> 00:25:37,370
I'm a whore.
351
00:25:43,334 --> 00:25:44,752
[inhales sharply]
352
00:25:44,835 --> 00:25:47,296
If I fall in love with this forever...
353
00:25:49,715 --> 00:25:51,509
[panting]
354
00:25:57,223 --> 00:25:59,308
...you have to save me.
355
00:26:15,616 --> 00:26:17,493
[moaning]
356
00:26:18,703 --> 00:26:19,912
Mmm.
357
00:26:19,996 --> 00:26:21,831
[grunts, kisses]
358
00:26:22,748 --> 00:26:23,874
[sighs]
359
00:26:25,585 --> 00:26:27,461
- Hey, I want to know about you.
- Okay.
360
00:26:27,545 --> 00:26:28,838
Tell me about yourself.
361
00:26:28,921 --> 00:26:29,922
No, no, no.
362
00:26:30,006 --> 00:26:31,090
Tell me everything.
363
00:26:31,173 --> 00:26:32,633
There's not much to know.
364
00:26:32,717 --> 00:26:34,385
Well, start from the beginning.
365
00:26:35,386 --> 00:26:37,597
Um, well...
366
00:26:38,848 --> 00:26:41,350
My name is Anna Battista.
367
00:26:42,351 --> 00:26:44,895
I am... I'm 24 years old.
368
00:26:45,813 --> 00:26:47,440
I live in Rome.
369
00:26:47,982 --> 00:26:48,983
Alone.
370
00:26:49,942 --> 00:26:55,156
Um,
I am the most lonely girl in the world.
371
00:26:55,990 --> 00:26:57,199
How sad.
372
00:26:57,283 --> 00:26:58,993
No. That's not sad.
373
00:26:59,076 --> 00:27:00,953
- No?
- It's just the way it is.
374
00:27:01,037 --> 00:27:02,413
Oh.
375
00:27:02,496 --> 00:27:04,040
And, um,
376
00:27:04,790 --> 00:27:08,252
I have an oblique personality,
377
00:27:08,919 --> 00:27:12,340
which is directly proportioned
to what's around me.
378
00:27:15,134 --> 00:27:16,677
I'm in love with you.
379
00:27:19,096 --> 00:27:20,848
Hey, I live in Australia.
380
00:27:22,141 --> 00:27:23,434
So far away.
381
00:27:23,851 --> 00:27:24,977
Yeah.
382
00:27:26,354 --> 00:27:28,230
Do you come to Europe a lot?
383
00:27:29,940 --> 00:27:31,567
No. Never, actually.
384
00:27:33,444 --> 00:27:35,571
You mean our love is impossible?
385
00:27:35,655 --> 00:27:37,615
[laughs]
386
00:27:37,698 --> 00:27:41,035
Yes. Yes, our love is impossible.
387
00:27:41,118 --> 00:27:43,454
Me and you are impossible lovers.
388
00:27:45,998 --> 00:27:48,250
I've been waiting for you all my life.
389
00:27:50,002 --> 00:27:51,170
You know that?
390
00:27:51,253 --> 00:27:52,797
Yes, I know.
391
00:27:54,965 --> 00:27:56,217
Kirk.
392
00:27:57,551 --> 00:27:59,011
I love you.
393
00:28:00,513 --> 00:28:03,933
I Io ve you. I Io ve you.
394
00:28:13,484 --> 00:28:14,652
Hey.
395
00:28:15,486 --> 00:28:17,154
What's... What's going on?
396
00:28:18,030 --> 00:28:20,616
You're going away
without saying good-bye to me?
397
00:28:21,492 --> 00:28:22,743
Good-bye?
398
00:28:26,622 --> 00:28:28,082
- I'm sorry.
- Come here.
399
00:28:28,165 --> 00:28:29,500
I have to go.
400
00:28:29,583 --> 00:28:31,210
Yeah. Yeah.
401
00:28:31,585 --> 00:28:32,586
It's so sad.
402
00:28:34,422 --> 00:28:35,965
I don't want you to go.
403
00:28:38,092 --> 00:28:39,218
Say that to me again.
404
00:28:39,301 --> 00:28:40,386
What?
405
00:28:40,469 --> 00:28:42,388
Something nice and sincere.
406
00:28:43,264 --> 00:28:46,851
[in Italian]
You're my love. I'll wait for you forever.
407
00:28:51,522 --> 00:28:52,690
- Mmm.
- Wait.
408
00:28:52,773 --> 00:28:54,066
Hold on. I almost forgot.
409
00:28:55,985 --> 00:28:57,528
I have something for you.
410
00:29:00,156 --> 00:29:01,782
These are for you.
411
00:29:01,866 --> 00:29:03,117
[in English] For me?
412
00:29:04,910 --> 00:29:06,662
Oh, and I have something else.
413
00:29:07,621 --> 00:29:10,416
Here. I want you to have this.
This is a picture of my father.
414
00:29:12,418 --> 00:29:13,878
I have to go.
415
00:29:25,389 --> 00:29:27,016
I won't let you forget me.
416
00:29:28,476 --> 00:29:29,852
[door closes]
417
00:29:40,821 --> 00:29:42,239
[groans]
418
00:29:51,999 --> 00:29:53,459
[hums]
419
00:29:55,920 --> 00:29:57,963
[humming]
420
00:30:01,217 --> 00:30:03,260
[tape rewinding]
421
00:30:04,220 --> 00:30:05,721
[machine beeps]
422
00:30:06,388 --> 00:30:09,266
[man speaking Italian] Who the fuckdo you think you are, bitch?
423
00:30:09,350 --> 00:30:11,477
I'll get you, you whore!
424
00:30:12,186 --> 00:30:15,022
[tone beeping]
425
00:30:15,105 --> 00:30:16,774
Shh!
426
00:30:16,857 --> 00:30:18,192
Ah.
427
00:30:19,026 --> 00:30:20,027
[machine beeps]
428
00:30:20,110 --> 00:30:22,988
[Veronica] Anna. It's Veronica.
429
00:30:23,072 --> 00:30:24,949
[Veronica sobbing]
430
00:30:25,032 --> 00:30:27,034
Hamid left me.
431
00:30:28,160 --> 00:30:30,621
I caught him screwing another woman.
432
00:30:30,704 --> 00:30:31,789
[humming]
433
00:30:31,872 --> 00:30:33,374
I want to die.
434
00:30:35,042 --> 00:30:37,378
If you don't call, I'm killing myself.
435
00:30:38,295 --> 00:30:40,339
- [machine beeping]
- [Anna speaking Italian] The wasteland.
436
00:30:40,422 --> 00:30:41,215
[machine beeps]
437
00:30:41,298 --> 00:30:43,801
[woman speaking Italian]
Anna, it's Grandma. Where are you?
438
00:30:43,884 --> 00:30:46,804
[Anna singing in English]
♪ This illusion is forever ♪
439
00:30:48,347 --> 00:30:50,349
[Grandma] You seem unattainable.I Io ve you all the same.
440
00:30:50,432 --> 00:30:51,725
♪ Lover man ♪
441
00:30:52,601 --> 00:30:54,103
♪ Where can you be? ♪
442
00:30:54,186 --> 00:30:55,104
[machine beeping]
443
00:30:55,187 --> 00:30:57,898
♪ I wait for you patiently ♪
444
00:31:00,150 --> 00:31:01,527
Kirk.
445
00:31:06,198 --> 00:31:07,658
I love you, Kirk.
446
00:31:28,637 --> 00:31:30,639
[door bell rings]
447
00:31:30,723 --> 00:31:32,141
[Anna speaking Italian] Who is it?
448
00:31:33,684 --> 00:31:34,852
Quelou.
449
00:31:36,896 --> 00:31:37,980
Ciao.
450
00:31:38,939 --> 00:31:39,940
Ciao.
451
00:31:42,651 --> 00:31:43,986
[nervous laugh]
452
00:31:46,030 --> 00:31:47,031
Who are you?
453
00:31:47,114 --> 00:31:48,782
- Quelou.
- Quelou?
454
00:31:51,285 --> 00:31:53,329
Mmm. [groans]
455
00:31:55,080 --> 00:31:57,666
- What a great apartment.
- You like it?
456
00:31:57,750 --> 00:32:00,336
I didn't get a good look last time.
457
00:32:00,419 --> 00:32:02,129
Last time?
458
00:32:03,130 --> 00:32:04,381
Quelou.
459
00:32:05,299 --> 00:32:06,508
Quelou?
460
00:32:06,967 --> 00:32:10,512
I'm sorry. I remember you but...
461
00:32:10,596 --> 00:32:12,306
I feel kind of...
462
00:32:13,474 --> 00:32:15,476
Tell me, where was it we met?
463
00:32:16,185 --> 00:32:17,394
At a party?
464
00:32:18,103 --> 00:32:20,272
- No.
- On a plane?
465
00:32:20,356 --> 00:32:21,482
No.
466
00:32:22,775 --> 00:32:23,984
What do you do?
467
00:32:24,818 --> 00:32:26,779
You really don't remember?
468
00:32:26,862 --> 00:32:28,530
Listen.
469
00:32:29,114 --> 00:32:33,160
I've got a cab waiting downstairs
470
00:32:33,243 --> 00:32:35,746
and I have to leave in half an hour.
471
00:32:36,372 --> 00:32:37,748
Do you want...
472
00:32:37,831 --> 00:32:38,999
to get off?
473
00:32:39,083 --> 00:32:41,085
[Anna gasps]
474
00:32:45,589 --> 00:32:47,132
[moaning]
475
00:32:52,763 --> 00:32:54,306
[Anna] You're scaring me.
476
00:32:54,390 --> 00:32:56,350
What do you mean, scaring you?
477
00:32:56,433 --> 00:32:59,395
Remember how you licked me last time?
478
00:32:59,478 --> 00:33:00,688
[Quelou giggles]
479
00:33:00,771 --> 00:33:02,189
[Anna] When?
480
00:33:02,773 --> 00:33:04,775
[panting]
481
00:33:04,858 --> 00:33:07,111
[moaning]
482
00:33:09,989 --> 00:33:11,490
[whispering in Italian]
483
00:33:15,577 --> 00:33:18,122
[Quelou moans]
484
00:33:19,081 --> 00:33:20,708
[Quelou] You're like a child.
485
00:33:25,004 --> 00:33:26,755
I have to be going now.
486
00:33:27,214 --> 00:33:28,215
Excuse me.
487
00:33:28,298 --> 00:33:30,092
- [Anna] You have to go?
- Yes.
488
00:33:32,052 --> 00:33:34,388
I don't want to miss my flight.
489
00:33:35,806 --> 00:33:36,932
[chuckles]
490
00:33:39,184 --> 00:33:40,185
Ahh.
491
00:33:40,269 --> 00:33:43,105
Give me your number, and I'll call you.
492
00:33:44,148 --> 00:33:45,649
Yes.
493
00:33:47,860 --> 00:33:51,238
You know, I'm really catching a plane.
494
00:33:53,949 --> 00:33:55,075
Thanks.
495
00:33:57,244 --> 00:33:59,830
- In case I lose it...
- You mustn't.
496
00:34:00,372 --> 00:34:01,290
Ciao.
497
00:34:02,291 --> 00:34:03,292
Ciao.
498
00:34:04,460 --> 00:34:05,377
Ciao.
499
00:34:10,674 --> 00:34:11,759
Ciao.
500
00:34:14,261 --> 00:34:15,429
[door closes]
501
00:34:18,015 --> 00:34:19,183
Quelou.
502
00:34:39,870 --> 00:34:41,580
[water running]
503
00:34:51,882 --> 00:34:55,803
[man singing in English]
♪ Lo ve me, Io ve me, Io ve me ♪
504
00:34:55,886 --> 00:35:01,308
♪ Say you do ♪
505
00:35:05,312 --> 00:35:10,943
♪ Let me fly away ♪
506
00:35:11,026 --> 00:35:14,446
♪ With you ♪
507
00:35:15,739 --> 00:35:22,412
♪ For my Io ve is like the wind ♪
508
00:35:23,872 --> 00:35:31,296
♪ And wild is the wind ♪
509
00:35:37,970 --> 00:35:39,263
Hmm.
510
00:35:39,346 --> 00:35:46,353
♪ Don't you know you're life ♪
511
00:35:46,436 --> 00:35:50,649
♪ Itself ♪
512
00:35:55,571 --> 00:36:03,120
♪ Like a leaf clings to a tree ♪
513
00:36:06,331 --> 00:36:09,459
♪ Oh, my darling ♪
514
00:36:09,543 --> 00:36:16,049
♪ Cling to me ♪
515
00:36:17,259 --> 00:36:21,138
♪ For we're creatures ♪
516
00:36:21,221 --> 00:36:25,434
♪ Of the wind ♪
517
00:36:26,852 --> 00:36:33,275
♪ And wild is the wind ♪
518
00:36:34,067 --> 00:36:41,033
♪ So wild is the wind ♪
519
00:36:41,617 --> 00:36:45,078
♪ You ♪
520
00:36:45,162 --> 00:36:48,749
♪ Touch me ♪
521
00:36:48,832 --> 00:36:52,294
♪ I hear the sound ♪
522
00:36:52,377 --> 00:36:56,381
♪ Of mandolins ♪
523
00:37:01,345 --> 00:37:11,271
♪ You ♪
524
00:37:11,355 --> 00:37:14,691
♪ Kiss meWith your kiss my life-- ♪
525
00:37:14,775 --> 00:37:18,487
[speaking Italian] Are you crazy?
All this fuss over measles!
526
00:37:19,696 --> 00:37:21,031
Did you bring my Roip?
527
00:37:23,659 --> 00:37:24,660
I'm cold.
528
00:37:24,743 --> 00:37:27,287
- So cold.
- [doctor] Anna, dear.
529
00:37:27,371 --> 00:37:30,999
Aren't you pleased
to stay at home for a few days?
530
00:37:31,750 --> 00:37:32,834
No.
531
00:37:35,837 --> 00:37:38,006
Don't say that in front of her.
532
00:37:38,090 --> 00:37:39,925
What does she know about pharmaceuticals?
533
00:37:44,012 --> 00:37:45,472
Alioscia?
534
00:37:50,769 --> 00:37:53,855
If I die, you can have all my stickers.
535
00:38:09,413 --> 00:38:12,374
[knocking on door]
536
00:38:12,457 --> 00:38:14,710
[Alioscia] Mom!Wake up. We've made your breakfast.
537
00:38:14,793 --> 00:38:16,795
[door creaks]
538
00:38:27,514 --> 00:38:28,598
Overdose.
539
00:38:42,362 --> 00:38:44,448
Who the hell do we call?
540
00:39:11,433 --> 00:39:14,061
[no audible dialogue]
541
00:39:47,219 --> 00:39:49,471
[heavy breathing]
542
00:39:54,935 --> 00:39:56,770
[groaning]
543
00:40:04,986 --> 00:40:08,824
[heavy breathing continues]
544
00:40:21,545 --> 00:40:23,046
[sighs]
545
00:40:25,841 --> 00:40:28,677
[woman crying on screen]
546
00:40:28,760 --> 00:40:31,221
[woman speaking English] My love!
547
00:40:37,853 --> 00:40:39,229
[sobbing]
548
00:40:46,278 --> 00:40:47,696
My love!
549
00:40:52,701 --> 00:40:55,745
[woman crying]
550
00:40:55,829 --> 00:40:57,080
[woman screams]
551
00:40:57,164 --> 00:40:58,665
Don't leave me!
552
00:40:58,748 --> 00:41:02,544
[baby crying]
553
00:41:03,587 --> 00:41:07,632
[speaking in Italian]
You forgot to feed them again.
554
00:41:08,425 --> 00:41:12,304
[all] Shh!
555
00:41:12,387 --> 00:41:14,639
You're like your mother.
556
00:41:15,432 --> 00:41:17,684
I don't know why I married you.
557
00:41:18,435 --> 00:41:19,728
Married me?
558
00:41:21,521 --> 00:41:22,564
What do you mean?
559
00:41:22,647 --> 00:41:25,400
I'm the father of your son.
560
00:41:25,484 --> 00:41:27,569
I don't know who you are.
561
00:41:29,112 --> 00:41:30,155
[whimpers]
562
00:41:30,238 --> 00:41:32,073
[laughs]
563
00:41:35,994 --> 00:41:37,579
[gasps]
564
00:41:37,662 --> 00:41:39,748
- My baby!
- [electronic crying]
565
00:41:39,831 --> 00:41:43,585
My baby! Help!
566
00:41:43,668 --> 00:41:45,128
In the head!
567
00:41:46,463 --> 00:41:48,006
[electronic crying continues]
568
00:41:48,798 --> 00:41:50,509
- [ringing]
- [Anna gasps]
569
00:41:51,468 --> 00:41:55,013
- Who is it?
- Mrs. or Miss Battista?
570
00:41:56,806 --> 00:41:58,016
What time is it?
571
00:41:58,099 --> 00:41:59,351
Just a second.
572
00:41:59,935 --> 00:42:01,728
Half past 10:00.
573
00:42:01,811 --> 00:42:04,397
I'm Vessi, your gynecologist.
574
00:42:04,856 --> 00:42:06,191
It's about the test.
575
00:42:08,318 --> 00:42:09,361
Yes.
576
00:42:10,278 --> 00:42:12,072
The pregnancy test.
577
00:42:16,243 --> 00:42:17,327
And?
578
00:42:19,287 --> 00:42:20,163
Pregnant.
579
00:42:26,086 --> 00:42:27,003
Hello?
580
00:42:29,089 --> 00:42:32,175
What shall we do now? Another abortion?
581
00:42:34,344 --> 00:42:35,804
No, Doctor.
582
00:42:37,055 --> 00:42:38,223
Not an abortion.
583
00:42:39,599 --> 00:42:41,434
Okay, no abortion.
584
00:42:42,018 --> 00:42:43,395
See you soon.
585
00:43:01,371 --> 00:43:04,958
Paaradei's buying
the US distribution rights.
586
00:43:05,041 --> 00:43:06,960
It's a great opportunity.
587
00:43:07,043 --> 00:43:10,422
Barry Paar came here in person
to sign the deal.
588
00:43:10,505 --> 00:43:12,382
I mean, it's incredible.
589
00:43:13,091 --> 00:43:14,301
Totally incredible!
590
00:43:14,384 --> 00:43:15,927
- [gasps]
- [in English] I'm sorry.
591
00:43:16,011 --> 00:43:17,387
I didn't mean to frighten you, Anna.
592
00:43:17,470 --> 00:43:19,097
[in English] Hi, Barry.
Nice meeting you again.
593
00:43:19,180 --> 00:43:20,932
- Good to see you again.
- It's good to see you.
594
00:43:21,016 --> 00:43:22,392
- Please introduce me.
- Yeah, of course.
595
00:43:22,475 --> 00:43:23,810
- This is Anna.
- Hi, Barry.
596
00:43:23,893 --> 00:43:25,979
- Anna, such a pleasure.
- Thank you for being here.
597
00:43:26,062 --> 00:43:28,148
Oh. Congratulations on your award.
598
00:43:28,231 --> 00:43:29,774
The movie was great.
599
00:43:29,858 --> 00:43:33,695
As a matter of fact, my company plans to
release it in the United States.
600
00:43:33,778 --> 00:43:35,947
- Oh, that's fantastic.
- Yeah.
601
00:43:36,031 --> 00:43:38,283
I hope I'm going to see you
at the premiere in New York.
602
00:43:38,366 --> 00:43:40,785
Yeah, of course she will.
She will definitely be there.
603
00:43:40,869 --> 00:43:41,911
- Good.
- I guarantee it.
604
00:43:41,995 --> 00:43:44,289
Thank you so much. I'll try to be there.
605
00:43:44,372 --> 00:43:46,041
Have a good night. Ciao, Margherita.
606
00:43:46,124 --> 00:43:48,460
I have to go to sleep. I'm sorry. Ciao.
607
00:43:48,543 --> 00:43:50,712
- She's great, isn't she?
- She's amazing. She's amazing.
608
00:43:50,795 --> 00:43:53,173
- She's a delight.
- Yeah. She's great.
609
00:43:53,256 --> 00:43:55,008
- [elevator door dings]
- Oh.
610
00:43:57,802 --> 00:43:59,179
Going to sleep too?
611
00:43:59,262 --> 00:44:00,472
Well, not exactly.
612
00:44:00,555 --> 00:44:02,015
Uh-huh, right.
613
00:44:02,098 --> 00:44:03,141
Enjoy.
614
00:44:05,060 --> 00:44:08,938
I have this really amazing project
that I'm working on right now.
615
00:44:09,022 --> 00:44:10,440
It's an archetype.
616
00:44:10,523 --> 00:44:13,610
It's a love story.
I mean, it's the ultimate love story.
617
00:44:13,693 --> 00:44:14,694
Cleopatra.
618
00:44:14,778 --> 00:44:15,987
Oh! [laughs]
619
00:44:16,071 --> 00:44:20,867
And you'd be playing with Robert De Niro
as Mark Antony
620
00:44:20,950 --> 00:44:23,036
and Gus Van Sant directing.
621
00:44:23,119 --> 00:44:26,581
And I have the script right in my room.
622
00:44:26,665 --> 00:44:28,667
It'd take two minutes.
623
00:44:28,750 --> 00:44:32,087
Wait till you see the view from my room.
It's exquisite.
624
00:44:32,170 --> 00:44:35,382
And there's a bottle of
chilled Dom Pérignon, just waiting.
625
00:44:35,465 --> 00:44:36,633
[elevator door opens]
626
00:44:36,716 --> 00:44:37,926
Good.
627
00:44:38,009 --> 00:44:39,761
[cork pops]
628
00:44:39,844 --> 00:44:42,722
But it says here that my character
is 35 years old.
629
00:44:42,806 --> 00:44:43,973
Come on, Anna.
630
00:44:44,599 --> 00:44:46,226
You must know
we could change those things.
631
00:44:46,309 --> 00:44:47,977
It's nothing. Minor details.
632
00:44:48,061 --> 00:44:51,106
Don't worry about it.
Here's mud in your eye.
633
00:44:51,189 --> 00:44:54,025
Salute. As we say in Italy.
634
00:44:57,445 --> 00:44:59,364
- [exhales]
- Mmm.
635
00:44:59,739 --> 00:45:01,116
- Yummy.
- Yep.
636
00:45:02,701 --> 00:45:05,203
Hey, Anna, I got a question for you.
637
00:45:06,830 --> 00:45:10,083
How much is an Amonpollo d'oro worth?
638
00:45:10,333 --> 00:45:13,586
Well, it's first-quality gold, you know.
It's 12 million lire.
639
00:45:14,170 --> 00:45:17,257
- Mmm, not bad.
- Not bad at all, no.
640
00:45:18,133 --> 00:45:21,511
So, tell me.
Why'd you decide to stop acting?
641
00:45:22,721 --> 00:45:26,808
Well, um, I want to become a directress,
as I said tonight.
642
00:45:27,517 --> 00:45:30,979
'Cause actress in Italy are bitches.
643
00:45:31,062 --> 00:45:33,648
I mean,
it's terrible to be an actress in Italy.
644
00:45:33,732 --> 00:45:38,778
You have to show your tits on covers,
always be sexy in films. It's bullshit.
645
00:45:39,154 --> 00:45:42,866
So, I said enough of this.
No more of the sexy film star.
646
00:45:42,949 --> 00:45:45,869
I want to become an artist. A real artist.
647
00:45:46,703 --> 00:45:51,082
Yeah, but is this a concrete project
or just a desire on your part?
648
00:45:51,166 --> 00:45:54,794
No, it's a concrete project.
I mean, I'm working on a script.
649
00:45:54,878 --> 00:45:56,588
I'm writing by myself. Yeah.
650
00:45:56,671 --> 00:45:58,757
Yeah? Why don't you tell me about it?
651
00:46:00,133 --> 00:46:02,343
- You're interested?
- Sure. Of course I am.
652
00:46:02,427 --> 00:46:04,095
[Anna sighs]
653
00:46:04,804 --> 00:46:06,890
[exhales] Well, um...
654
00:46:06,973 --> 00:46:08,892
The story, um...
655
00:46:09,642 --> 00:46:11,436
The story...
656
00:46:12,520 --> 00:46:13,605
Um...
657
00:46:14,481 --> 00:46:17,901
Are you cold?
Here. Let me give you my scarf.
658
00:46:18,860 --> 00:46:19,819
[gasps]
659
00:46:19,903 --> 00:46:23,573
- Do you have a boyfriend, Anna?
- As a matter of fact, I do. Yes.
660
00:46:24,574 --> 00:46:27,160
His name is Kirk,
and he lives in Australia.
661
00:46:27,744 --> 00:46:29,954
We never see each other, you know. But...
662
00:46:31,998 --> 00:46:35,585
The other day,
they told me I'm pregnant, so...
663
00:46:36,252 --> 00:46:39,088
My film is about this. An impossible love.
664
00:46:39,172 --> 00:46:42,133
- Oh, sorry.
- Doesn't matter.
665
00:46:42,217 --> 00:46:44,803
Yeah, don't pay any attention to me.
I'm pathetic.
666
00:46:44,886 --> 00:46:46,846
So, I was saying. My film, yeah.
667
00:46:46,930 --> 00:46:50,934
Five weeks next fall. Low-budget.
I have the pages right here.
668
00:46:51,017 --> 00:46:53,728
If you're interested,
I could read it to you. Yeah?
669
00:46:54,479 --> 00:46:59,359
Um, I think I'll call it Scarlet Diva,
which is like my heroine's code name.
670
00:47:00,068 --> 00:47:03,738
And, uh, you know.
I just finished writing this shit.
671
00:47:03,822 --> 00:47:06,115
And it's not bad at all, I don't think.
672
00:47:07,200 --> 00:47:08,993
So, it starts...
673
00:47:10,286 --> 00:47:11,246
[calls] Anna.
674
00:47:11,329 --> 00:47:12,747
[in Italian] What the fuck?
675
00:47:14,207 --> 00:47:15,250
Yes?
676
00:47:17,168 --> 00:47:18,336
Barry?
677
00:47:20,463 --> 00:47:21,840
What's going on?
678
00:47:23,007 --> 00:47:24,008
Hey.
679
00:47:26,386 --> 00:47:27,512
Anna.
680
00:47:31,182 --> 00:47:32,016
Uh...
681
00:47:34,060 --> 00:47:36,604
I'm sorry, Anna. I'm just really tired.
682
00:47:36,688 --> 00:47:42,277
Just came in. A 12-hour flight from Miami
on my own private jet.
683
00:47:43,236 --> 00:47:46,531
I'm just really tired.
And you know what would be great?
684
00:47:46,614 --> 00:47:48,241
Is if you'd give me a massage.
685
00:47:48,324 --> 00:47:51,828
Just a little massage to make me
just relax.
686
00:47:52,412 --> 00:47:54,247
Then I can read
that little story of yours.
687
00:47:54,330 --> 00:47:56,124
You know, that Scarlet Diva thing.
688
00:47:56,207 --> 00:47:59,752
- Little massage?
- Yeah, yeah. Just a couple minutes.
689
00:47:59,836 --> 00:48:01,004
Come on. Please?
690
00:48:02,046 --> 00:48:04,132
[chuckles] I'm sorry. I don't understand.
691
00:48:04,215 --> 00:48:06,843
No, no. It'll be fine.
Just a couple minutes.
692
00:48:07,260 --> 00:48:11,139
- Yeah, but, um...
- Then we'll both feel nice and relaxed.
693
00:48:11,222 --> 00:48:12,682
[Anna sighs]
694
00:48:14,058 --> 00:48:15,476
Mmm.
695
00:48:16,728 --> 00:48:18,938
Barry, I don't know. I'm not a...
696
00:48:19,439 --> 00:48:21,399
[chuckles]
I know you're not a masseur, but...
697
00:48:22,275 --> 00:48:25,028
You know, just, you know,
press on the muscles a little.
698
00:48:25,111 --> 00:48:27,906
- [both chuckle]
- It's okay. Silly, I know, but...
699
00:48:28,364 --> 00:48:30,450
It's going to be fine.
700
00:48:30,533 --> 00:48:32,827
- Uh...
- Yeah. [grunts]
701
00:48:32,911 --> 00:48:36,706
Don't be afraid. I'm not the Big Bad Wolf.
702
00:48:36,789 --> 00:48:38,833
Just think of me as a teddy bear.
703
00:48:38,917 --> 00:48:41,044
Okay. I hadn't thought.
704
00:48:41,878 --> 00:48:44,213
[Barry sighs]
705
00:48:44,839 --> 00:48:47,592
- Why don't you suck it?
- W-- What?
706
00:48:48,092 --> 00:48:49,469
Just suck my balls.
707
00:48:51,596 --> 00:48:54,015
- [grunts]
- Just suck my balls. That's all.
708
00:48:54,098 --> 00:48:55,892
- Balls?
- That's not too much to ask.
709
00:48:55,975 --> 00:48:57,977
Come on. This is funny, but--
710
00:48:58,061 --> 00:48:59,729
Okay, forget about suckin' my balls.
711
00:48:59,812 --> 00:49:02,440
Just let me have a taste
of that sweet hair--
712
00:49:02,523 --> 00:49:05,360
- [grunts] No! Come on, Barry.
- Come on my little moo-moo.
713
00:49:05,443 --> 00:49:07,153
- Let's show your tits.
- This is not funny, okay?
714
00:49:07,236 --> 00:49:09,072
- Come on. Come on, baby.
- Hey, Barry. [in Italian] Let go.
715
00:49:09,155 --> 00:49:13,117
Leave me alone! Hey! No!
716
00:49:13,201 --> 00:49:15,203
- Come on. Come on.
- Barry. No!
717
00:49:15,286 --> 00:49:17,455
- [screaming] Barry!
- Don't worry.
718
00:49:17,538 --> 00:49:19,749
- Come on. Let's have some fun.
- [screams] Stop!
719
00:49:19,832 --> 00:49:23,461
- Look, just give me... Hey, come back here!
- [screams]
720
00:49:23,544 --> 00:49:25,296
- [sobbing]
- Come back here, Anna!
721
00:49:25,380 --> 00:49:28,091
You're my favorite flower. Two lips!
722
00:49:28,174 --> 00:49:30,927
Come back here, honey. Come on, baby.
Come on.
723
00:49:31,010 --> 00:49:33,513
- [Barry growling]
- [panting]
724
00:49:34,639 --> 00:49:37,684
[growling continues]
725
00:49:38,893 --> 00:49:41,479
[growling, yelling]
726
00:49:41,562 --> 00:49:43,606
- [bell dings]
- Hey!
727
00:49:43,690 --> 00:49:45,733
[in Italian] Congratulations on the award!
728
00:49:45,817 --> 00:49:46,943
[Anna in Italian] Good to see you!
729
00:49:48,945 --> 00:49:50,279
[elevator bell dings]
730
00:49:52,740 --> 00:49:54,283
[sighs]
731
00:49:56,452 --> 00:49:58,871
[groans]
732
00:49:58,955 --> 00:50:01,833
[panting]
733
00:50:01,916 --> 00:50:03,167
[door opens]
734
00:50:10,091 --> 00:50:12,301
[in Italian] Cleopatra. What's up?
735
00:50:12,385 --> 00:50:16,514
I've lost my shoes, my fur, the award,
everything!
736
00:50:16,597 --> 00:50:17,890
What happened?
737
00:50:17,974 --> 00:50:20,476
Who the fuck did you leave me with?
738
00:50:20,560 --> 00:50:23,479
What do you mean?
The guy's a top producer.
739
00:50:23,563 --> 00:50:25,690
Barry Paar wanted to screw me.
740
00:50:25,773 --> 00:50:28,609
He said, "I wanna eat your fur pie."
741
00:50:28,693 --> 00:50:29,986
Calm down, okay.
742
00:50:30,069 --> 00:50:32,196
[stammering] Look at the mess I'm in!
743
00:50:32,280 --> 00:50:36,034
Okay, forget that now.
You fly to London tomorrow.
744
00:50:36,117 --> 00:50:39,328
- What?
- London. God, she's forgotten!
745
00:50:39,412 --> 00:50:41,164
The Vogue shoot with Luke Ford.
746
00:50:41,247 --> 00:50:44,292
That's actress shit. I wanna direct.
747
00:50:44,375 --> 00:50:45,793
For God's sake.
748
00:50:45,877 --> 00:50:48,880
Why do they all want to be directors here?
749
00:50:48,963 --> 00:50:52,383
You're my agent.
You have to help me direct.
750
00:50:52,467 --> 00:50:54,343
I sent you to Barry Paar.
751
00:50:54,427 --> 00:50:57,555
You sent me to a shithead
who wanted to rape me!
752
00:50:58,806 --> 00:51:01,392
What is this place? The Shining?
753
00:51:01,476 --> 00:51:02,852
[woman speaks Italian]
754
00:51:18,034 --> 00:51:21,913
[men singing, indistinct]
♪ Just got me lost ♪
755
00:51:22,955 --> 00:51:26,501
♪ And now I lost my train of thought ♪
756
00:51:26,584 --> 00:51:31,089
♪ I tried to see the wayBut I just got me lost ♪
757
00:51:32,340 --> 00:51:34,884
♪ I lost my train of thought ♪
758
00:51:34,967 --> 00:51:36,928
♪ Tried to see the way ♪
759
00:51:37,011 --> 00:51:39,305
♪ But I just got me lost ♪
760
00:51:39,388 --> 00:51:43,267
[singing continues]
761
00:51:43,351 --> 00:51:45,812
[suitcase wheels rattle]
762
00:51:45,895 --> 00:51:51,692
[man continues]
♪ You're so far away ♪
763
00:51:51,776 --> 00:51:54,028
[singing ends]
764
00:51:54,695 --> 00:51:56,447
[woman] Hey, you know you're different.
765
00:51:58,241 --> 00:52:00,368
Interesting character.
766
00:52:01,494 --> 00:52:06,582
And there's something almost
not-quite-Italian about you, either.
767
00:52:06,666 --> 00:52:09,627
Really? That's because
my grandma is Brazilian, you know?
768
00:52:09,710 --> 00:52:12,255
- Oh, yeah?
- By the way, I'm not a character, Luke.
769
00:52:12,338 --> 00:52:13,381
I am a person.
770
00:52:13,464 --> 00:52:15,550
Anna. Come here.
771
00:52:16,926 --> 00:52:18,302
What's goin' on?
772
00:52:19,178 --> 00:52:21,305
Mmm, what's the deal, yo?
773
00:52:21,389 --> 00:52:22,974
Big surprise.
774
00:52:23,975 --> 00:52:25,143
What is it? Coke?
775
00:52:25,226 --> 00:52:27,770
Coke? You're still in coke?
776
00:52:28,479 --> 00:52:31,774
This is Special K, like the cereal. Mmm.
777
00:52:32,900 --> 00:52:35,695
- It doesn't do anything to you.
- You're sure it's not fucking coke?
778
00:52:35,778 --> 00:52:37,697
If it's one thing in the world I hate--
779
00:52:37,780 --> 00:52:39,824
- It's Special K.
- Okay! Okay!
780
00:52:39,907 --> 00:52:41,659
It's just a sedative for horses.
781
00:52:41,742 --> 00:52:45,246
- Sedative for horses?
- Yeah! Special K!
782
00:52:46,455 --> 00:52:50,209
Fuck. Special K. All right. Interesting.
783
00:52:51,210 --> 00:52:53,171
[inhales]
784
00:52:58,467 --> 00:53:00,678
[exhales]
785
00:53:14,192 --> 00:53:16,694
[Luke] Okay.
Come on, guys. Ready to shoot? Let's go.
786
00:53:16,777 --> 00:53:20,031
[slurred] Okay.
787
00:53:21,032 --> 00:53:23,576
[chuckles]
788
00:53:23,659 --> 00:53:26,704
- Come on. Dai.
- One second!
789
00:53:29,874 --> 00:53:32,627
[humming]
790
00:53:35,087 --> 00:53:37,089
[man] This shoot is going to be badass.
791
00:53:42,136 --> 00:53:44,597
- [murmuring]
- [splashing]
792
00:53:44,680 --> 00:53:46,641
I think I'm gonna keep this lighting.
793
00:53:46,724 --> 00:53:49,060
[chattering]
794
00:54:00,238 --> 00:54:02,365
[man]
It looks like a mermaid's drowning, man.
795
00:54:02,448 --> 00:54:03,532
[Luke] Take pics of her.
796
00:54:03,616 --> 00:54:05,618
[man] This is serious.
797
00:54:05,701 --> 00:54:08,246
I don't know. Just go over there
and help her, man. Look.
798
00:54:08,329 --> 00:54:09,956
Check her out. I think she's out of it.
799
00:54:10,039 --> 00:54:14,126
[Anna grunting]
800
00:54:15,378 --> 00:54:17,296
Anna. [muttering, indistinct]
801
00:54:18,381 --> 00:54:20,967
- [grunts]
- [in French] Calm down!
802
00:54:21,050 --> 00:54:22,969
Anna. Anna, it's okay. Allez.
803
00:54:23,052 --> 00:54:25,137
Anna. Anna!
804
00:54:25,221 --> 00:54:27,765
[in French] Anna, get up.
805
00:54:29,308 --> 00:54:31,394
[in French] The crapper.
806
00:54:31,894 --> 00:54:37,525
- Okay. You're gonna be okay.
- Oh, my God! The drug's sick in my gut.
807
00:54:37,608 --> 00:54:39,443
- Slowly.
- Oh, my God!
808
00:54:39,527 --> 00:54:42,822
Let's get her to the fuckin' bathroom,
Adam.
809
00:54:42,905 --> 00:54:43,781
Go slowly.
810
00:54:43,864 --> 00:54:45,866
- Come on. Let's get rid of her.
- [screams]
811
00:54:46,409 --> 00:54:49,954
Fucking bitch! I'll kill you!
812
00:54:54,041 --> 00:54:56,127
[pop continues in background]
813
00:54:56,210 --> 00:54:58,129
[sighs]
814
00:55:09,015 --> 00:55:11,684
[grunts, coughs]
815
00:55:14,562 --> 00:55:19,650
- [heavy breathing]
- [electric droning]
816
00:55:25,781 --> 00:55:27,658
Kirk.
817
00:55:28,492 --> 00:55:29,452
[gasping]
818
00:55:29,535 --> 00:55:31,329
[Anna whispers in Italian] This isn't me.
819
00:55:31,412 --> 00:55:33,080
This isn't me.
820
00:55:33,164 --> 00:55:35,207
[laughter]
821
00:55:35,291 --> 00:55:37,293
They're laughing at me.
822
00:55:38,252 --> 00:55:39,503
They can see me.
823
00:55:43,174 --> 00:55:47,845
Let's wash our face. Like this.
824
00:55:47,928 --> 00:55:49,764
[gasping]
825
00:55:51,098 --> 00:55:54,060
[groaning]
826
00:55:57,271 --> 00:55:58,939
[exhales]
827
00:55:59,023 --> 00:56:00,524
My baby.
828
00:56:03,110 --> 00:56:07,448
[grunts] My belly.
829
00:56:08,824 --> 00:56:10,743
[groaning]
830
00:56:16,248 --> 00:56:19,335
[gasping]
831
00:56:19,543 --> 00:56:22,380
[muttering, indistinct]
832
00:56:23,547 --> 00:56:25,007
[grunts]
833
00:56:37,186 --> 00:56:41,982
[screams]
834
00:56:45,194 --> 00:56:46,779
[man groans]
835
00:56:46,862 --> 00:56:49,824
[gasps]
836
00:56:53,077 --> 00:56:55,913
[whimpers]
837
00:56:59,125 --> 00:57:02,586
- [groans]
- [woman] Wait a minute. Calm down.
838
00:57:02,670 --> 00:57:04,839
- It's okay.
- I'm dying!
839
00:57:04,922 --> 00:57:07,967
No, no, no.
Listen. Calm down for a second.
840
00:57:08,050 --> 00:57:08,884
- Oh!
- [shouts]
841
00:57:08,968 --> 00:57:11,720
Adam, she's freakin' out, man.
842
00:57:11,804 --> 00:57:15,850
- [Anna shouting]
- Shh. Shh.
843
00:57:15,933 --> 00:57:18,686
[cries, in Italian] Get away from me!
844
00:57:18,769 --> 00:57:20,980
She's freakin' out again. Look at her.
845
00:57:21,063 --> 00:57:22,815
Come on. We gotta get out of here.
846
00:57:22,898 --> 00:57:24,692
- Adam, get the fuck up.
- [Anna screams]
847
00:57:24,775 --> 00:57:27,069
Let's get the fuck out of here.
848
00:57:27,153 --> 00:57:29,572
[Adam] Yeah, I know.
She's fucking staring at me.
849
00:57:31,407 --> 00:57:33,826
[whimpers]
850
00:57:35,077 --> 00:57:36,954
Go away!
851
00:57:37,037 --> 00:57:38,831
[grunts]
852
00:57:44,044 --> 00:57:46,464
- [shutter clicks]
- [shrieks, cries]
853
00:57:46,547 --> 00:57:51,093
- What are you doin'? Let's go!
- [Anna shouts]
854
00:57:52,178 --> 00:57:55,347
[shouts, shrieks]
855
00:57:58,267 --> 00:58:00,478
[Luke whispers] She's dying.
856
00:58:00,561 --> 00:58:03,022
[Adam] I don't care.
[in French] Let her die.
857
00:58:03,981 --> 00:58:09,987
- [Luke] How much stuff did you give her?
- [screaming]
858
00:58:20,956 --> 00:58:22,666
[phone rings]
859
00:58:23,918 --> 00:58:26,295
- Mmm.
- [phone rings]
860
00:58:36,597 --> 00:58:38,182
[ringing continues]
861
00:58:38,891 --> 00:58:41,477
- Yo.
- [Kirk] Hey, it's me.
862
00:58:42,811 --> 00:58:45,940
Kirk? Where are you at?
863
00:58:46,815 --> 00:58:49,109
Right now I'm on tour in Japan.
864
00:58:49,193 --> 00:58:51,153
- How about you?
- I'm--
865
00:58:51,237 --> 00:58:55,658
I'm in fuckin' Rome. But you know,
I've got something to tell you.
866
00:58:55,741 --> 00:58:59,328
And I was thinking, could I come to Japan?
867
00:58:59,411 --> 00:59:02,456
Or Australia?
Or, you know, wherever you want?
868
00:59:02,540 --> 00:59:06,669
I would come anywhere in the world
or the fucking universe.
869
00:59:07,336 --> 00:59:10,756
No. No, no, no. It has to bespontaneous between you and me.
870
00:59:10,839 --> 00:59:12,758
You know, like that night in Paris.
871
00:59:15,594 --> 00:59:19,598
Don't you think it would be spontaneous
if I came to Australia?
872
00:59:20,641 --> 00:59:25,145
Hey, I've got a surprise for you.
It's something... I mean, it's something...
873
00:59:25,229 --> 00:59:28,107
It's something... fantastic.
874
00:59:28,857 --> 00:59:31,652
No, no. I don't care what happens to me,Anna Battista.
875
00:59:31,735 --> 00:59:33,112
As long as I can see you again.
876
00:59:33,195 --> 00:59:34,196
[exhales]
877
00:59:35,155 --> 00:59:37,658
What could possibly happen to you, Kirk?
878
00:59:38,701 --> 00:59:41,453
Shit. Uh, I gotta go now, okay? Bye.
879
00:59:41,537 --> 00:59:42,871
[line clicks]
880
00:59:44,999 --> 00:59:46,500
[in Italian] What the fuck?
881
00:59:46,584 --> 00:59:47,710
[phone rings]
882
00:59:47,793 --> 00:59:49,920
- [beep]
- Hello?
883
00:59:50,004 --> 00:59:52,548
You know, a hung-up phone is like
a fucking warm beer.
884
00:59:52,631 --> 00:59:54,592
You can't drink it.
885
00:59:54,675 --> 00:59:56,176
[in Italian] Anna, its Margherita.
886
00:59:58,596 --> 01:00:01,765
I've got the Cleopatra pages
for Saturday's screen test in LA.
887
01:00:02,308 --> 01:00:06,145
- As for the flight, there's one at...
- [phone beeps]
888
01:00:07,855 --> 01:00:09,940
[sighs]
889
01:00:14,903 --> 01:00:16,447
[exhales]
890
01:00:20,451 --> 01:00:22,286
[exhales]
891
01:00:41,847 --> 01:00:45,392
[inhales]
892
01:00:46,477 --> 01:00:49,271
[winces, exhales]
893
01:01:18,550 --> 01:01:23,305
[flight attendant]
We shall be landing in LA in 20 minutes.
894
01:01:24,014 --> 01:01:29,436
Would all passengers please remain seated?Thank you.
895
01:02:01,510 --> 01:02:05,889
- [phone rings]
- One minute, J. Coming. Bye.
896
01:02:08,100 --> 01:02:13,897
Yo! I am so happy to be here!
I don't give a fuck about this Cleopatra.
897
01:02:13,981 --> 01:02:15,899
I just came here to see you. I miss you.
898
01:02:15,983 --> 01:02:18,986
You're my fucking best friend
in-in the world.
899
01:02:19,069 --> 01:02:21,071
So what's the deal?
Tell me. What's going on?
900
01:02:21,155 --> 01:02:24,074
Dude. So much fun right now.
901
01:02:25,200 --> 01:02:28,370
I so need to talk to you.
I have so much twisted...
902
01:02:28,454 --> 01:02:31,790
- [Anna] So tell me! Did you sell the film?
- I didn't sell the film.
903
01:02:31,874 --> 01:02:34,084
I didn't sell it. It's really weird.
904
01:02:34,168 --> 01:02:38,922
Um, I've decided to sell myself.
It's... It's weird.
905
01:02:39,006 --> 01:02:42,176
It happened all by chance.
I met some guy who was, like, really hot
906
01:02:42,259 --> 01:02:44,178
at some, like, hustler bar.
907
01:02:44,261 --> 01:02:48,432
Like, funky, funky. And we fucked,
and then he gave me 700 bucks.
908
01:02:48,515 --> 01:02:52,352
What?
I don't want you to be a rent boy, man.
909
01:02:52,436 --> 01:02:54,480
What is this shit? You're a rent boy?
910
01:02:54,563 --> 01:02:57,149
- Yeah, I wouldn't really call--
- You're an artist, man.
911
01:02:57,232 --> 01:02:58,275
You're an artist.
912
01:02:58,358 --> 01:03:02,279
This is something you once said.
"Any artist is a prostitute."
913
01:03:08,285 --> 01:03:09,745
[man] Hey, man. Have you been here before?
914
01:03:09,828 --> 01:03:12,039
- What?
- Have you been here before?
915
01:03:12,873 --> 01:03:19,588
- [thud]
- [objects banging]
916
01:03:21,548 --> 01:03:23,759
- Lights.
- Spike.
917
01:03:23,842 --> 01:03:25,302
Action!
918
01:03:27,638 --> 01:03:32,643
My only man in all the world,
I do not know how to convince you--
919
01:03:32,726 --> 01:03:38,690
How to present my case in order
to convince you of my innocence.
920
01:03:38,774 --> 01:03:42,152
I confess I have been burdened...
921
01:03:43,320 --> 01:03:47,491
with those witnesses which in the past
922
01:03:47,574 --> 01:03:52,579
have already caused the shame
of the sex to which I belong.
923
01:03:52,663 --> 01:03:55,040
Cleopatra, you should know,
924
01:03:55,123 --> 01:03:59,795
that rather than aggravate,
we propose to minimize.
925
01:04:00,546 --> 01:04:01,964
In your case--
926
01:04:02,047 --> 01:04:05,467
- I'm sorry. I-- I'm starting again.
- Oh. It's-- Here.
927
01:04:06,218 --> 01:04:09,346
- I'm sorry. Can we have a rehearsal?
- Yes.
928
01:04:09,429 --> 01:04:11,890
- [Anna] Um...
- Uh...
929
01:04:12,683 --> 01:04:14,142
[Anna] Uh...
930
01:04:14,226 --> 01:04:17,813
Cleopatra, I think you should know, uh,
931
01:04:18,564 --> 01:04:22,860
that rather than aggravate,
we propose to minimize.
932
01:04:22,943 --> 01:04:26,029
If you accept what we propose...
933
01:04:28,115 --> 01:04:29,032
Mild.
934
01:04:30,075 --> 01:04:35,706
Which is mi-- extremely mild in your case,
this will prove beneficial for you.
935
01:04:36,498 --> 01:04:37,791
[murmurs]
936
01:04:41,420 --> 01:04:43,171
Wait. I'm sorry. Cut!
937
01:04:44,965 --> 01:04:47,217
Ho. Uh, I can't do it.
938
01:04:47,301 --> 01:04:49,595
[chuckles] I can't. If I can't, I can't.
939
01:04:49,678 --> 01:04:52,890
What do you mean you can't?
You gotta kiss the guy!
940
01:04:52,973 --> 01:04:53,891
Kiss him?
941
01:04:53,974 --> 01:04:57,144
Why did you come
all the way to Los Angeles for, eh?
942
01:04:57,227 --> 01:05:00,314
You're a lousy actress,
and you can't even follow my directions!
943
01:05:03,817 --> 01:05:06,403
Mmm. Let me see something.
944
01:05:07,571 --> 01:05:08,822
Let me see.
945
01:05:08,906 --> 01:05:10,616
That's great.
946
01:05:10,699 --> 01:05:13,535
You know, why don't you do it?
I think you will look great!
947
01:05:13,619 --> 01:05:17,331
Thank you so much. I have an appointment.
I have to go back to Rome.
948
01:05:17,414 --> 01:05:19,625
You're right. I'm a terrible actress.
I have to go back home.
949
01:05:19,708 --> 01:05:23,378
Bye-bye! I'm going! I'm gone.
950
01:05:23,462 --> 01:05:25,213
Oh, my God. We're in deep shit.
951
01:05:27,966 --> 01:05:29,968
That girl is... sucking Mr. Paar.
952
01:05:30,052 --> 01:05:31,303
What?
953
01:05:31,386 --> 01:05:33,263
- [gasps]
- Hey, puddin' pie.
954
01:05:33,347 --> 01:05:34,973
How'd your screen test go?
955
01:05:35,057 --> 01:05:36,600
[gasps] It was a whole lot of bullshit.
956
01:05:36,683 --> 01:05:39,144
- Where's Bob De Niro?
- Bob De Niro? Hey, that's nothing.
957
01:05:39,227 --> 01:05:42,272
Hey, listen.
My wife's out of town this week.
958
01:05:42,356 --> 01:05:46,443
And you know, when the cat's away,
the mouseketeers, they play.
959
01:05:46,526 --> 01:05:49,696
Mm-hmm. Yeah, yeah.
I have a friend waiting outside for me.
960
01:05:49,780 --> 01:05:52,407
Okay, well, bring him along.
We'll have a toga party.
961
01:05:52,491 --> 01:05:53,909
- A toga party.
- Yeah.
962
01:05:53,992 --> 01:05:56,411
- Listen, Barry. I'm not a cocksucker.
- No, no, no.
963
01:05:56,495 --> 01:05:59,373
I got a room reserved for you
at the Four Seasons.
964
01:05:59,456 --> 01:06:00,791
- Mm-hmm.
- And some presents
965
01:06:00,874 --> 01:06:04,544
- that I think you're gonna like very much.
- That's interesting. Yeah.
966
01:06:04,628 --> 01:06:06,797
So why don't we meet later then?
967
01:06:06,880 --> 01:06:09,591
- At the Ivy?
- The Ivy, sure!
968
01:06:09,675 --> 01:06:12,678
Thirty minutes? Yeah! Meet you there.
969
01:06:12,761 --> 01:06:14,513
[kisses] Ciao.
970
01:06:17,557 --> 01:06:18,976
[Barry sighs]
971
01:06:22,354 --> 01:06:24,481
- [horn honks]
- [Anna] Yo!
972
01:06:25,649 --> 01:06:27,317
Terrible! I wanna go home.
973
01:06:27,401 --> 01:06:32,239
- Come on. Let's take off, mama.
- I don't think I got the part.
974
01:06:32,322 --> 01:06:34,074
- Let's go!
- Let's take off.
975
01:06:58,557 --> 01:07:00,892
J? Walk like an Egyptian.
976
01:07:00,976 --> 01:07:04,271
- Then party...
- Until you get busted!
977
01:07:04,354 --> 01:07:07,149
Busted!
978
01:07:07,232 --> 01:07:11,945
- [lighter flicks]
- Mmm, God. I love cigarettes.
979
01:07:12,529 --> 01:07:15,157
I'm a fucking Roman.
I can smoke whatever the fuck I want.
980
01:07:15,240 --> 01:07:18,243
Put it under the table, though.
Don't get us all fuckin' busted.
981
01:07:19,745 --> 01:07:22,122
- Whoa.
- Check her out.
982
01:07:22,205 --> 01:07:24,875
- [gasps] She's great.
- She's amazing.
983
01:07:25,167 --> 01:07:27,252
- You know who she reminds me of?
- What?
984
01:07:27,335 --> 01:07:28,754
Fucking Hilda.
985
01:07:28,837 --> 01:07:33,884
[gasps] The German chick in Florence?
She's the spitting image.
986
01:07:33,967 --> 01:07:35,135
That's true.
987
01:07:35,218 --> 01:07:38,513
She totally looks like her.
Fuckin' Hilda was insane.
988
01:07:38,597 --> 01:07:41,308
- What happened to her?
- That's why I had to move out.
989
01:07:41,391 --> 01:07:44,519
- What happened to her?
- I had to move out because of Hilda.
990
01:07:44,603 --> 01:07:46,438
Why?
991
01:07:46,521 --> 01:07:50,275
She always wanted to get laid.
She was, like, so horny, so heat.
992
01:07:50,358 --> 01:07:55,030
- Like Randall. Those fat chicks.
- Totally like Ran. Never could...
993
01:07:56,156 --> 01:07:57,699
So what did she do?
994
01:07:58,283 --> 01:07:59,367
She bought a dog.
995
01:07:59,451 --> 01:08:03,538
Mmm! You know, my grandma did the same.
996
01:08:03,622 --> 01:08:05,791
She was so depressed she bought a dog.
997
01:08:05,874 --> 01:08:07,918
It helped her out of the depression.
998
01:08:08,001 --> 01:08:10,170
No, bird, she didn't buy a dog
for the fucking depression.
999
01:08:10,253 --> 01:08:12,714
She bought a dog to get laid.
And it sounds fucking insane.
1000
01:08:12,798 --> 01:08:15,342
- Yeah, right.
- And it's totally not true.
1001
01:08:15,425 --> 01:08:17,135
- In a weird way.
- Bollocks.
1002
01:08:17,219 --> 01:08:19,054
Except for I came home and I saw it.
1003
01:08:19,137 --> 01:08:23,725
Hugo thought he saw it.
But I came home, and I fucking saw it.
1004
01:08:23,809 --> 01:08:27,187
She was on her knees.
Fucking, the dog was behind her.
1005
01:08:27,270 --> 01:08:30,607
I'll never forget...
I will never forget the look in her eyes.
1006
01:08:32,192 --> 01:08:34,402
Sort of...
When that woman looked up earlier,
1007
01:08:34,486 --> 01:08:37,823
it's sort of like the look in her eyes,
that sort of empty void.
1008
01:08:37,906 --> 01:08:41,618
Like, glassy.
Like, just fuckin' fuck me like a dog.
1009
01:08:41,701 --> 01:08:44,454
The fucking Great Dane
was behind her like...
1010
01:08:46,123 --> 01:08:47,874
[Anna grunting]
1011
01:08:47,958 --> 01:08:50,377
For real. It was really fucking twisted.
1012
01:08:50,460 --> 01:08:54,464
- You know, J-bird. You're disgusting.
- I know. It's true.
1013
01:09:01,763 --> 01:09:02,722
[dog yelps]
1014
01:09:02,806 --> 01:09:07,060
[screaming]
1015
01:09:17,737 --> 01:09:19,865
[train rattling]
1016
01:09:20,574 --> 01:09:24,161
[Veronica speaking Italian] Youdon't give a shit about Aaron Ulrich now?
1017
01:09:25,078 --> 01:09:27,205
He's always been your idol.
1018
01:09:27,289 --> 01:09:31,626
I'm not saying I don't give a shit
about working with him.
1019
01:09:31,710 --> 01:09:35,088
Why else would I spend 20 hours
on a train to Amsterdam?
1020
01:09:35,714 --> 01:09:38,633
He's the world's greatest living
writer-director.
1021
01:09:38,717 --> 01:09:42,053
But I don't want to work for him.
1022
01:09:42,137 --> 01:09:44,389
I'd like him to work for me.
1023
01:09:44,472 --> 01:09:48,268
You can call by here, right?
Come to Paris.
1024
01:09:48,852 --> 01:09:51,605
Come on. Come to Paris.
1025
01:09:52,480 --> 01:09:53,773
Please.
1026
01:09:53,857 --> 01:09:54,900
- [man] Bunkhouse controller.
- [knocking]
1027
01:09:54,983 --> 01:09:56,359
Oh! Very much.
1028
01:09:56,443 --> 01:09:57,360
- Hello?
- I need a moment!
1029
01:09:57,444 --> 01:09:59,779
[speaking German]
1030
01:09:59,863 --> 01:10:02,407
- I need a moment!
- [speaking German]
1031
01:10:02,490 --> 01:10:04,075
- [knocking]
- Hello?
1032
01:10:07,454 --> 01:10:10,582
- Hello?
- [in Italian] Shit.
1033
01:10:24,429 --> 01:10:26,097
[man singing] ♪ Countin' backwards ♪
1034
01:10:28,308 --> 01:10:30,518
♪ Thinkin' of you ♪
1035
01:10:32,270 --> 01:10:35,065
♪ Can't see anything ♪
1036
01:10:38,360 --> 01:10:41,238
♪ But my brain is so ♪
1037
01:10:42,530 --> 01:10:45,575
♪ So... so... ♪
1038
01:10:47,035 --> 01:10:48,787
♪ Heavy ♪
1039
01:10:50,121 --> 01:10:53,458
[humming]
1040
01:11:07,764 --> 01:11:10,809
- Welcome.
- Hey. [laughing]
1041
01:11:12,352 --> 01:11:15,563
I always sit like this. [giggles]
1042
01:11:15,647 --> 01:11:16,648
You know...
1043
01:11:18,316 --> 01:11:22,821
I've been an alcoholic all my life.
1044
01:11:23,321 --> 01:11:28,285
[raspy breathing]
1045
01:11:31,788 --> 01:11:34,833
It's only been four years
that I've been on smack.
1046
01:11:36,501 --> 01:11:41,172
[gasping, spitting]
1047
01:11:43,466 --> 01:11:44,926
Fuck!
1048
01:11:49,806 --> 01:11:51,141
Shit!
1049
01:11:59,024 --> 01:12:02,027
[gasping]
1050
01:12:03,570 --> 01:12:06,990
- [humming]
- [smacking arm]
1051
01:12:13,163 --> 01:12:14,831
[sighs]
1052
01:12:18,752 --> 01:12:19,794
[grunts]
1053
01:12:19,878 --> 01:12:21,421
What were we talking about?
1054
01:12:22,047 --> 01:12:23,173
About the film?
1055
01:12:24,382 --> 01:12:27,177
No. Let's talk about you.
1056
01:12:30,138 --> 01:12:31,681
Let's talk about Scarlet Diva.
1057
01:12:32,182 --> 01:12:33,683
You don't need my help.
1058
01:12:34,351 --> 01:12:35,977
On the phone you said yes.
1059
01:12:36,519 --> 01:12:40,106
I wanted to see you. You! You!
1060
01:12:41,274 --> 01:12:42,734
But... What do you mean?
1061
01:12:42,817 --> 01:12:46,363
You fucking made me come here for nothing
just because you felt like it?
1062
01:12:47,614 --> 01:12:49,157
I'll tell you something.
1063
01:12:50,658 --> 01:12:52,285
You don't need me.
1064
01:12:54,287 --> 01:12:55,622
The film is all there.
1065
01:12:57,665 --> 01:12:59,542
I have to c-compliment you.
1066
01:13:01,461 --> 01:13:05,256
Yeah, I have to compliment you.
You've got talent!
1067
01:13:06,007 --> 01:13:07,384
[spits]
1068
01:13:07,467 --> 01:13:10,303
[gasping] Oh, shit.
1069
01:13:10,387 --> 01:13:12,430
[Anna grunting]
1070
01:13:15,683 --> 01:13:16,726
Hey, what's wrong?
1071
01:13:17,894 --> 01:13:20,480
Come on. Come on. Come here.
1072
01:13:20,563 --> 01:13:22,399
- [grunts]
- Come on. Come on.
1073
01:13:22,482 --> 01:13:24,943
Sit down here next to me near the heater.
1074
01:13:25,443 --> 01:13:27,112
Sit down! Come on!
1075
01:13:27,195 --> 01:13:29,030
- Okay.
- Sit here.
1076
01:13:29,697 --> 01:13:30,782
- [grunts]
- Ow!
1077
01:13:32,075 --> 01:13:33,785
[groans] Sorry.
1078
01:13:34,994 --> 01:13:37,914
[grunting]
1079
01:13:44,254 --> 01:13:47,549
See this? See this?
1080
01:13:48,341 --> 01:13:49,342
Yeah.
1081
01:13:50,051 --> 01:13:51,052
It's a fight.
1082
01:13:52,720 --> 01:13:55,723
Cut up with a... with a knife. Yeah?
1083
01:13:57,016 --> 01:14:00,395
I really... I don't feel well.
1084
01:14:02,939 --> 01:14:08,194
Hey. Hey, hey, yeah.
1085
01:14:08,278 --> 01:14:09,446
Hey.
1086
01:14:11,114 --> 01:14:15,034
No! Fuck! No! Fuck!
1087
01:14:17,078 --> 01:14:19,247
[coughs]
1088
01:14:19,330 --> 01:14:21,708
[shattering]
1089
01:14:24,043 --> 01:14:25,962
[Anna] Hey. It's all right.
1090
01:14:34,554 --> 01:14:38,433
[yelps, whimpering, crying]
1091
01:14:38,516 --> 01:14:40,977
Hey! Look at me! Look at me!
1092
01:14:41,060 --> 01:14:43,438
- [screaming]
- Hey! You! Look at me!
1093
01:14:43,521 --> 01:14:46,941
Who's the strongest between the two of us?
Huh?
1094
01:14:47,525 --> 01:14:49,777
Who's the strongest? You?
1095
01:14:49,861 --> 01:14:51,029
- [whimpering]
- Come here!
1096
01:14:51,112 --> 01:14:54,073
You? You starting out in life?
1097
01:14:54,157 --> 01:14:56,784
Or... Or me at the end of mine?
1098
01:14:56,868 --> 01:15:01,789
[screaming] Stop! Fuck!
1099
01:15:03,374 --> 01:15:06,044
Come on, come on, come on.
1100
01:15:06,127 --> 01:15:11,090
- [screaming]
- Hey! Hey, what's wrong? Come on.
1101
01:15:11,841 --> 01:15:13,301
Come on. Breathe here.
1102
01:15:13,384 --> 01:15:15,512
- [screams]
- Breathe here.
1103
01:15:15,595 --> 01:15:18,139
[groaning]
1104
01:15:18,223 --> 01:15:21,309
- Hey!
- That's a girl. That's a good girl.
1105
01:15:21,392 --> 01:15:24,437
[speaks Italian] Fuck you!
1106
01:15:27,690 --> 01:15:30,860
[in English]
Hey, I'm going now. Hey, I gots go.
1107
01:15:30,944 --> 01:15:34,614
No. Please don't leave me. Don't leave me!
1108
01:15:35,782 --> 01:15:37,242
[grunting]
1109
01:15:37,825 --> 01:15:39,077
I don't need you!
1110
01:15:39,744 --> 01:15:42,789
- Hey, come back! You stupid!
- Fuck.
1111
01:15:48,169 --> 01:15:51,214
[man singing]
1112
01:15:51,756 --> 01:15:54,759
♪ I know I was wrong ♪
1113
01:15:55,510 --> 01:15:58,096
♪ But until then ♪
1114
01:15:58,179 --> 01:16:01,307
♪ There's no big struggle going on ♪
1115
01:16:02,725 --> 01:16:05,395
♪ It's hard to belie ve ♪
1116
01:16:06,437 --> 01:16:09,315
♪ I know I'll duck out ♪
1117
01:16:10,066 --> 01:16:13,069
♪ I know I'll duck out ♪
1118
01:16:16,322 --> 01:16:20,952
♪ When I smile at night ♪
1119
01:16:21,035 --> 01:16:24,414
♪ It's an honest mistake ♪
1120
01:16:24,497 --> 01:16:26,833
♪ When I ride the train ♪
1121
01:16:28,001 --> 01:16:34,048
♪ It's so everything ♪
1122
01:16:34,132 --> 01:16:34,966
♪ Yeah ♪
1123
01:16:35,049 --> 01:16:38,720
♪ We'll be just fine ♪
1124
01:16:38,803 --> 01:16:39,637
[typing]
1125
01:16:39,721 --> 01:16:42,515
♪ When it's my time ♪
1126
01:16:42,599 --> 01:16:45,476
♪ To be the sting ♪
1127
01:16:46,227 --> 01:16:52,358
♪ I'll do it to myselfAnd I won't feel a thing ♪
1128
01:16:53,610 --> 01:16:59,198
♪ When it's my timeTo stand under the light ♪
1129
01:17:00,575 --> 01:17:04,203
♪ I know I'll duck outI know I'll duck out ♪
1130
01:17:04,287 --> 01:17:07,206
[gasping, exhales]
1131
01:17:09,042 --> 01:17:11,085
♪ Everything ♪
1132
01:17:12,086 --> 01:17:16,758
♪ We're just fine ♪
1133
01:17:18,593 --> 01:17:24,557
[gulping]
1134
01:17:32,899 --> 01:17:35,234
[gasping]
1135
01:17:43,076 --> 01:17:44,994
[sighs]
1136
01:17:45,662 --> 01:17:47,205
[Alioscia]
Read that chapter of Moby Dick?
1137
01:17:48,039 --> 01:17:50,416
Well done, Sis.I'm gonna make a writer of you one day.
1138
01:17:53,419 --> 01:17:56,839
[moaning, gasping]
1139
01:17:57,924 --> 01:18:00,510
[beats tapping]
1140
01:18:02,512 --> 01:18:03,721
[chuckles]
1141
01:18:16,317 --> 01:18:17,694
[Anna in Italian]
Alioscia, did you see that?
1142
01:18:20,905 --> 01:18:22,740
[gasping]
1143
01:18:22,824 --> 01:18:24,158
[speaking Italian] Fuck it.
1144
01:18:29,038 --> 01:18:30,164
[Vessi] You're irresponsible.
1145
01:18:31,541 --> 01:18:35,420
You only think to get a checkup
in your fifth month of pregnancy?
1146
01:18:36,546 --> 01:18:39,799
Just tell me... if it's dead or alive.
1147
01:18:49,934 --> 01:18:51,185
[Vessi] It's alive, and a girl.
1148
01:19:00,027 --> 01:19:01,654
A little girl.
1149
01:19:03,156 --> 01:19:05,032
She's already making a fist.
1150
01:19:06,993 --> 01:19:10,288
You're both in perfect health. Look.
1151
01:19:11,164 --> 01:19:12,707
[chuckles]
1152
01:19:15,626 --> 01:19:17,712
Doctor, thank you.
1153
01:19:18,337 --> 01:19:20,506
Thank you, Doctor.
1154
01:19:23,050 --> 01:19:24,218
Well?
1155
01:19:25,595 --> 01:19:26,596
Seven months.
1156
01:19:26,679 --> 01:19:27,972
[gasps]
1157
01:19:28,931 --> 01:19:32,560
I can't believe it.
You're still obsessed with that Aussie?
1158
01:19:32,643 --> 01:19:33,686
His name is Kirk.
1159
01:19:35,646 --> 01:19:38,775
I don't know. He stopped calling. I...
1160
01:19:40,193 --> 01:19:41,778
[sighs]
1161
01:19:41,861 --> 01:19:44,447
I guess it's over. What can I say?
1162
01:19:44,530 --> 01:19:46,449
He abandoned me. Okay?
1163
01:19:47,074 --> 01:19:53,080
I found out his band is playing tonight
at Les Cigales, which is where we met.
1164
01:19:54,791 --> 01:19:56,459
I'm going to surprise him.
1165
01:19:57,460 --> 01:20:00,213
Anna,
surprises usually fuck you in the ass.
1166
01:20:01,214 --> 01:20:03,424
I'm convinced it's going to work out.
1167
01:20:03,925 --> 01:20:07,386
I'm convinced tonight's the night.
1168
01:20:09,889 --> 01:20:12,391
[rock music]
1169
01:20:13,726 --> 01:20:16,854
[speaking in Italian] You always
make me late. It's already started. Fuck!
1170
01:20:16,938 --> 01:20:21,567
Anna, it'll work out. Love isn't
always poison, as Bob Dylan said.
1171
01:20:22,276 --> 01:20:23,736
Or my mother.
1172
01:20:23,820 --> 01:20:25,947
I can't remember. Whatever.
1173
01:20:26,030 --> 01:20:29,742
[in English]
♪ I was born from the wings of dismay ♪
1174
01:20:29,826 --> 01:20:31,994
[speaking Italian] Oh, God, he's so hot.
1175
01:20:32,078 --> 01:20:34,038
- It's just like a year ago.
- It is?
1176
01:20:36,791 --> 01:20:37,959
- Go on.
- Should I?
1177
01:20:38,042 --> 01:20:39,585
- Come with me?
- No.
1178
01:20:39,669 --> 01:20:42,338
- You go. It'll be fine.
- I'm going.
1179
01:20:42,421 --> 01:20:44,382
[in English]
♪ Oh, my lord, what shall I wear? ♪
1180
01:20:46,217 --> 01:20:47,718
[music continues]
1181
01:20:47,802 --> 01:20:51,681
♪ Oh, my lord, what shall I wear? ♪
1182
01:20:53,975 --> 01:20:55,309
[inaudible dialogue]
1183
01:20:55,393 --> 01:20:58,938
♪ Haven't preparedFor what will come next ♪
1184
01:21:01,732 --> 01:21:06,070
♪ I'm always willingTo be put to the test ♪
1185
01:21:08,698 --> 01:21:12,493
♪ I Io ve them wings I must confess ♪
1186
01:21:12,577 --> 01:21:17,164
♪ Yes, I Io ve them wingsI must confess ♪
1187
01:21:19,375 --> 01:21:22,086
[inaudible]
1188
01:21:30,303 --> 01:21:33,222
♪ No more ♪
1189
01:21:37,602 --> 01:21:41,272
♪ No more ♪
1190
01:21:44,692 --> 01:21:48,613
♪ No more ♪
1191
01:21:51,949 --> 01:21:56,495
♪ No more ♪
1192
01:21:56,579 --> 01:22:00,708
♪ All I want is to rest ♪
1193
01:22:02,418 --> 01:22:04,795
[mic stand thuds]
1194
01:22:07,256 --> 01:22:10,259
[in English] Hey, hey, listen.
I'm Kirk Vaines' girlfriend.
1195
01:22:10,343 --> 01:22:14,305
He will get very mad at you
for doing this. Okay? Stop this!
1196
01:22:14,388 --> 01:22:17,141
Dave! Dave! You see Dave? He is my friend.
1197
01:22:17,224 --> 01:22:19,852
Dave! Listen! Dave!
Dave, do you remember me?
1198
01:22:19,936 --> 01:22:22,188
This is Anna Battista.
We met seven months ago.
1199
01:22:22,271 --> 01:22:25,483
Hey! Can you please tell Kirk I'm here?
I'll be waiting right here.
1200
01:22:25,566 --> 01:22:27,109
Tell him. Just tell him that.
1201
01:22:27,193 --> 01:22:29,695
- I can't let you see Kirk. I'm sorry.
- Why? Why is that? Why?
1202
01:22:29,779 --> 01:22:31,447
He's-He's here with his family. I'm sorry.
1203
01:22:31,530 --> 01:22:34,533
Very funny. What is it?
His fucking grandmother? His cousin? What?
1204
01:22:34,617 --> 01:22:37,495
He's here with his wife and kid,
all right? I'm very sorry.
1205
01:22:37,578 --> 01:22:41,332
- [Anna's echoing whisper] His wife.
- His wife?
1206
01:22:42,416 --> 01:22:43,709
You said his wife?
1207
01:22:44,460 --> 01:22:46,045
His wife and kid is here.
1208
01:22:47,588 --> 01:22:49,924
[Anna sighs]
1209
01:22:52,009 --> 01:22:53,928
[chattering]
1210
01:22:54,011 --> 01:22:55,763
[whispers] Hey.
1211
01:23:05,773 --> 01:23:07,233
[chattering continues]
1212
01:23:07,316 --> 01:23:09,902
- Anna. Anna.
- [crying]
1213
01:23:09,986 --> 01:23:11,404
- Anna!
- [in Italian] Let me go.
1214
01:23:16,409 --> 01:23:19,161
Anna! Anna!
1215
01:24:04,040 --> 01:24:08,252
[man singing]
♪ Lo ve me, Io ve me, Io ve me ♪
1216
01:24:08,335 --> 01:24:12,965
♪ Say you do ♪
1217
01:24:17,595 --> 01:24:25,144
♪ Let me fly away with you ♪
1218
01:24:27,980 --> 01:24:30,775
[screams, cries]
1219
01:24:30,858 --> 01:24:33,778
♪ My Io ve is like the wind ♪
1220
01:24:36,447 --> 01:24:37,490
[speaking Italian]
1221
01:24:37,573 --> 01:24:41,243
♪ Wild is the wind ♪
1222
01:24:41,327 --> 01:24:44,538
[panting]
1223
01:24:48,876 --> 01:24:53,380
♪ Give me more ♪
1224
01:24:53,464 --> 01:24:58,010
♪ Than one caress ♪
1225
01:25:01,013 --> 01:25:11,012
♪ Satisfy this hungriness ♪
1226
01:25:12,650 --> 01:25:15,277
♪ Let the wind ♪
1227
01:25:15,361 --> 01:25:20,324
♪ Blow through your heart ♪
1228
01:25:21,867 --> 01:25:27,832
♪ For wild is the wind ♪
1229
01:25:32,128 --> 01:25:40,761
♪ You ♪
1230
01:25:40,845 --> 01:25:44,140
♪ Touch me ♪
1231
01:25:44,223 --> 01:25:53,357
♪ I hear the sound of mandolins ♪
1232
01:25:54,733 --> 01:26:03,325
♪ You kiss me ♪
1233
01:26:04,618 --> 01:26:11,750
♪ With your kiss, my life begins ♪
1234
01:26:16,380 --> 01:26:20,259
♪ You're spring to me ♪
1235
01:26:22,928 --> 01:26:29,560
♪ All things to me ♪
1236
01:26:34,690 --> 01:26:44,689
[laughs]
♪ Don't you know you're life itself? ♪
1237
01:26:52,333 --> 01:26:58,380
♪ Like a leaf clings to a tree ♪
1238
01:27:03,260 --> 01:27:10,935
♪ Oh, my darling, cling to me ♪
1239
01:27:14,188 --> 01:27:22,321
♪ For we're creatures of the wind ♪
1240
01:27:23,489 --> 01:27:29,912
♪ And wild is the wind ♪
1241
01:27:30,788 --> 01:27:37,753
♪ So wild is the wind ♪
1242
01:27:38,254 --> 01:27:44,134
♪ You touch me ♪
1243
01:27:45,678 --> 01:27:52,935
♪ And I hear the sound of mandolins ♪
1244
01:27:58,023 --> 01:28:08,022
♪ You ♪
1245
01:28:08,117 --> 01:28:16,667
♪ Kiss meAnd with your kiss, my life begins ♪
1246
01:28:19,878 --> 01:28:23,966
♪ Daddy, you're spring to me ♪
1247
01:28:25,592 --> 01:28:34,351
♪ All things to me ♪
1248
01:28:38,981 --> 01:28:46,905
♪ Don't you know you're life itself? ♪
1249
01:28:58,292 --> 01:29:04,256
♪ Like a leaf clings to a tree ♪
1250
01:29:08,135 --> 01:29:15,559
♪ Oh, my darling, cling to me ♪
1251
01:29:18,937 --> 01:29:26,362
♪ For we're creatures of the wind ♪
1252
01:29:28,280 --> 01:29:34,953
♪ And wild is the wind ♪
1253
01:29:35,662 --> 01:29:41,293
♪ So wild is the wind ♪
1254
01:29:43,337 --> 01:29:48,717
♪ Wild is the wind ♪
1255
01:29:50,386 --> 01:29:55,265
♪ Wild is the wind ♪
1256
01:29:56,392 --> 01:30:01,730
♪ Wild ♪
1257
01:30:02,356 --> 01:30:08,362
♪ Is the wind ♪
1258
01:30:32,553 --> 01:30:34,555
[music fades]
83697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.