All language subtitles for Nynke (2001)-(NL).dutch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,040 --> 00:00:31,917 Sneeuw. 2 00:00:33,400 --> 00:00:37,189 Waarom is sneeuw het eerste wat bij mij opkomt? 3 00:00:38,680 --> 00:00:41,320 Mijn geboonedorp. 4 00:00:43,280 --> 00:00:44,873 De pastorie. 5 00:00:45,880 --> 00:00:47,518 Sneeuw. 6 00:00:50,000 --> 00:00:51,877 Verlangen. 7 00:00:52,880 --> 00:00:54,757 Maar ook pijn. 8 00:00:56,200 --> 00:00:57,838 Hoe begin ik? 9 00:00:58,840 --> 00:01:00,513 Waar begin ik? 10 00:01:34,360 --> 00:01:36,556 Lente 1885. 11 00:01:36,760 --> 00:01:39,434 Toen begon het. Daar begin ik. 12 00:01:39,640 --> 00:01:43,998 Ik ben op weg naar Groningen. Ik was gevraagd voor 't Ientebal... 13 00:01:44,200 --> 00:01:47,272 ...door m'n oude buurjongen uit Nes. 14 00:01:50,680 --> 00:01:53,354 Ik was vijfentwintig en nog steeds vrij. 15 00:01:53,560 --> 00:01:57,599 Ik was ongedurig, ongeduldig. Opgewonden. 16 00:02:01,480 --> 00:02:04,438 Ik wilde wel 'n man, maar niet zo maar een. 17 00:02:04,640 --> 00:02:06,597 Ik wilde meer. 18 00:02:06,800 --> 00:02:09,110 Ik had zo mijn dromen. 19 00:02:11,800 --> 00:02:16,192 Om de maand een brief. - Tien jaar lang? Zijn jullie verliefd? 20 00:02:16,400 --> 00:02:19,233 Ik in elk geval niet. - En hij? 21 00:02:19,440 --> 00:02:21,192 Waar schreven jullie dan over? 22 00:02:21,400 --> 00:02:23,755 Niet over de liefde? - Eigenlijk niet. 23 00:02:23,960 --> 00:02:28,158 Meer over alledaagse dingen. Schrijven op zichzelf is mooi werk 24 00:02:28,360 --> 00:02:31,716 En natuurlijk tussen de regels door... 25 00:02:31,920 --> 00:02:33,957 Fantaseren jullie maar raak. 26 00:02:36,280 --> 00:02:39,432 Lees je nog steeds Franse romannetjes? - Allang niet meer. 27 00:02:39,640 --> 00:02:43,759 Sinds ik Madame Bovary van Flauben heb gelezen, ben ik genezen. 28 00:02:43,960 --> 00:02:46,918 Heb je dat gelezen? - Stond in m'n vaders boekenkast. 29 00:02:47,120 --> 00:02:51,353 En ik maar denken dat je Wegkwijnde in dat gat aan de Waddenzee. 30 00:02:52,600 --> 00:02:54,750 Heb je hier afgesproken? 31 00:02:56,200 --> 00:02:59,830 Wanneer heb je 'm het laatst gezien? - Zes jaar geleden. 32 00:03:00,040 --> 00:03:03,829 Zou je hem nog herkennen? - Ik hoop het wel. 33 00:03:04,840 --> 00:03:06,274 Is dat hem? 34 00:03:12,760 --> 00:03:14,717 Goeiemiddag, dames. 35 00:03:14,920 --> 00:03:17,799 Dag, Sjoukje. - Dag, Durk. 36 00:03:18,800 --> 00:03:22,589 Clara van Loon. - Durk Harîmans, aangenaam. 37 00:03:27,640 --> 00:03:32,237 Zo, dus jullie hebben nog samen in de wieg gelegen? 38 00:03:32,440 --> 00:03:35,114 Op de boerderij? Of in de pastorie, Sjoukje? 39 00:03:35,320 --> 00:03:37,789 Op de boerderij. 40 00:03:38,000 --> 00:03:40,879 Sjoukje? - Ja, in de wieg. 41 00:03:41,080 --> 00:03:42,957 O, wat enig. 42 00:03:46,640 --> 00:03:48,074 Ik geloof... 43 00:03:48,280 --> 00:03:52,069 Dit moet maar niet Wezen, Sjoukje. 44 00:03:54,320 --> 00:03:55,674 Hoezo? 45 00:03:57,200 --> 00:04:00,079 Hoe kan je die jongen nu zo... 46 00:04:00,280 --> 00:04:04,672 Mon Dieu. Nu heb je niemand voor morgenavond. 47 00:04:04,880 --> 00:04:06,473 Wat heb je gedaan? 48 00:04:21,200 --> 00:04:24,238 Sjoukje, er is bezoek voorje. 49 00:04:40,120 --> 00:04:45,672 Neem me niet kwalijk dat ik u overval. Pieter Jelles Troelstra is de naam. 50 00:04:45,880 --> 00:04:49,271 Van de broer van Clara van Loon hoorde ik... 51 00:04:49,480 --> 00:04:51,915 Laat ik meteen maar met de deur in huis vallen. 52 00:04:52,120 --> 00:04:57,911 Ik heb de eer u uit te nodigen voor het Ientebal van 't studentencorps Vindicat. 53 00:04:58,120 --> 00:05:02,432 M'n dame was verhinderd en ik hoorde dat u ook opeens vrij was. 54 00:05:04,840 --> 00:05:08,959 Dit is Blom. Ras: vuilnisbak, maar trouw en karaktervol. 55 00:05:09,160 --> 00:05:13,518 U bent Pieter Jelles, de Friese dichter? - Inderdaad, juffrouw. 56 00:05:13,720 --> 00:05:16,394 Kent u mijn verzen dan? 57 00:05:16,600 --> 00:05:19,991 Denkje nog aan dat stille veld met bloemen wild begroeid 58 00:05:20,200 --> 00:05:24,717 waar 's ochtends de Ieeuwerik zingt en 's avonds 't visje stoeit 59 00:05:27,160 --> 00:05:31,233 Hoorje dat, Blom? Wij Werden geciteerd. 60 00:06:22,360 --> 00:06:24,476 Ga je niet wat te snel? 61 00:06:42,760 --> 00:06:45,832 Hij is dan wel een briljant student... - Maar? 62 00:06:48,520 --> 00:06:52,878 In Dokkum op kostschool schreef ik al kone verhalen en gedichten. 63 00:06:53,080 --> 00:06:57,199 De directeur zei dat ik talent had. Het zijn maar probeersels. 64 00:06:57,400 --> 00:07:00,552 Ik zou ze graag Iezen. Waar gaan ze over? 65 00:07:00,760 --> 00:07:03,229 Over de liefde, neem ik aan. 66 00:07:03,440 --> 00:07:06,478 Waarover dan? - Over de natuur. 67 00:07:16,600 --> 00:07:19,991 Hoe kan 't dat 'n mooie, bijzondere vrouw als jij... 68 00:07:20,200 --> 00:07:23,033 ...nog nooit een liefde heeft gehad. 69 00:07:29,360 --> 00:07:32,637 Ik heb gewacht. - Gewacht? 70 00:07:34,000 --> 00:07:35,513 OP jou. 71 00:07:37,720 --> 00:07:39,870 Heb je op mij gewacht? 72 00:07:44,200 --> 00:07:46,077 En op deze kus. 73 00:08:00,520 --> 00:08:03,717 Was 't wel vandaag? Heb je 't niet verkeerd begrepen? 74 00:08:03,920 --> 00:08:06,070 Je bent zo opgewonden. 75 00:08:06,280 --> 00:08:08,954 We hebben elkaar heel goed begrepen. 76 00:08:09,160 --> 00:08:13,040 Laat je niet zo gaan. Je kent 'm pas een dag. 77 00:08:13,240 --> 00:08:15,675 En dat hij te laat is, verbaast me niks. 78 00:08:15,880 --> 00:08:19,794 Hij heeft 'n reputatie. Hij drinkt en het is 'n rokkenjager. 79 00:08:20,000 --> 00:08:22,913 Er wordt gekletst. - En ze zeggen dat hij politiek ook... 80 00:08:23,120 --> 00:08:25,270 Ze zeggen, ze zeggen? 81 00:08:25,480 --> 00:08:27,710 Dat kan me geen barst schelen. 82 00:08:27,920 --> 00:08:32,710 Jullie kennen 'm niet. Jullie hebben nooit een woord met 'm gewisseld. 83 00:08:32,920 --> 00:08:35,036 Hoe durven jullie dan... 84 00:08:53,200 --> 00:08:58,070 Het spijt me dat ik te laat ben. - Ik wist dat je zou komen. 85 00:09:07,600 --> 00:09:09,671 Wonderbloem 86 00:09:09,880 --> 00:09:13,669 ik loop venNezen rond ben uit het veld geslagen 87 00:09:14,960 --> 00:09:19,511 een wonderbloem bedwelmde mij met heerlijk zoete vlagen 88 00:09:19,720 --> 00:09:25,033 nu zing en fluit ik in de zon en lach met al mijn zinnen 89 00:09:25,240 --> 00:09:27,675 o wonderblije harîenzoon 90 00:09:27,880 --> 00:09:30,315 jij lieve, jonge minne 91 00:09:30,520 --> 00:09:31,919 Voor jou. 92 00:09:36,760 --> 00:09:38,637 We dineren buiten de stad. 93 00:09:54,320 --> 00:09:57,676 Ik had hem gevonden. En hij mij. 94 00:09:57,880 --> 00:10:01,271 Hij was de beste, de enige. 95 00:10:01,480 --> 00:10:05,838 Pieter Jelles Troelstra vervulde m'n droom van liefde en kameraadschap. 96 00:10:06,040 --> 00:10:10,591 We hoorden bij elkaar. We waren altijd samen. 97 00:10:10,800 --> 00:10:13,519 Ik ging overal mee naanoe. 98 00:10:13,720 --> 00:10:16,872 Toen ik moeder werd, veranderde dat niet. 99 00:10:17,080 --> 00:10:19,754 We gingen als gelijken met elkaar om. 100 00:10:19,960 --> 00:10:24,079 Een oud vrouwtje rende zo hard mogelijk naar 't aardappelveld. 101 00:10:24,280 --> 00:10:29,116 Manus, Jansje, kom gauw. Er zit een ooievaar op 't dak, met 'n kindje. 102 00:10:29,320 --> 00:10:32,233 En er is niemand om de deur open te doen. 103 00:10:32,440 --> 00:10:35,831 Straks laat ie de baby uit zijn bek vallen. 104 00:10:36,040 --> 00:10:40,398 Bij Siemen is dat ook 's gebeurd. Dat kind heeft nu 'n bult. 105 00:10:40,600 --> 00:10:44,958 Een bochel. Ik vind 'bochel' mooier dan 'bult'. 106 00:10:45,160 --> 00:10:47,879 Zoals u wilt. Het is uw verhaal. 107 00:10:48,080 --> 00:10:51,198 En? Vinden jullie het wat? 108 00:10:51,400 --> 00:10:54,074 Best. Ik kan niet anders zeggen. 109 00:10:54,280 --> 00:10:58,433 Ik heb nog iets geschreven om je te introduceren. 110 00:10:58,640 --> 00:11:01,314 Mij is al vaak door de lezers verzocht... 111 00:11:01,520 --> 00:11:04,638 ...om eens iets aan kinderverhalen te doen in For Hûs en Hiem. 112 00:11:04,840 --> 00:11:09,960 Gelukkig is onlangs de redactie versterkt met 'n jonge moeder. 113 00:11:10,160 --> 00:11:13,039 Een begaafde vrouw die al sprookjes heeft venaald... 114 00:11:13,240 --> 00:11:16,039 ...en die kinderen weet te boeien. 115 00:11:16,240 --> 00:11:19,995 Haar verhalen en sprookjes zullen in ons blad verschijnen. 116 00:11:20,200 --> 00:11:24,797 Ze gaat schrijven onder de naam Nynke fan Hichtum. 117 00:11:25,000 --> 00:11:27,116 UW Pieter Jelles. 118 00:11:28,120 --> 00:11:31,511 Nynke fan Hichtum. Hoe kom je daarop? 119 00:11:31,720 --> 00:11:37,272 Ons dienstmeisje vroeger, Nynke, kon prachtig verîellen. 120 00:11:37,480 --> 00:11:39,198 Het is 'n soon eerbetoon. 121 00:11:39,400 --> 00:11:43,758 Nou, Welkom in de redactie. - Ja, ja, we zullen zien. 122 00:11:43,960 --> 00:11:47,032 Niet te enthousiast, Japik. 123 00:11:50,200 --> 00:11:53,352 Japik vindt 'n vrouw in de redactie maar niks. 124 00:11:53,560 --> 00:11:55,915 Hij vindt wel meer maar niks. 125 00:11:56,920 --> 00:12:01,676 Ik heb nu al weer zin om te gaan schrijven. Heerlijk. 126 00:12:07,000 --> 00:12:11,039 Misschien kunnen we m'n verhaaltjes later uitgeven. 127 00:12:12,040 --> 00:12:14,429 Wij gaan samen nog veel meer doen. 128 00:12:17,080 --> 00:12:18,718 Ik hou van je. 129 00:12:36,040 --> 00:12:38,953 Ik heb zin om te gaan zwemmen. Zullen we? 130 00:12:39,160 --> 00:12:42,073 Zwemmen? Ja, goed. 131 00:12:42,280 --> 00:12:43,429 Naakt? 132 00:13:17,560 --> 00:13:20,234 Ik hoop niet dat we... 133 00:13:20,440 --> 00:13:24,718 „dat we onvoorzichtig zijn geweest. - Nee, Waarom? 134 00:13:25,960 --> 00:13:29,351 Samen in het water, sterven 135 00:13:29,560 --> 00:13:31,676 in liefde ondergaan 136 00:13:34,800 --> 00:13:37,918 Gelukkig waren we. Jarenlang. 137 00:13:38,120 --> 00:13:40,270 Ingelukkig. 138 00:13:47,120 --> 00:13:51,990 Ik had alles waarop ik had gehoopt, waarvan ik had gedroomd. 139 00:13:52,200 --> 00:13:54,111 En dat had zo kunnen blijven. 140 00:13:54,320 --> 00:13:56,436 Het had zo kunnen blijven. 141 00:14:12,720 --> 00:14:16,156 Hij heeft wel vaker ruzie met z'n vader. 142 00:14:16,360 --> 00:14:19,716 Dat is al net zo'n driftkop. - Waarover? 143 00:14:19,920 --> 00:14:22,878 Over de sociale kwestie. Het socialisme en zo. 144 00:14:23,080 --> 00:14:25,469 Ja, ja. Het socialisme. 145 00:14:25,680 --> 00:14:30,038 Maar hoe gaat 't met z'n praktijk? - Dat gaat wel. 146 00:14:30,240 --> 00:14:33,153 Ze noemden hem laatst 'de rooie advocaat'. 147 00:14:33,360 --> 00:14:35,237 Heb ik gelezen, ja. 148 00:14:36,720 --> 00:14:38,791 Maak je je zorgen? 149 00:14:43,440 --> 00:14:45,636 Hoe heet die ook weer? 150 00:14:45,840 --> 00:14:48,798 Als klein meisje kende je ze allemaal al. 151 00:14:49,000 --> 00:14:53,790 Deze hoorje hier niet zo vaak. De bonte strandloper. 152 00:14:54,000 --> 00:14:57,595 De calidris alpina. - Petje af. 153 00:15:07,680 --> 00:15:11,071 U moest 's weten hoe ik dit mis. 154 00:15:11,280 --> 00:15:14,875 Deze Wandelingen met u. - Ik ook. 155 00:15:16,080 --> 00:15:17,753 Ik ook, lieverd. 156 00:15:19,200 --> 00:15:22,591 Piet houdt toch ook van 't buitenleven, van de natuur? 157 00:15:22,800 --> 00:15:26,236 En of. Daar houdt hij heel veel van. 158 00:15:26,440 --> 00:15:29,796 Maar met hem door de natuur Wandelen, is heel anders. 159 00:15:30,000 --> 00:15:33,391 Ik ben weer zwanger. - Werkelijk? 160 00:15:33,600 --> 00:15:36,274 Gefeliciteerd. 161 00:15:36,480 --> 00:15:40,360 Wat zegt Piet ervan? - Ik heb 'm nog niks veneld. 162 00:15:40,560 --> 00:15:44,918 Ben je niet blij? - Ja, maar het is alweer zo snel. 163 00:15:45,120 --> 00:15:48,909 Voor 'n moeder is... - Ik ben meer dan 'n moeder, vader. 164 00:15:51,360 --> 00:15:53,749 U hebt 't me zelf geleerd: 165 00:15:53,960 --> 00:15:57,078 Een vrouw moet meer willen dan alleen... 166 00:15:57,280 --> 00:16:01,353 Maar waar maak je je dan druk over? - Dat weet ik niet. 167 00:16:09,120 --> 00:16:13,273 En toen, daar voor de spiegel, zag ze het voor 't eerst. 168 00:16:13,480 --> 00:16:18,077 Dat ze volwassen was. Helemaal volwassen. 169 00:16:18,280 --> 00:16:22,592 Met ogen vol tranen Iiet 't meisje zich van de stoel glijden... 170 00:16:22,800 --> 00:16:25,474 ...en sloop ze naar de vensterbank. 171 00:16:25,680 --> 00:16:30,038 Ze keek uit over de weg en dacht aan haar eigen Iieve vader. 172 00:16:30,240 --> 00:16:33,631 Die wel altijd graag met haar ging Wandelen. 173 00:16:33,840 --> 00:16:37,720 En toen dacht ze aan die wonderlijke rondingen. 174 00:16:37,920 --> 00:16:41,550 Wat zou er eigenlijk in zitten, dacht ze. 175 00:16:41,760 --> 00:16:45,549 Die dingen kunnen toch niet zomaar leeg zijn? 176 00:16:47,080 --> 00:16:50,914 Mooi, Sjoukje. Je werk wordt steeds beter. Ik vind... 177 00:16:51,120 --> 00:16:54,272 Is dit wel voor kinderen? - Waarom niet? 178 00:16:54,480 --> 00:16:57,154 Vanwege die rondingen en zo. 179 00:16:57,360 --> 00:17:01,433 Moet het nog duidelijker? - Alsjeblieft niet. 180 00:17:03,400 --> 00:17:05,789 Breng dit maar naar meneer. 181 00:17:06,000 --> 00:17:08,196 Jongelui, luister. 182 00:17:08,400 --> 00:17:10,516 Hiltsje, blijf hier. 183 00:17:12,040 --> 00:17:16,432 In plaats van 't hoofdanikel plaatsen we dit gedicht. 184 00:17:20,160 --> 00:17:22,037 Een nieuwe tijd 185 00:17:24,520 --> 00:17:27,194 er gaat een roep door alle landen 186 00:17:27,400 --> 00:17:30,756 een roep om vrijheid, kennis, licht 187 00:17:30,960 --> 00:17:36,512 er ruist een woord langs alle stranden dat zegt wat menig han al dacht 188 00:17:36,720 --> 00:17:39,633 er schijnt een zon over duizend knoppen 189 00:17:39,840 --> 00:17:42,514 die 't duister verhinderde te ontluiken 190 00:17:42,720 --> 00:17:47,032 en kleumende vogels worden geroepen om ook de vleugels uit te slaan 191 00:17:48,240 --> 00:17:52,837 er waait een wind met forse stoten over de trillende aarde 192 00:17:53,040 --> 00:17:55,998 wat lange, lange jaren vaststond 193 00:17:56,200 --> 00:17:58,874 valt nu vermolmd tegen de grond 194 00:17:59,080 --> 00:18:02,675 Ik zag 't. Hij was gegrepen door 't socialisme. 195 00:18:02,880 --> 00:18:07,670 Maar dat alles zo dramatisch zou veranderen, had ik niet zien aankomen. 196 00:18:08,520 --> 00:18:10,909 Pieter Jelles was in opstand gekomen. 197 00:18:11,120 --> 00:18:12,838 En ik volgde hem. 198 00:18:30,760 --> 00:18:35,789 Aan jullie behoon de toekomst jullie zullen de boeien breken 199 00:18:36,000 --> 00:18:38,674 waar armoede jullie in geslagen heeft 200 00:18:38,880 --> 00:18:44,193 de stroom van recht is niet te keren vrij over de aarde moet die gaan 201 00:18:44,400 --> 00:18:47,313 uw leus 'geen slaven en geen heren' 202 00:18:47,520 --> 00:18:49,909 is de tekst voor een triomfgezang 203 00:18:58,720 --> 00:19:02,236 En juist dit gedicht had ik niet moeten opnemen. 204 00:19:02,440 --> 00:19:06,070 Velen hebben daarna hun abonnement opgezegd. 205 00:19:06,280 --> 00:19:09,910 Helaas is ook redacteur Japik de Jong opgestapt. 206 00:19:10,480 --> 00:19:15,793 Hij schreef dat ik in plaats van dichter volksmenner was geworden. 207 00:19:16,000 --> 00:19:22,030 Het is niet anders, want wie eenmaal geraakt is door 't lijden van miljoenen. 208 00:19:22,240 --> 00:19:25,870 „Moet het egoïsme van vandaag achter zich laten... 209 00:19:26,080 --> 00:19:30,199 ...voor 'n wereld waar het niet 'ieder voor zich' is... 210 00:19:30,400 --> 00:19:35,918 ...maar 'ieder voor 't algemeen'. Dat is de wereld van het socialisme. 211 00:19:49,600 --> 00:19:54,197 Laat je niet van de wijs brengen. 212 00:19:54,400 --> 00:19:59,759 Ze komen alleen maar kijken of de orde hier wel gehandhaafd wordt. 213 00:19:59,960 --> 00:20:02,349 Maak het u gemakkelijk, heren. 214 00:20:02,560 --> 00:20:07,077 Jullie kunnen nog wat Ieren van wat Wij onder orde verstaan. 215 00:20:11,440 --> 00:20:15,798 Kameraden, dat jullie hier zo massaal gekomen zijn... 216 00:20:16,000 --> 00:20:20,073 ...is voor mij het bewijs dat de strijd begonnen is. 217 00:20:26,040 --> 00:20:28,759 Ik was onder de indruk van hem. 218 00:20:28,960 --> 00:20:30,837 Zo kende ik 'm nog niet. 219 00:20:32,520 --> 00:20:36,195 Maar ik geloofde in hem. In ons. 220 00:20:36,400 --> 00:20:37,754 In ons. 221 00:20:44,800 --> 00:20:48,430 Maar veel mensen keerden zich van hem af. 222 00:20:48,640 --> 00:20:51,075 Niet meer een van ons, zeiden ze. 223 00:20:51,280 --> 00:20:55,433 Een arbeidersvriend, een verrader van zijn eigen klasse. 224 00:20:55,640 --> 00:20:58,917 Het gleed van hem af als Water van een eend. 225 00:20:59,920 --> 00:21:03,550 Was dat niet die advocaat? mr. Bonnema? 226 00:21:03,760 --> 00:21:06,434 Die deed wel erg zijn best om ons niet te groeten. 227 00:21:06,640 --> 00:21:10,190 Mr. Eelke Gerbrand Bonnema hoeft me ook niet te groeten. 228 00:21:17,440 --> 00:21:18,669 Maar met z'n vader... 229 00:21:18,880 --> 00:21:23,431 „loco-burgemeester en directeur van 'n verzekeringsmaatschappij.. 230 00:21:23,640 --> 00:21:25,199 ...had hij meer moeite. 231 00:21:29,680 --> 00:21:34,277 Ik hoop dat we gewoon kunnen eten. Ik heb me niet voor niks uitgesloofd. 232 00:21:34,480 --> 00:21:37,836 Je hebt gelijk. Het ziet er heerlijk uit. 233 00:21:39,040 --> 00:21:43,159 Hoe is 't met je vader? Mist hij jou niet? - Dat geloof ik wel, maar... 234 00:21:43,360 --> 00:21:46,990 Een advocaat die pro Deo dieven en oproerkraaiers verdedigt... 235 00:21:47,200 --> 00:21:49,396 ...noem ik niet onafhankelijk. 236 00:21:49,600 --> 00:21:54,913 Het ging om straatarme mensen die door hun baas hun huis waren uitgezet. 237 00:21:55,120 --> 00:22:00,194 Omdat ze 'm bestolen hadden. - Dat valt nog te bezien. 238 00:22:00,400 --> 00:22:02,835 Misschien een andere keer? 239 00:22:03,040 --> 00:22:06,670 Niet alleen de rijken hebben recht op 'n advocaat. 240 00:22:06,880 --> 00:22:10,510 Jij raakt je betalende klanten kwijt. 241 00:22:10,720 --> 00:22:14,839 En dan nog iets: De helft van de tijd ben je bij mij in dienst. 242 00:22:15,040 --> 00:22:19,159 Dus heb je je te houden aan de regels van dit huis. 243 00:22:19,360 --> 00:22:24,434 Ik Wens niet dat mijn zaak in opspraak wordt gebracht door jouw strapatsen. 244 00:22:24,640 --> 00:22:28,270 Ik ben uw Ioopjongen niet. - Wat zeg je? 245 00:22:28,480 --> 00:22:31,074 Vader, vader. - Sta op. 246 00:22:32,080 --> 00:22:34,037 Eruit. - Hou toch op, man. 247 00:22:34,240 --> 00:22:38,154 Ik laat me niet door zo'n snotaap de Ies lezen. 248 00:22:38,360 --> 00:22:40,920 Hou daar alsjeblieft mee op. 249 00:22:43,720 --> 00:22:47,395 Jullie moeten je schamen. Jullie lijken wel kinderen. 250 00:22:51,040 --> 00:22:53,680 Dan doen we het zo maar, Hoekstra. 251 00:22:55,120 --> 00:22:59,478 Dank u wel, als ik 't geld had dan... - Dat weet ik. 252 00:22:59,680 --> 00:23:03,310 Ik zie u op de rechtbank. Hiltsje, laat de man even uit. 253 00:23:03,520 --> 00:23:05,238 Tot ziens, Hoekstra. 254 00:23:05,440 --> 00:23:11,709 Natuurlijk stond ik achter hem. Achter zijn hoge ideaal. 255 00:23:11,920 --> 00:23:17,632 Maar waar bleef ik in dat visioen van een betere toekomst, van die nieuwe tijd? 256 00:23:19,360 --> 00:23:23,274 Hoe lang blijfje weg? - Een paar dagen maar. 257 00:23:23,480 --> 00:23:26,040 Ik slaap bij Stienstra in Workum. 258 00:23:29,240 --> 00:23:32,119 Ik had wel mee gewild. - Meen je dat? 259 00:23:32,320 --> 00:23:36,917 In al die volle zaaltjes? En dat in jouw toestand? 260 00:23:37,120 --> 00:23:40,556 Ik zie er ook niet meer uit. - Wat zeg je? 261 00:23:40,760 --> 00:23:42,910 Ik ben bang. - Waarvoor? 262 00:23:43,120 --> 00:23:46,511 Voor wat komen gaat. Alles is zo snel gegaan. 263 00:23:46,720 --> 00:23:51,317 Van schrijven komt niets meer en ook zijn we nooit meer samen... 264 00:23:51,520 --> 00:23:53,636 Ik moet er nog aan wennen. 265 00:23:54,880 --> 00:23:58,794 Dat begrijp ik wel. Voor mij is 't ook nieuw. 266 00:23:59,000 --> 00:24:03,471 We zullen ons allebei op de nieuwe situatie moeten instellen. 267 00:24:10,000 --> 00:24:11,638 Dag, moeder. 268 00:24:23,960 --> 00:24:25,678 Moeder. 269 00:24:25,880 --> 00:24:28,998 U moest 's weten hoeveel kleren ik al vermaakt heb. 270 00:24:29,200 --> 00:24:34,195 Mijn moeder maakt van 'n oude onderjurk nog 'n bruidsjapon. 271 00:24:35,680 --> 00:24:40,072 Hoe is 't met je moeder? - Die was meteen al weer aan 't Werk. 272 00:24:40,280 --> 00:24:45,309 Is ze nooit moe? Hoe doet ze dat? Met hoeveel zijn jullie nu? 273 00:24:45,520 --> 00:24:48,911 Met tien kinderen. - Tien? Hoe doet ze dat? 274 00:24:49,120 --> 00:24:51,077 Dat vraag ik me ook wel 's af. 275 00:24:51,280 --> 00:24:57,071 Maar ik heb haar nooit horen klagen. Hoe moeilijk en zwaar ze 't ook heeft. 276 00:24:57,280 --> 00:24:58,759 Moeder is echt 'n Wonder. 277 00:24:58,960 --> 00:25:02,351 Van die jurk die ik voor haar had meegenomen. 278 00:25:02,560 --> 00:25:04,676 Daarvan heeft ze voor de baby... 279 00:25:10,960 --> 00:25:14,112 Breng ik 'r niet in verlegenheid? 280 00:25:14,320 --> 00:25:17,517 Mijn moeder is niet snel verlegen. 281 00:25:17,720 --> 00:25:22,317 Ik heb 'n wollen vest voor haar. Ik heb 't zelf haast nooit aangehad. 282 00:25:22,520 --> 00:25:26,036 Kan ik haar dat geven? - Daar zal ze vast blij mee zijn. 283 00:25:34,240 --> 00:25:36,880 Waarschuw haar eerst maar even. 284 00:25:48,160 --> 00:25:50,071 Gaat u toch zitten. 285 00:25:56,800 --> 00:26:00,430 Jouke, haal turfvan zolder. - Die is op. 286 00:26:00,640 --> 00:26:03,598 Lieve help. - Dag, mevrouw Feenstra. 287 00:26:03,800 --> 00:26:07,873 Ik kom zomaar binnenvallen. - U staat alweer, zie ik. 288 00:26:08,080 --> 00:26:12,438 Mevrouw op bezoek. Gaat u maar even op de mooie stoel zitten. 289 00:26:12,640 --> 00:26:14,836 Moeder, er staat een koets... 290 00:26:15,040 --> 00:26:20,513 Doe die klompen uit, snotjongen. Kijk 's wat 'n modder. Eruit. 291 00:26:23,960 --> 00:26:29,717 Wat zie ik? Is de tweede al op komst? Wat een feest, niet? 292 00:26:29,920 --> 00:26:33,959 Dus u komt even naar de jongste kijken? 293 00:26:36,640 --> 00:26:39,712 Ja, Iieve schat van me. 294 00:26:40,720 --> 00:26:42,631 Je krijgt zo te drinken. 295 00:26:47,440 --> 00:26:49,317 Je krijgt zo wat. 296 00:26:51,040 --> 00:26:53,919 Hier, wilt u hem even vasthouden? 297 00:26:54,120 --> 00:26:56,714 Ik had het gezien. Haar gezien. 298 00:26:56,920 --> 00:27:00,629 Er zat maar een ding op: Niet zeuren, niet klagen. 299 00:27:00,840 --> 00:27:04,276 Doen wat ik moest doen als moeder en als schrijfster. 300 00:27:04,480 --> 00:27:06,676 De kleine pop. 301 00:27:06,880 --> 00:27:10,271 Het was heel stil in de anders zo drukke kamer. 302 00:27:10,480 --> 00:27:14,110 Poes lag te spinnen tussen de geraniums op de vensterbank. 303 00:27:14,320 --> 00:27:19,156 En oude Saapke, de baker, zat half te dutten bij de tafel. 304 00:27:19,360 --> 00:27:24,833 Godverdomme, hoe durft ie? Een brief van mijn vader: 305 00:27:26,080 --> 00:27:29,232 '...mijn commissarissen uitmaken voor uitzuigers... 306 00:27:29,440 --> 00:27:35,470 ...en tegelijk bij hen 'n traktement willen opstrijken, dat gaat me te ver. 307 00:27:35,680 --> 00:27:40,277 Ik betreur het dat u door uw sociaal- democratische waanvoorstellingen... 308 00:27:40,480 --> 00:27:44,599 ...en door de handelwijze die uw hele persoon beheerst... 309 00:27:44,800 --> 00:27:50,352 ...uW Ievensgeluk vernietigt en uw vrouw en kinderen in 't ongeluk ston. 310 00:27:50,560 --> 00:27:54,190 Als uw ideeën werkelijkheid zouden worden... 311 00:27:54,400 --> 00:28:00,590 „wordt de hele maatschappij, dus ook de arbeiders, geru'I'neerd.' 312 00:28:01,600 --> 00:28:04,513 Hoe dun't ie, godverdomme. - Niet vloeken. 313 00:28:04,720 --> 00:28:08,554 Weet je wat dat betekent? Ontslag! Armoede! 314 00:28:11,920 --> 00:28:14,116 Armoede was niet erg. 315 00:28:14,320 --> 00:28:18,200 Als er geen perspectief meer is, als de Worm in 't hout komt... 316 00:28:18,400 --> 00:28:20,596 ...dan pas is alles verloren. 317 00:28:20,800 --> 00:28:25,158 Houd moed, zei iktegen mezelf. Doorzetten. 318 00:28:25,360 --> 00:28:28,193 We slaan ons er doorheen. 319 00:28:52,960 --> 00:28:55,634 Het is net of ze het kind niet Wil. 320 00:28:55,840 --> 00:28:58,912 Mevrouw Troelstra, zeg het maar. 321 00:29:00,160 --> 00:29:02,993 Doet u het zelf of moet ik het halen? 322 00:29:07,160 --> 00:29:10,790 Ik ben hier al vier uur bezig. Als er niks gebeun, ga ik Weg. 323 00:29:11,000 --> 00:29:13,879 Als je nu weggaat, sleep ik je voor de rechter. 324 00:29:14,080 --> 00:29:18,631 Dan weet ik wel 'n goeie advocaat. - Pro Deo zeker. 325 00:29:24,440 --> 00:29:26,511 Dan gaan we 't maar halen. 326 00:29:31,360 --> 00:29:35,240 Als ze dit redt, mag je God op je blote knieën danken. 327 00:29:35,440 --> 00:29:39,798 Nog een kraambed overleeft ze niet. 328 00:29:40,000 --> 00:29:42,196 Geen kinderen meer, Troelstra. 329 00:29:42,400 --> 00:29:44,755 Haal even schoon water. 330 00:29:54,480 --> 00:29:57,040 Het herstel duurde maanden. 331 00:29:58,040 --> 00:30:00,793 Pieter Jelles was al gauw weer wekenlang op pad. 332 00:30:01,000 --> 00:30:05,039 Voor z'n grote liefde het socialisme. 333 00:30:05,240 --> 00:30:07,993 En ik? Was ik nog wel zijn liefde? 334 00:30:08,200 --> 00:30:11,955 Ik was moeder. Dat was alles. 335 00:30:12,960 --> 00:30:19,832 En toen ging Hiltsje ook nog Weg. M'n steun en toeverlaat. Ze trouwde. 336 00:30:25,000 --> 00:30:28,436 Moet ik nog even gaan kijken? - Heeft ie werk? 337 00:30:28,640 --> 00:30:32,713 Waar gaan jullie Wonen? - Bij z'n ouders in. 338 00:30:32,920 --> 00:30:34,558 Hij is postbode. 339 00:30:40,600 --> 00:30:42,716 Ik heb nog wat voorje. 340 00:30:50,200 --> 00:30:52,350 Ik zal je missen. 341 00:31:50,440 --> 00:31:52,397 Ik ben net aangekomen. 342 00:31:52,600 --> 00:31:55,797 Ik logeer bij m'n zus, vanwege 't koninklijk bezoek. 343 00:31:56,000 --> 00:31:58,389 Dat wilde ik wel 's meemaken. 344 00:31:58,600 --> 00:32:00,591 Dit zijn dus jullie kinderen? 345 00:32:00,800 --> 00:32:04,634 Dieuwke en Jelle. Je hoon het, ik weet alles. 346 00:32:04,840 --> 00:32:10,199 Ik heb er nog maar een, een meisje van een. Een wolk van 'n kind. 347 00:32:10,400 --> 00:32:13,518 We wonen nu in Groningen, aan de Heresingel. 348 00:32:13,720 --> 00:32:17,873 Jan heeft vorig jaar een lectoraat gekregen. 349 00:32:18,080 --> 00:32:20,720 We hebben het wel goed. 350 00:32:20,920 --> 00:32:24,959 We zien nog veel mensen uit de studententijd. Heerlijk. 351 00:32:27,880 --> 00:32:30,713 Blijf hier. Niet zo dicht bij 't water. 352 00:32:32,200 --> 00:32:33,838 Er waren eendjes. 353 00:32:36,760 --> 00:32:39,195 Ben je hier alleen met de kinderen? 354 00:32:39,400 --> 00:32:43,189 Is 't dienstmeisje ziek? - Ze moet bevallen. 355 00:32:47,320 --> 00:32:49,755 Ik maak me zorgen om je. 356 00:32:49,960 --> 00:32:52,429 Dat is niet nodig. Hoezo? 357 00:32:52,640 --> 00:32:56,474 Ik heb natuurlijk van alles gehoord. 358 00:32:56,680 --> 00:33:00,071 Over Pieter Jelles en zijn socialisme. 359 00:33:00,280 --> 00:33:02,237 Het lijkt me zo erg voorje. 360 00:33:02,440 --> 00:33:07,037 Het spijt me, maar ik moet Weg. Fijne dagen nog, Clara. 361 00:33:07,240 --> 00:33:09,880 Tot ziens. Dieuwke, kom mee. 362 00:33:12,280 --> 00:33:14,874 Als ik iets voorje kan doen... 363 00:33:38,440 --> 00:33:40,078 Dieuwke, naar boven. 364 00:33:53,800 --> 00:33:55,199 Blijf hier. 365 00:33:57,400 --> 00:33:58,834 Blijf hier. 366 00:34:44,000 --> 00:34:47,516 Goeie reis gehad? - Ben je nog wakker? 367 00:34:49,240 --> 00:34:52,437 Het was geen doen. Allemaal kuilen en plassen. 368 00:34:52,640 --> 00:34:55,917 Bij Wirdum kwamen we vast te zitten. 369 00:35:02,680 --> 00:35:04,557 Er is hier iets gebeurd. 370 00:35:07,000 --> 00:35:09,594 Wat zeg je? - Slapen. 371 00:35:14,920 --> 00:35:20,950 We hebben 'n nieuw dienstmeisje, Antje. - Venel morgen maar. 372 00:35:21,160 --> 00:35:24,278 Ik kan niet meer, ik ben doodop. 373 00:35:35,320 --> 00:35:37,914 Je kijkt niet meer naar me. 374 00:35:40,840 --> 00:35:43,480 Je ziet me niet meer. 375 00:36:14,280 --> 00:36:17,113 Niets interesseerde me nog. 376 00:36:18,880 --> 00:36:21,918 De kinderen Iiet ik over aan 't dienstmeisje. 377 00:36:24,120 --> 00:36:26,475 Ik zonk weg in een wak. 378 00:36:29,200 --> 00:36:32,079 Ik schoof onder het ijs. 379 00:36:32,280 --> 00:36:35,398 Alles was ijskoud. 380 00:36:35,600 --> 00:36:37,477 Ik was koud. 381 00:36:39,000 --> 00:36:41,310 Ik voelde niks meer. 382 00:38:21,200 --> 00:38:25,592 Mevrouw, wat doet u nou? - Mijn kleine jongen heeft koude handjes. 383 00:38:25,800 --> 00:38:29,077 Loslaten, mevrouw. Laat los. 384 00:38:38,480 --> 00:38:40,198 Goed dat u zo snel kon komen. 385 00:38:40,400 --> 00:38:44,792 De dokter heeft 't adres van Wibaut opgezocht en 'n telegram gestuurd. 386 00:38:45,000 --> 00:38:47,674 Ik heb de hele nacht gewaakt bij mevrouw. 387 00:39:00,280 --> 00:39:01,998 Wat zei de dokter? - Wat zegt u? 388 00:39:02,200 --> 00:39:06,910 Wat zei de dokter? - Dat hij nog nooit zoiets had gezien. 389 00:39:08,400 --> 00:39:10,789 Het is ook zo erg voor de kinderen. 390 00:39:27,160 --> 00:39:32,599 Vader, Iieve vader. Wat mankeen me toch? 391 00:39:34,080 --> 00:39:38,358 Je moet rusten. Dan komt alles weer in orde. 392 00:39:41,280 --> 00:39:43,635 Ik moet helaas al weer Weg. 393 00:39:44,880 --> 00:39:49,033 Voor de kinderen is 't prachtig, bij ons in Nes. 394 00:39:49,240 --> 00:39:51,117 Met al die sneeuw. 395 00:39:52,120 --> 00:39:53,713 Net als vroeger. 396 00:39:56,160 --> 00:40:00,552 Nes, alles... Iedereen gaat Weg. 397 00:40:00,760 --> 00:40:03,070 Piet blijft hier. 398 00:40:05,760 --> 00:40:07,159 De koets is er. 399 00:40:11,760 --> 00:40:13,398 Dag, lieverd. 400 00:40:55,920 --> 00:40:59,117 Ik ga niet naar 't gekkenhuis? - Echt niet. 401 00:40:59,320 --> 00:41:01,391 Je moet me geloven. 402 00:41:05,000 --> 00:41:08,152 Ik voel me schuldig tegenover de kinderen. 403 00:41:10,480 --> 00:41:14,997 Je hebt geen schuld. - Wel! Ik voel het zo. 404 00:41:16,000 --> 00:41:20,358 Daar kan je met professor Winkler over praten. 405 00:41:20,560 --> 00:41:24,838 Probeer 'n beetje te slapen. De reis is nog lang. 406 00:41:54,640 --> 00:41:56,517 Wonderbloem 407 00:42:01,840 --> 00:42:05,470 ik loop geheel venNezen rond ben uit het veld geslagen 408 00:42:05,680 --> 00:42:10,675 een wonderbloem bedwelmde mij met heerlijk zoete vlagen... 409 00:42:13,600 --> 00:42:16,672 Je hebt alle schepen achterje verbrand. 410 00:42:18,920 --> 00:42:21,230 Hoe moet 't nu met jou, alleen? 411 00:42:25,800 --> 00:42:27,234 Moment, Sjouk. 412 00:42:30,160 --> 00:42:32,834 Pieter Jelles Troelstra, dichter, advocaat... 413 00:42:33,040 --> 00:42:37,159 En strijder voor het volk. - Inderdaad, mevrouw. 414 00:42:37,360 --> 00:42:40,034 En weet u wat? Een eersteklas-strijder. 415 00:42:40,240 --> 00:42:43,392 Ik heb uw man horen spreken op de 1 mei-viering in Franeker. 416 00:42:43,600 --> 00:42:45,796 En wat een gedicht. 417 00:42:46,000 --> 00:42:48,469 Er gaat een roep door alle landen 418 00:42:48,680 --> 00:42:51,354 een roep om vrijheid, kennis, licht 419 00:42:51,560 --> 00:42:56,509 er ruist een woord langs alle stranden dat zegt wat menig han al dacht... 420 00:43:32,080 --> 00:43:34,993 Ik wist niet wat me te wachten stond. 421 00:43:35,200 --> 00:43:38,591 Zes weken was ik in observatie bij professor Winkler. 422 00:43:38,800 --> 00:43:41,440 De beste die er is, zei men. 423 00:46:38,120 --> 00:46:42,193 Ze kregen me eronder. Ik geloofde wat ze zeiden. 424 00:46:42,400 --> 00:46:44,118 Ik moest het wel geloven. 425 00:46:44,320 --> 00:46:48,109 Ik wilde 't geloven. Anders kwam ik er nooit vandaan. 426 00:47:18,160 --> 00:47:20,310 We gaan naar de kinderen. 427 00:47:25,360 --> 00:47:29,240 Wat zei de professor? - Dat alles goed komt met je. 428 00:47:29,440 --> 00:47:31,078 En met ons. 429 00:47:51,280 --> 00:47:52,679 Daar is moeder. 430 00:48:21,280 --> 00:48:23,510 We begonnen opnieuw. 431 00:48:23,720 --> 00:48:27,076 Na 'n paarjaar verhuisden we naar Utrecht. 432 00:48:27,280 --> 00:48:30,910 Het ging goed met ons allebei. En met de kinderen. 433 00:48:31,120 --> 00:48:33,316 Het ging goed met de panij. 434 00:48:33,520 --> 00:48:38,515 Elke zondag zat 't huis vol jonge arbeiders die wilden Ieren. 435 00:48:39,760 --> 00:48:42,434 Ik schikte me in m'n rol. 436 00:48:42,640 --> 00:48:46,190 Ik had het gevoel dat ik er weer bij hoorde. 437 00:48:47,720 --> 00:48:50,599 Was dit 't geluk van de vrouw zonder ambities? 438 00:48:50,800 --> 00:48:52,996 Het geluk van de goede moeder? 439 00:48:53,200 --> 00:48:57,717 Het gaf rust. Dat wel. Het gaf rust. 440 00:49:10,000 --> 00:49:13,789 Het was goed voor mij, vond hij, om nieuwe mensen te ontmoeten. 441 00:49:16,720 --> 00:49:19,872 De voorname Cornélie Huygens vierde haar verjaardag. 442 00:49:20,080 --> 00:49:22,515 Een rijk en succesvol romanschrijfster. 443 00:49:22,720 --> 00:49:27,476 En Iid van het panijbestuur, net als Pieter Jelles. 444 00:50:41,960 --> 00:50:44,349 Geweldig dat u de panij steunt. 445 00:50:44,560 --> 00:50:48,190 Dat is vooral aan deze wonderschone dame te danken. 446 00:50:48,400 --> 00:50:52,917 Die heel enthousiast is over uw man. - Meneer Bahlmann is 'n vleier. 447 00:52:31,600 --> 00:52:33,955 Ja, die was goed. 448 00:52:36,200 --> 00:52:37,554 Blijf zitten. 449 00:52:46,240 --> 00:52:47,878 Wat zegt u? 450 00:53:08,080 --> 00:53:09,753 Wat is er? 451 00:53:12,880 --> 00:53:14,837 Ik heb zin om te zwemmen. 452 00:53:15,040 --> 00:53:18,112 Zwemmen? Hier? 453 00:53:49,160 --> 00:53:53,154 Ik liet me gaan. Dat kan niet. 454 00:53:58,480 --> 00:54:00,915 Vind je me abnormaal? 455 00:54:01,120 --> 00:54:05,159 Abnormaal? - Omdat ik dit wil. 456 00:54:10,000 --> 00:54:12,594 Waarom moet 'dit' zo'n rol spelen? 457 00:54:14,320 --> 00:54:17,119 Hoe lang zijn we al niet bij elkaar? 458 00:54:18,640 --> 00:54:23,953 In 'n goed huwelijk is 't heel normaal dat man en vrouw... 459 00:54:24,160 --> 00:54:26,595 ...na vele jaren samen... 460 00:54:26,800 --> 00:54:32,512 ...hun Ievensgeluk putten uit de Iiefde voor hun kinderen, werk en idealen. 461 00:54:34,480 --> 00:54:38,997 En Wij zijn al toe aan zo'n normale toestand? 462 00:54:41,960 --> 00:54:47,353 Zou dat niet het mooiste en het beste voor ons zijn? 463 00:55:01,360 --> 00:55:04,193 Maar weer 't hoogste Woord, de freule. 464 00:56:09,040 --> 00:56:11,395 Ziet ze Bahlmann nog wel 's? 465 00:56:13,920 --> 00:56:16,992 Te vaak. - Te vaak? 466 00:56:17,200 --> 00:56:19,157 Vindt ze zelf. 467 00:56:19,360 --> 00:56:23,399 Wil ze geen man hebben? - Dat wordt gezegd. 468 00:56:25,840 --> 00:56:27,717 Je bent weg van haar. 469 00:56:32,800 --> 00:56:35,758 Ik bewonder haar. Dat is iets anders. 470 00:56:39,080 --> 00:56:42,710 M'n potloden terug. - Die heb ik niet. 471 00:56:42,920 --> 00:56:44,797 Geef ze terug. 472 00:56:53,480 --> 00:56:56,598 Hoe kan ik me nu voorbereiden met dat lawaai? 473 00:56:56,800 --> 00:56:59,997 Hou ze 'n keerîje stil. - Het zijn kinderen. 474 00:57:00,200 --> 00:57:04,433 Is m'n koffer al gepakt? De trein venrekt over 'n uur. 475 00:57:12,160 --> 00:57:15,949 Waar gaat vader heen? - Naar Friesland. 476 00:57:17,920 --> 00:57:21,470 Naar opa Leeuwarden of opa Nes? - Geen van beiden. 477 00:57:23,440 --> 00:57:26,876 Blijft hij lang weg? - Een Week of zes. 478 00:57:27,080 --> 00:57:30,118 Is dat lang? - Vindt u dat lang? 479 00:57:32,080 --> 00:57:34,276 Moeder? - Ik weet het niet. 480 00:59:17,960 --> 00:59:21,351 Ik moest toegeven dat ik hem had gemist. 481 00:59:21,560 --> 00:59:24,029 Ik had naar 'm verlangd. 482 00:59:24,240 --> 00:59:28,029 En ik was er trots op dat hij in 't parlement was gekozen. 483 00:59:44,840 --> 00:59:47,753 Wat is dat? - Voor Dieuwke, die is jarig. 484 00:59:47,960 --> 00:59:51,510 O ja. Allebei? - Dat andere is voor Jelle. 485 00:59:58,040 --> 01:00:00,509 Ik heb iets voorje meegenomen. 486 01:00:00,720 --> 01:00:02,631 Voor jou ook. - Wat zit erin? 487 01:00:02,840 --> 01:00:04,513 Dat zal je wel zien. 488 01:00:05,720 --> 01:00:08,553 Ik ben blij dat je er weer bent. - Ik ook. 489 01:00:47,680 --> 01:00:51,310 In Haarlem kregen we 'n nieuw en mooier huis. 490 01:00:51,520 --> 01:00:53,796 De enige dreiging was die aanklacht. 491 01:00:54,000 --> 01:00:57,789 Er hing Pieter Jelles gevangenisstraf boven 't hoofd. 492 01:01:36,720 --> 01:01:41,237 Dat is mijn nichtje. Sjoukje. Net als uw vrouw. 493 01:02:54,960 --> 01:02:57,634 Deze moeten morgen op de bus. 494 01:02:57,840 --> 01:03:01,390 Wat is er? - Ik heb iets voorje gekocht. 495 01:03:06,480 --> 01:03:08,596 Wat is dat? 496 01:03:09,840 --> 01:03:11,319 Voor de dag ermee. 497 01:03:11,520 --> 01:03:14,672 Nu je 'n eenzame maand tegemoet gaat, dacht ik... 498 01:03:14,880 --> 01:03:20,671 Dr. Rutgers heeft 't me opgestuurd. Het voorkomt dat vrouwen zwanger worden. 499 01:03:20,880 --> 01:03:25,716 Een voorbehoedmiddel. Een rubber ding. Je hoeft niet meer bang te zijn... 500 01:03:25,920 --> 01:03:29,709 De nieuwste uit Frankrijk Heel zacht, met fluweel. 501 01:03:31,200 --> 01:03:35,558 Heb je die zelf bij dr. Rutgers in Heerenveen besteld? 502 01:03:35,760 --> 01:03:38,354 Ik heb 't adres van Cornélie. 503 01:03:40,320 --> 01:03:44,200 Heb je met Cornelie over ons gepraat? 504 01:03:44,400 --> 01:03:47,472 Nee, meer in 't algemeen. 505 01:03:49,680 --> 01:03:52,115 Dit is wel het laatste... 506 01:03:52,320 --> 01:03:55,233 Ik kan dit niet. Je vergist je. 507 01:03:55,440 --> 01:03:58,831 De lust is na al die jaren minder geworden. 508 01:03:59,040 --> 01:04:03,637 Dat lieg je. Ik zie hoe je naar vrouwen kijkt. 509 01:04:03,840 --> 01:04:08,596 Waarom zou je als weduwnaar leven? Ik ben gezond, Pieter Jelles. 510 01:04:13,680 --> 01:04:16,035 Zoals Wij met elkaar omgaan... 511 01:04:18,240 --> 01:04:20,356 We zijn zo alleen. 512 01:04:22,080 --> 01:04:25,710 Ons verleden speelt ons paden. - Hoezo verleden? 513 01:04:25,920 --> 01:04:30,039 Verleden? Tegen de arbeiders heb je 't altijd over de toekomst. 514 01:04:30,240 --> 01:04:34,837 Verîrouwen in de toekomst. Bij mij gaal 't alleen over 't verleden. 515 01:04:35,040 --> 01:04:38,192 Zeg dan dat je genoeg van me hebt. 516 01:04:38,400 --> 01:04:40,835 Of heb je 'n maîtresse, net als Van Kol? 517 01:04:41,040 --> 01:04:44,829 En al die maatschappijhervormers die hun vrouw afgeschreven hebben. 518 01:04:46,560 --> 01:04:51,714 Je denkt toch niet dat ik me iets van die aantijgingen... Je bent hysteri... 519 01:04:57,360 --> 01:05:01,479 Gewoon je best doen op school. Schaam je niet voor mij. 520 01:05:01,680 --> 01:05:04,832 Ik ben geen boef. - Een onschuldige boef. 521 01:05:05,040 --> 01:05:09,398 Als kinderen nare dingen roepen, zegje dat ze er niks van begrijpen. 522 01:05:09,600 --> 01:05:13,150 En lief zijn voor moeder. En jij niet te druk. 523 01:05:14,640 --> 01:05:16,039 Dag, vader. 524 01:05:19,200 --> 01:05:20,838 En nu gauw naar school. 525 01:05:29,040 --> 01:05:30,678 Dan ga ik ook maar. 526 01:05:34,560 --> 01:05:37,473 Zitten al mijn boeken erin? 527 01:05:37,680 --> 01:05:40,115 Ja, zal ik meelopen? 528 01:05:40,320 --> 01:05:44,359 Nee, ik ga liever alleen. - Echt? 529 01:05:48,720 --> 01:05:51,633 Hou je goed. - Sterkte. 530 01:05:51,840 --> 01:05:55,151 Het spijt me, van gisteravond. 531 01:05:56,400 --> 01:05:58,038 Mij ook. 532 01:06:11,760 --> 01:06:13,637 Kom jongens, naar bed. 533 01:06:16,560 --> 01:06:17,789 Kom op nou. 534 01:06:18,000 --> 01:06:20,116 Nu al? - Ja, schiet op. 535 01:06:24,240 --> 01:06:27,312 Dieuwke, ik zeg 't niet nog 'n keer. 536 01:06:30,720 --> 01:06:32,358 Kom mee. 537 01:06:32,640 --> 01:06:37,396 Au, laat me los. - Kom op. Naar bed. 538 01:06:44,160 --> 01:06:46,117 Ik werd weer koud. 539 01:06:46,320 --> 01:06:47,719 Ik was bang. 540 01:06:48,960 --> 01:06:53,557 Ik moest me ertegen verzetten. Niet zeuren, niet klagen. 541 01:06:53,760 --> 01:06:56,912 Doen wat ik kon: schrijven. 542 01:06:57,120 --> 01:06:59,236 Voor mezelf en voor hem. 543 01:07:00,240 --> 01:07:04,359 De tsien fan Martens Afke werd Afke's tiental. 544 01:07:04,560 --> 01:07:07,154 Het verhaal van die goede moeder. 545 01:08:31,440 --> 01:08:33,875 En? Wat vonden jullie ervan? 546 01:08:34,080 --> 01:08:37,630 Ik vind Afke wel 'n Iieve moeder. - Vind je dat? 547 01:08:38,880 --> 01:08:40,279 En jij, Jelle? 548 01:08:41,280 --> 01:08:43,157 Wat heb je getekend? 549 01:08:44,880 --> 01:08:46,996 Vader in de gevangenis. 550 01:08:49,440 --> 01:08:50,839 Wat mooi. 551 01:08:52,320 --> 01:08:54,197 Is dat vader? 552 01:09:00,960 --> 01:09:05,557 Je moet 'm daar boven vastmaken. Daar boven. 553 01:09:05,760 --> 01:09:08,115 De kinderen hebben je stoel versierd. 554 01:09:09,120 --> 01:09:10,758 Daar heb je 'm al. 555 01:09:18,960 --> 01:09:20,837 Ga lekker zitten. 556 01:09:27,120 --> 01:09:30,272 Welkom thuis. Dat hebben ze mooi gedaan, hè? 557 01:09:30,480 --> 01:09:34,269 Vindt u het mooi, vader? - Moet u eens ruiken. 558 01:09:39,360 --> 01:09:43,399 Ik ga naar binnen. Het licht en de kleuren doen pijn aan m'n ogen. 559 01:10:03,360 --> 01:10:06,193 Bent u niet blij weer thuis te zijn? 560 01:10:07,920 --> 01:10:10,275 Jawel hoor, jongen. 561 01:10:15,360 --> 01:10:16,998 Gaat 't? 562 01:10:21,360 --> 01:10:23,476 Ga maar naar buiten. 563 01:10:27,360 --> 01:10:29,033 Wist je dat? 564 01:10:30,920 --> 01:10:33,309 Dat Cornélie getrouwd is. 565 01:10:34,800 --> 01:10:38,919 Met Bahlmann. - Wanneer? Waar? 566 01:10:39,120 --> 01:10:41,555 In 't geheim in 'n dorpje in Duitsland. 567 01:10:41,760 --> 01:10:45,879 Hoe bestaat het? Dat ze zich door die man heeft laten inpalmen. 568 01:10:46,080 --> 01:10:47,309 Onbegrijpemk- 569 01:10:47,520 --> 01:10:52,117 Misschien wilde ze dat altijd al. - Wat? 570 01:10:52,320 --> 01:10:54,197 Liefdesgeluk. 571 01:10:55,680 --> 01:10:58,991 Ze was niet ongelukkig als vrijgezel. 572 01:11:58,960 --> 01:12:01,600 De liefde ovenNint alles. 573 01:12:12,160 --> 01:12:16,040 Dit zijn de plaatjes voor 't boek over Afke. 574 01:12:16,240 --> 01:12:20,518 Dit is Saapke, de baker. - En dat de kleine baby. 575 01:12:21,760 --> 01:12:25,879 Dit is Hiltsje, onze huishoudster uit die tijd. 576 01:12:26,120 --> 01:12:29,272 Dat weet jij niet meer. Je was nog te klein. 577 01:12:29,480 --> 01:12:32,836 Wat 'n klein kamerîje, met al die kinderen. 578 01:12:53,040 --> 01:12:54,633 Wat is er, moeder? 579 01:12:55,920 --> 01:12:59,038 Cornelie, gevonden in de rivier. 580 01:12:59,240 --> 01:13:02,790 Verdronken. Hoe was dat mogelijk? 581 01:13:36,680 --> 01:13:38,830 Ze heeft zich van kant gemaakt. 582 01:13:40,080 --> 01:13:42,959 Hoe kan dat nou? Nog geen zes weken getrouwd. 583 01:13:43,160 --> 01:13:46,232 De ploen, stuk ongeluk. 584 01:13:47,760 --> 01:13:49,637 Die bedrieger. 585 01:14:20,400 --> 01:14:22,550 Ik begreep het niet. 586 01:14:22,760 --> 01:14:27,357 Hoe kon zo'n sterke, onafhankelijke vrouw zelfmoord plegen? 587 01:14:27,560 --> 01:14:29,437 Waarom? 588 01:14:30,440 --> 01:14:32,875 En dan 't verdriet van Pieter Jelles. 589 01:14:33,080 --> 01:14:35,276 Hij wilde er niet over praten. 590 01:14:35,480 --> 01:14:37,630 Niet met mij. 591 01:14:43,160 --> 01:14:46,118 Ik zei toch dat je stil moest zijn? 592 01:14:46,320 --> 01:14:49,438 Stil, zeg ik. Mama moet slapen. Geen lawaai. 593 01:14:49,640 --> 01:14:51,597 Hou daar onmiddellijk mee op. 594 01:14:51,800 --> 01:14:54,758 Jelle, kom hier. - Je maakt 'm doodsbang. 595 01:14:54,960 --> 01:14:58,237 Wat doe je hier? Jij hoon in bed. Weg, jij. 596 01:15:20,880 --> 01:15:22,951 Ik heb met de dokter gesproken. 597 01:15:23,960 --> 01:15:25,678 Het kan zo niet langer. 598 01:15:25,880 --> 01:15:29,191 Jij bent niet in orde, maar ik ook niet. 599 01:15:30,200 --> 01:15:34,319 Hij is bang dat we onder deze druk elkaar gek maken. 600 01:15:34,520 --> 01:15:37,160 En dat jij dan mogelijk opnieuw... 601 01:15:38,840 --> 01:15:40,478 Wat opnieuw? 602 01:15:41,720 --> 01:15:47,272 Hij zei dat hij bang was dat je er niet meer overheen komt... 603 01:15:47,480 --> 01:15:51,394 „als 't weer zo wordt als toen in Leeuwarden. 604 01:15:51,600 --> 01:15:54,638 Wat raadt hij ons dan aan, die dokter? 605 01:15:55,440 --> 01:15:58,558 Om ons tot rust te laten komen stelt hij voor... 606 01:15:58,760 --> 01:16:02,116 „dat we de kinderen 't huis uit doen. 607 01:16:12,920 --> 01:16:16,709 Niet voor lang. Het is voor iedereen het beste. 608 01:16:17,720 --> 01:16:20,872 Voor iedereen het beste? Zegt ie dat? 609 01:16:21,080 --> 01:16:23,674 Waar zouden ze dan heen moeten? 610 01:16:25,200 --> 01:16:28,033 Weet ie dat ook? Die betweter. 611 01:16:50,360 --> 01:16:53,955 Volgende keer verder. Blijf maar even zitten. 612 01:16:55,640 --> 01:16:57,995 We moeten jullie iets verîellen. 613 01:16:59,960 --> 01:17:02,156 En die school is daar vlakbij. 614 01:17:02,360 --> 01:17:07,912 Dieuwkes school, de meisjesschool, is 'n flink eind verderop. 615 01:17:08,120 --> 01:17:11,750 Het zijn de nieuwste en beste scholen van Europa. 616 01:17:11,960 --> 01:17:16,557 Jullie krijgen 'ter vast Ieuk. Ze zijn minder streng dan hier. 617 01:17:16,760 --> 01:17:19,912 Je hoeft niet meer met je armen over elkaar te zitten. 618 01:17:20,120 --> 01:17:21,838 En niet zoveel te rekenen. 619 01:17:22,040 --> 01:17:25,920 Ik spreek geen Duits. - Dat Ieerje zo. 620 01:17:26,120 --> 01:17:28,953 Schnell, ruft der Lehrer, an die Arbeit. 621 01:17:32,840 --> 01:17:35,719 Bravo, ein dicker Zehn. 622 01:17:48,920 --> 01:17:52,515 En als we terugkomen, zijn jullie weer beter. 623 01:18:16,040 --> 01:18:18,634 Wacht even. Ik heb wat voorjullie. 624 01:18:20,400 --> 01:18:25,190 Ik heb jullie toch voorgelezen over mem Afke uit Friesland? 625 01:18:25,400 --> 01:18:29,030 Van die verhalen heb ik een boek gemaakt. 626 01:18:29,240 --> 01:18:31,675 Het is nog maar net uit. 627 01:18:31,880 --> 01:18:34,315 Het eerste exemplaar is voor jullie. 628 01:18:34,520 --> 01:18:38,309 Voorin heb ik iets voorjullie opgeschreven. 629 01:18:43,880 --> 01:18:46,713 Jullie moeten instappen. 630 01:18:47,960 --> 01:18:49,359 Ga nou maar gauw. 631 01:18:54,680 --> 01:18:58,958 Ik sta altijd weer versteld van je. - Gelukkig maar. 632 01:19:00,920 --> 01:19:02,593 Goeie reis. 633 01:19:08,400 --> 01:19:10,710 Ik zal elke dag schrijven. 634 01:19:17,240 --> 01:19:22,314 In dit boekje vol moederliefde heb ik mijn liefde voorjullie, mijn tweetal... 635 01:19:22,520 --> 01:19:23,749 ...uitgedrukt. 636 01:19:23,960 --> 01:19:27,112 Moge die jullie er Warm en koesterend uit toestromen... 637 01:19:27,320 --> 01:19:31,234 „als jullie daar in dat vreemde land deze bladzijden lezen. 638 01:19:31,440 --> 01:19:34,273 Jullie trouwe moeder. - Dank u wel, moeder. 639 01:20:37,400 --> 01:20:42,236 Is er nog post van de kinderen? - Nee, nog altijd niet. 640 01:20:42,440 --> 01:20:44,875 Dan hebben ze 't vast naar hun zin. 641 01:20:45,080 --> 01:20:48,755 Je krijgt 'n compliment voor 'Afke' van de CH-kamervoorzitter... 642 01:20:48,960 --> 01:20:52,316 ...en, schrik niet, ook van de liberale fractieleider. 643 01:20:52,520 --> 01:20:57,276 Hebben die 't elkaar voorgelezen? - Hun vrouwen aan hun kinderen. 644 01:20:58,520 --> 01:21:00,955 Zo zie je wie je ermee bereikt. 645 01:21:01,160 --> 01:21:05,916 Dat zegt iets over de kwaliteit van 't boekje, maar ook wat eraan mankeert. 646 01:21:07,160 --> 01:21:10,551 Daar had ikje nog niet over gehoord. - De klassenstrijd. 647 01:21:10,760 --> 01:21:14,640 Er is in 't boekje geen sprake van verzet of opstandigheid. 648 01:21:14,840 --> 01:21:17,275 Een brief van m'n vader. 649 01:21:17,480 --> 01:21:21,110 Daarom vinden de liberalen het ook zo mooi natuurlijk. 650 01:21:21,320 --> 01:21:24,711 Het gaat wel over armoede, maar 't blijft romantisch. 651 01:21:24,920 --> 01:21:29,676 Ik heb al vaker gezegd: Ik schrijf geen tendensboeken. 652 01:21:30,680 --> 01:21:32,876 Het is blijkbaar al heelwat... 653 01:21:33,080 --> 01:21:37,916 „als 't Ieven van arme plattelanders beschreven wordt. 654 01:21:38,120 --> 01:21:40,316 Dat is wat de lezers treft. 655 01:21:40,520 --> 01:21:45,117 Ik krijg meer brieven van arbeiders dan jij ooit hebt gehad. 656 01:21:45,320 --> 01:21:48,950 Ik heb langzamerhand schoon genoeg van je neerbuigendheid. 657 01:21:49,160 --> 01:21:50,639 Het spijt me. 658 01:21:50,840 --> 01:21:55,835 En welke zot heeft bedacht dat we de kinderen 't huis uit moesten doen? 659 01:21:59,480 --> 01:22:02,552 Ik mis de kinderen ook, godverdomme. 660 01:22:18,200 --> 01:22:19,270 Ook dat nog. 661 01:22:25,200 --> 01:22:28,033 Hé, Troelstra, terug in 't vaderland? 662 01:23:08,120 --> 01:23:12,034 Ze kent 't hele hoofdstuk. - Wat heb je dat knap gedaan. 663 01:23:12,240 --> 01:23:14,390 Hoe heet je? - Baukje. 664 01:23:14,600 --> 01:23:17,035 Net als een van de dochters van Afke. 665 01:23:17,240 --> 01:23:20,870 Pieter Jelles en Nynke van Hichtum: 666 01:23:21,080 --> 01:23:24,675 Twee in een klap. Hoe is dat mogelijk? 667 01:23:28,760 --> 01:23:31,115 Ik heb geen adem meer. 668 01:23:32,120 --> 01:23:36,193 Ik kan geen voet meer voor de ander zetten. 669 01:23:36,400 --> 01:23:37,834 Het houdt op. 670 01:23:39,560 --> 01:23:42,393 Blijf in godsnaam even zitten. 671 01:23:43,920 --> 01:23:47,276 Nog even rusteloos als altijd. 672 01:23:47,480 --> 01:23:50,632 Als hij maar niet nee zegt. 673 01:23:50,840 --> 01:23:54,435 Waarop? - Hij Wil dat Pieter 'm opvolgt. 674 01:23:54,640 --> 01:23:56,358 Bij Neerlandia? 675 01:23:56,560 --> 01:24:00,235 Je bent dom geweest. De armoede die je je op de hals hebt gehaald. 676 01:24:00,440 --> 01:24:02,397 Dat was niet nodig geweest... 677 01:24:02,600 --> 01:24:06,958 Ik ben niet gekomen om nog 's te horen... - Genoeg. 678 01:24:07,160 --> 01:24:11,552 Ik waardeer 't dat je je vrouw en kinderen trouw bent gebleven... 679 01:24:11,760 --> 01:24:13,751 ...in alle moeilijkheden. 680 01:24:13,960 --> 01:24:15,109 Dat vind ik ook. 681 01:24:15,320 --> 01:24:19,917 Ik vind 't knap dat je overeind bent gebleven, na dat van toen. 682 01:24:20,120 --> 01:24:24,034 Voor Piet was 't ook niet makkelijk toen de professor zei... 683 01:24:24,240 --> 01:24:27,278 „dat die hysterie ongeneeslijk was. 684 01:24:29,720 --> 01:24:31,711 Ongeneeslijk? 685 01:24:31,920 --> 01:24:34,560 Wie heeft dat... 686 01:24:34,760 --> 01:24:39,391 Hoe weet je dat? - Dat heeft Piet toch gezegd? 687 01:24:39,600 --> 01:24:44,629 Wat zeg je ervan? - Ik ga niet terug naar Leeuwarden. 688 01:24:44,840 --> 01:24:51,109 Als socialist kun je niet directeur worden van 'n kapitalistisch bedrijf. 689 01:24:51,320 --> 01:24:54,472 Dat kan op 'n sociale manier. - Als je bedoelt... 690 01:24:54,680 --> 01:24:58,753 Ik doe 't alleen als 't hoofdkantoor in Den Haag komt. 691 01:25:09,800 --> 01:25:11,677 Sjoukje, ga 's zitten. 692 01:25:14,840 --> 01:25:17,798 Het is gauw afgelopen met je armoede. 693 01:25:18,000 --> 01:25:21,516 Ik ben blij dat we 't eens geworden zijn. 694 01:25:22,800 --> 01:25:28,079 Mensen zijn hardleers en zien altijd te Iaat hoe ze 't hadden moeten doen. 695 01:25:28,280 --> 01:25:34,549 Nou ja. Dus jij schrijft van die alleraardigste kinderboekjes. 696 01:25:34,760 --> 01:25:37,036 Ongeneeslijk hysterisch. 697 01:25:38,600 --> 01:25:42,753 Je hebt 't lang uitgehouden met 'n gek. - Een gek? 698 01:25:42,960 --> 01:25:46,794 Wie zegt dat je gek bent? - Dr. Winkler toch? 699 01:25:47,000 --> 01:25:51,039 Hoe kom je daarbij? - Waarom heb je dat niet gezegd? 700 01:25:52,040 --> 01:25:54,714 Hij heeft nooit gezegd dat je gek bent... 701 01:25:54,920 --> 01:25:58,311 ...en die hysterie... - Ik was 'n blok aan je been. 702 01:25:58,520 --> 01:26:01,956 Ik had met de kinderen bij m'n vader moeten blijven. 703 01:26:02,160 --> 01:26:08,315 Toen hij 't ongeneeslijk noemde, schrok ik me dood en durfde ik 't niet te zeggen. 704 01:26:09,320 --> 01:26:13,837 En je zou er vast weer bovenop komen. - Je had 't mij moeten verîellen. 705 01:26:40,560 --> 01:26:44,633 Na de vergadering kijk ik nog even naar dat huis in Scheveningen. 706 01:26:44,840 --> 01:26:48,993 Het ligt midden in de duinen. Met bomen en 'n grote tuin. 707 01:26:49,200 --> 01:26:53,990 Ik verhuis niet weer. Ik heb genoeg van dat verhuizen. 708 01:26:54,200 --> 01:26:57,352 Het is zinloos. Met of zonder de kinderen. 709 01:26:57,560 --> 01:27:01,349 Waarom zo somber? We hebben nu geen geldzorgen meer. 710 01:27:08,400 --> 01:27:10,710 Ik moet nu Weg. 711 01:27:13,880 --> 01:27:17,032 Er is 'n dokter in Den Haag, dokter Anna Fischer. 712 01:27:17,240 --> 01:27:21,120 Ze heeft 'n kuuroord voor vrouwen in Dresden. Ik Wil naar haar toe. 713 01:27:21,320 --> 01:27:23,994 Een psychiater? - Een vrouwenans. 714 01:27:24,200 --> 01:27:28,512 Toch geen kruidenvrouwtje, met bronwater en berkentakken? 715 01:27:31,160 --> 01:27:34,278 Als jij denkt dat je er iets aan hebt... 716 01:27:37,160 --> 01:27:38,559 Tot vanavond. 717 01:27:51,600 --> 01:27:54,274 Dokter Fischer had moderne ideeën. 718 01:27:54,480 --> 01:27:56,198 Ik venrouwde haar. 719 01:27:56,400 --> 01:28:00,030 Vrouwen moeten naar hun had luisteren, zegt ze. 720 01:28:00,240 --> 01:28:04,996 Soms moeten we even afstand nemen. Even vrij zijn. 721 01:28:05,200 --> 01:28:07,476 Tot onszelf komen in 'n gezonde omgeving. 722 01:28:07,680 --> 01:28:10,798 Ervaringen uitwisselen met lotgenoten. 723 01:28:11,000 --> 01:28:14,436 Dan komen we sterker terug. Dat wilde ik. 724 01:28:14,640 --> 01:28:16,711 Ja, dat wilde ik. 725 01:28:19,160 --> 01:28:21,356 Dat klinkt goed. 726 01:28:21,560 --> 01:28:23,073 Je moet het maar doen. 727 01:28:23,280 --> 01:28:28,309 In de tijd dat je in Dresden zit, zorg ik ervoor dat 't huis wordt ingericht. 728 01:28:28,520 --> 01:28:30,477 Als je dan met kerst thuiskomt... 729 01:28:30,680 --> 01:28:34,310 Mag ik er eerst nog een nachtje over slapen? 730 01:28:34,520 --> 01:28:36,955 Ik heb dat huis nog niet eens gezien. 731 01:28:37,160 --> 01:28:41,199 En we hebben nog geen huishoudster. - Die heb ik al. 732 01:28:42,920 --> 01:28:44,877 Wat? - Een huishoudster. 733 01:28:45,080 --> 01:28:47,913 Ze was bij die picknick in de duinen. 734 01:28:53,040 --> 01:28:54,951 Wat vind je? - Mooi. 735 01:28:55,160 --> 01:28:59,279 Je was er al, Sjoukje. Die naam kan voor venNarring zorgen. 736 01:28:59,480 --> 01:29:02,871 U mag me ook wel Aaltje, Jeltje of Marij noemen. 737 01:29:03,080 --> 01:29:05,310 Hou 't maar op Sjoukje. 738 01:29:07,360 --> 01:29:08,759 Werkkamer. 739 01:29:11,960 --> 01:29:14,076 Hier is de trap. 740 01:29:15,600 --> 01:29:17,477 De keuken. 741 01:29:20,000 --> 01:29:22,071 Wat een ruimte. 742 01:29:29,960 --> 01:29:33,078 Ik Wil niks zeggen, maar ik Wil zo wel beginnen. 743 01:29:33,280 --> 01:29:35,669 Zie je? Probleem opgelost. 744 01:29:45,280 --> 01:29:46,679 Mooi, hè? 745 01:29:48,880 --> 01:29:51,838 Ik heb 'n paar goeie handen aan m'n lijf. 746 01:29:52,040 --> 01:29:55,829 En ik heb mooie referenties. Alstublieft. 747 01:29:58,760 --> 01:30:00,637 Dat schrijven ze allemaal. 748 01:30:04,240 --> 01:30:09,110 Laten we 't maar proberen. - Dank u wel, mevrouw en meneer. 749 01:30:09,320 --> 01:30:11,630 Van nu af aan wordt alles anders. 750 01:30:22,760 --> 01:30:27,231 Ik ben opeens zo bang. - Kom, nu niet twijfelen. 751 01:30:30,880 --> 01:30:32,757 Het kon zo ook niet langer. 752 01:30:35,680 --> 01:30:38,354 Zorg je goed voor hem? - Natuurlijk. 753 01:30:38,560 --> 01:30:41,393 Als u terugkomt, is alles op orde. 754 01:30:45,280 --> 01:30:46,918 Schrijven, hoor. 755 01:31:56,840 --> 01:31:58,274 En? Wie volgt? 756 01:31:58,480 --> 01:31:59,879 U? 757 01:32:19,600 --> 01:32:22,194 Aan de oever van het meer 758 01:32:23,720 --> 01:32:26,599 denkje nog, denkje nog 759 01:32:26,800 --> 01:32:29,269 aan dat stille veld 760 01:32:29,480 --> 01:32:32,154 met bloemen wild begroeid? 761 01:32:32,360 --> 01:32:35,034 Waar 's ochtends de Ieeuwerik zingt 762 01:32:35,240 --> 01:32:38,358 en 's avonds 't visje stoeit? 763 01:32:38,560 --> 01:32:41,154 Daar hebben we elkaar ontmoet 764 01:32:42,880 --> 01:32:45,759 daar heb je voor mij gekozen 765 01:35:32,080 --> 01:35:35,755 Hoe zegje dat in 't Fries, Muttersprache ? 766 01:35:35,960 --> 01:35:37,553 Memmetaal. 767 01:35:59,200 --> 01:36:01,077 Sneeuw. 768 01:36:03,560 --> 01:36:06,837 Waarom is sneeuw het eerste wat bij me opkomt? 769 01:36:09,320 --> 01:36:11,231 Mijn geboonedorp. 770 01:36:11,440 --> 01:36:13,078 De pastorie. 771 01:36:14,120 --> 01:36:15,474 Sneeuw. 772 01:36:17,000 --> 01:36:18,911 Verlangen. 773 01:36:19,120 --> 01:36:21,077 Maar ook pijn. 774 01:36:21,280 --> 01:36:22,759 Hoe begin ik? 775 01:36:22,960 --> 01:36:25,076 Waar begin ik? 776 01:36:30,560 --> 01:36:34,679 Lente 1885. Groningen. 777 01:36:34,880 --> 01:36:38,669 Toen begon het. Daar begin ik. 778 01:36:47,720 --> 01:36:50,838 En hier m'n bureau. Wat een prachtig plekje. 779 01:36:51,040 --> 01:36:54,920 Wat hebben jullie dit mooi gedaan. Een kerstboom. 780 01:36:55,120 --> 01:36:58,670 Wat zullen de kinderen opkijken. - Wacht even. 781 01:37:00,640 --> 01:37:02,278 En dan nu... 782 01:37:04,240 --> 01:37:06,356 ...de grote verrassing. 783 01:37:19,600 --> 01:37:22,752 Wat mooi. Wie heeft die gemaakt? - Deze juffrouw. 784 01:37:22,960 --> 01:37:27,033 Dieuwke heeft geholpen. - Mag ik de kaarsen uitblazen? 785 01:37:28,040 --> 01:37:29,917 In één keer. 786 01:37:36,680 --> 01:37:40,992 Jelle, wat is taan in 't Duits? - Kuchen. 787 01:37:41,200 --> 01:37:45,558 Nee, Torte. - Oja. Torte. 788 01:37:45,760 --> 01:37:50,516 Is Toffe even Iekker als onze taan? - Lang zo Iekker niet. 789 01:38:27,280 --> 01:38:29,635 Sneeuw. - Het sneeuwt. 790 01:39:18,640 --> 01:39:21,792 Nooit gedacht dat we nog 's zo... 791 01:39:22,000 --> 01:39:24,150 Wat een heerlijke dagen. 792 01:39:53,440 --> 01:39:57,593 Wanneer gaat ze dan weg? - Straks. Ze heeft al gepakt. 793 01:39:57,800 --> 01:40:00,474 Ze blijft 'n Week weg? Ik snap 't niet. 794 01:40:00,680 --> 01:40:04,036 Ik moet toch even afscheid nemen en haar bedanken? 795 01:40:04,240 --> 01:40:06,834 Ik moet je iets uitleggen. 796 01:40:17,440 --> 01:40:21,070 Ik had nooit gedacht dat me dit nog zou overkomen. 797 01:40:21,280 --> 01:40:25,433 Ik heb erîegen gevochten. Ik wilde 't niet, zij ook niet. 798 01:40:25,640 --> 01:40:30,111 Maar 't is bij haar en bij mij ingeslagen als de bliksem. 799 01:40:33,520 --> 01:40:36,433 Ik weet dat 't vreselijk voor je moet zijn. 800 01:40:36,640 --> 01:40:40,270 Juist nu 't zo goed met je gaat. Een tijd geleden... 801 01:40:40,480 --> 01:40:43,074 „was 't begrijpelijker geweest. 802 01:40:49,840 --> 01:40:52,673 Het is afgrijselijk. Juist nu. 803 01:40:55,840 --> 01:40:59,037 Wat moet ik doen, Sjoukje? 804 01:40:59,240 --> 01:41:04,440 Ik kan die naam niet eens uitspreken zonder haar voor me te zien. 805 01:41:05,680 --> 01:41:09,469 Ik Iijk wel 'n schooljongen. - Een student. 806 01:41:16,000 --> 01:41:20,312 Ik wilde je geen pijn doen. - Dat heb je al lang gedaan. 807 01:41:22,960 --> 01:41:25,554 Juist door me te ontzien en door... 808 01:41:27,760 --> 01:41:32,789 Maar het Iag ook aan mij. Ik liep maar achterje aan. 809 01:41:34,960 --> 01:41:38,032 Ik heb het te laat ingezien. 810 01:41:39,760 --> 01:41:43,879 Ik hoopte zo... De laatste weken en dagen... 811 01:41:44,080 --> 01:41:47,038 „hoopte ik zo. - Het spijt me heel erg. 812 01:41:47,240 --> 01:41:51,552 Ik heb alles gedaan wat in mijn vermogen lag. 813 01:41:51,760 --> 01:41:55,833 Ik wilde 't goed houden. Ook voor de kinderen. 814 01:42:09,520 --> 01:42:11,636 We moeten 'n besluit nemen. 815 01:42:18,160 --> 01:42:21,790 Sjoukje Bokma de Boer... 816 01:42:22,000 --> 01:42:26,995 „als jij Wil dat ik ermee ophoud, dan doe ik dat. 817 01:42:51,560 --> 01:42:54,120 Hoe kan dat nu zo opeens? 818 01:43:00,880 --> 01:43:03,998 Komt zij dan in dit huis Wonen? 819 01:43:05,440 --> 01:43:08,637 Met vader? 820 01:43:08,840 --> 01:43:10,433 En Wij dan? 821 01:43:11,720 --> 01:43:13,597 Naar 'n ander huis. 822 01:43:18,400 --> 01:43:22,917 Echt. Het is beter voor ons allemaal. 823 01:43:24,400 --> 01:43:25,629 Waarom? 64654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.