All language subtitles for Night.School.1981.720p.BluRay.x264-.YTS.LT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,000 --> 00:00:16,940 GECE OKULU (1981) 2 00:01:44,411 --> 00:01:48,011 "I LOVE YOU 80s " 3 00:01:50,852 --> 00:01:54,552 �eviri ve altyaz�: ha46792... 4 00:02:05,667 --> 00:02:07,979 B�y�d���nde olmak istedi�in �ey bu mu? 5 00:02:09,630 --> 00:02:11,542 Bir ��retmen mi? 6 00:02:11,923 --> 00:02:13,880 Peki, neden, Tanr� a�k�na? 7 00:02:13,905 --> 00:02:15,021 ��nk� senden ho�lan�yorum. 8 00:02:15,427 --> 00:02:16,634 Ben de senden ho�lan�yorum. 9 00:02:16,845 --> 00:02:18,340 ��te. 10 00:02:19,681 --> 00:02:21,028 Te�ekk�r ederim. 11 00:02:23,477 --> 00:02:24,927 Gidelim, Lisa! 12 00:02:25,639 --> 00:02:27,171 ��te annem. 13 00:02:27,967 --> 00:02:30,119 - Ho��a kal�n Bayan Barron. - �yi ak�amlar, Lisa. 14 00:02:33,570 --> 00:02:36,278 Bug�n okulda parmak boyas� yapt�k. 15 00:02:46,564 --> 00:02:49,446 - Eve gitmiyor musun Bayan Barron? - Evet, Biraz sonra. 16 00:02:52,464 --> 00:02:54,151 Peki, iyi geceler. 17 00:02:54,591 --> 00:02:55,672 �yi geceler, Harry. 18 00:03:44,528 --> 00:03:46,466 Korkar�m b�t�n �ocuklar gitti. 19 00:03:46,977 --> 00:03:48,552 Kimin i�in geldiniz? 20 00:03:54,901 --> 00:03:56,108 Kimsiniz? 21 00:03:56,778 --> 00:03:58,610 Durdur �unu! Durdur �unu! 22 00:03:59,239 --> 00:04:01,105 Seni aptal! Ne yap�yorsun? 23 00:04:01,783 --> 00:04:03,069 Aman Tanr�m! 24 00:04:03,285 --> 00:04:05,151 Hay�r, hay�r, hay�r! 25 00:04:05,370 --> 00:04:06,906 L�tfen! 26 00:04:07,622 --> 00:04:09,447 Hay�r! Hay�r! 27 00:04:09,833 --> 00:04:11,198 Tanr�m! 28 00:04:11,626 --> 00:04:13,037 L�tfen! Hay�r! 29 00:04:14,421 --> 00:04:16,128 Hay�r! Aman Tanr�m! 30 00:04:18,675 --> 00:04:20,462 Tanr�m hay�r! Yapma! 31 00:04:21,845 --> 00:04:23,837 Dur, l�tfen! B�rak beni! 32 00:04:24,097 --> 00:04:25,675 B�rak beni! 33 00:04:35,504 --> 00:04:37,119 - Kahve? - Evet. 34 00:04:37,611 --> 00:04:39,773 - Meyve suyu? - Greyfurt. 35 00:04:40,182 --> 00:04:41,548 M�s�r gevre�ine ne dersin? 36 00:04:41,573 --> 00:04:44,527 - ��t�r ��t�r, popcorn. - Bu m�thi�. 37 00:04:44,552 --> 00:04:46,428 Bir g�n birileri harika bir e� olacak. 38 00:04:46,820 --> 00:04:48,540 Vaatler, s�zler. 39 00:04:49,998 --> 00:04:53,537 Nas�l oldu d�n gece yemedik? Kahvalt� i�in elimizde bir �ey yokmu�. 40 00:04:53,884 --> 00:04:56,968 D�n gece �ok me�guld�k, hat�rlad�n m�? 41 00:04:57,297 --> 00:04:59,664 Evet, �yleydik, de�il mi? 42 00:05:00,286 --> 00:05:02,944 Hadi ama! Bunu zaten yapt�k. Art�k yiyelim. 43 00:05:02,969 --> 00:05:04,246 Biliyorum. 44 00:05:04,846 --> 00:05:06,587 Yatakta kahvalt� yapabilirdik. 45 00:05:07,641 --> 00:05:09,586 B�t�n d���nd���n bu, de�il mi? 46 00:05:10,059 --> 00:05:11,624 Neredeyse. 47 00:05:13,549 --> 00:05:15,415 Evi nas�l temizledi�imi g�r�yor musun? 48 00:05:15,549 --> 00:05:17,581 Senin i�in her �eyi yapar�m. 49 00:05:17,734 --> 00:05:21,017 Peki Boston bug�n ne gibi yeni ve heyecan verici �eyler sunuyor? 50 00:05:21,042 --> 00:05:24,188 �ey, Harvard kul�b�nde saat 2'de misafir konu�mac� var. 51 00:05:24,213 --> 00:05:26,136 Kula�a s�k�c� geliyor. 52 00:05:26,496 --> 00:05:28,895 - Yumurtalar�n� nas�l istersin? - Pi�mi�. 53 00:05:30,747 --> 00:05:33,721 - Zek�n ola�an�st�. - Be�endi�ine sevindim. 54 00:05:36,476 --> 00:05:39,598 Mezunlar�n yapt�klar� aktiviteler hi� umurunda de�il, de�il mi, Judd? 55 00:05:39,623 --> 00:05:42,766 Tatl�m, Harvard'� bitirdim. �lgilenme niyetim de yok. 56 00:05:43,051 --> 00:05:45,446 Sonsuza kadar ��renci kalma niyetinde de�ilim. 57 00:05:45,679 --> 00:05:48,055 ��e kar��man�n sana bir zarar� olmaz. 58 00:05:48,851 --> 00:05:51,059 Sana kar�� gelmek m�mk�n g�r�nm�yor. 59 00:05:51,084 --> 00:05:54,666 Ama ya�am tarz�m� oldu�u gibi seviyorum. 60 00:05:56,481 --> 00:05:58,775 Parkta buz pateni var. 61 00:05:59,776 --> 00:06:03,031 �ehir merkezinde �in sanat� sergisi var. 62 00:06:03,989 --> 00:06:05,257 Hay�r m�? 63 00:06:05,625 --> 00:06:06,625 Bak... 64 00:06:07,047 --> 00:06:09,602 Neden, ��le yeme�i i�in sahil taraf�na gitmiyoruz? 65 00:06:09,629 --> 00:06:13,181 Kula�a m�thi� geliyor. Sahilde uzun bir y�r�y�� yapabiliriz. 66 00:06:13,206 --> 00:06:17,244 Evet. Tamam k�le, kahvalt�. A�l�ktan �l�yorum. 67 00:06:20,046 --> 00:06:21,708 Alo?? Evet. 68 00:06:22,165 --> 00:06:23,352 Taj? 69 00:06:26,553 --> 00:06:27,920 Ne zaman? 70 00:06:31,308 --> 00:06:33,107 Sen git. Seninle orada bulu�aca��m. 71 00:06:33,226 --> 00:06:34,529 G�le g�le. 72 00:06:35,238 --> 00:06:36,498 Ofisinden mi? 73 00:06:36,881 --> 00:06:39,955 Judd! Bug�n izin g�n�n. S�z vermi�tin. 74 00:06:40,475 --> 00:06:43,058 �zg�n�m Stevie, ama �nemli. 75 00:06:43,862 --> 00:06:45,964 Stevie, bak, neden sen... 76 00:06:45,989 --> 00:06:48,276 Tatl�m. Tatl�m. 77 00:06:48,301 --> 00:06:49,836 Asl�nda... 78 00:06:50,160 --> 00:06:52,447 Mecbur olmasayd�m gitmezdim. 79 00:06:52,996 --> 00:06:56,447 - Biliyorum ama... - Hadi. Bunu telefi edece�im. 80 00:06:57,328 --> 00:07:00,366 7: 00'de raket kul�b�nde bir masa ay�rt. 81 00:07:01,046 --> 00:07:02,398 O zamana kadar i�im biter. 82 00:07:03,131 --> 00:07:04,500 Bu benim i�im. 83 00:07:04,731 --> 00:07:06,046 Evet. 84 00:07:06,384 --> 00:07:08,259 Ama bu berbat bir i�. 85 00:07:25,904 --> 00:07:29,052 Dinle, umar�m iyi bir kahvalt� yapm��s�nd�r. ��nk� ortal�k fena kar���k. 86 00:07:29,532 --> 00:07:31,005 Dave, merhaba! 87 00:07:31,518 --> 00:07:33,416 Tamam, �avu�. Hepsi senin. 88 00:07:34,579 --> 00:07:36,863 - Bir fikrin var m�, Bill? - G�rd���m kadar�yla yok. 89 00:07:36,888 --> 00:07:40,333 Gayet temiz bir i� ��karm��. Ba��n� tamamen v�cuttan ay�rm��. 90 00:07:41,127 --> 00:07:44,708 Bu bir haftada iki cinayet oldu. Umar�m bu bir salg�n haline gelmez. 91 00:07:45,548 --> 00:07:46,629 Te�ekk�rler. 92 00:07:55,567 --> 00:07:58,644 Tamam devam edin. Te�ekk�r ederim. 93 00:08:01,690 --> 00:08:03,025 Tamam. 94 00:08:03,191 --> 00:08:04,440 Bir bakal�m. 95 00:08:09,155 --> 00:08:11,049 Ayn� P. �. Sonuncusu gibi. 96 00:08:11,074 --> 00:08:14,958 Parmak izi yok, ��pheli yok, sebep yok, hi�bir �ey yok. 97 00:08:19,319 --> 00:08:20,266 Kimmi�. 98 00:08:20,291 --> 00:08:23,680 Anne Barron. Burada ��retmen yard�mc�s� olarak �al���yormu�. 99 00:08:24,754 --> 00:08:25,989 Ne zaman olmu�? 100 00:08:26,014 --> 00:08:29,334 D�n ak�am yakla��k 6:00 civar�nda. Okul kapand�ktan hemen sonra san�r�m. 101 00:08:30,421 --> 00:08:32,504 Peki. Pes ediyorum. 102 00:08:33,555 --> 00:08:34,864 Onun geri kalan� nerede? 103 00:08:34,889 --> 00:08:36,721 Buna inanmayacaks�n. 104 00:08:49,184 --> 00:08:50,457 Neden? 105 00:08:51,285 --> 00:08:53,410 Neden onu orada �ld�r�rd�? 106 00:08:53,908 --> 00:08:55,969 Kafas�n� buraya getirip neden bir kovaya koydu? 107 00:08:55,994 --> 00:08:59,026 Sen �niversiteli dehas�s�n. Ben sadece bir polisim. 108 00:08:59,051 --> 00:09:00,877 Binan�n her taraf�n� �ekimlerini ister misin? 109 00:09:00,902 --> 00:09:01,808 Her yerini. 110 00:09:01,833 --> 00:09:04,060 - Bu can�m� s�kt�. - Onu kim buldu? 111 00:09:04,085 --> 00:09:07,230 Bu sabah y�netici. O i�eride. 112 00:09:07,364 --> 00:09:11,233 Hey Roberts, yolu a��k tutmaya �al���n! 113 00:09:11,342 --> 00:09:14,742 Ondan �ok fazla �ey ��renemeyeceksin. �ok sars�lm��. 114 00:09:15,805 --> 00:09:18,414 Anne Barron'u ne zamand�r tan�yorsunuz? 115 00:09:20,250 --> 00:09:22,037 Belki birka� ayd�r. 116 00:09:22,062 --> 00:09:24,760 Eyl�l ay�nda burada �al��maya ba�lad�. 117 00:09:24,785 --> 00:09:26,186 �ok tatl� bir k�zd�. 118 00:09:26,441 --> 00:09:28,941 O �ocuklar� seviyordu, onlarda onu seviyordu. 119 00:09:31,727 --> 00:09:35,742 �� d���ndaki faaliyetleri hakk�nda bana bir �ey s�yleyebilir misin? 120 00:09:35,767 --> 00:09:38,009 Hi� bir fikrim yok. O g�n boyunca burada �al���rd�. 121 00:09:38,034 --> 00:09:41,181 - Kendini okula vermi�ti. - Hangi okula gitti�ini biliyor musunuz? 122 00:09:41,206 --> 00:09:44,648 Evet. Wendell �niversitesinde ak�am derslerine kat�l�rd�. 123 00:09:44,673 --> 00:09:46,767 Beacon Hill'de bir k�z okulu. 124 00:09:46,792 --> 00:09:49,064 ��retmen olmak i�in �al���yordu. 125 00:09:49,315 --> 00:09:50,768 Sizinle ileti�im halinde olaca��z. 126 00:09:50,793 --> 00:09:53,581 ��te Bayan Armand. Bunu i�in. Daha iyi hissedeceksiniz. 127 00:09:53,968 --> 00:09:57,151 - Te�ekk�r ederim. - Her �ey d�zelecek. 128 00:09:57,797 --> 00:10:01,034 Bas�n�n burada olmas�n� istemiyorum. Ailesinden kimlik tespiti isteyin. 129 00:10:01,059 --> 00:10:05,429 Bu b�lgeyi m�h�rleyin. �nce di�li bir tarakla her yeri inceleyin. 130 00:10:05,438 --> 00:10:07,040 - Yapt�k. - Ne oldu? 131 00:10:07,065 --> 00:10:08,996 - Hi�bir �ey yok. - O zaman tekrar g�zden ge�ir! 132 00:10:09,021 --> 00:10:10,792 Tamam. Patron. 133 00:10:11,761 --> 00:10:14,792 T�m raporlarla birlikte Adli Tabibin ofisinde bulu�al�m. 134 00:10:14,817 --> 00:10:17,133 O k�z kolejine bir g�z atmam gerekecek. 135 00:10:17,158 --> 00:10:20,386 Bu harika. B�t�n rutin �eyleri ben al�yorum. 136 00:10:20,583 --> 00:10:22,370 K�z okuluna sen gidiyorsun. 137 00:10:22,649 --> 00:10:24,891 Bu Harvard'l� olma avantajlar�ndan biri. 138 00:10:24,916 --> 00:10:26,248 "Kaka Irah" 139 00:10:26,459 --> 00:10:30,156 - "Ermeni�ce de ne demek?" - Bu �sa�mal�k" anlam�na geliyor. 140 00:10:36,335 --> 00:10:37,667 V�cudunda hi� bir iz yok. 141 00:10:37,692 --> 00:10:40,602 Darbe yok, kesik yok, hi�bir �ey yok. 142 00:10:40,768 --> 00:10:42,575 Cinsel sald�r� belirtisi yok. 143 00:10:42,600 --> 00:10:45,468 Sadece h�zl�, temiz bir uygulama olmu�. Giyotin gibi. 144 00:10:45,979 --> 00:10:47,679 - �nfaz m�? - Ne diyebilirim ki? 145 00:10:48,648 --> 00:10:51,117 - Bu kullanmak i�in garip bir kelime. - Akl�ma gelen buydu. 146 00:10:51,142 --> 00:10:53,169 Bu raporu bitirip sana teslim edece�im. 147 00:10:53,194 --> 00:10:54,516 - Sa� ol Joe. - Judd. 148 00:10:55,243 --> 00:10:56,364 Taj.. 149 00:10:56,622 --> 00:10:58,508 Ge�en haftaki Walker davas� hat�rl�yor musun? 150 00:10:58,533 --> 00:11:00,660 - �al�larda buldu�umuz cesedi. - Evet. 151 00:11:00,791 --> 00:11:02,804 Kafay� bulmak ne kadar s�rd�? 152 00:11:02,829 --> 00:11:05,000 �ki g�n. Bu uzman raporu. 153 00:11:05,025 --> 00:11:06,435 Nerede bulundu�unu hat�rl�yor musun? 154 00:11:06,460 --> 00:11:09,294 Bir �rdek g�letinde. Parmak izleri. 155 00:11:09,527 --> 00:11:12,611 - Suya at�lm��. - �rdek g�letindeydi. 156 00:11:12,854 --> 00:11:15,941 Bu sefer, bir kovada... su dolu. 157 00:11:15,966 --> 00:11:18,539 Bir dakika bekle. Beni bu �ahane Freudyen... 158 00:11:18,564 --> 00:11:20,891 ...fantezilerinle beslemeye mi �al���yorsun? 159 00:11:21,206 --> 00:11:24,006 Bu bir gizem de�il, Judd. Elimizde bu var. 160 00:11:24,134 --> 00:11:26,899 Kafalar� kesmekten ho�lanan bir psikopat. 161 00:11:27,293 --> 00:11:29,080 Bu senin d���ncen mi? 162 00:11:29,105 --> 00:11:32,853 - Polislikte 15 y�l�m. - 15 y�l m�? 163 00:11:33,257 --> 00:11:34,724 Ve hala �avu� musun? 164 00:11:34,749 --> 00:11:37,332 Sopalar ve ta�lar, Te�men, sopalar ve ta�lar. 165 00:12:16,550 --> 00:12:18,337 �zg�n�m daha fazla yard�mc� olamam, Te�men. 166 00:12:18,362 --> 00:12:22,581 300 ��rencinin, hepsini yak�ndan tan�mak �ok zor. 167 00:12:22,819 --> 00:12:25,011 Belki de s�n�f arkada�lar�ndan biriyle konu�abilirsin. 168 00:12:25,036 --> 00:12:26,210 Bu yard�mc� olur. 169 00:12:26,579 --> 00:12:30,789 Umar�m buras�, gazetecilerle dolup ta�maz. 170 00:12:30,814 --> 00:12:33,603 Bununla ilgili yapabilece�im fazla bir �ey yok, Bayan Griffin. 171 00:12:33,706 --> 00:12:36,540 Anne bizim ak�am ��rencilerimizden biriydi. 172 00:12:36,866 --> 00:12:40,369 K�zlar�n �o�u g�n boyunca �al���r ve geceleri derse gelirler. 173 00:12:40,394 --> 00:12:43,025 Profes�r Millett'de antropoloji okuyordu. 174 00:12:43,168 --> 00:12:45,205 Buras� onun s�n�f�. 175 00:12:47,433 --> 00:12:49,619 - Birazdan ��kacaklar. - Bayan Griffin. 176 00:12:49,644 --> 00:12:53,030 - Evet. Kathy? - Alt katta sizi g�rmek isteyen baz� televizyoncular var. 177 00:12:54,691 --> 00:12:57,024 San�r�m onlarla ilgilenmem gerekiyor. 178 00:12:57,964 --> 00:13:00,917 - Kendinizi Profes�r Millett'e tan�tabilirsiniz. - Endi�elenmeyin. 179 00:13:00,942 --> 00:13:03,132 Ben ofisimde olaca��m. 180 00:13:03,157 --> 00:13:04,589 Te�ekk�r ederim. 181 00:13:09,706 --> 00:13:12,870 Bu bir �e�it do�alla�ma s�recidir. 182 00:13:13,126 --> 00:13:15,892 �ki kabile aras�ndaki bar��� onaylamak i�in bu gerekli. 183 00:13:17,797 --> 00:13:22,259 Bu, en �nemli t�ren de. Asmatlar aras�nda. 184 00:13:22,666 --> 00:13:23,999 �ocuk yapma t�reni. 185 00:13:24,541 --> 00:13:26,864 Burada klan�n erke�ini ve kad�n� haz�rlarken g�r�yoruz. 186 00:13:26,889 --> 00:13:28,801 Di�eri klan�n �yesi olmak i�in se�ildi. 187 00:13:28,975 --> 00:13:33,990 Hindistan cevizi lifi uzun t�ylerini sa�lar�na i�leyerek, y�zlerini gizlerler. 188 00:13:34,480 --> 00:13:37,976 Bu ve benzer kabile t�renleri bulundu�u yerler... 189 00:13:38,001 --> 00:13:40,211 ...Borneo ve yeni Gine'nin uzak b�lgeleri. 190 00:13:40,236 --> 00:13:42,860 Bu gizli ve ilkel rit�el... 191 00:13:44,824 --> 00:13:48,033 Sadece inanam�yorum. Bunu foto�raflamak �ok ayr�cal�kl�yd�. 192 00:13:48,870 --> 00:13:51,681 Her iki k�yden 30 erkek. 193 00:13:51,706 --> 00:13:53,993 Kar�nlar�n�n �zerinde yan yana yat�yorlar. 194 00:13:54,399 --> 00:13:57,680 Sonra 30 kad�n bacaklar�n�n a�arak �zerinden ge�erler. 195 00:13:57,846 --> 00:14:00,384 Ve se�ilen erkek ve kad�n �ift. 196 00:14:00,409 --> 00:14:02,275 Ya�ayan t�nelden ge�erler. 197 00:14:02,300 --> 00:14:06,544 Ve onlar ge�tik�e, kad�nlar sanki �ocuk do�urur gibi inliyorlard�. 198 00:14:06,763 --> 00:14:10,266 T�nelin sonunda, madalyalar�n� �iftlerin �zerine b�rak�rlar. 199 00:14:10,526 --> 00:14:13,188 Bu ortak bir anneden yeniden do�u�un sembol�. 200 00:14:14,419 --> 00:14:18,814 Daha sonra yeni do�anlar Hindistan cevizi liflerine sar�l�r. Kundak k�yafeti gibi. 201 00:14:19,025 --> 00:14:20,835 Sembolik do�um biter. 202 00:14:20,860 --> 00:14:22,522 ve t�ren sona erer. 203 00:14:23,928 --> 00:14:25,462 Te�ekk�r ederim, Kim. 204 00:14:26,866 --> 00:14:30,845 Bunun gibi sahneler ilkel adamlar�n ge�mi�iyle, do�rudan ba�lant�d�r. 205 00:14:31,150 --> 00:14:36,851 Modern insan da atalar�n�n ilkel ormanlar�n dan ilerlemek i�in buralardan ��kt�. 206 00:14:39,034 --> 00:14:40,495 Sorusu olan? 207 00:14:41,169 --> 00:14:44,534 �ok ya�a. Bunu bir dahaki sefere ele alaca��z. 208 00:14:44,842 --> 00:14:47,492 �imdi, sayfalar�n�z� a��n. 209 00:14:47,517 --> 00:14:48,724 120'den... 210 00:14:48,763 --> 00:14:50,747 127'ye kadar.. 211 00:14:50,772 --> 00:14:52,260 Te�ekk�r ederim. 212 00:15:05,363 --> 00:15:08,982 Bunun anlam� nedir, dersimin ortas�nda neden geldiniz? 213 00:15:09,348 --> 00:15:12,216 Ben Polis departman�ndan. Te�men Austin. 214 00:15:12,578 --> 00:15:15,113 Bayan Griffin sizinle konu�abilece�imi s�yledi. 215 00:15:15,138 --> 00:15:16,503 Ne hakk�nda? 216 00:15:16,749 --> 00:15:18,216 Anne Barron. 217 00:15:22,723 --> 00:15:24,655 Evet. Anl�yorum. 218 00:15:25,661 --> 00:15:27,194 O k�z� �ok iyi tan�m�yorum. 219 00:15:27,218 --> 00:15:29,570 Sadece birka� ayd�r kat�lm��t�. 220 00:15:29,595 --> 00:15:31,906 Konu�man�z gereken ki�i bu. Kim. 221 00:15:31,931 --> 00:15:34,218 - Evet? - Bu te�men... 222 00:15:34,684 --> 00:15:36,702 - Austin. - Do�ru. Polis Departman�ndan. 223 00:15:36,727 --> 00:15:40,562 O ve Anne �ok iyi arkada�t�lar. Do�ru mu, Kim? 224 00:15:40,773 --> 00:15:42,875 - Evet. - Biraz ge�mi�ine ihtiyac�m var. 225 00:15:42,900 --> 00:15:44,627 Hen�z elimizde fazla bilgi yok. 226 00:15:44,652 --> 00:15:46,879 Yard�m etmeyi, deneyece�im. 227 00:15:47,450 --> 00:15:50,033 Bu �ey seni �z�yor olmal�. 228 00:15:50,074 --> 00:15:51,204 Evet. 229 00:15:51,391 --> 00:15:53,428 Peki, Te�mene s�yleyebilece�in bir �ey var m�? 230 00:15:53,453 --> 00:15:54,614 Eminim yard�mc� olursun. 231 00:15:54,871 --> 00:15:57,409 Te�ekk�r ederim. �ok naziksiniz. 232 00:15:59,502 --> 00:16:02,850 Notlar�n�z� yazmay� bitirdim. Onlar� kopyalamadan �nce g�rmek ister misiniziz? 233 00:16:02,875 --> 00:16:04,582 Evet, tabi ki. 234 00:16:06,883 --> 00:16:08,484 �zninizle, Te�men. 235 00:16:08,509 --> 00:16:09,726 Te�ekk�r ederim. 236 00:16:18,493 --> 00:16:20,228 Ne bilmek istiyorsunuz? 237 00:16:20,438 --> 00:16:22,336 Akla gelen herhangi bir �ey. 238 00:16:22,809 --> 00:16:25,976 Senden ba�ka yak�n arkada�� var m�yd�? 239 00:16:26,219 --> 00:16:29,005 �ok de�il. Ger�ekten �ok sessiz bir k�zd�. 240 00:16:29,030 --> 00:16:30,755 Ya erkek arkada��? 241 00:16:31,240 --> 00:16:33,201 Evet. Bir erkek arkada�� vard�. 242 00:16:34,660 --> 00:16:36,005 O kimdi? 243 00:16:36,802 --> 00:16:38,045 Bilmiyorum. 244 00:16:39,182 --> 00:16:40,766 Sen onun yak�n arkada�� m�yd�? 245 00:16:40,791 --> 00:16:42,408 Bana asla s�ylemezdi. 246 00:16:43,127 --> 00:16:44,812 Onun konu hakk�nda �ok s�rd�. 247 00:16:44,837 --> 00:16:46,814 Ondan daha ya�l�yd�. 248 00:16:46,839 --> 00:16:48,695 Ama kim oldu�unu s�ylemedi. 249 00:16:48,946 --> 00:16:50,733 Bunu neden yaps�n ki? 250 00:16:50,801 --> 00:16:55,114 Belki ikimiz de onu tan�yorduk ve onlar�n ili�kilerini bilmemi istemiyordu. 251 00:16:55,240 --> 00:16:56,699 Belki evli bir adamd�. 252 00:16:56,724 --> 00:16:58,396 Bunun gibi bir �ey. 253 00:16:58,935 --> 00:17:00,735 Bunu birisi nas�l yapabilir? 254 00:17:00,760 --> 00:17:02,833 Sana ne s�yleyece�imi bilmiyorum, Kim. 255 00:17:03,689 --> 00:17:06,653 Belki de profes�r�n�z�n s�yledi�i �ey do�rudur. 256 00:17:07,068 --> 00:17:09,902 Hepimiz ilkel ormandan ��kt�k. 257 00:17:11,322 --> 00:17:13,401 �yi ak�amlar. Te�ekk�r ederim. 258 00:17:20,831 --> 00:17:22,213 Te�ekk�r ederim. 259 00:17:26,128 --> 00:17:27,542 Nas�l gitti, Te�men? 260 00:17:27,922 --> 00:17:30,878 Pekala. O biraz sars�lm��. 261 00:17:31,551 --> 00:17:34,097 Evet tabi ki. O �ok hassas bir k�z. 262 00:17:34,595 --> 00:17:38,267 San�r�m g�r�nd���nden daha �zg�n. 263 00:17:38,558 --> 00:17:41,702 Bu Bayan Adjai, de�i�im ��rencimiz. Te�men Austin. 264 00:17:41,875 --> 00:17:43,281 Merhaba, Bayan Adjai. 265 00:17:43,670 --> 00:17:45,957 Sabah bunlar kopyalar�m. �yi geceler. 266 00:17:45,982 --> 00:17:47,143 - �yi geceler. - �yi geceler. 267 00:17:47,168 --> 00:17:48,284 �yi geceler. 268 00:17:48,693 --> 00:17:49,952 Pekala... 269 00:17:50,069 --> 00:17:52,062 Zaman ay�rd���n�z i�in te�ekk�rler profes�r. 270 00:17:52,697 --> 00:17:54,218 Biliyor musun te�men? 271 00:17:55,324 --> 00:17:58,112 Bence burada bir psikotik katil ile u�ra��yorsun. 272 00:17:58,369 --> 00:18:00,827 Neden olmadan hareket eden bir manyak. 273 00:18:01,715 --> 00:18:03,426 Herhangi bir nedeni yok. 274 00:18:04,010 --> 00:18:06,098 Bulman �ok zor olacak. 275 00:18:07,128 --> 00:18:08,715 Onu bulaca��z. 276 00:18:09,714 --> 00:18:12,001 - �yi geceler. - �yi geceler. 277 00:18:30,723 --> 00:18:33,682 �avdarl� salaml� bir �izburger. 278 00:18:42,720 --> 00:18:44,601 - Merhaba. - Merhaba Carol. Sadece kahve, l�tfen. 279 00:18:44,626 --> 00:18:45,939 Kahve. Tamam. 280 00:18:51,776 --> 00:18:55,486 Hey sen! 20 dakika �nce masalar� temizlemeni s�ylemi�tim. 281 00:18:55,511 --> 00:18:56,902 O yard�m edemez. 282 00:18:56,927 --> 00:18:59,294 B�yle aptal birini hi� g�rmemi�tim. 283 00:19:09,667 --> 00:19:12,696 Hey sen. �u ��pleri k���m�zdan kald�r! 284 00:19:12,721 --> 00:19:14,228 ��kart �unlar�! 285 00:19:21,006 --> 00:19:23,248 Yani �imdi o size ait, ha? 286 00:19:28,000 --> 00:19:29,851 Te�ekk�rler Carol. 287 00:19:30,442 --> 00:19:33,401 �niversiteli k�zlar. Tek s�z ettikleri seks. 288 00:19:33,506 --> 00:19:37,708 Diplomam yok, ama bu konuda bir konferans verebilirim. 289 00:19:38,177 --> 00:19:40,502 - Ba�ka bir �ey ister misin? - Hay�r te�ekk�rler. 290 00:19:42,473 --> 00:19:45,807 Bu i�in i�indesin... Profes�r Millett'in s�n�f�, de�il mi? 291 00:19:46,108 --> 00:19:48,020 - Evet. Niye? - Bu do�ru mu? 292 00:19:48,408 --> 00:19:49,603 Ne do�ru mu? 293 00:19:50,149 --> 00:19:52,400 B�t�n ��rencileriyle tak�l�yormu�. 294 00:19:53,126 --> 00:19:54,259 Bilmem. 295 00:19:54,284 --> 00:19:58,659 Onu kim su�layabilir? Onun gibi yak���kl� bir adam ve azg�n k�sraklar. 296 00:19:58,684 --> 00:20:01,960 Akl�ma gelmi�ken, ben de bunu d���nmezdim. onu yata�a hemen atard�m. 297 00:20:13,967 --> 00:20:16,991 Hey. Bu gece eve yaln�z gitmiyorsun de�il mi? 298 00:20:17,258 --> 00:20:19,862 - �u olanlardan sonra. - Ben iyi olaca��m. 299 00:28:23,952 --> 00:28:26,615 Tanr�m Vince! Beni �l�m�ne korktun! 300 00:28:26,864 --> 00:28:28,813 B�yle olmas�n� istemezdim. 301 00:28:29,113 --> 00:28:31,605 �n kap� kilitliydi. Zili �ald�m. Duymad�n m�? 302 00:28:32,753 --> 00:28:34,869 Arka taraftan geldim. 303 00:28:35,481 --> 00:28:37,222 Eve kadar gelece�ini sanm�yordum. 304 00:28:37,799 --> 00:28:39,811 Beni g�rd���ne sevinmedin mi? 305 00:29:05,146 --> 00:29:06,286 Evet... 306 00:34:05,837 --> 00:34:07,024 Hay�r! 307 00:34:18,152 --> 00:34:19,484 Ne yap�yorsun? 308 00:34:19,641 --> 00:34:21,121 Hay�r. 309 00:34:23,478 --> 00:34:25,720 Beni rahat b�rak. 310 00:34:25,981 --> 00:34:28,018 Beni rahat b�rak. 311 00:34:29,609 --> 00:34:31,771 Git... Git buradan. 312 00:34:31,987 --> 00:34:33,694 Git... Git buradan. 313 00:34:34,573 --> 00:34:35,609 L�tfen. 314 00:34:37,850 --> 00:34:39,150 Hay�r! 315 00:34:39,411 --> 00:34:40,756 Hay�r! 316 00:34:41,037 --> 00:34:42,494 Hay�r! Hay�r! 317 00:34:47,669 --> 00:34:48,910 Hay�r! 318 00:34:52,340 --> 00:34:54,627 Hay�r! Hay�r! 319 00:35:13,361 --> 00:35:16,117 Dostumuzun ger�ekten tuhaf bir anlay��� var. 320 00:35:16,142 --> 00:35:19,306 Akvaryum i�inde kafa. Bunu neden yap�yor? 321 00:35:19,331 --> 00:35:22,699 Bunu yapmak i�in iki kat merdiven ��kmas� gerekiyordu. 322 00:35:23,413 --> 00:35:24,908 Ba��n� zaten ta��yordu. 323 00:35:24,933 --> 00:35:28,205 Evet. Kafay� bir bal�k tank�na atmak i�in. 324 00:35:28,230 --> 00:35:29,728 G�rd�n m�? Dedi�im gibi tuhaf. 325 00:35:29,753 --> 00:35:32,126 �avu� Taj, 214 durumumuz var. 326 00:35:32,151 --> 00:35:34,734 - B-1214. - As�l soru neden oldu�u. 327 00:35:35,258 --> 00:35:38,300 - �yi soru. - Peki cevap nedir? 328 00:35:38,766 --> 00:35:40,112 Beni a�ar. 329 00:35:40,380 --> 00:35:42,698 Tango-14, duyuyor musun? Tamam. 330 00:35:42,723 --> 00:35:43,930 Sandvi�. 331 00:35:45,377 --> 00:35:48,097 Tango-14, beni duyuyor musun? 332 00:35:51,002 --> 00:35:53,210 Su �zerinde d�n�p dola��yoruz. 333 00:35:56,710 --> 00:35:59,883 Atalar�m�z hep okyanustan geldi�imizi s�ylermi�. 334 00:35:59,908 --> 00:36:03,720 Ben de�il. Ben T�rkiye s�n�r�ndaki k���k bir kasabadan geldim. 335 00:36:03,745 --> 00:36:06,427 Ayn� k�z okulundan 2 kurban oldu. 336 00:36:07,929 --> 00:36:10,512 Ve bununla da akvaryumdaki bal�klar� besledi. 337 00:36:10,710 --> 00:36:12,124 Daha fazla su. 338 00:36:12,545 --> 00:36:15,333 Belki pe�inde oldu�umuz adam bir denizci. 339 00:36:15,590 --> 00:36:18,717 Ve bir �e�it denizk�z� olduklar�n� d���n�yor. 340 00:36:18,742 --> 00:36:21,211 Onlara ne derler?... Lorelei... 341 00:36:21,236 --> 00:36:24,407 - Neden sana katlan�yorum acaba? - ��nk� ben sevimliyim. 342 00:36:24,729 --> 00:36:28,265 - Hi� i�ini ciddiye almaz m�s�n? - Hadi ama, Judd. 343 00:36:28,290 --> 00:36:31,104 Bunu yapmazsak sonumuz t�marhane olur. 344 00:36:31,908 --> 00:36:35,210 �rdek g�leti... kova... Ve bal�k tank�. 345 00:36:35,422 --> 00:36:39,005 - Ne yiyorsun? Sandvi�. - Biraz ister misin? 346 00:36:39,233 --> 00:36:40,474 Evet. 347 00:36:40,499 --> 00:36:41,535 Ton bal���. 348 00:37:30,103 --> 00:37:32,329 Profes�r Millett i�eride mi? 349 00:37:32,354 --> 00:37:35,264 - Onunla konu�mak istiyorum. - Korkar�m ki bu imk�ns�z. 350 00:37:35,289 --> 00:37:37,963 �al���yor ve rahats�z edilmemesi i�in s�k� talimat b�rakt�. 351 00:37:37,988 --> 00:37:40,461 Ama Bayan, Adjai... Bu do�ru mu? 352 00:37:40,486 --> 00:37:43,412 - Bu do�ru. - Ben sat�c� de�ilim. 353 00:37:43,437 --> 00:37:48,091 Ben bir polis memuruyum ve herkesi her zaman rahats�z edebilirim. 354 00:37:51,592 --> 00:37:53,529 Bakal�m seninle konu�acak m�? 355 00:37:55,048 --> 00:37:56,693 Bu taraftan l�tfen. 356 00:37:56,718 --> 00:37:59,586 Seni burada g�rece�imi sanm�yordum. 357 00:37:59,767 --> 00:38:02,726 Burada �al���yorum. Ben Profes�r Millett'in ara�t�rma g�revlisiyim. 358 00:38:02,993 --> 00:38:04,234 Orada bekleyin l�tfen. 359 00:38:14,537 --> 00:38:16,091 Gelin l�tfen. 360 00:38:23,949 --> 00:38:25,800 Oturun, Te�men Austin. 361 00:38:26,573 --> 00:38:30,050 - Bir dakika i�inde yan�n�zda olurum. - Hay�r, te�ekk�rler, ayakta duraca��m. 362 00:38:38,016 --> 00:38:39,473 Sizin i�in ne yapabilirim? 363 00:38:40,508 --> 00:38:42,063 Ba�ka bir cinayet daha oldu. 364 00:38:43,961 --> 00:38:45,750 Sizi �a��rtmam�� gibi g�r�n�yor. 365 00:38:45,852 --> 00:38:49,189 Sebepsiz �ld�rmeye ba�lam��san�z durman�z i�in bir sebep olmaz. 366 00:38:50,053 --> 00:38:54,007 �nsanlar�n �ld�r�lebilece�ine ger�ekten inan�yor musun? 367 00:38:54,775 --> 00:38:56,077 Neden olmas�n? 368 00:38:56,501 --> 00:39:00,711 G�r�yorsunuz, hayvanlar a� olduklar�nda ya da tehdit edildiklerinde �ld�r�rler. 369 00:39:01,120 --> 00:39:05,370 Ama insan kendi t�r�n� yok eden tek hayvand�r. Bunu da zevk i�in yapar. 370 00:39:10,458 --> 00:39:13,451 �l�, k�z ��rencilerinizden biriydi profes�r. 371 00:39:13,593 --> 00:39:16,388 Bana bunlar�n sebepsiz cinayetler oldu�unu s�yleme. 372 00:39:16,413 --> 00:39:18,304 ��nk� ben buna inanm�yorum. 373 00:39:20,487 --> 00:39:21,808 Kimdi? 374 00:39:22,130 --> 00:39:23,581 Kim Morrison. 375 00:39:28,679 --> 00:39:30,798 Her 2 k�z da sizin s�n�f�n�zdayd�. 376 00:39:31,221 --> 00:39:35,412 Ba�lant� olamayaca��n� d���nmek �ok aptalca olur. 377 00:39:36,207 --> 00:39:38,243 - �yle mi? - S�yleyin bana. 378 00:39:38,844 --> 00:39:42,953 - Tesad�f. - Bu t�r tesad�f istatistiklerini, duymak ister misiniz? 379 00:39:48,811 --> 00:39:51,616 Anne Barron ile bir ili�kiniz var m�yd�, profes�r? 380 00:39:53,550 --> 00:39:58,120 ��rencilerimle duygusal olarak yak�nla�mamak i�in kat� bir kural�m var. 381 00:39:59,234 --> 00:40:01,016 Ben �yle duymad�m. 382 00:40:01,732 --> 00:40:04,125 Gen� k�zlar�n dedikodusunu dinlememelisin, Te�men. 383 00:40:04,332 --> 00:40:06,672 Onlar zorlu ergenlik �a��ndalar. 384 00:40:07,047 --> 00:40:10,531 - Fanteziyi ger�ekle kar��t�rmaya meyilliler. - Hadi, ama profes�r. 385 00:40:10,556 --> 00:40:13,843 - Anne Barron ile bir ili�kiniz var m�yd�? - Hay�r. 386 00:40:14,484 --> 00:40:16,038 Kim Morrison? 387 00:40:16,414 --> 00:40:18,726 - Kesinlikle de�il. - Affedersiniz. 388 00:40:19,377 --> 00:40:21,327 Kahve i�ebilirsiniz diye d���nd�m. 389 00:40:24,624 --> 00:40:26,399 �stemiyorum, te�ekk�rler. Gitmem gerek. 390 00:40:26,424 --> 00:40:29,073 - G�r���r�z... - San�r�m yolu bulabilirim. 391 00:40:29,838 --> 00:40:32,471 Biliyor musun profes�r, bence yan�l�yorsun. 392 00:40:32,581 --> 00:40:34,798 �nsanlar neden olmadan �ld�rmezler. 393 00:40:35,555 --> 00:40:37,228 Her zaman bir sebep vard�r. 394 00:40:44,796 --> 00:40:46,753 K�stah, orospu �ocu�u. 395 00:40:47,072 --> 00:40:48,313 O sadece i�ini yap�yor. 396 00:40:48,338 --> 00:40:50,218 - Onu savunmaya �al��ma. - Savunmuyorum... 397 00:40:50,243 --> 00:40:52,375 Ka� tane daha ucuz s�ylenti duyaca��m? 398 00:40:53,073 --> 00:40:55,053 Okulun etraf�nda yayg�n dedikodu var. 399 00:40:55,078 --> 00:40:58,116 Tanr�m! K�skan�l�k n�beti ge�irmeyeceksin, de�il mi? 400 00:41:00,462 --> 00:41:02,666 Benden ne istedi�ini bilmiyorum. 401 00:41:03,148 --> 00:41:06,477 Seni seviyorum. D�nyada senin i�in her �eyi yapar�m. 402 00:41:06,502 --> 00:41:08,209 Ama bu yeterli de�il. 403 00:41:08,878 --> 00:41:11,176 Her zaman ba�ka biri olacak. 404 00:41:12,949 --> 00:41:14,832 Dediklerine inanm�yorsun de�il mi? 405 00:41:14,857 --> 00:41:17,098 - Neden olmas�n? - Aman Tanr�m. 406 00:41:18,917 --> 00:41:21,368 Seninle ilk tan��t���mda da b�yleydin. 407 00:41:21,393 --> 00:41:24,261 De�i�mi� olman i�in hi�bir neden g�remiyorum. 408 00:41:25,358 --> 00:41:27,717 O zaman ne bekleyece�ini bilmeliydin. 409 00:41:43,641 --> 00:41:44,716 Selam tatl�m. 410 00:41:44,741 --> 00:41:46,357 - Kahve ister misin? - Evet. 411 00:41:46,462 --> 00:41:48,692 Sorun nedir? Blues mu dinledin? 412 00:41:49,239 --> 00:41:52,712 E�er erkekse, unut onu. Onlar i�in de�mez. 413 00:41:55,596 --> 00:41:58,479 Eve g�t�recekleri tek �ey para. 414 00:41:58,573 --> 00:42:00,530 Merhaba bebe�im. Tatl�m nas�lm��? 415 00:42:00,555 --> 00:42:03,360 - Size bir �ey getireyim mi? - Heyecanl� m�s�n? 416 00:42:03,385 --> 00:42:06,541 Ne istedi�ini biliyorum ve men�de yok. 417 00:42:06,566 --> 00:42:09,242 �yle deme. Bu �ok k�t� oldu. 418 00:42:36,731 --> 00:42:38,058 �zg�n�m. 419 00:42:41,756 --> 00:42:43,468 Ben hamileyim, Vincent. 420 00:42:48,971 --> 00:42:50,276 Mutlu de�ilsin. 421 00:42:51,347 --> 00:42:53,316 S�rpriz oldu, hepsi bu. 422 00:42:57,914 --> 00:42:59,570 K�rtaj olmayaca��m. 423 00:42:59,936 --> 00:43:02,016 K�rtajdan hi� bahsetmedim. 424 00:43:05,061 --> 00:43:06,214 Ne kadar? 425 00:43:09,290 --> 00:43:10,656 3 ayl�k. 426 00:43:12,711 --> 00:43:14,668 Neden daha �nce s�ylemedin? 427 00:43:15,449 --> 00:43:17,111 Nas�l tepki verece�ini bilmiyordum. 428 00:43:17,284 --> 00:43:18,616 Bilmeliydim. 429 00:43:18,679 --> 00:43:20,671 Bu y�zden son zamanlarda ��ld�rm�� gibiydin. 430 00:43:23,746 --> 00:43:25,523 Yani bebe�in do�mas�na izin verecek misin? 431 00:43:25,548 --> 00:43:29,167 �yle olacak, sana s�z veriyorum. 432 00:43:31,402 --> 00:43:35,004 - Nas�ls�n Carol? - �yidir. �stedi�in bir �ey var m�? 433 00:43:35,029 --> 00:43:37,863 G�zel bir k�z�n teklifini reddetmek istemem. 434 00:43:38,272 --> 00:43:39,683 Ama hay�r, te�ekk�rler. 435 00:43:42,016 --> 00:43:43,882 Garsonla fl�rt etmek zorunda m�s�n? 436 00:43:43,907 --> 00:43:46,145 Sadece arkada��a davranmaya �al���yordum. 437 00:43:50,180 --> 00:43:51,752 �zg�n�m. 438 00:43:56,326 --> 00:43:57,787 Seni seviyorum. 439 00:43:58,537 --> 00:44:00,222 Sensiz ne yapard�m bilmiyorum. 440 00:44:00,247 --> 00:44:01,953 Ben de seni seviyorum. 441 00:44:03,407 --> 00:44:04,889 Seni hayal k�r�kl���na u�ratmayaca��m. 442 00:44:04,914 --> 00:44:06,868 Evlenemez miyiz, Vincent? 443 00:44:06,893 --> 00:44:09,188 Seni �ok mutlu edece�im, s�z veriyorum. 444 00:44:09,600 --> 00:44:11,039 Gitmem gerek. 445 00:44:11,823 --> 00:44:13,155 Daha sonra konu�uruz. 446 00:44:15,153 --> 00:44:16,535 L�tfen, Vincent? 447 00:44:17,909 --> 00:44:19,366 Endi�elenme. 448 00:44:20,874 --> 00:44:22,748 - Tamam. - Sonra g�r���r�z. 449 00:44:30,710 --> 00:44:34,217 Bu sa�mal�klara inan�rsan tatl�m her �eye inan�rs�n. 450 00:44:48,688 --> 00:44:51,101 Dikkat et. Derse ge� kalacaks�n. 451 00:44:59,702 --> 00:45:02,615 - Bu arada, projen �ok g�zel g�r�n�yor. - G�r���r�z. 452 00:45:07,121 --> 00:45:09,678 Evet? Kim o? 453 00:45:10,003 --> 00:45:11,517 Seninle bir konu�abilir miyim? 454 00:45:11,542 --> 00:45:14,615 �u an de�il, sak�ncas� yoksa, Profes�r Millett. 455 00:45:18,861 --> 00:45:21,307 Neden bundan bana daha �nce bahsetmedin? 456 00:45:21,664 --> 00:45:25,119 - Ben halledebilirim diye d���nd�m. - B�yle bir adam� idare edemezsin. 457 00:45:25,144 --> 00:45:27,426 Ben merkezli, ac�mas�z bir adamd�r. 458 00:45:27,451 --> 00:45:30,910 Bir ��renciyle ili�ki kurmas�n�n mant�kl� olaca��n� m�, d���nd�n? 459 00:45:31,208 --> 00:45:32,963 �ok aptal�m. 460 00:45:32,988 --> 00:45:36,116 Asistan� Eleanor ile ya�ad���n� bilmiyor muydun? 461 00:45:36,141 --> 00:45:37,177 Hay�r. 462 00:45:37,202 --> 00:45:40,185 Bu okuldaki ��retim g�nleri bitmi�tir. 463 00:45:40,506 --> 00:45:42,946 Profes�r Millett'e daha fazla izin vermeyece�im. 464 00:45:42,971 --> 00:45:46,009 Bu koleji cinsel istismarlar� i�in oyun alan� olarak kullanamayacak. 465 00:45:46,494 --> 00:45:48,143 Kendini kontrol et, tamam m�? 466 00:45:51,275 --> 00:45:53,267 Ger�ekten beni sevdi�ini d���nm��t�m. 467 00:45:53,292 --> 00:45:55,758 Bunun hakk�nda konu�ma, tamam m�? 468 00:45:57,822 --> 00:45:59,734 Kathy, yaln�z ya��yorsun de�il mi? 469 00:46:02,381 --> 00:46:04,418 Geceyi evimde ge�irmek ister misiniz? 470 00:46:04,910 --> 00:46:07,948 Konu�abiliriz ve kendini yaln�z hissetmezsin. 471 00:46:08,683 --> 00:46:11,738 Evet, bunu isterim. Te�ekk�r ederim. 472 00:46:12,277 --> 00:46:14,488 �ok tatl�s�n hayat�m ve maalesef... 473 00:46:15,023 --> 00:46:18,145 ...erkekler senden s�rekli yararlanacak. 474 00:46:19,586 --> 00:46:21,735 Bunun olmas�n� istemiyoruz, de�il mi? 475 00:46:29,755 --> 00:46:32,269 Tanr�m, seni bu da��n�kl�kla b�rakmaktan nefret ediyorum. 476 00:46:32,294 --> 00:46:34,100 Bunu yapmazd�m ama kar�m hasta... 477 00:46:34,125 --> 00:46:37,186 - Biliyorum. Eve git. - Sadece o lanet aptal burada olsayd�. 478 00:46:37,211 --> 00:46:39,111 Gary. Onsuz daha iyiyiz. 479 00:46:39,136 --> 00:46:42,298 �n kap�y� kilitle, alarm� ayarla ve arka kap�dan ��k. 480 00:46:42,323 --> 00:46:45,167 - Biliyorum. �yi geceler. - �yi geceler, tatl�m. 481 00:48:03,467 --> 00:48:05,709 Lanet olsun. Bu oraya ait de�il. 482 00:48:22,697 --> 00:48:24,212 Kim var orada? 483 00:48:35,245 --> 00:48:36,643 Bu sen misin, Gus? 484 00:48:47,867 --> 00:48:48,903 Merhaba? 485 00:49:05,126 --> 00:49:06,532 Aman Tanr�m. 486 00:49:17,955 --> 00:49:19,287 Oh hay�r. 487 00:49:21,375 --> 00:49:22,718 Hay�r. 488 00:49:23,585 --> 00:49:25,097 Kahretsin! 489 00:49:25,122 --> 00:49:26,636 Lanet olas� kilit! 490 00:49:36,222 --> 00:49:38,617 Lanet s�r�ngen! 491 00:49:38,719 --> 00:49:40,251 Benden uzak dur! 492 00:49:40,800 --> 00:49:42,132 Tanr�m! 493 00:49:57,559 --> 00:49:58,640 Sana ne yapt�m? 494 00:49:58,704 --> 00:50:01,742 Hay�r, hay�r, hay�r! Hay�r. Git ba��mdan! 495 00:50:02,958 --> 00:50:04,449 Y�ce Tanr�m! 496 00:50:04,972 --> 00:50:06,231 Hay�r! 497 00:51:34,868 --> 00:51:37,611 Burada ne olmu�? 498 00:51:38,402 --> 00:51:40,109 Hay�r! 499 00:51:42,933 --> 00:51:45,346 Tanr�m, neden ben? 500 00:51:45,865 --> 00:51:47,606 Neden beni se�iyorlar? 501 00:51:47,631 --> 00:51:49,064 Lanet olsun. 502 00:51:49,089 --> 00:51:51,166 Siktir! Burada neler oluyor? 503 00:51:51,191 --> 00:51:52,956 �u kar���kl��a bak. Tanr�n�n cezalar�. 504 00:51:53,391 --> 00:51:55,296 Lanet olas�lar bir parti vermi� . 505 00:51:55,609 --> 00:51:57,771 Lanet olas� pislikler! Bu ay 2. kez oluyor. 506 00:51:57,843 --> 00:51:59,925 Neden polisleri aram�yorsun? 507 00:51:59,950 --> 00:52:01,157 Yeme�e ne dersin? 508 00:52:01,368 --> 00:52:03,360 Tanr� a�k�na, toparlamaya yard�m eder misiniz? 509 00:52:03,579 --> 00:52:06,368 Yeme�i haz�rla. Bununla biz ilgileniriz. 510 00:52:06,393 --> 00:52:08,938 Yapacaklar� daha iyi bir �ey yok mu bunlar�n? 511 00:52:09,219 --> 00:52:11,125 Tanr�m bu iyi bir parti olmal�, ha? 512 00:52:11,150 --> 00:52:13,437 Neler oluyor buraya? 513 00:52:13,964 --> 00:52:16,291 - Hey, Gus! - Evet? 514 00:52:16,970 --> 00:52:18,177 Carol nerede? 515 00:52:18,408 --> 00:52:20,195 Hi�bir fikrim yok. 516 00:52:20,345 --> 00:52:24,430 Hey, belki kendine bir par�a s�cak �eyler bulmu�tur. 517 00:52:24,664 --> 00:52:27,828 Ortaya ��kt���nda benden �ok daha s�cak �ey alacak. 518 00:52:28,044 --> 00:52:29,455 Ne da��n�kl�k ama! 519 00:52:29,480 --> 00:52:32,368 Dikkatli olun. Kendinizi cam k�r�klar�yla kesmeyin. 520 00:52:32,816 --> 00:52:33,959 ��ren�. 521 00:52:33,984 --> 00:52:36,837 - Kahveye ne dersin, Gus? - Sadece iki elim var. 522 00:52:36,931 --> 00:52:38,380 Ne yiyece�iz? 523 00:52:38,536 --> 00:52:41,134 S���r g�vecim var. S���r g�vecini sever misin? 524 00:52:41,159 --> 00:52:43,629 - Evet, s���r eti severim. - Bana uyar. 525 00:52:43,786 --> 00:52:47,448 Carol... Anlam�yorum. Kilitlenmesini ve alarm� a�mas�n� s�ylemi�tim. 526 00:52:48,138 --> 00:52:49,732 Hi� birini yapmam��. 527 00:52:49,757 --> 00:52:52,144 Bu g�nlerde hi� kimselere g�venemezsin. 528 00:52:52,169 --> 00:52:55,284 - Yemek i�in acele et, olur mu, Gus? - Bana bir dakika ver, l�tfen. 529 00:52:56,050 --> 00:52:58,067 - �ekeri uzat�r m�s�n? - Bunu kullanmamal�s�n. 530 00:52:58,092 --> 00:53:00,565 Biliyorum. Biliyorum. Bana zaten s�yledin. 531 00:53:20,239 --> 00:53:22,526 Kendimi daha iyi hissediyorum. Ya sen? 532 00:53:22,796 --> 00:53:24,668 Ben de iyi hissediyorum. Hadi bakal�m. 533 00:53:24,692 --> 00:53:25,890 Sorun nedir? 534 00:53:25,915 --> 00:53:28,870 Al�n bakal�m. Size afiyet olsun �ocuklar. 535 00:53:28,895 --> 00:53:30,776 Te�ekk�r ederim, Gus. 536 00:53:31,083 --> 00:53:33,233 - Rica ederim. - Pekala. 537 00:53:36,088 --> 00:53:38,291 G�zel. Tam ihtiyac�m olan �ey. 538 00:53:51,449 --> 00:53:52,605 Ne oldu? 539 00:53:53,254 --> 00:53:54,846 Aman Tanr�m. 540 00:53:55,388 --> 00:53:57,550 - Hey, Gus! - Evet? 541 00:53:57,799 --> 00:54:00,277 Yemek pi�irirken hi� sa� bonesi kullanm�yor musun? 542 00:54:00,302 --> 00:54:02,971 - Niye? Sorun nedir? - Dalga m� ge�iyorsun? 543 00:54:02,996 --> 00:54:04,988 Sa�l� yahnim var. Sorun bu. 544 00:54:05,013 --> 00:54:06,218 �yle mi? 545 00:54:06,423 --> 00:54:09,157 Benimki iyi. Benimkinde sorun yok. 546 00:54:10,447 --> 00:54:11,946 Tad� g�zel. 547 00:55:00,001 --> 00:55:01,867 Bu lanet �ey nereden geldi? 548 00:55:58,771 --> 00:56:00,137 Aman Tanr�m! 549 00:56:01,715 --> 00:56:03,627 Aman Tanr�m! 550 00:56:03,652 --> 00:56:06,486 D�n gece ka�ta ��kt�n? 551 00:56:06,683 --> 00:56:09,947 Saat 11:00. Eve gitmek zorundayd�m. Kar�m hasta... 552 00:56:14,545 --> 00:56:16,958 Lavaboda ba�� ne ar�yordu? 553 00:56:17,719 --> 00:56:19,530 Bunu ben nas�l bilebilirim? 554 00:56:20,442 --> 00:56:22,900 �rdek g�leti, kovalar, bal�k tank�... 555 00:56:23,325 --> 00:56:25,506 - �imdi lavabo mu? - Bu adam ne hakk�nda konu�uyor? 556 00:56:25,556 --> 00:56:27,263 - Sigara? - Hay�r. 557 00:56:28,651 --> 00:56:30,279 - Peki ya �ocuk? - Hangi �ocuk? 558 00:56:30,304 --> 00:56:32,887 Bula��k��. Garip �ocuk varm��. 559 00:56:32,933 --> 00:56:36,052 - Evet. �ok garip bir �ocuktu. - O nerede? 560 00:56:36,077 --> 00:56:37,828 Bilmiyorum. 2 g�nd�r ortal�kta g�r�nm�yor. 561 00:56:37,853 --> 00:56:40,940 - Nerede ya��yor? - Bunu bir yere yazd�m. 562 00:56:43,516 --> 00:56:45,088 Bak�n bay�m. 563 00:56:45,723 --> 00:56:47,895 Elimizde 4 cinayet var. 564 00:56:48,238 --> 00:56:50,869 Ve elimizde lanet olas� bir parmak izi bile yok. 565 00:56:51,720 --> 00:56:54,548 - O zaman git ve al. - Tamam, almaya gidiyorum. 566 00:56:55,065 --> 00:56:56,397 Hey, Te�men! 567 00:57:00,550 --> 00:57:02,963 Burada ��pl�kte te�men. 568 00:57:07,833 --> 00:57:09,540 Adli T�bb�n ofisini ara. 569 00:57:11,386 --> 00:57:13,456 Tamam, devam edin, olur mu? 570 00:57:16,071 --> 00:57:17,250 ��te bana verdi�i adres. 571 00:57:17,309 --> 00:57:20,573 B�l�m 13, belediye kanunu. Herhangi bir �al��an�n... 572 00:57:20,598 --> 00:57:23,707 ...adresini do�ru kaydetmen gerekiyor. Anlad�n m�? 573 00:57:23,911 --> 00:57:25,525 Cehenneme git. 574 00:57:26,768 --> 00:57:28,401 Buna inanam�yorum. 575 00:57:48,999 --> 00:57:51,707 Vay be, bu onun yazl�k yeri olmal�, ha? 576 00:58:24,060 --> 00:58:26,151 - Gary Downs? - Evet. 577 00:58:26,176 --> 00:58:27,667 Polis. 578 00:58:28,130 --> 00:58:30,574 Restoranda m� �al���yorsun? 579 00:58:31,111 --> 00:58:32,296 Evet. 580 00:58:32,321 --> 00:58:34,621 Gary, neden i�inin ba��nda de�ilsin? 581 00:58:36,035 --> 00:58:40,951 �yi hissetmeme ra�men i�e gitmem gerekti�ini s�yleyen bir kanun var m�? 582 00:58:41,358 --> 00:58:43,145 Adam sana bir soru sordu. 583 00:58:43,266 --> 00:58:45,954 - Hastayd�m. - Bu �ok ho�, �ok ho�. 584 00:58:46,859 --> 00:58:50,746 �imdi, bu ne, senin hobinin mi? 585 00:58:51,466 --> 00:58:52,577 Peki ya �yleyse? 586 00:58:52,602 --> 00:58:55,176 Bu biraz ka��k hobi, de�il mi, Gary? 587 00:58:56,413 --> 00:58:57,574 Ne istiyorsun? 588 00:58:58,170 --> 00:58:59,468 Ben hi�bir �ey yapmad�m. 589 00:58:59,493 --> 00:59:02,031 Emin misin, Gary? Al. Kuru �z�m ye. 590 00:59:02,683 --> 00:59:05,322 Gary, Carol Mann ad�nda bir k�z� tan�yor musun? 591 00:59:06,001 --> 00:59:08,709 O kafede bir garson. 592 00:59:09,618 --> 00:59:12,368 �ok iyi, �ok iyi. En son ne zaman g�rd�n onu? 593 00:59:12,556 --> 00:59:15,869 - Bilmiyorum. - Biraz dene. Kimse seni incitmeyecek. 594 00:59:15,894 --> 00:59:17,738 Son geceden �nceki gece. 595 00:59:17,763 --> 00:59:20,787 Sondan �nceki gece. Bak bu �ok g�zel. 596 00:59:20,812 --> 00:59:22,769 Hi� uygunsuz davranmaktan tutukland�n m�? 597 00:59:23,130 --> 00:59:25,716 Gary, hadi kesinlikle bunu hat�rlayabilirsin. 598 00:59:26,021 --> 00:59:27,057 Hadi. 599 00:59:27,090 --> 00:59:32,146 New York, 1979, Chicago, Ocak 1980... 600 00:59:32,486 --> 00:59:34,796 Bu ger�ek ilgin� olmaya ba�lad�, Gary. 601 00:59:34,821 --> 00:59:37,757 Bir ak�am 3 ya�l� bayan. 602 00:59:38,157 --> 00:59:41,589 Bu aptallar seni k��k�rtt� bunu anlayabilirim. 603 00:59:41,614 --> 00:59:43,429 Muhtemelen iyi bir sebebin vard�. 604 00:59:44,676 --> 00:59:46,588 Hadi buradan gidelim. 605 00:59:47,820 --> 00:59:49,342 Hey, nereye gidiyorsun? 606 00:59:49,367 --> 00:59:53,535 O bir r�ntgenci, Tom. Hi� ciddi bir su� i�leyemez, anl�yor musun? 607 00:59:53,560 --> 00:59:55,897 - Her �eyin ilki vard�r. - Bu o de�il. 608 00:59:57,085 --> 01:00:01,846 Bak... Polis k�lavuzuma g�re "her memur", diyor... 609 01:00:01,871 --> 01:00:03,533 ..."her ipucunu ara�t�rmal�".. 610 01:00:03,558 --> 01:00:06,014 "Ne kadar �nemsiz olursa bile." 611 01:00:06,039 --> 01:00:09,555 - Ve bu benim yapmak istedi�im �ey. - O zaman iyi vakit ge�irin. 612 01:00:12,332 --> 01:00:13,618 Hey ne?... 613 01:00:15,405 --> 01:00:16,805 Lanet olsun! 614 01:03:25,981 --> 01:03:27,372 Profes�r burada m�? 615 01:03:29,997 --> 01:03:32,509 - Onu g�rmedim. - O zaman nas�l girdiniz? Arama emriniz var m�? 616 01:03:33,150 --> 01:03:36,297 - Arama emriniz var m�? - Buraya gelene kadar yoktu. 617 01:03:36,720 --> 01:03:37,978 Hay�r yok. 618 01:03:39,301 --> 01:03:40,806 O zaman l�tfen gider misiniz? 619 01:03:41,024 --> 01:03:42,627 Yoksa polisi mi arayay�m? 620 01:03:44,133 --> 01:03:46,738 - Bu utan� verici olurdu. - �yleyse l�tfen gidin. 621 01:03:48,335 --> 01:03:49,641 �ok iyi. 622 01:03:50,712 --> 01:03:53,111 Polisin izinsiz i�eri girmesi su� say�lm�yor mu? 623 01:03:53,136 --> 01:03:56,049 Bir antropolog bile su� i�leyemez mi? 624 01:03:58,376 --> 01:03:59,968 Bu ne anlama geliyor? 625 01:03:59,993 --> 01:04:04,293 Hi�bir �ey, aniden akl�mda ���k �akt�. Bunu d���nd�m. 626 01:04:04,329 --> 01:04:07,485 �rdek g�letlerinde, bal�k tanklar�nda, kovalarda... 627 01:04:07,821 --> 01:04:09,886 ...ve buraya gelip daha �ok kafa buluyorum. 628 01:04:09,911 --> 01:04:11,676 Bundaki ba�lant� nedir? 629 01:04:11,701 --> 01:04:15,415 Profes�r Millett'in ara�t�rmalar� bu korkun� cinayetler ile ne alakas� var? 630 01:04:16,036 --> 01:04:18,995 Evet Bayan Adjai. Sadece bunu d���n�yorum. 631 01:04:19,856 --> 01:04:22,917 Bu t�r kasapl�k aras�nda k�yaslamay� nas�l yapabilirsiniz? 632 01:04:23,098 --> 01:04:25,196 Bu do�u k�lt�r�n�n gelene�i. 633 01:04:26,066 --> 01:04:30,030 Bu rit�eller y�llar �nce vard�. Bu k�ta ke�fedilmeden �nce. 634 01:04:30,141 --> 01:04:33,845 Yeni Gine'nin avc�lar� Yamyam veya vah�i de�ildir. 635 01:04:34,242 --> 01:04:37,640 Cidden d��manlar�n�n kafalar�n� ald�klar�nda... 636 01:04:37,992 --> 01:04:40,017 ...ya�am g��lerine sahip olduklar�na inan�rlar. 637 01:04:40,042 --> 01:04:41,672 Ve kafalar� suya m� sokarlar? 638 01:04:41,697 --> 01:04:44,189 K�t� ruhlar� temizlediklerini d���n�yorlar. 639 01:04:44,214 --> 01:04:48,248 D��manlar�n�n ruhlar�ndan ve ruhlar�n�n safl��a ula�t���na inan�rlar. 640 01:04:49,563 --> 01:04:51,020 Bunu nas�l bildin? 641 01:04:52,511 --> 01:04:53,761 Bilmiyordum. 642 01:04:57,163 --> 01:05:01,015 - Te�men... - Bana sorma. Ben antropolog de�ilim. 643 01:05:01,170 --> 01:05:03,582 Sadece kafalar� olmayan 3 cesedimiz oldu�unu biliyorum. 644 01:05:04,210 --> 01:05:06,419 Ve t�m kafalar suya bat�r�lm�� olarak bulundu. 645 01:05:06,820 --> 01:05:09,302 En az�l� cinayet manya�� bile... 646 01:05:09,327 --> 01:05:11,459 ...s�rf sadece e�lence olsun diye bile bunu yapmaz. 647 01:05:11,484 --> 01:05:15,052 Zaman�m�zda birka� sap�k oldu, ama kafa avc�s�? 648 01:05:15,077 --> 01:05:16,318 �ok fazla yoktu. 649 01:05:34,333 --> 01:05:37,221 - Profes�r Millett orada m�? - S�n�f�nda. 650 01:05:50,610 --> 01:05:52,870 Yapmas� �ok ho� bir �ey de�il. 651 01:05:52,895 --> 01:05:56,479 Biriyle ili�ki kurmak ve sonra onu b�rakmak. 652 01:05:56,711 --> 01:05:58,491 En az�ndan hislerin oldu�unu d���n�rd�m. 653 01:05:58,516 --> 01:05:59,761 Eleanor, ben... 654 01:06:01,067 --> 01:06:03,935 - Sen kim oldu�unu zannediyorsun? - Bunun i�in �zg�n�m. 655 01:06:03,960 --> 01:06:06,202 Yine de bu benim sorumlulu�um. 656 01:06:06,227 --> 01:06:09,804 Burada k�zlar�n sorumlulu�unu �stleniyorum. 657 01:06:09,829 --> 01:06:13,317 San�r�m buradaki k�zlara ilginin ne oldu�unu biliyoruz. 658 01:06:13,978 --> 01:06:16,032 Ve bu onlar�n refah� i�in de�il. 659 01:06:18,143 --> 01:06:20,447 Randevuyu ne zaman istersiniz? 660 01:06:20,602 --> 01:06:22,969 Senin i�in sorun yoksa ne zaman uygun olursa. 661 01:06:23,377 --> 01:06:25,289 Bayan Adjai'nin nerede oldu�unu biliyor musun? 662 01:06:25,314 --> 01:06:26,888 Daha yeni ��kt� profes�r. 663 01:07:59,993 --> 01:08:02,241 Bu �eyi yoldan �eksene! 664 01:08:02,266 --> 01:08:05,727 Hey, bir y�r�y��e ��k. Bu kadar heyecanlanma. 665 01:08:07,350 --> 01:08:09,292 Ben Delta-1. Devam et. Tamam. 666 01:08:09,317 --> 01:08:12,498 Te�men, ben Taj. Oturuyor musun? Tamam. 667 01:08:12,809 --> 01:08:14,173 O nedir, Taj? 668 01:08:14,198 --> 01:08:19,051 Ben Helene Griffin'in evinin d���nday�m. ve tahmin et kim onun evinde kal�yor. Tamam. 669 01:08:19,076 --> 01:08:20,157 �a��rt beni. 670 01:08:20,182 --> 01:08:22,378 K���k arkada��m�z, Gary. 671 01:08:54,255 --> 01:08:56,713 Millett'e ne oldu? ��te. Biraz �orba i�. 672 01:08:56,738 --> 01:08:58,848 Onu ��p kamyonunun arkas�nda kaybettim. 673 01:09:02,721 --> 01:09:05,304 - Ne zamand�r burada? - Gece yar�s�ndan beri. 674 01:09:05,850 --> 01:09:07,591 Hi� inanc�n yok. 675 01:09:07,836 --> 01:09:11,837 �yi bir polis olmak i�in, iyi bir �ift ayakkab� giymek gerekmiyor. 676 01:09:14,403 --> 01:09:15,868 ��te gidiyor. 677 01:09:16,205 --> 01:09:18,944 Seni utand�rmaktan nefret ediyorum, eski dostum. 678 01:09:18,969 --> 01:09:20,058 Hadi gidelim. 679 01:09:20,083 --> 01:09:21,970 Hey. O benimdir. 680 01:09:21,995 --> 01:09:23,970 Beni �nden koru. 681 01:09:25,077 --> 01:09:27,239 Hey, k���na dikkat et. 682 01:09:28,550 --> 01:09:30,358 Seni �irkin pi� kurusu. 683 01:09:49,567 --> 01:09:51,274 Sakin ol. 684 01:09:57,377 --> 01:09:58,916 Bu seni rahats�z ediyor mu? 685 01:10:00,481 --> 01:10:01,877 Hay�r. 686 01:10:37,556 --> 01:10:38,821 Lanet olsun! 687 01:10:44,020 --> 01:10:45,544 Ona baksam iyi olur. 688 01:10:47,701 --> 01:10:49,488 Bu benim ofis telefonum. 689 01:11:21,792 --> 01:11:23,214 Alo? 690 01:11:24,214 --> 01:11:25,355 Alo? 691 01:11:26,521 --> 01:11:27,637 Hey... 692 01:11:28,826 --> 01:11:30,442 Hay�r! 693 01:11:31,054 --> 01:11:32,170 Hay�r! 694 01:12:26,169 --> 01:12:27,330 Helene? 695 01:14:16,076 --> 01:14:17,482 Tanr�m! 696 01:14:30,763 --> 01:14:32,466 Yapma. B�rak! 697 01:14:32,827 --> 01:14:34,419 Beni rahat b�rak! 698 01:14:39,391 --> 01:14:41,553 - Ka��yor! - Kes �unu! 699 01:14:42,019 --> 01:14:43,495 Sen ne halt ediyorsun? 700 01:14:43,520 --> 01:14:45,008 Bu yanl�� adam! 701 01:14:47,232 --> 01:14:49,774 - Nereye gidiyorsun? - Kafa avc�s�n�n pe�ine! 702 01:14:49,776 --> 01:14:51,842 Sakin ol, olur mu? 703 01:15:47,213 --> 01:15:48,624 Nerede kald�n? 704 01:15:49,044 --> 01:15:50,501 Ben endi�elendim. 705 01:15:52,281 --> 01:15:54,022 Bunu bizim i�in yapt�m, Vincent. 706 01:15:54,721 --> 01:15:56,570 Ve bebe�imiz i�in. 707 01:15:56,923 --> 01:15:59,312 Aman Tanr�m! 708 01:15:59,578 --> 01:16:01,265 Yapmal�yd�m, Vincent. 709 01:16:01,733 --> 01:16:04,117 Hayran oldu�un t�m kad�nlar yoldan �ekildi. 710 01:16:09,815 --> 01:16:11,666 Aile kutsald�r. 711 01:16:12,210 --> 01:16:14,057 Sen ve ben... 712 01:16:14,854 --> 01:16:16,517 Ve �imdi bebek. 713 01:16:17,377 --> 01:16:19,720 Ve bu kutsall��a y�nelik herhangi bir tehdit kalmad�. 714 01:16:20,284 --> 01:16:22,368 Yok etmeliydim. 715 01:16:30,387 --> 01:16:32,262 Yapt�m ��nk� seni seviyorum. 716 01:16:32,287 --> 01:16:33,965 Buna inanam�yorum. 717 01:16:41,418 --> 01:16:43,013 A� olmal�s�n. 718 01:16:45,349 --> 01:16:47,217 Sana yiyecek bir �eyler getirece�im. 719 01:17:16,071 --> 01:17:19,485 - Tamamen ��ld�rm�� olmal�s�n. - Neden? 720 01:17:19,689 --> 01:17:23,602 Binlerce y�ld�r kabul edilen bir rit�eli yapt���m i�in mi? 721 01:17:25,580 --> 01:17:28,282 Medeni olmayan bir k�lt�r bu, Vincent. 722 01:17:28,307 --> 01:17:30,891 Bir kad�n�n kendini savunmas�na izin vermeyecek mi? 723 01:17:31,086 --> 01:17:32,821 Ve sevdiklerine. 724 01:17:33,564 --> 01:17:35,235 Hepsini sen mi �ld�rd�n? 725 01:17:35,676 --> 01:17:36,899 Evet. 726 01:17:37,868 --> 01:17:40,647 E�er ba�ka kad�nlarla ili�ki de �srar edersen... 727 01:17:42,136 --> 01:17:44,344 ...onlar� da �ld�rmek zorunda kal�r�m. 728 01:17:45,230 --> 01:17:47,782 - Bu mant�kl�, de�il mi? - Evet. 729 01:17:48,318 --> 01:17:50,240 Evet. Bu �ok mant�kl�. 730 01:17:55,170 --> 01:17:57,332 �imdi benim i�in geliyorlar, Vincent. 731 01:18:00,957 --> 01:18:03,433 Ve e�er buraya gelirlerse, beni �ld�recekler. 732 01:18:04,302 --> 01:18:07,557 Ve e�er beni �ld�r�rlerse, bebe�imizi de �ld�recekler. 733 01:18:07,582 --> 01:18:09,676 Bunu istemiyorsun, de�il mi, Vincent? 734 01:18:10,308 --> 01:18:11,808 Beni seviyorsan de�il mi? 735 01:18:12,549 --> 01:18:14,635 Beni seviyorsun, �yle de�il mi? 736 01:18:24,097 --> 01:18:26,855 Eleanor, hay�r! Gitme! Seni �ld�recekler! 737 01:18:28,704 --> 01:18:29,740 Beni dinle, Eleanor! 738 01:18:29,765 --> 01:18:31,597 B�rak beni! 739 01:18:33,269 --> 01:18:34,581 Millett! 740 01:18:35,789 --> 01:18:36,831 Millett! 741 01:18:42,407 --> 01:18:43,790 Yakalay�n onu! 742 01:18:44,417 --> 01:18:45,821 Silah�n� bana ver. 743 01:18:45,846 --> 01:18:47,508 Ben takviye �a��ray�m. 744 01:18:55,935 --> 01:18:57,381 Tanr�m! 745 01:19:00,819 --> 01:19:02,921 Beacon Hill b�lgesi. Bat� Charles. 746 01:19:02,946 --> 01:19:04,988 Motosiklet �zerinde bir ��phelinin pe�indeyim. 747 01:19:05,013 --> 01:19:06,675 Siyah pantolon, ceket ve kask tak�yor. 748 01:19:06,700 --> 01:19:08,468 Mevcut t�m birimler b�lgeye hareket etsin. 749 01:19:08,493 --> 01:19:09,734 Delta-1, tamam. 750 01:19:16,668 --> 01:19:19,354 - Rahats�z etti�im i�in �z�r dilerim. - Tanr� a�k�na? 751 01:19:19,379 --> 01:19:21,148 Tuvalete gitmeliyim. 752 01:19:21,173 --> 01:19:23,540 Lanet olsun! �u lanet pencereden yap! 753 01:19:27,053 --> 01:19:28,982 Dayan, yak���kl�. 754 01:19:35,759 --> 01:19:38,001 G�ney taraf�na y�neldi. 755 01:19:38,026 --> 01:19:39,583 Lanet olas�y� biri durdursun! 756 01:19:39,608 --> 01:19:41,270 Geliyorum. 757 01:20:47,037 --> 01:20:48,599 Hassiktir! 758 01:20:50,605 --> 01:20:52,312 Ambulans �a��r�m! 759 01:20:53,666 --> 01:20:55,236 Dave, bana yard�m et. 760 01:21:10,159 --> 01:21:12,088 Boynu k�r�lm�� gibi g�r�n�yor. 761 01:21:13,956 --> 01:21:15,507 Ambulans� unut. 762 01:21:16,265 --> 01:21:17,472 Vay... 763 01:21:17,497 --> 01:21:19,835 Sen ak�ll� Harvard polisi de�il misin? 764 01:21:20,292 --> 01:21:22,691 Ben mi? Ne demek istiyorsun? 765 01:21:22,922 --> 01:21:25,425 Bu t�m davay� tamaml�yor, de�il mi? 766 01:21:26,657 --> 01:21:27,818 �yle mi? 767 01:21:35,648 --> 01:21:37,797 Onu buradan kald�rs�nlar. 768 01:21:41,765 --> 01:21:44,047 Tamam, evlat. Seni eve g�t�rece�im. 769 01:22:02,292 --> 01:22:04,579 "Sana yalvar�yoruz, Y�ce Tanr�m." 770 01:22:04,604 --> 01:22:07,096 "A�a��ya bak, al�ak g�n�ll� hizmetkarlar�n� g�r." 771 01:22:07,399 --> 01:22:09,635 "Ve onlara merhamet et." 772 01:22:10,339 --> 01:22:12,887 "Cennetin kap�lar�n� a��k tut." 773 01:22:12,912 --> 01:22:16,696 "Ve bu �l�mc�l g�nahlar�n�, terkedilmi� ruhundan temizle." 774 01:22:16,721 --> 01:22:21,867 "L�tufunla cennetteki krall���nda ebedi huzuru bulabilir." 775 01:22:22,575 --> 01:22:26,945 "Ve yery�z�ndeki biz �l�ml�lere de huzur ver." 776 01:22:27,313 --> 01:22:29,179 "K�lleri k�llere... 777 01:22:29,843 --> 01:22:31,800 ...tozlar tozlara." 778 01:22:32,320 --> 01:22:36,757 "Bu d�nyay� sert h�k�mlerin ile yarg�lama." 779 01:22:37,478 --> 01:22:42,207 "Bu kulunun ruhunu, senin kucaklay�c� merhametine emanet ediyoruz." 780 01:22:42,585 --> 01:22:46,215 "Ve sonsuz merhametinle ona 'ho� geldin' de." 781 01:22:50,932 --> 01:22:53,299 "Bu mutsuz adam� ho� kar��la." 782 01:22:53,425 --> 01:22:56,759 "Onun �l�mc�l g�nahlar�ndan ar�nmas�n� sa�la." 783 01:22:57,078 --> 01:23:00,571 "Ve sonsuza dek efendisinin evinde huzurlu olmas�n� sa�la. Amin." 784 01:23:30,992 --> 01:23:32,324 Bayan Adjai. 785 01:23:35,963 --> 01:23:37,420 T�ren bitti mi? 786 01:23:39,178 --> 01:23:40,264 Evet. 787 01:23:42,254 --> 01:23:43,415 �yle umuyorum. 788 01:25:45,909 --> 01:25:48,432 Peki, kim bekliyordun? Kafa avc�s�n� m�? 789 01:25:48,696 --> 01:25:52,362 AK�AM OKULU (1981) 790 01:25:52,477 --> 01:25:52,771 � 791 01:25:52,796 --> 01:25:53,074 �e 792 01:25:53,075 --> 01:25:53,353 �ev 793 01:25:53,354 --> 01:25:53,633 �evi 794 01:25:53,634 --> 01:25:53,912 �evir 795 01:25:53,913 --> 01:25:54,191 �eviri 796 01:25:54,192 --> 01:25:54,471 �eviri 797 01:25:54,472 --> 01:25:54,750 �eviri v 798 01:25:54,751 --> 01:25:55,029 �eviri ve 799 01:25:55,030 --> 01:25:55,309 �eviri ve 800 01:25:55,310 --> 01:25:55,588 �eviri ve a 801 01:25:55,589 --> 01:25:55,867 �eviri ve al 802 01:25:55,868 --> 01:25:56,146 �eviri ve alt 803 01:25:56,147 --> 01:25:56,426 �eviri ve alty 804 01:25:56,427 --> 01:25:56,705 �eviri ve altya 805 01:25:56,706 --> 01:25:56,984 �eviri ve altyaz 806 01:25:56,985 --> 01:25:57,264 �eviri ve altyaz� 807 01:25:57,265 --> 01:25:57,543 �eviri ve altyaz�: 808 01:25:57,544 --> 01:25:57,822 �eviri ve altyaz�: 809 01:25:57,823 --> 01:25:58,102 �eviri ve altyaz�: h 810 01:25:58,103 --> 01:25:58,381 �eviri ve altyaz�: ha 811 01:25:58,382 --> 01:25:58,660 �eviri ve altyaz�: ha4 812 01:25:58,661 --> 01:25:58,940 �eviri ve altyaz�: ha46 813 01:25:58,941 --> 01:25:59,219 �eviri ve altyaz�: ha467 814 01:25:59,220 --> 01:25:59,498 �eviri ve altyaz�: ha4679 815 01:25:59,499 --> 01:25:59,778 �eviri ve altyaz�: ha46792 816 01:25:59,779 --> 01:26:00,057 �eviri ve altyaz�: ha46792. 817 01:26:00,058 --> 01:26:00,336 �eviri ve altyaz�: ha46792.. 818 01:26:00,337 --> 01:26:00,616 �eviri ve altyaz�: ha46792... 63036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.