Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,984 --> 00:00:02,859
Previously, on
Roswell, New Mexico...
2
00:00:02,944 --> 00:00:04,046
Why are you smiling?
3
00:00:04,131 --> 00:00:06,492
Because this will bring about
the alighting.
4
00:00:06,694 --> 00:00:07,828
How do you know that word?
5
00:00:07,913 --> 00:00:08,968
All I know is
that the alighting
6
00:00:09,051 --> 00:00:10,632
wasn't complete
without you and...
7
00:00:10,718 --> 00:00:11,362
And Liz?
8
00:00:11,445 --> 00:00:12,798
Your dad's Bible,
I recognize it.
9
00:00:12,881 --> 00:00:14,101
I saw it in Bonnie's cave.
10
00:00:14,186 --> 00:00:16,554
We know that
you have memories from 1947.
11
00:00:16,640 --> 00:00:18,085
Just focus on that Bible,
12
00:00:18,170 --> 00:00:19,140
and I'll do the rest.
13
00:00:19,225 --> 00:00:20,141
Wait, did you see that?
14
00:00:20,227 --> 00:00:21,187
The glasses are the key
15
00:00:21,271 --> 00:00:22,231
to decoding my dad's Bible.
16
00:00:22,315 --> 00:00:23,320
I can't talk to my mom
17
00:00:23,403 --> 00:00:24,408
in my visions anymore,
18
00:00:24,492 --> 00:00:25,757
but maybe she's trying to find
19
00:00:25,841 --> 00:00:26,888
another way to communicate
with me.
20
00:00:26,972 --> 00:00:28,455
Bonnie kissed you
21
00:00:28,539 --> 00:00:29,631
so she could disable
your powers.
22
00:00:29,714 --> 00:00:31,109
There's a rift in our Triad.
23
00:00:31,193 --> 00:00:33,155
Clyde has been questioning
her leadership.
24
00:00:33,240 --> 00:00:34,896
I tipped that machete
in Bonnie's virus.
25
00:00:34,981 --> 00:00:37,334
Tezca wants to use my abilities
26
00:00:37,417 --> 00:00:39,161
for the alighting,
and I can't let that happen.
27
00:00:39,246 --> 00:00:41,598
You said you wanted to use
your powers for good.
28
00:00:41,682 --> 00:00:43,859
It's the only way. What did you do?
29
00:00:52,085 --> 00:00:53,176
Handprint's gone.
30
00:00:53,259 --> 00:00:55,131
You kissed her, didn't you?
31
00:00:57,133 --> 00:01:00,878
Um, you have to know,
I mean, it was nothing romantic.
32
00:01:00,963 --> 00:01:02,576
What it was...
33
00:01:02,661 --> 00:01:05,100
was a complete
lack of regard for me.
34
00:01:05,185 --> 00:01:06,537
No, I did this for you.
35
00:01:06,620 --> 00:01:08,670
Making a decision
that is about the both of us
36
00:01:08,754 --> 00:01:10,671
without asking what I think
is not about me.
37
00:01:10,756 --> 00:01:13,105
Max, that is all about you.
38
00:01:14,933 --> 00:01:17,373
I was worried that if I told
you, you'd talk me out of it.
39
00:01:17,457 --> 00:01:18,418
Because someone should have.
40
00:01:18,503 --> 00:01:19,680
Liz, can't-can't you see
41
00:01:19,765 --> 00:01:21,030
that these abilities
make me dangerous
42
00:01:21,114 --> 00:01:22,248
not only to you
43
00:01:22,331 --> 00:01:24,075
but to every single person
we care about?
44
00:01:24,159 --> 00:01:26,382
And why can't you see
45
00:01:26,466 --> 00:01:28,472
we would've found
our way through it?
46
00:01:28,555 --> 00:01:29,691
How?
47
00:01:29,775 --> 00:01:31,561
I mean, you know
what happened
48
00:01:31,646 --> 00:01:32,997
when I kissed you.
49
00:01:33,081 --> 00:01:35,871
Stop making me the banner
for your decisions.
50
00:01:35,954 --> 00:01:38,046
Now I have two aliens
without powers
51
00:01:38,131 --> 00:01:39,787
in the fight
against the Dark Triad.
52
00:01:39,871 --> 00:01:41,354
Right. Well, Tezca only wanted
me for the blue flame.
53
00:01:41,438 --> 00:01:44,313
But now that I don't have it,
I'm of no value to them.
54
00:01:44,397 --> 00:01:46,228
That is a huge gamble to make
55
00:01:46,313 --> 00:01:48,575
with the life of the woman
you intend to marry.
56
00:01:51,230 --> 00:01:53,715
Do I need to remind you
they want me, too?
57
00:01:53,799 --> 00:01:55,759
I know, I know,
and I can protect you.
58
00:01:55,843 --> 00:01:56,844
No, Max.
59
00:01:57,542 --> 00:02:00,242
The truth is you are scared
60
00:02:00,326 --> 00:02:01,897
of embracing
who you really are.
61
00:02:01,980 --> 00:02:03,768
And instead of
finding the courage
62
00:02:03,852 --> 00:02:06,899
to step into the future,
you threw it all away.
63
00:02:08,639 --> 00:02:10,949
This is a combo flu shot.
64
00:02:11,032 --> 00:02:12,168
It helped Michael
65
00:02:12,252 --> 00:02:13,647
and it should prevent you
from getting sick.
66
00:02:13,731 --> 00:02:15,519
But since you seem to prefer
67
00:02:15,603 --> 00:02:17,257
to make your decisions
on your own...
68
00:02:18,258 --> 00:02:19,653
So, while you deal with that,
69
00:02:19,737 --> 00:02:22,175
I need to figure out
where we go from here.
70
00:02:38,191 --> 00:02:39,935
Uh, isn't it, uh,
71
00:02:40,019 --> 00:02:41,326
a little early for cocktails?
72
00:02:41,411 --> 00:02:44,156
Well, this cook from
a place called Flavor town
73
00:02:44,240 --> 00:02:46,420
says Bloody Marys are
appropriate at any hour
74
00:02:46,503 --> 00:02:48,290
and a necessity for an omelet.
75
00:02:48,375 --> 00:02:49,509
You look like you need one.
76
00:02:50,899 --> 00:02:52,468
Max, everything okay?
77
00:02:52,552 --> 00:02:54,471
Uh, no, I got a...
78
00:02:54,555 --> 00:02:57,953
I got a tip from the station
that 40 gallons of paint thinner
79
00:02:58,037 --> 00:03:00,171
went missing from an artist's
retreat outside of town.
80
00:03:00,256 --> 00:03:01,521
Since paint thinner is...
81
00:03:01,605 --> 00:03:03,306
Condensed acetone.
82
00:03:03,389 --> 00:03:05,350
You think there must be
an alien application.
83
00:03:05,435 --> 00:03:06,352
Well, there is.
84
00:03:06,436 --> 00:03:07,876
Tezca uses that stuff
85
00:03:07,960 --> 00:03:09,790
to help her body recover
when she shape shifts too much.
86
00:03:09,875 --> 00:03:11,877
Which means she's hurt.
87
00:03:12,877 --> 00:03:14,098
It's the time to strike.
88
00:03:14,182 --> 00:03:15,099
With what?
89
00:03:15,183 --> 00:03:16,187
Harsh language?
90
00:03:16,271 --> 00:03:17,362
We don't have powers.
91
00:03:17,447 --> 00:03:18,669
We don't need powers
92
00:03:18,752 --> 00:03:20,540
to divide Tezca and Clyde.
93
00:03:20,625 --> 00:03:21,712
Look...
94
00:03:23,104 --> 00:03:24,545
You said Clyde was already
starting to doubt her.
95
00:03:24,628 --> 00:03:26,895
Well, Clyde puts Ophiuchus
philosophy above everything
96
00:03:26,978 --> 00:03:28,765
and Tezca tends to bend
the rules.
97
00:03:28,849 --> 00:03:30,854
So we lean into that.
98
00:03:30,938 --> 00:03:33,162
If you can convince Clyde
Tezca's strayed,
99
00:03:33,246 --> 00:03:34,206
that's a start.
100
00:03:34,289 --> 00:03:35,990
No. That's no good.
101
00:03:36,074 --> 00:03:38,079
Tezca had to have
already filled in Clyde
102
00:03:38,163 --> 00:03:39,820
that Bonnie got arrested
and betrayed them.
103
00:03:39,905 --> 00:03:43,477
Unless I convince him I did it
because I feared her.
104
00:03:43,561 --> 00:03:45,216
He's very protective
of me,
105
00:03:45,300 --> 00:03:46,348
he'll listen.
106
00:03:46,432 --> 00:03:47,655
I'm going with.
107
00:03:47,739 --> 00:03:48,917
Help sell the story.
108
00:03:49,001 --> 00:03:50,831
Listen,
Clyde's a pragmatist.
109
00:03:50,915 --> 00:03:52,528
So, if we intrigue him
that we can help him
110
00:03:52,612 --> 00:03:54,574
get what he wants,
he will bite.
111
00:03:54,658 --> 00:03:56,312
So, what does he want?
112
00:03:57,312 --> 00:03:58,622
He wants to go home.
113
00:03:58,706 --> 00:04:00,493
Does he have the means
to do that?
114
00:04:00,578 --> 00:04:01,930
Clyde needs three things.
115
00:04:02,014 --> 00:04:03,366
He's got two of them.
116
00:04:03,449 --> 00:04:05,150
Yeah, the first is the fruit
from the tree.
117
00:04:05,234 --> 00:04:07,715
Clyde says it's fuel. And the second?
118
00:04:09,108 --> 00:04:10,762
It's a map.
119
00:04:18,856 --> 00:04:20,293
From here...
120
00:04:21,685 --> 00:04:23,904
...to Oasis.
121
00:04:30,608 --> 00:04:31,826
That's home.
122
00:04:34,699 --> 00:04:36,399
Here's what I'm thinking.
123
00:04:36,483 --> 00:04:37,747
Fuel plus map
124
00:04:37,831 --> 00:04:39,576
equals...
Ship.
125
00:04:39,659 --> 00:04:40,882
Yep.
126
00:04:40,966 --> 00:04:42,360
Clyde said that
he thought with Michael's help
127
00:04:42,444 --> 00:04:44,625
he might be able to find
what he's been unable to.
128
00:04:44,709 --> 00:04:47,278
So, I show up and
I offer my services.
129
00:04:47,362 --> 00:04:50,194
And I give him this map
as a sign that,
130
00:04:50,278 --> 00:04:52,240
yeah, things might've
gotten thick,
131
00:04:52,324 --> 00:04:54,632
but we're still
on the same page.
132
00:04:58,896 --> 00:05:02,642
Any, uh, progress
on your alien virus?
133
00:05:02,726 --> 00:05:05,427
Tiny bubbles can have
big answers.
134
00:05:07,122 --> 00:05:09,737
My usual problem-solver is
Merlot with a Morissette chaser.
135
00:05:09,821 --> 00:05:11,564
Mm, when I'm stuck,
it's Kate Bush.
136
00:05:11,649 --> 00:05:14,041
I could play some for you
if you think it would help.
137
00:05:15,348 --> 00:05:16,439
What are you stuck on?
138
00:05:16,523 --> 00:05:18,528
Oh, this isn't
problem-solving prosecco.
139
00:05:18,612 --> 00:05:19,790
This is for celebrating.
140
00:05:19,874 --> 00:05:24,185
I just acquired
a cryogenics company
141
00:05:24,269 --> 00:05:25,490
in New York.
142
00:05:25,574 --> 00:05:28,752
And I am wheels up to go there
in two hours.
143
00:05:33,018 --> 00:05:35,019
Hey, you think I could
catch a flight?
144
00:05:36,151 --> 00:05:38,417
Could use a minute
out of Roswell.
145
00:05:38,500 --> 00:05:41,769
Should I send a car
to fetch that man of yours?
146
00:05:41,853 --> 00:05:43,726
At least some of those seconds
in that minute
147
00:05:43,810 --> 00:05:45,159
are attributed to him.
148
00:05:45,944 --> 00:05:47,862
They say a wild girls' weekend
149
00:05:47,946 --> 00:05:49,819
is the perfect medicine
150
00:05:49,903 --> 00:05:51,605
for relationship woes.
151
00:05:51,689 --> 00:05:53,475
Oh, I appreciate it, but...
152
00:05:53,560 --> 00:05:56,478
I got a cousin I am long overdue
to check in on.
153
00:05:56,562 --> 00:05:57,653
Ah.
154
00:05:57,737 --> 00:05:58,959
Oh, uh,
155
00:05:59,043 --> 00:06:02,310
I have reservations
for sunset tapas.
156
00:06:02,394 --> 00:06:04,225
So you can treat your cousin
if you want.
157
00:06:04,310 --> 00:06:05,661
It'd be amazing.
158
00:06:05,745 --> 00:06:07,838
Yeah.
159
00:06:07,922 --> 00:06:10,187
After last night,
this is gonna be
160
00:06:10,271 --> 00:06:12,447
like stepping into a warm bath.
161
00:06:13,492 --> 00:06:16,499
Okay, since when do we need
the full spa package
162
00:06:16,582 --> 00:06:17,500
for a mindscape?
163
00:06:17,584 --> 00:06:19,415
Since, uh, Theo
164
00:06:19,499 --> 00:06:20,807
locked up your memories
165
00:06:20,891 --> 00:06:22,331
trying to protect you,
I figured we could use
166
00:06:22,415 --> 00:06:24,985
the entire, uh,
earth, wind and fire.
167
00:06:25,069 --> 00:06:26,901
Meaning,
finding my dad's glasses
168
00:06:26,985 --> 00:06:29,120
and decoding his Bible
would be impossible.
169
00:06:29,204 --> 00:06:30,992
No, no. No, it's not impossible.
170
00:06:31,076 --> 00:06:33,341
It's just... it's tricky.
171
00:06:33,425 --> 00:06:35,343
Maria had to use
vision-inducing drugs
172
00:06:35,427 --> 00:06:36,997
to access
her subconscious.
173
00:06:37,081 --> 00:06:39,432
But your superpower is water.
174
00:06:40,302 --> 00:06:42,303
So we're gonna use that
as a conduit.
175
00:06:43,305 --> 00:06:44,266
Welcome
176
00:06:44,350 --> 00:06:46,786
to the Hot Tub Time Machine.Oh.
177
00:06:47,613 --> 00:06:49,183
Okay, thank you.
178
00:06:50,269 --> 00:06:51,968
You know,
the tricky part,
179
00:06:52,052 --> 00:06:53,622
really, is just gonna be, um,
180
00:06:53,706 --> 00:06:56,408
breaking down any barriers
that your father might have...
181
00:06:56,492 --> 00:06:57,975
erected...
182
00:06:58,058 --> 00:06:59,759
in your, um...
183
00:06:59,843 --> 00:07:01,021
Okay.
184
00:07:01,105 --> 00:07:02,458
Uh, well, look, I'm sold.
185
00:07:02,541 --> 00:07:04,764
Uh, what next, sensei? Just to make sure,
186
00:07:04,848 --> 00:07:06,896
you're not, like...
187
00:07:06,980 --> 00:07:08,725
harboring any secret feelings
for me, are you?
188
00:07:08,809 --> 00:07:10,726
Just here to get
my dad's glasses.
189
00:07:10,810 --> 00:07:12,293
Yeah.
190
00:07:12,377 --> 00:07:13,555
That's good. Yeah.
191
00:07:13,639 --> 00:07:15,731
Me, too.
192
00:07:15,815 --> 00:07:17,298
They're not in my trunks.
193
00:07:17,382 --> 00:07:18,735
It's like, I thought that
it would be less awkward
194
00:07:18,819 --> 00:07:20,737
if I didn't make eye contact.Nah.
195
00:07:20,821 --> 00:07:22,391
I see that
that's a mistake now.
196
00:07:22,475 --> 00:07:23,913
You know, it's 'cause
I think I'm being
197
00:07:23,997 --> 00:07:25,437
a little paranoid recently.
I kind of...
198
00:07:25,521 --> 00:07:27,831
Mm-hmm... have realized that
I have certain...
199
00:07:27,915 --> 00:07:29,266
blind spots in my life.
200
00:07:29,350 --> 00:07:31,399
Like the doctor
who's currently in Mexico?
201
00:07:31,483 --> 00:07:33,836
You know, this is actually not
about my mindscape.
202
00:07:33,920 --> 00:07:36,534
This is about you, so just...
203
00:07:36,619 --> 00:07:37,754
whenever you're ready.
204
00:07:37,838 --> 00:07:39,317
Bloop.
205
00:07:44,192 --> 00:07:46,283
I am sorry for these
complications to the mission,
206
00:07:46,367 --> 00:07:48,417
but I assure you
they will be overcome.
207
00:07:48,500 --> 00:07:51,768
You are the ever-dutiful
soldier, aren't you?
208
00:07:51,851 --> 00:07:55,553
Our-our leader understood
how powerful loyalty could be.
209
00:07:55,637 --> 00:07:56,817
Unlike Bonnie.
210
00:07:56,901 --> 00:07:58,553
She can be naiïve.
211
00:07:59,903 --> 00:08:01,822
But she's... Betrayed us.
212
00:08:01,906 --> 00:08:04,432
For Earthen trinkets
and endeavors.
213
00:08:04,516 --> 00:08:07,610
She has no place
in this Triad anymore.
214
00:08:09,738 --> 00:08:11,002
I will fix this.
215
00:08:12,002 --> 00:08:13,310
But, uh...
216
00:08:13,394 --> 00:08:15,617
to be certain the alighting
is brought about,
217
00:08:15,701 --> 00:08:18,620
perhaps it's time for you
to share with me the location...
218
00:08:18,704 --> 00:08:22,233
There's a reason Jones placed
his secrets in my trust.
219
00:08:22,317 --> 00:08:24,540
I was merely trying to help.
220
00:08:24,624 --> 00:08:25,932
Then give me your arm.
221
00:08:26,016 --> 00:08:27,194
My arm?
222
00:08:27,278 --> 00:08:29,805
To expedite
the cleansing process.
223
00:08:29,889 --> 00:08:31,112
Unless you see
224
00:08:31,196 --> 00:08:33,459
a better way
to achieving the alighting.
225
00:08:36,854 --> 00:08:38,506
Of course, Tezca.
226
00:08:45,905 --> 00:08:47,562
Long live Ophiuchus.
227
00:08:57,134 --> 00:08:58,703
Okay, Mom, if you're
trying to talk,
228
00:08:58,788 --> 00:08:59,919
this is me trying to listen.
229
00:09:01,312 --> 00:09:04,274
Sometimes when you'd go missing,
I'd find you here.
230
00:09:04,359 --> 00:09:07,278
I want you to be at peace,
but...
231
00:09:07,361 --> 00:09:10,629
I'm running out of answers.
232
00:09:10,712 --> 00:09:15,066
And after yesterday,
I'm just starting to feel crazy.
233
00:09:17,937 --> 00:09:19,682
Are you trying to talk to me?
234
00:09:19,765 --> 00:09:23,033
Please, please, Mom, just...
235
00:09:23,116 --> 00:09:25,076
give me a sign.
236
00:09:31,604 --> 00:09:33,039
Is this a sign?
237
00:09:34,172 --> 00:09:35,697
No.
238
00:09:35,782 --> 00:09:38,915
It's just a waste of time.
239
00:09:48,794 --> 00:09:51,318
Uncle Roy? Uncle Roy!
240
00:09:53,278 --> 00:09:54,716
Well, apparently
you were close enough
241
00:09:54,801 --> 00:09:57,546
to Maria's great-grandfather
to call him uncle.
242
00:09:57,629 --> 00:09:59,940
Mind waiting outside
a minute, kid?
243
00:10:00,024 --> 00:10:01,721
I got some grown folks'
business.
244
00:10:09,642 --> 00:10:10,864
Peach pie.
245
00:10:12,950 --> 00:10:14,171
Look who it is.
246
00:10:14,254 --> 00:10:16,477
Courtesy of Louise.
247
00:10:16,562 --> 00:10:17,870
She wishes y'all could come
to the Long Farm
248
00:10:17,955 --> 00:10:18,958
and enjoy it with us.
249
00:10:20,522 --> 00:10:22,658
You having any luck on getting
your own farm yet?
250
00:10:22,741 --> 00:10:25,399
Every time I apply
for a land purchase,
251
00:10:25,484 --> 00:10:27,096
it mysteriously just gets sold.
252
00:10:27,181 --> 00:10:28,706
Mm.
But I won't give up,
253
00:10:28,791 --> 00:10:30,317
I'll find a plot
eventually.
254
00:10:30,402 --> 00:10:32,014
Someplace where me and Louise
can raise our family safe,
255
00:10:32,099 --> 00:10:33,102
and Nora can work.
256
00:10:33,187 --> 00:10:34,756
How is her project coming along?
257
00:10:34,841 --> 00:10:37,280
It's almost finished
and impressive,
258
00:10:37,365 --> 00:10:39,759
but that's not why I'm here.
259
00:10:41,543 --> 00:10:43,984
Look, I know you don't
want to hear it,
260
00:10:44,067 --> 00:10:45,506
but Louise wants you to rethink
261
00:10:45,591 --> 00:10:47,073
letting your boy remain
out of his pod.
262
00:10:47,158 --> 00:10:48,770
She says it's dangerous.
263
00:10:48,855 --> 00:10:50,250
Especially after
what happened back on Oasis,
264
00:10:50,335 --> 00:10:51,730
with her daughter's teacher.
265
00:10:51,813 --> 00:10:53,907
Kids are meant to run,
266
00:10:53,990 --> 00:10:55,514
play and explore.
267
00:10:56,601 --> 00:11:00,434
My son needs to be out here,
so I can teach and love him.
268
00:11:00,519 --> 00:11:02,480
You know how to raise your son,
269
00:11:02,563 --> 00:11:03,785
but remember,
270
00:11:03,870 --> 00:11:06,179
what you put on a chess board
271
00:11:06,264 --> 00:11:07,789
can become a chess piece.
272
00:11:07,874 --> 00:11:09,354
All right.
273
00:11:13,400 --> 00:11:16,277
A chess board?
Chess piece? What...
274
00:11:16,360 --> 00:11:18,582
Wh-What game is he
talking about?
275
00:11:18,667 --> 00:11:19,975
Project Shepherd, maybe.
276
00:11:20,059 --> 00:11:21,456
Or something to do with Jones.
277
00:11:21,539 --> 00:11:23,197
I don't know. I think
we need to keep exploring.
278
00:11:23,280 --> 00:11:24,937
And that stuff
about your teacher?
279
00:11:25,022 --> 00:11:28,547
Yeah, I don't know. I-I don't
have any memories from Oasis.
280
00:11:30,504 --> 00:11:32,293
Whatever it was, it must've
been bad enough to, uh,
281
00:11:32,376 --> 00:11:34,161
put me in a pod,
separate me from my mom.
282
00:11:35,945 --> 00:11:37,688
You know what,
let's move on.
283
00:11:37,773 --> 00:11:39,774
Where does this memory
want you to go next?
284
00:11:43,213 --> 00:11:45,349
Well, let there be light.
285
00:11:50,960 --> 00:11:52,658
Liz!
286
00:11:53,919 --> 00:11:55,620
Okay, now, tell me.
287
00:11:55,703 --> 00:11:57,840
Is everybody okay? Papi?
288
00:11:57,923 --> 00:11:59,537
Yeah, no. Papi's fine.
289
00:11:59,620 --> 00:12:02,018
Siempre con lo mismo.
He's... Thank you.
290
00:12:02,101 --> 00:12:05,326
Huh? ...Finally mastered
his enchilada recipe,
291
00:12:05,409 --> 00:12:07,153
just in time for
the Hatch Day Party.
292
00:12:07,238 --> 00:12:08,633
Which was a nice break
293
00:12:08,716 --> 00:12:10,852
from trying to Ms. Frizzle
my GED students
294
00:12:10,937 --> 00:12:12,115
onto the Magic School Bus.
295
00:12:12,198 --> 00:12:14,073
And what about
Chocolate Chip?
296
00:12:14,158 --> 00:12:15,683
Is he treating my sister well?
297
00:12:15,768 --> 00:12:19,557
♪ Never had to knock on wood I don't know.
298
00:12:19,640 --> 00:12:22,081
Max is making me feel kind of...
299
00:12:22,166 --> 00:12:24,083
Oh, hi.
300
00:12:25,691 --> 00:12:27,696
Liz, this is...
These are my roommates.
301
00:12:27,779 --> 00:12:29,176
This is Zephyr and Juliana.
302
00:12:29,259 --> 00:12:32,221
The famous cousin Liz
Rosalinda's always mentioning.
303
00:12:32,306 --> 00:12:34,355
Can we talk about
how gorgeous she is?
304
00:12:34,438 --> 00:12:37,226
Oh, my God.
305
00:12:37,311 --> 00:12:39,794
We are so excited to meet you.
306
00:12:39,879 --> 00:12:41,361
You have to see
what Rosalinda's working on.
307
00:12:41,446 --> 00:12:42,711
Okay, no puedo contigo.
308
00:12:42,794 --> 00:12:44,059
Liz doesn't want to hear
about this right now.
309
00:12:44,144 --> 00:12:45,582
No, of course I do.
310
00:12:45,667 --> 00:12:47,629
Well, I'm not the best
at humble bragging, all right?
311
00:12:47,712 --> 00:12:49,630
But that's enough about me.
I want the chisme.
312
00:12:49,715 --> 00:12:52,111
Uh, perhaps the chisme
after dim sum later.
313
00:12:52,196 --> 00:12:54,157
We're actually about to head out
to the art installation in SoHo.
314
00:12:54,240 --> 00:12:57,203
Got to go. You guys should just go
without me, honestly.
315
00:12:57,288 --> 00:12:58,900
No.Lady Teelan will be there.
316
00:12:58,985 --> 00:13:00,772
You've been dying for
an introduction for weeks.
317
00:13:00,855 --> 00:13:02,860
You know what? Go, go, go.
I just got off a plane.
318
00:13:02,945 --> 00:13:05,734
I could use a nap and a shower. Are you sure?
319
00:13:05,817 --> 00:13:08,302
Yeah. Yeah.
Uh, dinner later?
320
00:13:08,385 --> 00:13:09,780
I got this fancy reservation.
321
00:13:09,865 --> 00:13:11,347
Yeah, that's awesome.
322
00:13:11,432 --> 00:13:13,133
Let's go. Okay. Bye.
323
00:13:13,216 --> 00:13:14,960
Have fun.
324
00:13:15,043 --> 00:13:17,698
♪ That's the impression
that I get. ♪
325
00:13:18,482 --> 00:13:21,268
I can't help feeling
like I failed you.
326
00:13:22,748 --> 00:13:25,405
You gave me purpose.
327
00:13:25,490 --> 00:13:28,623
Please show me the way
again once more.
328
00:13:32,671 --> 00:13:34,980
Tezca said you turned on us.
329
00:13:35,063 --> 00:13:36,456
Attacked her.
330
00:13:37,501 --> 00:13:38,854
You here to try and end me, too?
331
00:13:38,937 --> 00:13:41,461
I'm here to tell you
that I had no choice.
332
00:13:42,245 --> 00:13:43,727
I was afraid for my life.
333
00:13:43,812 --> 00:13:45,426
Tezca tried to kill her.
334
00:13:45,509 --> 00:13:47,688
Why would she turn on one of
her own Triad?
335
00:13:47,773 --> 00:13:49,342
Because I refused
to do something
336
00:13:49,427 --> 00:13:50,995
that you deemed foolish.
337
00:13:51,080 --> 00:13:53,561
She wanted me to kill
the son of the dictator.
338
00:13:54,692 --> 00:13:56,653
My feelings were pretty hurt,
too.
339
00:13:56,738 --> 00:13:59,221
A-And when I questioned
if this was your will as well...
340
00:13:59,306 --> 00:14:01,221
I have sacrificed so much.
341
00:14:02,657 --> 00:14:05,182
Tezca cares little
for my insight.
342
00:14:07,532 --> 00:14:08,880
We don't need her.
343
00:14:10,230 --> 00:14:11,710
To find the final piece, do we?
344
00:14:13,190 --> 00:14:14,408
We do not.
345
00:14:15,539 --> 00:14:17,674
Why should I trust you?
346
00:14:17,759 --> 00:14:18,633
Either of you?
347
00:14:18,716 --> 00:14:20,982
Because you saved me on Oasis.
348
00:14:21,067 --> 00:14:22,462
You made me feel
like I mattered.
349
00:14:22,547 --> 00:14:25,375
And this quest to return home,
i-it matters to you.
350
00:14:26,899 --> 00:14:28,596
How could I not help?
351
00:14:30,032 --> 00:14:31,471
Seeing home has mattered to me
352
00:14:31,556 --> 00:14:33,384
since the first time
I looked in the sky.
353
00:14:38,562 --> 00:14:40,176
I assume you gave me this...
354
00:14:40,259 --> 00:14:43,828
This map... to let me dream
about that possibility, yeah?
355
00:14:45,351 --> 00:14:48,009
Well, I don't want to dream
any longer.
356
00:14:48,094 --> 00:14:49,316
The final piece,
357
00:14:49,399 --> 00:14:50,838
it's a ship, isn't it?
358
00:14:50,923 --> 00:14:52,576
One that my mother built?
359
00:14:59,496 --> 00:15:01,716
All I've ever wanted to do
is find it.
360
00:15:08,679 --> 00:15:10,510
I think it's time to explain
361
00:15:10,595 --> 00:15:12,900
the quandary Tezca left us
to decipher.
362
00:15:13,684 --> 00:15:16,948
And bring about the alighting
once and for all.
363
00:15:25,043 --> 00:15:27,267
You're sure Bronson
owned property in 1947?
364
00:15:27,350 --> 00:15:28,702
'Cause neither digital files
365
00:15:28,787 --> 00:15:30,530
nor these manual logs
show that he did.
366
00:15:30,615 --> 00:15:32,533
Clyde told me and Bonnie
that Tezca believed
367
00:15:32,616 --> 00:15:34,534
there was a connection
between land Bronson bought
368
00:15:34,619 --> 00:15:36,144
and this final piece
that Jones tasked them
369
00:15:36,229 --> 00:15:38,059
to acquire so they can go home.
370
00:15:38,144 --> 00:15:40,889
There's something on this lost
piece of land that they need.
371
00:15:40,972 --> 00:15:42,456
Uh, what, because...
372
00:15:42,539 --> 00:15:45,720
Because if my mother built
the ship they're looking for,
373
00:15:45,803 --> 00:15:48,113
they'd need a farm
big enough to hide it.
374
00:15:48,197 --> 00:15:52,248
Right. And if we find that link,
then you can finally complete
375
00:15:52,331 --> 00:15:54,465
the, uh, hunt you started
decades ago.
376
00:15:55,509 --> 00:15:56,991
You want to talk about
377
00:15:57,076 --> 00:15:59,864
why you, uh, hid the star map
from the rest of us?
378
00:15:59,947 --> 00:16:02,472
I was always gonna
tell you about it.
379
00:16:03,342 --> 00:16:05,086
Judging from that map,
380
00:16:05,171 --> 00:16:07,089
it, uh, looks like a long trip.
381
00:16:07,173 --> 00:16:09,047
Years, right?
382
00:16:09,130 --> 00:16:11,005
All depends on
the engine capabilities
383
00:16:11,090 --> 00:16:12,136
of my mother's ship.
384
00:16:12,221 --> 00:16:13,573
And Alex is cool
385
00:16:13,658 --> 00:16:16,184
with a decades-long
nonstop flight
386
00:16:16,269 --> 00:16:17,313
across the galaxy?
387
00:16:18,576 --> 00:16:20,581
Obviously there are
discussions to be had.
388
00:16:20,664 --> 00:16:22,104
Ah, so you do want to go home.
389
00:16:22,187 --> 00:16:24,019
What I want is to know
where I come from.
390
00:16:24,102 --> 00:16:26,413
Just because you try burying
questions about Oasis
391
00:16:26,496 --> 00:16:28,457
doesn't mean that
I can't be asking them.
392
00:16:28,542 --> 00:16:29,677
Okay, now that I've tried
a doughnut,
393
00:16:29,760 --> 00:16:31,113
I'm ready to help
find this farm
394
00:16:31,197 --> 00:16:33,724
where the ship must be hidden.
395
00:16:33,807 --> 00:16:34,942
"Sale denied.
396
00:16:35,027 --> 00:16:37,772
"No person of any race
other than Caucasian
397
00:16:37,855 --> 00:16:39,774
"may use or occupy the property,
398
00:16:39,857 --> 00:16:41,863
with the exception
of domestic servants."
399
00:16:41,947 --> 00:16:45,735
What you are holding is a
property restriction ordinance.
400
00:16:45,820 --> 00:16:49,392
Black people were forbidden
from buying houses or land
401
00:16:49,475 --> 00:16:51,786
in certain areas.
402
00:16:51,870 --> 00:16:53,482
Sadly, not everything
on Earth is
403
00:16:53,567 --> 00:16:55,136
Patty Meltdowns and doughnuts.
404
00:16:55,221 --> 00:16:56,485
That doesn't seem fair.
405
00:16:56,570 --> 00:16:58,749
It's an ugly ongoing
chapter of human history
406
00:16:58,832 --> 00:17:00,533
that sometimes
leads to violence,
407
00:17:00,618 --> 00:17:02,227
and is often covered up.
408
00:17:03,403 --> 00:17:06,496
I didn't think Earth had
the same evil streak as Oasis.
409
00:17:06,579 --> 00:17:08,538
Well, there's evil everywhere.
410
00:17:10,236 --> 00:17:13,286
You know, I don't think
we're gonna find anything here.
411
00:17:13,369 --> 00:17:15,414
Bronson couldn't
own land in '47.
412
00:17:17,155 --> 00:17:18,421
Well, what if he...
413
00:17:18,505 --> 00:17:20,724
what if he put it
under someone else's name?
414
00:17:22,074 --> 00:17:23,208
Someone Caucasian.
415
00:17:23,291 --> 00:17:25,340
Someone he cared for.
416
00:17:25,424 --> 00:17:27,604
And trusted.
417
00:17:27,688 --> 00:17:29,779
Walt Sanders.
418
00:17:29,864 --> 00:17:31,868
Okay, so how
was the SoHo exhibit?
419
00:17:31,952 --> 00:17:35,394
Oh, okay, it
was really good. Yeah?
420
00:17:35,479 --> 00:17:37,221
Great, you guys got
my favorite table.
421
00:17:37,306 --> 00:17:38,222
Shivani.
422
00:17:38,307 --> 00:17:39,834
Uh, this is my cousin,
423
00:17:39,917 --> 00:17:40,922
Rosalinda.
424
00:17:41,006 --> 00:17:42,836
Sorry to crash
the family reunion.
425
00:17:42,921 --> 00:17:46,362
Um, the acquisition went
much faster than expected,
426
00:17:46,445 --> 00:17:49,973
and I couldn't pass up escargot.
427
00:17:50,057 --> 00:17:52,193
Liz, you're gonna love
the new gadgets
428
00:17:52,278 --> 00:17:53,586
we're gonna have
at our disposal.
429
00:17:53,671 --> 00:17:56,589
So, if Genoryx was like being
a kid in a candy shop,
430
00:17:56,673 --> 00:17:59,680
Shivani's R&D budget is like
the Wonka factory.
431
00:17:59,763 --> 00:18:02,464
Your research is what
I'm really excited about.
432
00:18:02,548 --> 00:18:04,902
I feel like the lucky one.
433
00:18:04,986 --> 00:18:08,685
Now, Liz tells me that
you're an artist.
434
00:18:09,425 --> 00:18:10,604
Tell me about your work.
435
00:18:10,688 --> 00:18:12,692
Um, well, right now
I'm really into
436
00:18:12,777 --> 00:18:14,215
this Mexican muralist
from the '30s.
437
00:18:14,299 --> 00:18:16,348
His name is David Siqueiros.
438
00:18:16,432 --> 00:18:17,914
He worked with fractals.
439
00:18:17,999 --> 00:18:22,484
They're, um, infinitely
repeating shrinking patterns.
440
00:18:22,568 --> 00:18:24,835
They are orderly,
but also have chaos.
441
00:18:24,919 --> 00:18:26,794
Fractals? Yeah.
442
00:18:26,877 --> 00:18:28,403
The shape lends
itself to this...
443
00:18:28,488 --> 00:18:31,451
To increase volume
and surface ratio.
444
00:18:31,535 --> 00:18:32,886
On the canvas?
445
00:18:32,971 --> 00:18:34,584
Wait, so... we were looking
446
00:18:34,667 --> 00:18:36,455
for a way
to attack damaged tissue.
447
00:18:36,539 --> 00:18:38,066
Right?
Mm-hmm.
448
00:18:38,150 --> 00:18:39,807
Okay, but fractals,
they're all over the place.
449
00:18:39,891 --> 00:18:42,243
In cell physiology,
and in human anatomy.
450
00:18:42,327 --> 00:18:44,072
I mean, what if we used
that same pattern?
451
00:18:44,155 --> 00:18:48,076
We might be better able to
holistically mitigate damage.
452
00:18:48,160 --> 00:18:49,685
Not only that.
453
00:18:49,769 --> 00:18:51,339
We could regenerate
the cells altogether.
454
00:18:51,423 --> 00:18:54,256
I mean, you have this new
cryogenics company, right?
455
00:18:54,339 --> 00:18:56,258
An immersive chamber might be
exactly what we need
456
00:18:56,342 --> 00:18:59,740
to undo the damage
that has altered these cells.
457
00:18:59,824 --> 00:19:02,699
We could flood our subjects'
circulatory systems
458
00:19:02,782 --> 00:19:04,570
with bio-engineered
organic compounds
459
00:19:04,654 --> 00:19:07,442
that are in a cryogenic...
460
00:19:07,527 --> 00:19:09,967
Pod.
461
00:19:10,050 --> 00:19:13,057
Yeah, um, you guys sound like
you have a lot to catch up on
462
00:19:13,141 --> 00:19:14,537
in words that I
can't even spell,
463
00:19:14,621 --> 00:19:17,102
so I'm gonna catch you later.
464
00:19:20,105 --> 00:19:21,585
Hey.
465
00:19:30,157 --> 00:19:31,336
Jones is coming.
466
00:19:31,420 --> 00:19:34,075
Don't move. Don't make a sound.
467
00:19:42,126 --> 00:19:43,131
Listen...
468
00:19:44,432 --> 00:19:46,526
Where's the work you owe me?
469
00:19:46,609 --> 00:19:49,310
It's almost complete.
You'll have it soon.
470
00:19:49,394 --> 00:19:50,917
No, I'll have it now.
471
00:19:52,093 --> 00:19:54,708
Give me that little book
you're always scribbling in,
472
00:19:54,791 --> 00:19:55,970
your instructions.
473
00:19:56,054 --> 00:19:58,842
What good does
incomplete work do?
474
00:19:58,925 --> 00:20:01,236
Leave me to finish in peace
if you want me to
475
00:20:01,319 --> 00:20:02,538
provide you what you need.
476
00:20:17,641 --> 00:20:19,863
Killing you...
477
00:20:19,946 --> 00:20:22,253
isn't the only way
I can hurt you.
478
00:20:25,910 --> 00:20:28,828
Instructions. He-he means
the Bible, right?
479
00:20:28,913 --> 00:20:31,179
What if Jones found it?
480
00:20:31,262 --> 00:20:34,701
I think we have to jump forward
to find out.
481
00:20:43,230 --> 00:20:45,756
Wake up, son, we gotta go.
It's not safe here.
482
00:20:48,453 --> 00:20:50,851
You remember where we put
our special book and glasses?
483
00:20:50,934 --> 00:20:52,242
Mm.
484
00:20:52,326 --> 00:20:54,765
Then get 'em.
485
00:21:04,949 --> 00:21:07,951
What the hell is Bronson doing
with a gun on my dad?
486
00:21:11,303 --> 00:21:13,874
No!
487
00:21:13,958 --> 00:21:15,657
You killed my daddy!
488
00:21:15,741 --> 00:21:17,961
That's not your daddy, boy.
489
00:21:26,491 --> 00:21:28,755
We gotta get moving.
Come on.
490
00:21:35,806 --> 00:21:37,241
Are you okay?
491
00:21:43,335 --> 00:21:45,905
Iz, are you okay? I thought
I lost you for a second.
492
00:21:45,990 --> 00:21:47,733
Did you...
you see something, or...
493
00:21:47,817 --> 00:21:50,255
I don't know what I saw.
494
00:21:51,778 --> 00:21:54,127
Let's keep going.
495
00:22:04,355 --> 00:22:05,446
Don't keep them together
496
00:22:05,530 --> 00:22:07,057
in case Jones finds
your hiding spot.
497
00:22:07,141 --> 00:22:09,843
They'll be safe.
I promise.
498
00:22:09,926 --> 00:22:13,454
Keep this far away
from Roswell.
499
00:22:13,538 --> 00:22:15,805
I'll talk to the Valentis.
500
00:22:15,888 --> 00:22:17,285
Maybe they can take it south.
501
00:22:17,368 --> 00:22:19,634
I'm in your debt.
502
00:22:19,719 --> 00:22:21,678
You were right, man,
he targeted him.
503
00:22:22,853 --> 00:22:24,768
I have to hide my son.
504
00:22:26,160 --> 00:22:28,728
You said your boy is
talented with water.
505
00:22:29,946 --> 00:22:33,170
They say the lakes in the
national forests are bottomless.
506
00:22:33,253 --> 00:22:35,085
I doubt Jones'll
find 'em there.
507
00:22:35,169 --> 00:22:37,388
Yeah.
508
00:22:38,564 --> 00:22:40,826
Great. Okay, thank you.
509
00:22:59,802 --> 00:23:01,502
My brave boy.
510
00:23:01,586 --> 00:23:03,113
This isn't goodbye.
511
00:23:03,196 --> 00:23:05,246
You'll see me again.
I have faith.
512
00:23:05,329 --> 00:23:07,943
I'm going back
inside, aren't I?
513
00:23:08,028 --> 00:23:09,247
What if I forget?
514
00:23:11,336 --> 00:23:13,340
You won't forget.
515
00:23:13,424 --> 00:23:17,171
I've hidden your memories
to protect you.
516
00:23:17,255 --> 00:23:18,430
Don't be scared.
517
00:23:20,824 --> 00:23:22,915
This Bible will have
your instructions.
518
00:23:23,000 --> 00:23:25,092
The key to reading it
519
00:23:25,175 --> 00:23:27,526
will be in a secret spot
that only you will know.
520
00:23:29,093 --> 00:23:31,489
When the time comes,
you'll find your way to it.
521
00:23:31,573 --> 00:23:33,792
But where will you hide it?
522
00:23:43,280 --> 00:23:46,066
I know where to find
his glasses.
523
00:23:51,810 --> 00:23:53,032
Hey.
524
00:23:53,116 --> 00:23:54,861
Hey.
525
00:23:54,944 --> 00:23:57,645
Your work's evolved so much
526
00:23:57,730 --> 00:23:59,471
since you left Roswell.
527
00:24:01,516 --> 00:24:02,999
And so have you.
528
00:24:03,083 --> 00:24:06,304
I'm sorry I was so awful
at dinner.
529
00:24:08,000 --> 00:24:09,875
I-I want you to know
Shivani does not know
530
00:24:09,960 --> 00:24:11,398
about our secrets.
531
00:24:11,482 --> 00:24:13,401
That's not what
I'm worried about.
532
00:24:13,484 --> 00:24:15,445
That's not what I was
ever worried about.
533
00:24:15,529 --> 00:24:18,884
What I'm worried about is why
you came all this way
534
00:24:18,969 --> 00:24:21,234
just to brag about
some new friendship.
535
00:24:21,318 --> 00:24:24,891
I mean, that was the point
of all the shop talk
536
00:24:24,974 --> 00:24:26,240
over snails, right?
537
00:24:26,324 --> 00:24:27,978
It was to try
to make me feel small?
538
00:24:29,326 --> 00:24:31,461
Instead of toasting
your success,
539
00:24:31,546 --> 00:24:33,682
and celebrating Shivani's
interest in it
540
00:24:33,766 --> 00:24:35,509
and all that you had
to say about it,
541
00:24:35,594 --> 00:24:37,598
I was the one who felt small.
542
00:24:37,682 --> 00:24:40,776
So I overcompensated by
pulling the subject to science,
543
00:24:40,859 --> 00:24:42,822
like a total bruja.
544
00:24:42,905 --> 00:24:46,913
Liz, que dices?
545
00:24:46,997 --> 00:24:48,958
I still don't have it
all together.
546
00:24:49,041 --> 00:24:53,657
I just... released my
judgment on myself.
547
00:24:53,741 --> 00:24:57,705
Letting go of the expectation
of what life should be
548
00:24:57,789 --> 00:25:01,404
has freed me to create one
that actually is me.
549
00:25:03,012 --> 00:25:04,669
I'm completely impressed.
550
00:25:04,752 --> 00:25:07,672
My kitchen is a little small
for churro pancakes,
551
00:25:07,756 --> 00:25:10,454
but you can still tell me
what this is about.
552
00:25:11,630 --> 00:25:15,855
I've been trying to be
this perfectly supportive
553
00:25:15,939 --> 00:25:17,900
teacher and mentor
and girlfriend,
554
00:25:17,983 --> 00:25:20,032
and then Max, he...
555
00:25:20,116 --> 00:25:23,426
made a huge decision
without me,
556
00:25:23,510 --> 00:25:26,297
and now I feel lost.
557
00:25:28,298 --> 00:25:33,133
Well, Max is stubborn.
This is not news.
558
00:25:33,217 --> 00:25:35,090
But that is his journey.
559
00:25:35,174 --> 00:25:37,916
This, right now,
is about you.
560
00:25:39,135 --> 00:25:42,229
Liz Ortecho is allowed
to make mistakes.
561
00:25:42,313 --> 00:25:44,968
Just like everybody else.
562
00:25:46,143 --> 00:25:48,278
Just focus on what is
authentically you.
563
00:25:48,362 --> 00:25:50,237
And news flash,
it is not hatch parties
564
00:25:50,320 --> 00:25:51,978
or Mr. Feeny cosplay.
565
00:25:52,061 --> 00:25:56,587
Weird fringe science,
that's your jam.
566
00:25:57,980 --> 00:26:01,988
Just, the more that you
focus on
567
00:26:02,071 --> 00:26:04,076
being the most you,
568
00:26:04,161 --> 00:26:05,683
everything will fall into place.
569
00:26:09,949 --> 00:26:12,954
Why was this never registered
with the Chavez County clerk?
570
00:26:13,038 --> 00:26:15,131
That property is outside
of county lines.
571
00:26:15,214 --> 00:26:16,872
Bronson wanted it that way.
572
00:26:16,955 --> 00:26:18,568
So you own 13 acres of land,
573
00:26:18,653 --> 00:26:20,701
but you chose to live
in a junkyard?
574
00:26:20,786 --> 00:26:24,009
Yeah. I like being
near the liquor store.
575
00:26:24,094 --> 00:26:26,098
Bronson should have
never bought that land.
576
00:26:26,182 --> 00:26:28,884
He would have been happier
with a farm up near
577
00:26:28,968 --> 00:26:30,190
his favorite fishing hole.
578
00:26:30,273 --> 00:26:31,799
But that ugly real estate rule;
579
00:26:31,884 --> 00:26:33,105
They wouldn't let him buy it?
580
00:26:33,190 --> 00:26:36,065
Yeah. Yeah, he settled for
13 acres of land
581
00:26:36,148 --> 00:26:37,240
that wasn't even arable.
582
00:26:37,324 --> 00:26:38,807
Had a dried up aquifer,
583
00:26:38,891 --> 00:26:40,200
a couple underground caves.
584
00:26:40,284 --> 00:26:42,942
But as long as he had
Louise and the baby,
585
00:26:43,026 --> 00:26:44,635
he was happy.
586
00:26:45,854 --> 00:26:47,336
Sounds like the perfect place
to hide a spaceship.
587
00:26:47,421 --> 00:26:49,122
Yeah, this is right near
where the paint thinner
588
00:26:49,205 --> 00:26:50,644
was taken last night.
589
00:26:50,729 --> 00:26:52,559
Which means Tezca's probably
already on her way.
590
00:26:52,644 --> 00:26:53,909
I can follow up on this,
591
00:26:53,992 --> 00:26:55,084
but we can't let Clyde
592
00:26:55,167 --> 00:26:56,606
get anywhere
near that craft.Mm.
593
00:26:56,691 --> 00:26:58,737
I'll-I'll distract him.
594
00:27:01,218 --> 00:27:03,523
It's okay, it's okay.
We're-we're fam.
595
00:27:04,655 --> 00:27:06,048
As you guys say.
596
00:27:14,144 --> 00:27:15,666
You okay?
597
00:27:17,494 --> 00:27:19,065
You know that once
you get those glasses,
598
00:27:19,148 --> 00:27:20,413
you'll be able to know
everything you want
599
00:27:20,498 --> 00:27:21,284
about your father.
600
00:27:21,367 --> 00:27:23,155
Iz, I don't know, what if...
601
00:27:23,240 --> 00:27:25,984
What if I fail him?
602
00:27:26,068 --> 00:27:27,769
I get that.
603
00:27:27,853 --> 00:27:31,335
After I got
my mother's sword, I was...
604
00:27:32,683 --> 00:27:34,689
I was terrified
of letting her down.
605
00:27:34,772 --> 00:27:37,212
Changes everything.
606
00:27:37,297 --> 00:27:40,086
But I do believe that when
we step into our legacy,
607
00:27:40,170 --> 00:27:43,086
it makes us stronger.
608
00:28:47,237 --> 00:28:48,806
Okay, damn! I mean,
609
00:28:48,890 --> 00:28:51,414
you just went all
Ten Commandmentson that pond.
610
00:29:01,381 --> 00:29:03,820
All right, I was expecting
a little more Dallas
611
00:29:03,904 --> 00:29:04,997
and less sword
612
00:29:05,080 --> 00:29:06,519
on our quest to find
spaceship parts.
613
00:29:06,604 --> 00:29:08,217
Yeah, well, Dallas is
off chasing a lead
614
00:29:08,300 --> 00:29:09,348
on his father's work,
615
00:29:09,432 --> 00:29:12,481
and, um, as for
Señor Slicey here,
616
00:29:12,566 --> 00:29:14,701
well, how often have poked
around an unknown cave
617
00:29:14,786 --> 00:29:18,094
and found something pleasant? Good point.
618
00:29:19,660 --> 00:29:22,839
Oh, tranq guns
for you and Michael. Smart.
619
00:29:22,923 --> 00:29:24,711
Oh, yeah. I wanted to talk
to you about Michael
620
00:29:24,796 --> 00:29:26,192
before he got here.
I think Clyde
621
00:29:26,276 --> 00:29:27,671
is selling him
on returning to Oasis.
622
00:29:27,755 --> 00:29:30,282
Well, he's been dreaming
about that place
623
00:29:30,366 --> 00:29:31,587
since he first caught
a glimpse of the sky
624
00:29:31,672 --> 00:29:32,980
the night he fell out
of the pod.
625
00:29:33,065 --> 00:29:35,375
Yeah, I know, but this is...
626
00:29:35,459 --> 00:29:37,242
This is more than fairy tales.
627
00:29:38,069 --> 00:29:40,423
I think the-the possibility
of returning home
628
00:29:40,507 --> 00:29:41,945
is clouding Michael's judgment.
629
00:29:42,029 --> 00:29:43,948
Got it. So it's like, um,
630
00:29:44,031 --> 00:29:46,516
the protector versus
the dreamer.
631
00:29:46,599 --> 00:29:48,431
Right, well, the dreamer
hid a map from us.
632
00:29:48,515 --> 00:29:51,561
Kind of like how you hid
giving up your powers from Liz?
633
00:29:52,563 --> 00:29:56,090
Look, Max, I know
you want to protect him.
634
00:29:56,174 --> 00:29:58,441
Of course you do.
You're his big brother.
635
00:29:58,525 --> 00:30:02,576
Maybe being his big brother
means being big enough
636
00:30:02,660 --> 00:30:06,101
to accept his adult decisions.
637
00:30:12,191 --> 00:30:13,413
What's with all the chitchat?
638
00:30:13,497 --> 00:30:15,017
Spaceship's not gonna
just find itself.
639
00:30:17,108 --> 00:30:19,896
Okay, what page...
640
00:30:22,201 --> 00:30:24,376
Let's give it a try.
641
00:30:30,209 --> 00:30:31,605
"A map where no roads go
642
00:30:31,689 --> 00:30:34,431
is where all roads lay hidden."
643
00:30:55,059 --> 00:30:56,278
Mom?
644
00:30:58,715 --> 00:31:01,982
Is that you?♪ You should have seen
645
00:31:02,067 --> 00:31:05,421
♪ The curse that flew
right by you ♪
646
00:31:17,169 --> 00:31:19,692
There's nothing in that passage
off to the left.
647
00:31:21,433 --> 00:31:23,435
Look. That's blood.
648
00:31:24,394 --> 00:31:26,917
Smell that? Acetone.
649
00:31:27,919 --> 00:31:29,963
It's gotta be Tezca.
650
00:31:39,409 --> 00:31:42,109
I'm curious.
651
00:31:42,193 --> 00:31:43,502
Did you get here
on your own,
652
00:31:43,586 --> 00:31:45,330
or did a
treacherous Oasian
653
00:31:45,414 --> 00:31:46,767
nudge you in
the right direction?
654
00:31:46,851 --> 00:31:49,029
This has nothing
to do with Bonnie.
655
00:31:49,114 --> 00:31:51,728
I'm not talking about
Little Miss Naiïveté.
656
00:31:51,811 --> 00:31:55,210
This feels like an ingrate
trying to assert his will
657
00:31:55,294 --> 00:31:56,342
while I'm in a weakened state.
658
00:31:56,425 --> 00:31:59,083
Rest assured, I'm not.
659
00:31:59,166 --> 00:32:00,604
Watch out!
660
00:32:03,127 --> 00:32:05,915
You still seem to be
without your powers.
661
00:32:06,000 --> 00:32:07,959
Don't need powers
to squeeze a trigger.
662
00:32:14,487 --> 00:32:16,663
Alone at last.
663
00:32:17,621 --> 00:32:18,970
I like your sword.
664
00:32:20,318 --> 00:32:22,278
Well, come and get it.
665
00:32:36,465 --> 00:32:39,382
I-I know you.
How do I know you?
666
00:32:41,078 --> 00:32:42,736
No matter.
667
00:32:42,819 --> 00:32:45,474
You'll know me as the last face
you ever saw.
668
00:33:02,796 --> 00:33:04,147
This seems to be the spot,
669
00:33:04,231 --> 00:33:05,951
but what danger
should I be concerned about?
670
00:33:08,192 --> 00:33:10,500
Okay...
671
00:33:28,082 --> 00:33:31,087
Great. Cosmic quicksand?
672
00:33:31,172 --> 00:33:34,440
Let's see what you hid in the
Gospel of Luke about this.
673
00:33:34,523 --> 00:33:37,311
I'm sorry we didn't
find the ship today.
674
00:33:37,395 --> 00:33:40,141
You know,
I was unsure about it
675
00:33:40,224 --> 00:33:42,361
for a bunch of stupid reasons.
676
00:33:42,444 --> 00:33:44,624
But, uh, but I know how much
it means to you.
677
00:33:44,708 --> 00:33:48,580
I'm sorry. I should have
told you about the map sooner.
678
00:33:49,930 --> 00:33:53,807
Kinda felt like, in order
to ponder the possibilities,
679
00:33:53,891 --> 00:33:56,200
I had to keep anyone
from weighing in
680
00:33:56,284 --> 00:33:57,462
on the harsh realities.
681
00:33:57,547 --> 00:33:58,986
By anyone, you mean me,
don't you?
682
00:33:59,069 --> 00:34:02,377
If the dream killer
shoes fit...
683
00:34:04,423 --> 00:34:06,036
You ever feel like
you got two paths,
684
00:34:06,119 --> 00:34:07,904
and they both seem right?
685
00:34:08,992 --> 00:34:11,432
Well, I think it's good that
you ponder the possibilities.
686
00:34:11,516 --> 00:34:15,349
I mean, I think I, uh,
should probably do
687
00:34:15,434 --> 00:34:17,177
a little more pondering,
688
00:34:17,262 --> 00:34:20,177
and spend a little less
time in protect mode.
689
00:34:21,570 --> 00:34:23,963
Okay, a lot less time.
690
00:34:24,748 --> 00:34:27,579
But, um, look,
whatever you decide,
691
00:34:27,664 --> 00:34:29,753
I got your back.
692
00:34:32,103 --> 00:34:33,847
Well, Tezca's still out.
693
00:34:33,931 --> 00:34:35,369
I don't think
she'll be very happy
694
00:34:35,454 --> 00:34:37,197
when she wakes up
locked up.
695
00:34:37,282 --> 00:34:40,244
You really think she was
your teacher of some sort?
696
00:34:40,327 --> 00:34:41,768
Yeah.
697
00:34:41,851 --> 00:34:44,771
Dallas' memories said as much,
and then I just had some
698
00:34:44,855 --> 00:34:46,076
triggered of my own, so...
699
00:34:46,159 --> 00:34:50,429
You know, Tezca said
Clyde was disloyal.
700
00:34:50,512 --> 00:34:51,994
He knew she was
gonna be there, right?
701
00:34:52,079 --> 00:34:54,603
Which means mission
accomplished; We divided them.
702
00:34:56,126 --> 00:34:59,438
Right, but if Clyde
really did play us,
703
00:34:59,521 --> 00:35:01,657
and Bonnie went
to distract him...
704
00:35:01,740 --> 00:35:03,134
I gotta warn her.
705
00:35:05,005 --> 00:35:07,663
Now, I know I've never enjoyed
these walks
706
00:35:07,746 --> 00:35:09,186
you're inclined to take,
707
00:35:09,269 --> 00:35:11,840
but it got me thinking today
about one's journey.
708
00:35:11,925 --> 00:35:15,889
They often start with
the guidance of another,
709
00:35:15,972 --> 00:35:19,239
but discoveries
eventually push one
710
00:35:19,324 --> 00:35:21,108
to forge their own path.
711
00:35:21,891 --> 00:35:23,896
Mine led me to overhear
an interesting discussion
712
00:35:23,981 --> 00:35:27,465
about deeds and spacecraft.
713
00:35:27,550 --> 00:35:30,599
There never was a
ship to be found.
714
00:35:30,682 --> 00:35:33,427
I'm certain your friends
found something compelling.
715
00:35:33,512 --> 00:35:37,431
You wanted them to find
that house Bronson bought.
716
00:35:37,516 --> 00:35:39,391
Is that where Tezca is?
717
00:35:39,474 --> 00:35:41,523
You sent them to their doom.
718
00:35:41,606 --> 00:35:43,742
Their death or hers,
such matters of fate
719
00:35:43,827 --> 00:35:44,744
are for Ophiuchus
to decide.
720
00:35:44,827 --> 00:35:45,875
The greater matter was
721
00:35:45,958 --> 00:35:47,355
hoping your new friends
722
00:35:47,438 --> 00:35:49,574
would find the actual
spot I was looking for.
723
00:35:49,659 --> 00:35:53,621
The one Tezca's been
so reticent to share with me.
724
00:35:53,706 --> 00:35:57,103
But as you pointed out,
streams of hope
725
00:35:57,188 --> 00:35:59,846
shine through the darkness
on this planet.
726
00:35:59,929 --> 00:36:01,760
That has nothing
to do with hope.
727
00:36:01,844 --> 00:36:02,804
Oh, on the contrary.
728
00:36:02,889 --> 00:36:05,286
It's about never giving up
729
00:36:05,369 --> 00:36:08,677
on what you put your faith in.
730
00:36:10,201 --> 00:36:14,860
It's about where the path
leads the righteous.
731
00:36:14,945 --> 00:36:16,992
And in case you were wondering,
732
00:36:17,077 --> 00:36:19,431
it led us here.
733
00:36:19,514 --> 00:36:20,994
Dallas, is it?
734
00:36:22,735 --> 00:36:25,302
Your journey has been
revelatory for us both.
735
00:36:27,043 --> 00:36:28,744
What are...
What are you talking about?
736
00:36:28,827 --> 00:36:31,617
Michael thought
I was after a ship.
737
00:36:31,701 --> 00:36:34,050
But I was looking for
something much smaller.
738
00:36:36,574 --> 00:36:39,538
Now, those glasses
and that Bible,
739
00:36:39,621 --> 00:36:41,409
they're the final pieces
in this puzzle.
740
00:36:41,492 --> 00:36:44,891
This is my father's work.
It's not meant for you.
741
00:36:44,974 --> 00:36:48,197
Ophiuchus presides over
what is meant or me, not you,
742
00:36:48,282 --> 00:36:49,199
nor the traitor Theo.
743
00:36:49,282 --> 00:36:51,114
Dallas, run!
744
00:36:51,197 --> 00:36:53,548
Do so and there are
consequences.
745
00:36:54,898 --> 00:36:56,815
Toss the glasses
and the Bible over to me,
746
00:36:56,900 --> 00:36:58,731
or she goes in. Okay, hold on. Hold on.
747
00:36:58,815 --> 00:37:00,166
Please don't do this.
748
00:37:00,251 --> 00:37:02,429
You want to make a deal
with me, right?
749
00:37:02,514 --> 00:37:03,996
♪ Will you follow...
750
00:37:04,081 --> 00:37:05,693
All right, well,
let her go first.
751
00:37:05,777 --> 00:37:08,784
If I let her go,
then what do I bargain with?
752
00:37:08,867 --> 00:37:10,960
Her fate is in your hands.
753
00:37:11,043 --> 00:37:13,572
♪ If you lose it all
754
00:37:13,655 --> 00:37:17,619
♪ Will it fall apart?
755
00:37:17,702 --> 00:37:20,186
♪ Will you follow me
756
00:37:20,271 --> 00:37:23,099
♪ Into the dark?
757
00:37:38,114 --> 00:37:39,032
I'm sorry.
758
00:37:39,115 --> 00:37:41,117
I'm sorry I frightened you.
759
00:37:43,119 --> 00:37:45,516
I never wanted it
to come to this.
760
00:37:45,601 --> 00:37:47,867
But you...
761
00:37:47,951 --> 00:37:51,478
you have always made me see
762
00:37:51,563 --> 00:37:53,739
that I must take
the hardest steps.
763
00:37:59,048 --> 00:38:00,269
Hey, what the hell
is wrong with you?
764
00:38:00,353 --> 00:38:02,271
Hey, I did what you asked.
Save her!
765
00:38:02,356 --> 00:38:05,623
You worry about her body.
I saved her soul!
766
00:38:05,708 --> 00:38:07,666
But what about your soul?
767
00:38:09,014 --> 00:38:11,891
Let me save you.
Forgive her and let her go.
768
00:38:11,974 --> 00:38:13,239
Do you think
you're strong enough
769
00:38:13,324 --> 00:38:14,501
to finish your journey?
770
00:38:14,585 --> 00:38:17,418
Reclaim your father's book,
save the innocent?
771
00:38:17,501 --> 00:38:19,811
Because you appear weak
772
00:38:19,896 --> 00:38:22,074
from wallowing in
this lesser world.
773
00:38:26,597 --> 00:38:28,818
Not bad, but not good enough.
774
00:38:32,516 --> 00:38:34,173
We can still be happy.
775
00:38:34,257 --> 00:38:36,001
That's what
you never understood.
776
00:38:36,085 --> 00:38:39,527
My purpose, it dwarfs
this notion of happiness.
777
00:38:39,610 --> 00:38:41,789
There is no greater
actualization
778
00:38:41,873 --> 00:38:45,054
without sacrificing
what one loves.
779
00:38:45,137 --> 00:38:46,621
Hey!
780
00:38:46,704 --> 00:38:48,143
All right, look,
whatever your problem is
781
00:38:48,228 --> 00:38:50,708
with me and my father,
it's got nothing to do with her.
782
00:38:51,884 --> 00:38:53,280
Okay, so pull her out.
783
00:38:53,364 --> 00:38:55,757
She'll pay for what she did
against the cause.
784
00:38:59,326 --> 00:39:01,331
You're insane.
785
00:39:01,414 --> 00:39:02,855
This isn't over.
786
00:39:02,938 --> 00:39:05,726
Given I now have the means
to finish what my savior
787
00:39:05,811 --> 00:39:08,077
asked to be built...
788
00:39:08,161 --> 00:39:12,777
for you and the rest of
your disruptive friends,
789
00:39:12,862 --> 00:39:14,690
I think it is.
790
00:39:23,829 --> 00:39:27,706
Uh, the back door will lock
behind you when you're done.
791
00:39:27,789 --> 00:39:28,967
Thanks, Javier.
792
00:39:29,052 --> 00:39:30,706
Good night.
Good night.
793
00:39:37,625 --> 00:39:39,021
Nope!
794
00:39:39,105 --> 00:39:42,590
No, I'm not reading into it.
It could be anything.
795
00:39:42,673 --> 00:39:44,809
A faulty wire.
796
00:39:44,893 --> 00:39:47,813
A rat hitting the...
797
00:39:47,896 --> 00:39:49,291
It better not be a rat.
798
00:39:49,376 --> 00:39:51,425
What are you doing here?
799
00:39:51,509 --> 00:39:53,818
Oh, hey!
800
00:39:53,902 --> 00:39:55,905
Thank God it's you.
801
00:39:58,255 --> 00:40:01,956
The, uh, bane of my existence,
otherwise known as bookkeeping.
802
00:40:02,041 --> 00:40:04,699
I couldn't focus at The Pony.
Long story.
803
00:40:04,782 --> 00:40:06,309
Well, I just got back
from New York
804
00:40:06,393 --> 00:40:07,833
with an idea that
might cure Michael.
805
00:40:07,916 --> 00:40:09,181
Figured I'd scoop up
some carbs,
806
00:40:09,266 --> 00:40:10,356
and then head to the lab.
807
00:40:10,440 --> 00:40:12,184
You have got your
priorities in order.
808
00:40:12,268 --> 00:40:14,753
Don't forget your milkshake.Oh.
809
00:40:14,836 --> 00:40:16,228
I didn't make that.
810
00:40:22,148 --> 00:40:25,324
That's weird Javier
left this like this.
811
00:40:28,153 --> 00:40:31,333
Weirder still that
it's Bananas Foster's Ranch.
812
00:40:31,418 --> 00:40:32,945
Every time we try
to pull it off the menu,
813
00:40:33,028 --> 00:40:35,074
Alex begs us not to.
814
00:40:36,554 --> 00:40:37,775
Hey, what's wrong?
815
00:40:37,860 --> 00:40:41,170
Oh, my God. It's Alex.
816
00:40:42,907 --> 00:40:45,130
Whoa. What is
going on, Maria?
817
00:40:45,215 --> 00:40:47,916
Okay, all right,
my mom's chicken dumpling soup
818
00:40:48,000 --> 00:40:49,525
is Alex's favorite.
819
00:40:49,610 --> 00:40:53,094
And the feather floating
in the air: Alex is an airman.
820
00:40:53,179 --> 00:40:57,052
The song that played
at The Pony was Mars Volta.
821
00:40:58,184 --> 00:40:59,710
Mars Volta's the first concert
822
00:40:59,795 --> 00:41:01,233
you, Alex and I ever went to.
823
00:41:01,318 --> 00:41:03,802
This whole time, I thought
it was my mom haunting me.
824
00:41:03,885 --> 00:41:05,541
It was Alex.
825
00:41:05,626 --> 00:41:08,324
But if it's Alex...
826
00:41:09,847 --> 00:41:11,501
Does that mean he's dead, too?
827
00:41:42,750 --> 00:41:44,577
It's good to see you, son.
828
00:41:46,309 --> 00:41:48,411
Your journey is just beginning.
59828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.