Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Downloaded from RARBG
2
00:00:03,800 --> 00:00:05,497
[dramatic organ music]
3
00:00:05,939 --> 00:00:07,984
[♪]
4
00:00:12,670 --> 00:00:14,521
VICTOR:
You're early.
5
00:00:14,715 --> 00:00:16,904
DAVID: I would imagine
you'd approve of that.
6
00:00:17,100 --> 00:00:18,631
I do.
7
00:00:19,328 --> 00:00:21,595
So what does the Entity
want from me this time?
8
00:00:22,139 --> 00:00:23,379
Cyanide pills?
9
00:00:23,463 --> 00:00:27,075
[chuckling]: Oh, David,
I never tire of your teasing.
10
00:00:31,861 --> 00:00:32,993
This.
11
00:00:41,612 --> 00:00:44,313
What is it, a time bomb?
12
00:00:44,498 --> 00:00:47,272
Yes, just wind it up.
No, it's a toy.
13
00:00:47,920 --> 00:00:49,834
That's all.
It's just a toy.
14
00:00:49,919 --> 00:00:53,370
We need you to slip it
into a room and leave it.
15
00:00:53,455 --> 00:00:54,894
For surveillance?
16
00:00:55,050 --> 00:00:56,834
Something like that.
17
00:00:58,716 --> 00:01:01,852
- So, do I wait for a call?
- No.
18
00:01:02,271 --> 00:01:05,365
You will be getting an invite
to a dinner.
19
00:01:05,524 --> 00:01:08,983
When you're at that dinner,
we need you to excuse yourself
20
00:01:09,068 --> 00:01:10,639
and go to the restroom.
21
00:01:11,271 --> 00:01:14,046
But instead, you will enter
a room neighboring it,
22
00:01:14,131 --> 00:01:17,646
and you will put that toy
in that room.
23
00:01:19,568 --> 00:01:22,163
One of the other assessors
you work with...
24
00:01:22,248 --> 00:01:25,060
Her name is Kristen Bouchard.
25
00:01:26,215 --> 00:01:28,553
She has a daughter
named Lexis.
26
00:01:28,998 --> 00:01:32,621
Kristen will be the one
inviting you to a dinner,
27
00:01:32,717 --> 00:01:35,881
and you will be putting that toy
in Lexis' room.
28
00:01:45,980 --> 00:01:48,464
You said yes
to the Friends of the Vatican.
29
00:01:48,548 --> 00:01:50,553
I didn't agree
to betray a friend.
30
00:01:50,768 --> 00:01:52,686
And betray a friend about
her fucking daughter?!
31
00:01:52,787 --> 00:01:54,035
[shushing]
32
00:01:54,119 --> 00:01:55,092
[chuckles]
33
00:01:55,177 --> 00:01:57,748
My goodness, swearing.
34
00:01:58,467 --> 00:02:00,616
You were the one who discovered
35
00:02:00,701 --> 00:02:02,826
the demonic connection
to RSM Fertility.
36
00:02:02,910 --> 00:02:04,436
In fact, you keep
asking me about
37
00:02:04,520 --> 00:02:06,787
my progress in attacking it.
38
00:02:06,871 --> 00:02:10,831
This... is my progress.
39
00:02:12,696 --> 00:02:16,224
Lexis Bouchard is a product
of RSM Fertility.
40
00:02:16,402 --> 00:02:19,364
She is being groomed
by demonic forces
41
00:02:19,448 --> 00:02:21,192
to replace
one of the aging sigils
42
00:02:21,276 --> 00:02:23,673
of the Poveglia Codex.
43
00:02:23,757 --> 00:02:25,980
She needs to be observed,
44
00:02:26,064 --> 00:02:28,809
and eventually stopped.
45
00:02:28,893 --> 00:02:32,856
You're talking about
an 11-year-old.
46
00:02:32,940 --> 00:02:34,249
The daughter of a friend.
47
00:02:34,333 --> 00:02:38,601
Those who are evil
start as children, David.
48
00:02:38,685 --> 00:02:39,994
Hitler was a child.
49
00:02:40,078 --> 00:02:42,736
Mao, Stalin.
50
00:02:42,820 --> 00:02:45,300
They were loved,
they had toys.
51
00:02:47,215 --> 00:02:48,695
And they looked like Lexis.
52
00:02:51,437 --> 00:02:53,485
David...
53
00:02:53,569 --> 00:02:56,185
I will insist on one thing.
54
00:02:57,051 --> 00:02:58,969
Do not say anything
about this conversation
55
00:02:59,053 --> 00:03:01,012
to Kristen or her daughter.
56
00:03:15,374 --> 00:03:18,772
They're all pedophiles,
every single one of them.
57
00:03:18,856 --> 00:03:21,731
You know, they take these kids
and they peel off their skin
58
00:03:21,815 --> 00:03:23,385
so fast it's like
they got zippers.
59
00:03:23,469 --> 00:03:26,170
- Hmm.
- And the thing is
60
00:03:26,254 --> 00:03:28,303
no one cares about this;
It's just me.
61
00:03:28,387 --> 00:03:30,522
Hmm.
62
00:03:30,606 --> 00:03:33,743
That is a really scary thing
to imagine, Larry.
63
00:03:33,827 --> 00:03:36,485
LARRY: I'm not imagining it.
This is all completely true.
64
00:03:36,569 --> 00:03:39,618
DR. PAUL [chuckles]: In order
to pull something like this off,
65
00:03:39,702 --> 00:03:42,056
there would have to be
millions of people
66
00:03:42,140 --> 00:03:44,058
- keeping it a secret, right?
- LARRY: Evil people
67
00:03:44,142 --> 00:03:45,799
- do evil things.
- What are we doing here?
68
00:03:45,883 --> 00:03:46,930
LARRY: I can't explain how
69
00:03:47,014 --> 00:03:48,279
- they do it all.
- Talking to him.
70
00:03:48,363 --> 00:03:50,978
LARRY:
You're a liar. You're lying.
71
00:03:51,062 --> 00:03:53,807
You're lying to everyone and
you're part of the problem, man.
72
00:03:53,891 --> 00:03:55,675
- [applause]
- [Dr. Paul laughs]
73
00:03:57,372 --> 00:03:59,551
Okay.
Okay, thank you, thank you.
74
00:03:59,635 --> 00:04:01,945
Most of your conversations
with loved ones
75
00:04:02,029 --> 00:04:03,730
will never escalate like that.
76
00:04:03,814 --> 00:04:05,122
Uh, thank you, Larry.
77
00:04:05,206 --> 00:04:07,818
[applause]
78
00:04:09,558 --> 00:04:12,303
Deprogramming.
79
00:04:12,387 --> 00:04:15,132
It has gotten harder
in the last half decade,
80
00:04:15,216 --> 00:04:19,180
mostly because religious cults
have been joined by
81
00:04:19,264 --> 00:04:22,009
political ones.
82
00:04:22,093 --> 00:04:23,793
My guess is that
most of you are here today
83
00:04:23,877 --> 00:04:27,098
because a family member
has become absorbed in QAnon.
84
00:04:29,752 --> 00:04:31,105
Take care. Ah.
85
00:04:31,189 --> 00:04:32,410
Father Acosta.
86
00:04:32,494 --> 00:04:34,412
Very interesting talk, Doctor.
87
00:04:34,496 --> 00:04:36,588
- Oh, thanks.
- This is Kristen and Ben.
88
00:04:36,672 --> 00:04:37,589
- Nice to meet you.
- Hi.
89
00:04:37,673 --> 00:04:39,069
Pleasure.
90
00:04:39,153 --> 00:04:40,679
- You needed our help?
- Yeah.
91
00:04:40,763 --> 00:04:42,155
Doesn't seem like
you'd need anything
92
00:04:42,239 --> 00:04:44,683
with 500 successful
interventions.
93
00:04:44,767 --> 00:04:49,558
Yes, business has been
oddly busy lately, but...
94
00:04:49,642 --> 00:04:54,215
I've come across something
that I can't understand.
95
00:04:54,299 --> 00:04:57,305
- What's that?
- A young man,
96
00:04:57,389 --> 00:05:00,787
24 years old,
Owen Venegas...
97
00:05:00,871 --> 00:05:02,701
His parents sent me out
on an intervention
98
00:05:02,785 --> 00:05:03,964
about a month ago.
99
00:05:04,048 --> 00:05:05,369
His girlfriend got him
wrapped up
100
00:05:05,454 --> 00:05:06,488
in a cult upstate.
101
00:05:06,572 --> 00:05:08,316
The Yeshua People?
102
00:05:08,400 --> 00:05:11,449
Um, it's new. It's caught on
with some celebrities
103
00:05:11,533 --> 00:05:13,103
and New Age folks.
104
00:05:13,187 --> 00:05:16,498
They live in the woods,
talk about Jesus on earth.
105
00:05:16,582 --> 00:05:17,934
Living and farming together.
106
00:05:18,018 --> 00:05:20,197
And?
107
00:05:20,281 --> 00:05:21,851
Well, with deprogramming,
108
00:05:21,935 --> 00:05:23,897
you break down
a subject's identity
109
00:05:23,981 --> 00:05:28,597
in order to build it up again,
but with Owen...
110
00:05:28,681 --> 00:05:30,077
something happened.
111
00:05:30,161 --> 00:05:33,515
I don't think
he's brainwashed anymore.
112
00:05:33,599 --> 00:05:36,561
I think he's possessed.
113
00:05:36,645 --> 00:05:39,216
I didn't know you believed
in possession.
114
00:05:39,300 --> 00:05:41,610
I don't.
115
00:05:41,694 --> 00:05:45,309
But I believe
the evidence of my eyes,
116
00:05:45,393 --> 00:05:49,093
and this one scares me.
117
00:05:51,138 --> 00:05:52,879
You want to meet him?
118
00:05:56,187 --> 00:05:58,232
[♪]
119
00:06:14,205 --> 00:06:16,250
[roaring]
120
00:06:35,313 --> 00:06:38,098
[whispering indistinctly]
121
00:06:41,449 --> 00:06:43,106
Don't get within two feet.
122
00:06:43,190 --> 00:06:45,065
You'll see a line
we've drawn on the floor.
123
00:06:45,149 --> 00:06:47,020
[door unlocks]
124
00:07:14,743 --> 00:07:17,140
Hi, Owen.
125
00:07:17,224 --> 00:07:18,921
I'm Father Acosta.
126
00:07:22,708 --> 00:07:24,884
Do you know why
you're here, Owen?
127
00:07:27,017 --> 00:07:28,760
Can you hear me?
128
00:07:28,844 --> 00:07:31,586
We've been asked to examine you.
129
00:07:39,942 --> 00:07:41,031
Kristen.
130
00:07:53,608 --> 00:07:54,917
Did he do all this?
131
00:07:55,001 --> 00:07:57,920
Yes. Once it takes over,
he really loses it.
132
00:07:58,004 --> 00:08:00,575
What takes over?
133
00:08:00,659 --> 00:08:03,186
Um, he-he seems dehydrated.
134
00:08:03,270 --> 00:08:05,145
We give him water
every 20 minutes.
135
00:08:05,229 --> 00:08:08,365
- He's been here a month?
- Yes.
136
00:08:08,449 --> 00:08:10,585
Okay, you need a doctor
in here.
137
00:08:10,669 --> 00:08:13,066
- I am a doctor.
- No, a medical doctor.
138
00:08:13,150 --> 00:08:14,937
I am a medical doctor.
Do you want to see the diploma?
139
00:08:15,021 --> 00:08:18,071
Doctor, he needs to be
in a hospital.
140
00:08:18,155 --> 00:08:19,246
- You tied him to the bed?
- Yes.
141
00:08:19,330 --> 00:08:21,422
- Why?
- So that he doesn't
142
00:08:21,506 --> 00:08:23,032
hurt himself or us.
143
00:08:23,116 --> 00:08:24,816
Don't you do the same thing
with an exorcism?
144
00:08:24,900 --> 00:08:26,427
Well, exorcisms don't last
for a month.
145
00:08:26,511 --> 00:08:28,208
Some do. David?
146
00:08:30,645 --> 00:08:34,954
Okay, you-you cannot just
kidnap somebody and hold them.
147
00:08:36,434 --> 00:08:37,960
These are signatures
from his parents
148
00:08:38,044 --> 00:08:39,353
granting us permission
to hold him.
149
00:08:39,437 --> 00:08:42,747
And this is a court order
granting his parents
150
00:08:42,831 --> 00:08:45,533
guardianship over Owen until
he's returned to his right mind.
151
00:08:45,617 --> 00:08:48,710
The parents are in the hall
if you want to talk to them.
152
00:08:48,794 --> 00:08:52,235
Potesne me audire?
153
00:08:52,319 --> 00:08:54,713
Quis es?
154
00:08:56,280 --> 00:08:59,068
- Egerene es.
- [growls]
155
00:08:59,152 --> 00:09:00,591
Quod no men tibi est?
156
00:09:00,675 --> 00:09:03,986
[laughing]
157
00:09:04,070 --> 00:09:06,206
You've neglected your lessons,
David.
158
00:09:06,290 --> 00:09:09,470
Altus, alta, altum.
159
00:09:09,554 --> 00:09:12,342
Alti, altae, alta.
160
00:09:12,426 --> 00:09:14,127
What do you want with Owen?
161
00:09:14,211 --> 00:09:15,780
Why are you doing this?
162
00:09:15,864 --> 00:09:17,739
Come closer.
163
00:09:17,823 --> 00:09:19,654
Why?
164
00:09:19,738 --> 00:09:22,480
Because I need
to whisper it to you.
165
00:09:25,004 --> 00:09:27,444
[whispers]:
David.
166
00:09:27,528 --> 00:09:30,705
[mockingly]:
Closer, David. Closer.
167
00:09:35,275 --> 00:09:37,150
Okay.
168
00:09:37,234 --> 00:09:39,149
Now what do you want?
169
00:09:46,895 --> 00:09:50,076
- [flatulence]
- [Owen laughing]
170
00:09:50,160 --> 00:09:52,730
Our golden retriever.
171
00:09:52,814 --> 00:09:54,645
That's what we used to call him.
172
00:09:54,729 --> 00:09:56,343
Just the happiest kid ever.
173
00:09:56,427 --> 00:09:57,518
JOEL:
A real idealist.
174
00:09:57,602 --> 00:09:58,736
Wanted to join the Peace Corps.
175
00:09:58,820 --> 00:10:00,260
That was his plan.
176
00:10:00,344 --> 00:10:02,131
That's why, when he told us
about the farm,
177
00:10:02,215 --> 00:10:04,916
we thought it was just another
one of his volunteer things.
178
00:10:05,000 --> 00:10:06,179
How did he hear about the farm?
179
00:10:06,263 --> 00:10:07,503
JOEL:
From his girlfriend Lilli.
180
00:10:09,657 --> 00:10:11,053
Where is Lilli?
181
00:10:11,137 --> 00:10:13,229
Still with the Yeshua People
on the farm.
182
00:10:13,313 --> 00:10:14,578
Does she know
what's happening here?
183
00:10:14,662 --> 00:10:16,189
No.
She resisted our intervention.
184
00:10:16,273 --> 00:10:18,365
Your intervention being...
185
00:10:18,449 --> 00:10:21,321
Approved by the authorities
in emergency cases like this.
186
00:10:22,670 --> 00:10:23,979
Do you have a photo of Lilli?
187
00:10:24,063 --> 00:10:25,111
Yes, I do.
188
00:10:25,195 --> 00:10:27,765
Has your son ever
studied Latin,
189
00:10:27,849 --> 00:10:29,637
Mr. and Mrs. Venegas?
190
00:10:29,721 --> 00:10:31,636
JOEL:
Uh, no.
191
00:10:33,855 --> 00:10:35,643
I'm gonna suggest
that Father Luke,
192
00:10:35,727 --> 00:10:37,471
one of our exorcists,
come later today
193
00:10:37,555 --> 00:10:40,775
to look at Owen,
if I have your permission.
194
00:10:41,863 --> 00:10:43,781
[train horn blares]
195
00:10:43,865 --> 00:10:47,133
- KRISTEN: Anything?
- BEN: Well...
196
00:10:47,217 --> 00:10:48,612
not much of a web presence.
197
00:10:48,696 --> 00:10:50,092
Just some testimonials
198
00:10:50,176 --> 00:10:52,834
- from a soap opera star.
- What is this?
199
00:10:52,918 --> 00:10:55,750
These are new margaritas.
200
00:10:55,834 --> 00:10:58,753
- They're, uh, colorful.
- KRISTEN: Mm-hmm.
201
00:10:58,837 --> 00:11:00,189
They got Pop Rocks
around the rim.
202
00:11:00,273 --> 00:11:02,496
[Pop Rocks crackling]
203
00:11:02,580 --> 00:11:05,716
Yep, those are Pop Rocks.
204
00:11:05,800 --> 00:11:08,284
Oh, here's something.
So, "The People of Yeshua,
205
00:11:08,368 --> 00:11:09,981
a land with no locks."
206
00:11:10,065 --> 00:11:12,549
They're having sunrise services
tomorrow morning,
207
00:11:12,633 --> 00:11:13,985
and the public is welcome.
208
00:11:14,069 --> 00:11:16,420
That's us, right? The public.
209
00:11:19,901 --> 00:11:22,429
Oh, God! Why?
210
00:11:22,513 --> 00:11:24,779
Okay, what are you guys
doing tonight?
211
00:11:24,863 --> 00:11:27,651
I have a very busy life.
Nothing.
212
00:11:27,735 --> 00:11:29,868
You're both invited to dinner.
213
00:11:31,043 --> 00:11:32,395
- BEN: What, now?
- Yeah.
214
00:11:32,479 --> 00:11:34,397
I made salad, we've got tacos,
215
00:11:34,481 --> 00:11:36,660
the kids made some
special dessert; It'll be fun.
216
00:11:36,744 --> 00:11:39,141
Plus, they're saying we don't
have enough people over, so...
217
00:11:39,225 --> 00:11:41,622
- They just want to see Ben.
- No, they want to see you, too.
218
00:11:41,706 --> 00:11:43,014
And they have this special game
they want to play.
219
00:11:43,098 --> 00:11:45,016
Didn't you give up
those girls for adoption?
220
00:11:45,100 --> 00:11:46,714
KRISTEN: Oh, yeah,
but they gave 'em right back.
221
00:11:46,798 --> 00:11:50,192
Come on, it'll be fun.
We won't bite.
222
00:11:53,239 --> 00:11:54,939
[Sheryl makes ghostly moan]
223
00:11:55,023 --> 00:11:56,985
SHERYL: Dearly departed,
we are gathered here tonight...
224
00:11:57,069 --> 00:11:58,421
KRISTEN: Okay, wait, wait, wait,
so what does it mean
225
00:11:58,505 --> 00:11:59,814
if I have the queen of spades?
226
00:11:59,898 --> 00:12:00,858
GIRLS:
Mom!
227
00:12:00,942 --> 00:12:02,947
I'm joking, I'm joking.
228
00:12:03,031 --> 00:12:04,035
Whoever got the queen of spades
229
00:12:04,119 --> 00:12:05,776
- is the killer.
- Okay.
230
00:12:05,860 --> 00:12:08,126
And the killer secretly
winks at people to kill them.
231
00:12:08,210 --> 00:12:09,824
- They have to wink?
- GIRLS: Yes.
232
00:12:09,908 --> 00:12:11,173
- Yeah, a wink.
- Yes. But if they wink at you,
233
00:12:11,257 --> 00:12:13,175
don't say you're dead
right away.
234
00:12:13,259 --> 00:12:14,611
Yeah. And if you catch
the person winking,
235
00:12:14,695 --> 00:12:15,612
-then you win,
-Yes.
236
00:12:15,696 --> 00:12:17,092
So look at your cards.
237
00:12:17,176 --> 00:12:18,789
- Okay, okay.
- I'm dead.
238
00:12:18,873 --> 00:12:20,661
- Wait, what?!
- We just started.
239
00:12:20,745 --> 00:12:22,010
Already? Who did that?
240
00:12:22,094 --> 00:12:23,272
Okay, let's concentrate.
241
00:12:23,356 --> 00:12:25,056
[all talking at once]
242
00:12:25,140 --> 00:12:27,578
- Look around.
- The killer's among us.
243
00:12:35,499 --> 00:12:36,807
What's this game called again?
244
00:12:36,891 --> 00:12:37,982
- Killer.
- LEXIS: The killer.
245
00:12:38,066 --> 00:12:39,375
LYNN:
No, it's not "the."
246
00:12:39,459 --> 00:12:41,339
- LEXIS: It's The Killer.
- It's not The Killer.
247
00:12:45,813 --> 00:12:47,427
I'm dead.
248
00:12:47,511 --> 00:12:49,646
No! Wait, what?!
249
00:12:49,730 --> 00:12:51,866
Who did that?
I didn't see anything.
250
00:12:51,950 --> 00:12:53,084
Mom, don't cover your eyes,
you scaredy cat.
251
00:12:53,168 --> 00:12:54,390
Who came up with this game?
252
00:12:54,474 --> 00:12:55,565
LYNN: Well,
they taught us at school.
253
00:12:55,649 --> 00:12:57,088
Oh, well, great,
Catholic schools!
254
00:12:57,172 --> 00:12:58,220
Getting ready for
the next crusade.
255
00:12:58,304 --> 00:13:01,702
- I'm dead.
- No! No, really?
256
00:13:01,786 --> 00:13:03,094
- It happened so quickly.
- KRISTEN: Who's doing this?
257
00:13:03,178 --> 00:13:04,922
I didn't notice a thing.
258
00:13:05,006 --> 00:13:06,272
That's the whole point, Mom.
259
00:13:06,356 --> 00:13:08,183
LYNN:
Exactly.
260
00:13:13,188 --> 00:13:14,889
I'm dead.
261
00:13:14,973 --> 00:13:17,021
No. Okay, let's just play
a nice game of Candy Land.
262
00:13:17,105 --> 00:13:18,066
- Mom!
- Mom!
263
00:13:18,150 --> 00:13:19,372
Stop it. You're ruining it.
264
00:13:19,456 --> 00:13:21,330
Oh, my God, I'm dead.
265
00:13:21,414 --> 00:13:22,331
[laughter]
266
00:13:22,415 --> 00:13:24,202
Okay, wait, wait, wait.
267
00:13:24,286 --> 00:13:25,769
So now there's just
the two of you left.
268
00:13:25,853 --> 00:13:27,771
- So what happens?
- Yeah, well, David
269
00:13:27,855 --> 00:13:29,556
or Lexis knows who it is,
so they should say something
270
00:13:29,640 --> 00:13:31,558
before they get killed.
271
00:13:31,642 --> 00:13:33,342
LAURA:
Who's it gonna be?
272
00:13:33,426 --> 00:13:34,778
- [all making spooky sounds]
- SHERYL: Wait, wait, wait,
273
00:13:34,862 --> 00:13:36,476
maybe neither one
of them is it.
274
00:13:36,560 --> 00:13:37,999
- LYNN: It's a spirit.
- LAURA: It is.
275
00:13:38,083 --> 00:13:40,088
KRISTEN: Father Acosta,
I'd say something.
276
00:13:40,172 --> 00:13:41,347
BEN:
Come on.
277
00:13:51,313 --> 00:13:54,189
- I'm dead.
- [laughter, cheering]
278
00:13:54,273 --> 00:13:55,582
BEN:
Why didn't you accuse her?
279
00:13:55,666 --> 00:13:58,019
I didn't want to be rude.
280
00:13:58,103 --> 00:14:01,152
Oh, I am so proud of my daughter
and her killing skills.
281
00:14:01,236 --> 00:14:02,850
I wonder which side
she got it from.
282
00:14:02,934 --> 00:14:05,679
Clearly from my side.
[chuckles]
283
00:14:05,763 --> 00:14:09,639
[pipes moaning]
284
00:14:09,723 --> 00:14:11,815
Wait, I thought that
the plumbing was fixed.
285
00:14:11,899 --> 00:14:14,427
Yeah, I thought so, too.
I had plumbers over today.
286
00:14:14,511 --> 00:14:16,037
They brought
the wrong equipment.
287
00:14:16,121 --> 00:14:17,473
- What?
- KRISTEN: Yeah.
288
00:14:17,557 --> 00:14:18,779
Took 'em 20 minutes
to figure that out.
289
00:14:18,863 --> 00:14:20,476
They asked us to leave
our room.
290
00:14:20,560 --> 00:14:22,391
LAURA:
Yeah.
291
00:14:22,475 --> 00:14:24,219
- Why?
- LYNN: I don't know.
292
00:14:24,303 --> 00:14:26,047
LAURA: I thought they were
gonna steal stuff.
293
00:14:26,131 --> 00:14:27,918
[all talking at once]
294
00:14:28,002 --> 00:14:30,268
LAURA: Stop! Why are you always,
like, mean to me?
295
00:14:30,352 --> 00:14:31,400
May I use your restroom, please?
296
00:14:31,484 --> 00:14:32,706
What?
297
00:14:32,790 --> 00:14:34,708
Fifty cents.
298
00:14:34,792 --> 00:14:38,404
[indistinct chatter at table]
299
00:14:53,985 --> 00:14:56,030
[door creaks]
300
00:15:13,178 --> 00:15:15,223
[♪]
301
00:15:39,726 --> 00:15:41,772
[♪]
302
00:16:11,628 --> 00:16:13,934
[♪]
303
00:16:41,962 --> 00:16:44,008
[♪]
304
00:17:07,422 --> 00:17:08,982
- [Sr. Andrea grunts]
- KURT: Thank you.
305
00:17:10,121 --> 00:17:12,387
I wanted to thank you
306
00:17:12,471 --> 00:17:13,867
for not saying
what you could've said
307
00:17:13,951 --> 00:17:17,131
at that trial,
or whatever it was.
308
00:17:17,215 --> 00:17:19,829
- Ecclesiastic Review.
- Right.
309
00:17:19,913 --> 00:17:22,049
You could have pointed out
that I saw...
310
00:17:22,133 --> 00:17:24,918
whatever I saw, too,
but you didn't.
311
00:17:26,006 --> 00:17:27,620
I'm not sure why I...
312
00:17:27,704 --> 00:17:30,492
[sighs]
Forget it.
313
00:17:30,576 --> 00:17:33,800
You intimidate me,
so I often don't say
314
00:17:33,884 --> 00:17:34,801
exactly what I mean.
315
00:17:34,885 --> 00:17:36,803
What do you mean?
316
00:17:36,887 --> 00:17:39,588
I had an experience,
317
00:17:39,672 --> 00:17:43,636
and it's thrown my life
off course.
318
00:17:43,720 --> 00:17:47,335
Have you read Portrait of
the Artist as a Young Man?
319
00:17:47,419 --> 00:17:49,816
No?
There's an epiphany in it.
320
00:17:49,900 --> 00:17:51,644
A girl walking on the beach.
321
00:17:51,728 --> 00:17:54,472
And I-I realized...
322
00:17:54,556 --> 00:17:58,389
I've never had
an epiphany in my life.
323
00:17:58,473 --> 00:17:59,652
Until that moment.
324
00:17:59,736 --> 00:18:01,654
- The demon.
- Yes, exactly.
325
00:18:01,738 --> 00:18:04,482
I mean, I know it wasn't
a positive epiphany,
326
00:18:04,566 --> 00:18:06,963
but it woke me up
to what I need to do.
327
00:18:07,047 --> 00:18:09,705
- Get baptized?
- No, write a book.
328
00:18:09,789 --> 00:18:11,881
A book about spirituality,
329
00:18:11,965 --> 00:18:13,927
about an agnostic
who understands
330
00:18:14,011 --> 00:18:15,624
that there's another plane.
331
00:18:15,708 --> 00:18:18,540
Demons. Spirits.
332
00:18:18,624 --> 00:18:20,455
But I need your help, Sister.
333
00:18:20,539 --> 00:18:22,500
I need to understand
what you understand.
334
00:18:22,584 --> 00:18:24,717
Mm-hmm.
335
00:18:26,066 --> 00:18:28,463
- Come with me.
- Thank you, Sister.
336
00:18:28,547 --> 00:18:31,205
I-I feel like I'm nearing
a breakthrough.
337
00:18:31,289 --> 00:18:32,641
I'm one of those people
338
00:18:32,725 --> 00:18:33,729
who doesn't know
what they're thinking
339
00:18:33,813 --> 00:18:36,384
until they write it. Uh...
340
00:18:36,468 --> 00:18:38,516
Sister, I... I can always find
341
00:18:38,600 --> 00:18:40,649
literature like this everywhere.
342
00:18:40,733 --> 00:18:41,911
What-what I need is you.
343
00:18:41,995 --> 00:18:44,261
What I would tell you
is exactly
344
00:18:44,345 --> 00:18:45,349
what is in this literature.
345
00:18:45,433 --> 00:18:46,786
You want to write a book
346
00:18:46,870 --> 00:18:48,222
about a spiritual journey,
347
00:18:48,306 --> 00:18:50,659
read this first.
348
00:18:50,743 --> 00:18:53,836
[sighs heavily]
349
00:18:53,920 --> 00:18:55,835
[knocks on window]
350
00:18:57,576 --> 00:18:58,711
Good to see you, Kurt.
351
00:18:58,795 --> 00:19:01,061
Dr. Townsend,
what are you doing here?
352
00:19:01,145 --> 00:19:03,063
Oh, packing up my things.
353
00:19:03,147 --> 00:19:05,195
I had a small office
in the church.
354
00:19:05,279 --> 00:19:07,545
But I hear
you're writing a book.
355
00:19:07,629 --> 00:19:09,156
Sounds exciting.
356
00:19:09,240 --> 00:19:11,245
I would like
to offer my services,
357
00:19:11,329 --> 00:19:14,509
if you want,
about the darker side
358
00:19:14,593 --> 00:19:17,512
of the spiritual experience.
359
00:19:17,596 --> 00:19:20,164
Uh...
360
00:19:25,038 --> 00:19:27,737
[birds singing]
361
00:19:30,087 --> 00:19:33,612
[gong sounding]
362
00:19:38,660 --> 00:19:40,880
[indistinct chatter]
363
00:19:43,361 --> 00:19:45,885
FOLLOWERS [chanting]:
Yeshua blesses.
364
00:19:47,713 --> 00:19:49,280
Yeshua blesses.
365
00:19:50,803 --> 00:19:54,027
Yeshua blesses.
366
00:19:54,111 --> 00:19:56,766
[chanting continues]
367
00:20:09,082 --> 00:20:11,958
Well, I don't see Lilli.
368
00:20:12,042 --> 00:20:13,873
BEN: How can you tell?
They all look like Lilli.
369
00:20:13,957 --> 00:20:16,614
And I thought
the Catholic Church was white.
370
00:20:16,698 --> 00:20:20,270
BRANDI:
And breathe in...
371
00:20:20,354 --> 00:20:22,838
[inhaling]
372
00:20:22,922 --> 00:20:24,361
...then out.
373
00:20:24,445 --> 00:20:27,060
[exhales loudly]
374
00:20:27,144 --> 00:20:31,194
Intake the spirit... [inhales]
375
00:20:31,278 --> 00:20:34,894
...exhale the detritus.
376
00:20:34,978 --> 00:20:36,460
[exhales loudly]
377
00:20:36,544 --> 00:20:40,464
Okay, you stay close to Yeshua.
378
00:20:40,548 --> 00:20:43,076
What? You guys leaving me?
379
00:20:43,160 --> 00:20:44,817
We'll look for Lilli.
380
00:20:44,901 --> 00:20:46,557
You talk to the leader
and find out anything you can
381
00:20:46,641 --> 00:20:47,994
for the exorcism.
382
00:20:48,078 --> 00:20:50,736
Wow, that's vague.
383
00:20:50,820 --> 00:20:52,212
You are loved, Ben.
384
00:20:56,869 --> 00:20:59,959
FOLLOWERS:
Yeshua blesses.
385
00:21:17,890 --> 00:21:19,849
[♪]
386
00:21:43,873 --> 00:21:46,179
[indistinct chatter, laughter]
387
00:21:50,792 --> 00:21:54,060
Thanks for dinner last night.
[chuckles]
388
00:21:54,144 --> 00:21:56,973
You should come more often.
The girls are fun.
389
00:21:58,235 --> 00:22:01,197
- How are the girls?
- They're good.
390
00:22:01,281 --> 00:22:03,591
Fighting over who should get
the new bedroom.
391
00:22:03,675 --> 00:22:06,812
Hmm. Any worries about...
392
00:22:06,896 --> 00:22:08,378
About?
393
00:22:08,462 --> 00:22:10,247
The RSM Fertility issue?
394
00:22:12,336 --> 00:22:14,254
- Are you asking me about Lexis?
- Yeah. I'm just...
395
00:22:14,338 --> 00:22:16,430
checking in.
She seems adorable.
396
00:22:16,514 --> 00:22:17,779
She is adorable.
397
00:22:17,863 --> 00:22:19,781
Kind and considerate.
398
00:22:19,865 --> 00:22:22,044
Guess I never spent
so much time with her.
399
00:22:22,128 --> 00:22:24,525
Look, she's a good girl.
400
00:22:24,609 --> 00:22:27,571
You know better than anyone
our fates aren't predetermined.
401
00:22:27,655 --> 00:22:30,009
I don't care what happened
at RSM Fertility,
402
00:22:30,093 --> 00:22:31,877
she's the product of
a loving family.
403
00:22:32,791 --> 00:22:34,970
You two are the most beautiful
people I've ever seen.
404
00:22:35,054 --> 00:22:37,146
Thank you.
405
00:22:37,230 --> 00:22:39,670
- I'm Carsie.
- Hi, Carsie. I'm...
406
00:22:39,754 --> 00:22:42,543
Oh. Hello. This is, uh, David.
407
00:22:42,627 --> 00:22:44,197
Oh. Hey.
408
00:22:44,281 --> 00:22:46,155
Yeah, we're looking for someone
who lives here.
409
00:22:46,239 --> 00:22:49,242
Uh, maybe you can help us out.
Uh, someone named Lilli.
410
00:22:51,244 --> 00:22:54,511
Oh, Lilli! I love Lilli.
411
00:22:54,595 --> 00:22:57,947
Um, I think she's by the barn.
Let's go.
412
00:22:59,165 --> 00:23:01,951
Come on. You, too.
413
00:23:06,477 --> 00:23:10,872
FOLLOWERS [chanting]:
Om...
414
00:23:12,526 --> 00:23:13,788
Ben.
415
00:23:17,053 --> 00:23:19,275
- Hi. I-I know you, right?
- You do.
416
00:23:19,359 --> 00:23:22,496
Maybe if I wore the goggles.
417
00:23:22,580 --> 00:23:24,933
Oh, my God.
418
00:23:25,017 --> 00:23:26,413
The Secret Science League.
419
00:23:26,497 --> 00:23:27,805
Yeah, I blew up the toaster.
420
00:23:27,889 --> 00:23:30,417
Yeah. You took first place.
421
00:23:30,501 --> 00:23:32,158
That was amazing.
422
00:23:32,242 --> 00:23:33,333
- Rachel.
- Renee.
423
00:23:33,417 --> 00:23:35,117
And you took second place.
424
00:23:35,201 --> 00:23:36,553
Yeah, well, we agreed
on a rematch.
425
00:23:36,637 --> 00:23:38,120
No, you agreed to a rematch.
426
00:23:38,204 --> 00:23:40,514
I told you to get
some more experience first.
427
00:23:40,598 --> 00:23:43,691
Oh. I thought you were flirting.
428
00:23:43,775 --> 00:23:45,432
[scoffs]
Oh, my God.
429
00:23:45,516 --> 00:23:47,477
Why is it that when women
point out male inadequacy
430
00:23:47,561 --> 00:23:49,349
men think they're flirting?
431
00:23:49,433 --> 00:23:50,959
[chuckles]
Okay.
432
00:23:51,043 --> 00:23:52,830
Hey, I'm about to be rude.
433
00:23:52,914 --> 00:23:54,484
- Oh, thanks for the warning.
- Yeah.
434
00:23:54,568 --> 00:23:57,313
Um, what the fuck
are you doing here?
435
00:23:57,397 --> 00:24:00,490
- I mean, you're not a nut.
- Thank you.
436
00:24:00,574 --> 00:24:02,275
Uh, this is crazy here.
437
00:24:02,359 --> 00:24:05,452
Right? I mean, you gave that
great speech on black holes.
438
00:24:05,536 --> 00:24:06,844
What are you doing here
with this bullshit?
439
00:24:06,928 --> 00:24:08,934
Well, I like bullshit.
440
00:24:09,018 --> 00:24:12,502
I like science and I like this.
441
00:24:12,586 --> 00:24:14,809
- Hmm.
- Hmm.
442
00:24:14,893 --> 00:24:17,768
All right, well,
what does she do?
443
00:24:17,852 --> 00:24:19,553
I heard she channels Jesus.
444
00:24:19,637 --> 00:24:23,209
No. She has a strong faith
and meditates 12 hours a day,
445
00:24:23,293 --> 00:24:24,645
but she doesn't channel Jesus.
446
00:24:24,729 --> 00:24:26,777
- Mm.
- What are you doing here?
447
00:24:26,861 --> 00:24:28,779
Getting close to her.
448
00:24:28,863 --> 00:24:31,692
Someone got very sick
after listening to her.
449
00:24:32,954 --> 00:24:34,089
Who?
450
00:24:34,173 --> 00:24:35,438
Owen Venegas.
451
00:24:35,522 --> 00:24:37,875
Oh, yeah. I know him.
452
00:24:37,959 --> 00:24:39,616
Wait, what-what happened?
453
00:24:39,700 --> 00:24:41,357
Well, there's some disagreement
about that, but, hey,
454
00:24:41,441 --> 00:24:42,619
maybe you can help me.
455
00:24:42,703 --> 00:24:44,926
Can you introduce me to her?
456
00:24:45,010 --> 00:24:46,188
- Sure.
- [chime sounds]
457
00:24:46,272 --> 00:24:49,670
It is now time for Yeshua.
458
00:24:49,754 --> 00:24:52,020
Please.
459
00:24:52,104 --> 00:24:55,890
You just flirted with Jesus.
460
00:24:58,241 --> 00:25:00,072
RENEE:
Good morning.
461
00:25:00,156 --> 00:25:02,857
We all thank God
for another fine day.
462
00:25:02,941 --> 00:25:06,078
FOLLOWERS:
Thank you for another fine day.
463
00:25:06,162 --> 00:25:09,646
And we also thank God
for black holes.
464
00:25:09,730 --> 00:25:11,170
FOLLOWERS:
Thank you for black holes.
465
00:25:13,299 --> 00:25:16,697
Yeshua wants us to know
that reality
466
00:25:16,781 --> 00:25:19,352
is never just one thing.
467
00:25:19,436 --> 00:25:23,225
It is both love and science.
468
00:25:23,309 --> 00:25:26,138
Hug the person next to you
right now.
469
00:25:30,795 --> 00:25:34,454
So there is a movie
with a criminal
470
00:25:34,538 --> 00:25:37,413
who had "hate" tattooed
on one hand,
471
00:25:37,497 --> 00:25:39,850
and "love" on the other.
472
00:25:39,934 --> 00:25:43,376
And he brought them together,
and they struggled.
473
00:25:43,460 --> 00:25:46,727
Those tattoos today
would say "God" and "science."
474
00:25:46,811 --> 00:25:49,686
They struggle.
475
00:25:49,770 --> 00:25:54,343
They fight, they try
to subdue one another.
476
00:25:54,427 --> 00:25:56,299
But...
477
00:25:58,127 --> 00:26:00,480
I think I can ask
a friend here,
478
00:26:00,564 --> 00:26:02,656
a good friend, Ben...
479
00:26:02,740 --> 00:26:05,006
Yeah, I know,
I'm embarrassing you,
480
00:26:05,090 --> 00:26:06,225
but I think you can help us.
481
00:26:06,309 --> 00:26:09,877
[indistinct whispers]
482
00:26:12,750 --> 00:26:16,188
What is quantum entanglement?
483
00:26:18,799 --> 00:26:21,022
- You want an answer?
- Yes, please.
484
00:26:21,106 --> 00:26:23,851
- Enlighten us.
- Okay, uh, well,
485
00:26:23,935 --> 00:26:27,115
quantum entanglement is when
two or more particles link up
486
00:26:27,199 --> 00:26:29,030
so that no matter
how far apart they are,
487
00:26:29,114 --> 00:26:31,206
- their states remain linked.
- Mm-hmm.
488
00:26:31,290 --> 00:26:36,037
So what if I told you that
Yeshua and I are entangled?
489
00:26:36,121 --> 00:26:40,520
Across 2,000 years and
6,000 miles, we are linked,
490
00:26:40,604 --> 00:26:42,565
so that no matter
how far apart we are,
491
00:26:42,649 --> 00:26:46,352
our states remain linked.
492
00:26:46,436 --> 00:26:48,441
I would say that is not
493
00:26:48,525 --> 00:26:51,879
- how that works.
- [both chuckle]
494
00:26:51,963 --> 00:26:54,664
[gong sounds]
495
00:26:54,748 --> 00:26:56,753
Kneel down beside me.
496
00:26:56,837 --> 00:26:58,407
Uh, I'm not gonna kneel.
497
00:26:58,491 --> 00:27:00,363
Sit down, then.
498
00:27:04,280 --> 00:27:07,895
[quietly]:
So, this is a scam, right?
499
00:27:07,979 --> 00:27:11,203
Oh, ye of little faith.
500
00:27:11,287 --> 00:27:13,593
Um, put your hand in mine.
501
00:27:14,942 --> 00:27:16,860
Why?
502
00:27:16,944 --> 00:27:18,816
I want to compare hands.
503
00:27:23,821 --> 00:27:25,391
What, is this a cult thing?
504
00:27:25,475 --> 00:27:27,958
Yeah.
505
00:27:28,042 --> 00:27:30,091
[chuckles]
What are you looking for?
506
00:27:30,175 --> 00:27:32,873
Entanglement.
507
00:27:40,968 --> 00:27:43,452
KRISTEN: Owen's been asking
about you, Lilli.
508
00:27:43,536 --> 00:27:45,411
Where is Owen?
Is he all right?
509
00:27:45,495 --> 00:27:47,978
Yes. Actually,
that's why we're here.
510
00:27:48,062 --> 00:27:50,891
He needs your help.
We need to take you to him.
511
00:27:51,936 --> 00:27:54,289
Carsie, I've got this.
512
00:27:54,373 --> 00:27:55,638
No problem, I can stay.
513
00:27:55,722 --> 00:27:57,768
No, no, I'll get you later.
514
00:28:02,512 --> 00:28:03,646
LILLI:
Where is he? Where's Owen?
515
00:28:03,730 --> 00:28:06,519
A motel, Highway 85.
516
00:28:06,603 --> 00:28:08,866
We can take you there.
We're going now.
517
00:28:11,303 --> 00:28:15,310
Who sent you, Owen
or the other two?
518
00:28:15,394 --> 00:28:18,574
The other...
Who's that?
519
00:28:18,658 --> 00:28:20,272
Two men in ski masks.
520
00:28:20,356 --> 00:28:23,275
They-they drove up in a van
to the gates,
521
00:28:23,359 --> 00:28:24,711
jumped out and dragged Owen in.
522
00:28:24,795 --> 00:28:28,062
I chased after them,
but they took off.
523
00:28:28,146 --> 00:28:29,672
Are they the ones
who sent you?
524
00:28:29,756 --> 00:28:31,892
Lilli, those men you talk about,
we don't work for them.
525
00:28:31,976 --> 00:28:33,328
We work for the Catholic Church.
526
00:28:33,412 --> 00:28:35,809
They took Owen to be
deprogrammed.
527
00:28:35,893 --> 00:28:38,203
When Owen was deprogrammed,
he became possessed.
528
00:28:38,287 --> 00:28:40,596
Possessed?
529
00:28:40,680 --> 00:28:42,816
What are you talking about?
That sounds nuts.
530
00:28:42,900 --> 00:28:45,210
MAN:
Lilli, you need help over there?
531
00:28:45,294 --> 00:28:48,082
Lilli, here's my number.
532
00:28:48,166 --> 00:28:49,736
Call me and we'll come get you.
533
00:28:49,820 --> 00:28:52,866
I'll stay with you
the whole time. Owen needs you.
534
00:28:56,653 --> 00:28:57,961
Let me think about it.
535
00:28:58,045 --> 00:29:00,309
[phone buzzing]
536
00:29:02,837 --> 00:29:04,185
I need to get this.
537
00:29:04,292 --> 00:29:06,341
Okay. I'll go collect Ben.
538
00:29:07,329 --> 00:29:08,398
Hello, sir.
539
00:29:08,712 --> 00:29:10,409
VICTOR:
Is est a Deo habetur.
540
00:29:10,493 --> 00:29:12,008
Not the best time.
541
00:29:12,093 --> 00:29:14,674
You're 15 minutes out of town.
I need you to return.
542
00:29:14,758 --> 00:29:16,502
I'll see you at your room
in one hour.
543
00:29:16,586 --> 00:29:17,938
How do you know where I am?
544
00:29:18,022 --> 00:29:19,635
David, you're
a Friend of the Vatican.
545
00:29:19,719 --> 00:29:21,594
We always know where you are.
546
00:29:21,678 --> 00:29:23,291
I'm in the middle of something.
I can't leave.
547
00:29:23,375 --> 00:29:25,467
You have five minutes
to get in your car.
548
00:29:25,551 --> 00:29:27,339
- Listen...
- No, David.
549
00:29:27,423 --> 00:29:29,123
If you want to intervene
for your friend's daughter,
550
00:29:29,207 --> 00:29:31,209
you'd better come now.
551
00:29:32,253 --> 00:29:34,255
I'm coming.
552
00:29:35,387 --> 00:29:38,132
[powerful banging on barn doors]
553
00:29:38,216 --> 00:29:40,087
[deep growling]
554
00:29:45,049 --> 00:29:46,662
KRISTEN: You go get him
right now.
555
00:29:46,746 --> 00:29:48,273
- BRANDI: I cannot do that.
- Okay, listen. Lis...
556
00:29:48,357 --> 00:29:49,665
- That is what I am saying.
- We have to go.
557
00:29:49,749 --> 00:29:51,450
- What's wrong?
- I was explaining to your friend
558
00:29:51,534 --> 00:29:54,017
that Renee has asked Ben to stay
for dinner; It's quite an honor.
559
00:29:54,101 --> 00:29:56,585
Yes, and I was telling her
that she can go fuck herself.
560
00:29:56,669 --> 00:30:00,067
- DAVID: Who's Renee?
- Yeshua's earthly vessel.
561
00:30:00,151 --> 00:30:01,503
She's a friend of Ben's.
562
00:30:01,587 --> 00:30:03,288
Ma'am, sir, please come with us.
563
00:30:03,372 --> 00:30:06,203
Yeshua needs a few hours
with Ben. You are loved.
564
00:30:06,287 --> 00:30:08,510
Oh, my God.
You get him right now,
565
00:30:08,594 --> 00:30:10,469
- or I'm calling the police.
- Ma'am, you are loved.
566
00:30:10,553 --> 00:30:12,514
- [line ringing]
- BEN: Hey, what's up?
567
00:30:12,598 --> 00:30:14,429
Hey. Hey, Ben.
Hey, where are you?
568
00:30:14,513 --> 00:30:16,823
I'm with the cult leader,
like we said. Where are you?
569
00:30:16,907 --> 00:30:19,391
- We're being kicked out.
- What? Why?
570
00:30:19,475 --> 00:30:21,349
They want you to have
some private time with her.
571
00:30:21,433 --> 00:30:24,309
- Are you safe?
- Yeah. We're just talking.
572
00:30:24,393 --> 00:30:26,136
Uh, are you kicking
my friends out?
573
00:30:26,220 --> 00:30:27,486
No. Tell them to stay.
574
00:30:27,570 --> 00:30:29,575
We need more heathens
to sacrifice.
575
00:30:29,659 --> 00:30:32,186
- What?
- She-She's joking.
576
00:30:32,270 --> 00:30:34,623
We have to head off.
We'll come back and get you.
577
00:30:34,707 --> 00:30:35,972
Call us if there are
any issues.
578
00:30:36,056 --> 00:30:38,323
Gimme.
Ben, are you really safe?
579
00:30:38,407 --> 00:30:40,368
I'm really okay.
580
00:30:40,452 --> 00:30:42,065
They're not sucking you in?
581
00:30:42,149 --> 00:30:44,590
Uh, hold on, let me ask.
582
00:30:44,674 --> 00:30:46,243
- Are you sucking me in?
- [scoffs]
583
00:30:46,327 --> 00:30:49,159
That is a straight line
I'm gonna let pass.
584
00:30:49,243 --> 00:30:51,597
Kristen, I am fine.
I will see you tonight.
585
00:30:51,681 --> 00:30:53,338
- Okay.
- [call ends]
586
00:30:53,422 --> 00:30:56,863
Oh, you didn't tell them
about the sacrifice tonight,
587
00:30:56,947 --> 00:30:58,691
and how we have
to drain you of your blood?
588
00:30:58,775 --> 00:31:01,430
Oh, I forgot.
589
00:31:04,607 --> 00:31:06,481
Wait, what...
What's going on, David?
590
00:31:06,565 --> 00:31:08,222
What do you mean?
591
00:31:08,306 --> 00:31:10,224
Ben is stuck at a frickin' cult,
592
00:31:10,308 --> 00:31:12,661
and we're rushing to some
unknown meeting at your church.
593
00:31:12,745 --> 00:31:14,315
And it's not the first time
for one of your
594
00:31:14,399 --> 00:31:15,969
mysterious phone calls.
595
00:31:16,053 --> 00:31:18,624
Kristen, I'm a priest.
596
00:31:18,708 --> 00:31:20,884
I don't control my own fate.
597
00:31:22,320 --> 00:31:24,456
- I'll drop you at home.
- No, I'm fine.
598
00:31:24,540 --> 00:31:26,545
We'll be driving by your house.
599
00:31:26,629 --> 00:31:27,981
I can pick you up afterwards.
600
00:31:28,065 --> 00:31:30,023
I'll come with you.
601
00:31:32,156 --> 00:31:33,853
[car door opens, closes]
602
00:31:36,247 --> 00:31:37,817
KURT: You were talking
about the darker side
603
00:31:37,901 --> 00:31:40,428
of the spiritual experience.
What did you mean?
604
00:31:40,512 --> 00:31:42,778
Do you know how many
English translations there are
605
00:31:42,862 --> 00:31:44,998
of Dante's Inferno?
606
00:31:45,082 --> 00:31:46,826
A hundred and thirty-four.
607
00:31:46,918 --> 00:31:50,951
Do you know how many there are
of the Paradiso? 12.
608
00:31:51,036 --> 00:31:52,484
You want to know why?
609
00:31:52,568 --> 00:31:53,888
I didn't even know
that was true.
610
00:31:53,973 --> 00:31:55,692
Because angelic is boring.
611
00:31:55,777 --> 00:31:58,619
It'd be like watching industrial
films about syphilis.
612
00:31:58,704 --> 00:32:00,448
No wonder you have
writer's block. Here.
613
00:32:00,532 --> 00:32:02,665
I come bearing props.
614
00:32:08,758 --> 00:32:11,459
You light this candle,
615
00:32:11,543 --> 00:32:14,288
somewhere near the typewriter,
616
00:32:14,372 --> 00:32:16,551
and turn out the lights.
617
00:32:16,635 --> 00:32:20,120
Cut your hand with this knife,
but only lightly.
618
00:32:20,204 --> 00:32:23,340
You need 12 drops of blood
to fall on the paper.
619
00:32:23,424 --> 00:32:25,473
Now, do you mean
laser printer paper?
620
00:32:25,557 --> 00:32:26,953
I-I work on a laptop.
621
00:32:27,037 --> 00:32:28,345
On the laptop screen.
622
00:32:28,429 --> 00:32:32,001
Then play this song
and sing to it.
623
00:32:32,085 --> 00:32:35,048
Now, see, I-I don't have
a turntable.
624
00:32:35,132 --> 00:32:37,703
Well, go get one. Who said
writing was gonna be easy?
625
00:32:37,787 --> 00:32:40,096
Now remember, candle,
626
00:32:40,180 --> 00:32:43,183
blood, sing, in that order.
627
00:32:45,359 --> 00:32:48,496
- And what will this do?
- You saw a demon, Kurt.
628
00:32:48,580 --> 00:32:51,760
It scared you, but it made you
hungry for more.
629
00:32:51,844 --> 00:32:53,545
This is the more.
630
00:32:53,629 --> 00:32:57,026
Candle, blood, sing.
631
00:32:57,110 --> 00:32:58,242
Do it.
632
00:33:09,514 --> 00:33:11,734
[sighs]
633
00:33:48,248 --> 00:33:51,124
[static crackling]
634
00:33:51,208 --> 00:33:53,126
[♪]
635
00:33:53,210 --> 00:33:56,303
♪ Alouette, gentille alouette ♪
636
00:33:56,387 --> 00:33:59,698
♪ Alouette, je te plumerai ♪
637
00:33:59,782 --> 00:34:02,436
♪ Je te plumerai la tête ♪
638
00:34:03,481 --> 00:34:06,487
♪ Et la tête, alouette ♪
639
00:34:06,571 --> 00:34:08,184
SINGER:
Come on, children, sing.
640
00:34:08,268 --> 00:34:11,753
♪ Alouette, gentille alouette ♪
641
00:34:11,837 --> 00:34:13,146
♪ Alouette... ♪
642
00:34:13,230 --> 00:34:14,843
[girl screams on record]
643
00:34:14,927 --> 00:34:16,715
DEMONIC VOICE:
I said sing!
644
00:34:16,799 --> 00:34:18,543
[singing off-key]:
♪ Je te plumerai le tête ♪
645
00:34:18,627 --> 00:34:20,066
- ♪ Et le nez ♪
- ♪ Et le nez ♪
646
00:34:20,150 --> 00:34:21,981
SINGER:
♪ Alouette ♪
647
00:34:22,065 --> 00:34:24,070
DEMONIC VOICE:
Sing louder, please.
648
00:34:24,154 --> 00:34:25,462
♪ Alouette ♪
649
00:34:25,546 --> 00:34:27,116
♪ Gentille alouette ♪
650
00:34:27,200 --> 00:34:30,772
♪ Alouette, je te plumerai ♪
651
00:34:30,856 --> 00:34:33,645
♪ Je te plumerai les yeux ♪
652
00:34:33,729 --> 00:34:35,429
♪ Et les yeux ♪
653
00:34:35,513 --> 00:34:37,083
♪ Alouette ♪
654
00:34:37,167 --> 00:34:39,215
SINGER: Now, children,
it's time to write.
655
00:34:39,299 --> 00:34:42,436
♪ Alouette, gentille alouette ♪
656
00:34:42,520 --> 00:34:46,005
♪ Alouette, je te plumerai ♪
657
00:34:46,089 --> 00:34:47,743
♪ Je te plumerai le cou ♪
658
00:34:49,440 --> 00:34:50,966
♪ Et le cou ♪
659
00:34:51,050 --> 00:34:52,968
♪ Alouette ♪
660
00:34:53,052 --> 00:34:54,796
♪ Oh ♪
661
00:34:54,880 --> 00:34:58,017
♪ Alouette, gentille alouette ♪
662
00:34:58,101 --> 00:35:01,455
♪ Alouette, je te plumerai ♪
663
00:35:01,539 --> 00:35:04,893
♪ Je te plumerai les ailes ♪
664
00:35:04,977 --> 00:35:06,678
♪ Et les ailes ♪
665
00:35:06,762 --> 00:35:08,680
♪ Alouette ♪
666
00:35:08,764 --> 00:35:13,483
♪ Oh, alouette,
gentille alouette. ♪
667
00:35:16,249 --> 00:35:18,951
Kristen, do you mind
waiting here?
668
00:35:19,035 --> 00:35:22,432
Sure. Is there someone
in your room?
669
00:35:22,516 --> 00:35:24,344
I'll be right out.
670
00:35:32,526 --> 00:35:35,184
Tell me how to lock this door
so no one can enter.
671
00:35:35,268 --> 00:35:38,710
These three gentlemen are from
the Corpo della Gendarmeria
672
00:35:38,794 --> 00:35:42,235
dello St a to
della Città del Vaticano.
673
00:35:42,319 --> 00:35:44,669
They have the same question
I do.
674
00:35:45,626 --> 00:35:47,196
You took something
from the bedroom
675
00:35:47,280 --> 00:35:48,763
of a child of our concern.
676
00:35:48,847 --> 00:35:50,025
- You planted something?
- Yes.
677
00:35:50,109 --> 00:35:52,071
We found another way to fulfill
678
00:35:52,155 --> 00:35:53,159
the service you would not.
679
00:35:53,243 --> 00:35:55,248
Every child is a potentiality.
680
00:35:55,332 --> 00:35:57,032
Nature versus nurture.
681
00:35:57,116 --> 00:35:59,600
- This child has a good mother.
- This mother
682
00:35:59,684 --> 00:36:01,123
turned her back on the Church.
683
00:36:01,207 --> 00:36:02,603
She has committed evil acts.
684
00:36:02,687 --> 00:36:05,432
Stop. The Entity has committed
evil acts.
685
00:36:05,516 --> 00:36:07,129
We are not the Entity,
we are Friends of the Vatican.
686
00:36:07,213 --> 00:36:09,346
KRISTEN:
David.
687
00:36:11,957 --> 00:36:13,353
Kristen, give me a minute.
688
00:36:13,437 --> 00:36:15,050
- You brought her here?
- You called me
689
00:36:15,134 --> 00:36:16,399
in the middle of an assessment.
690
00:36:16,483 --> 00:36:17,923
What did you think
I was gonna do?
691
00:36:18,007 --> 00:36:19,489
KRISTEN: David, I have to ask
you something.
692
00:36:19,573 --> 00:36:21,448
Give me five minutes.
693
00:36:21,532 --> 00:36:23,882
Unfortunately,
I have to ask you right now.
694
00:36:29,932 --> 00:36:32,677
- What's up?
- David, what's going on?
695
00:36:32,761 --> 00:36:35,027
[quiet whispering]
696
00:36:35,111 --> 00:36:36,202
I need a minute.
697
00:36:36,286 --> 00:36:38,723
Who are you in there with?
698
00:36:39,768 --> 00:36:41,860
VICTOR:
Excuse me.
699
00:36:41,944 --> 00:36:46,081
Kristen Bouchard, hello.
Remember me?
700
00:36:46,165 --> 00:36:47,866
Victor Leconte.
701
00:36:47,950 --> 00:36:51,043
Yes. The Entity.
702
00:36:51,127 --> 00:36:54,565
No, just a Vatican functionary.
Come in.
703
00:36:58,047 --> 00:36:59,918
This looks serious in here.
704
00:37:00,919 --> 00:37:03,969
We were just talking
about RSM Fertility
705
00:37:04,053 --> 00:37:07,320
and the sigil map.
706
00:37:07,404 --> 00:37:08,582
- Really?
- Yes.
707
00:37:08,666 --> 00:37:12,455
You and David and...
708
00:37:12,539 --> 00:37:13,979
- Ben?
- Right.
709
00:37:14,063 --> 00:37:16,329
You have pushed us
to dig deeper into it.
710
00:37:16,413 --> 00:37:18,284
We're just trying to figure out
what to do.
711
00:37:20,939 --> 00:37:22,161
Any thoughts?
712
00:37:22,245 --> 00:37:23,640
Well, the only thing
we can think
713
00:37:23,724 --> 00:37:26,165
is to keep track of
these RSM children.
714
00:37:26,249 --> 00:37:27,557
Did you have a thought?
715
00:37:27,641 --> 00:37:29,037
Are you sure you want me
to have a thought?
716
00:37:29,121 --> 00:37:31,474
- Tell me what you mean.
- I'm a woman.
717
00:37:31,558 --> 00:37:33,955
I'm a mother.
I had an embryo implanted in me
718
00:37:34,039 --> 00:37:36,218
from RSM Fertility, and I'm
pretty sure you know that
719
00:37:36,302 --> 00:37:37,782
and you think I'm biased
in some way.
720
00:37:40,263 --> 00:37:42,050
Kristen, your daughter
is a child of God.
721
00:37:42,134 --> 00:37:43,530
Is that what David's been
telling you?
722
00:37:43,614 --> 00:37:46,272
No. David has insisted on
not helping us because
723
00:37:46,356 --> 00:37:47,836
that would mean betraying you.
724
00:37:54,277 --> 00:37:56,891
And yet you opened
the door for me.
725
00:37:56,975 --> 00:37:58,368
So what are you about?
726
00:38:00,239 --> 00:38:03,115
I want to enlist
the help of the mother.
727
00:38:03,199 --> 00:38:06,202
Your daughter, Lexis,
is being groomed.
728
00:38:08,247 --> 00:38:09,469
Excuse me?
729
00:38:09,553 --> 00:38:10,992
She's being influenced
by others
730
00:38:11,076 --> 00:38:14,079
to carry on
a demonic tradition.
731
00:38:21,173 --> 00:38:23,265
This is a map you'll recognize.
732
00:38:23,349 --> 00:38:25,528
This sigil here,
that is the one
733
00:38:25,612 --> 00:38:27,661
your daughter is being
groomed for.
734
00:38:27,745 --> 00:38:29,228
It is a key sigil.
735
00:38:29,312 --> 00:38:31,534
Many rely on it
as a leader.
736
00:38:31,618 --> 00:38:33,710
It matters more to us
than 20 of the others.
737
00:38:33,794 --> 00:38:36,626
- H-How is she being groomed?
- You know how.
738
00:38:36,710 --> 00:38:38,324
You stopped Leland Townsend
739
00:38:38,408 --> 00:38:40,279
from having direct contact
with her.
740
00:38:41,672 --> 00:38:42,937
So this isn't
about my daughter.
741
00:38:43,021 --> 00:38:44,591
This is about Leland.
742
00:38:44,675 --> 00:38:46,201
VICTOR:
I would agree.
743
00:38:46,285 --> 00:38:48,203
Then why aren't you
doing something about him?
744
00:38:48,287 --> 00:38:50,771
Why was he working
as a doctor for the Church?
745
00:38:50,855 --> 00:38:53,730
We needed to keep him close.
746
00:38:53,814 --> 00:38:57,035
Now we want you
to work with us.
747
00:38:58,036 --> 00:38:59,475
David has great faith in you.
748
00:38:59,559 --> 00:39:02,043
Well, I don't believe
in the supernatural.
749
00:39:02,127 --> 00:39:05,612
Neither do I. Maybe that
surprises you, but I think
750
00:39:05,696 --> 00:39:08,354
that God forces us to move
on the earthly plane
751
00:39:08,438 --> 00:39:10,660
to bring in His kingdom.
752
00:39:10,744 --> 00:39:12,793
We want you to work
with David and us
753
00:39:12,877 --> 00:39:14,577
to stop Leland.
754
00:39:14,661 --> 00:39:17,972
He is intent on putting your
daughter on a demonic throne
755
00:39:18,056 --> 00:39:19,582
above the destroyed world.
756
00:39:19,666 --> 00:39:21,323
I'm sorry, what?
757
00:39:21,407 --> 00:39:24,326
You must have wondered why
Leland was targeting you.
758
00:39:24,410 --> 00:39:25,588
Why did he go after you
at court
759
00:39:25,672 --> 00:39:27,155
from the very beginning?
760
00:39:27,239 --> 00:39:29,288
Why Orson LeRoux?
Why Dwight Ferrell?
761
00:39:29,372 --> 00:39:32,114
Why your delusions?
Why your night terrors?
762
00:39:33,115 --> 00:39:34,641
Yes, we know everything.
763
00:39:34,725 --> 00:39:37,949
None of this is mysterious.
It is human.
764
00:39:38,033 --> 00:39:40,255
This is not about you,
this is about your daughter.
765
00:39:40,339 --> 00:39:41,343
What are you doing?
766
00:39:41,427 --> 00:39:43,563
I'm calling an Uber.
767
00:39:43,647 --> 00:39:45,086
- I'm going home.
- Why?
768
00:39:45,170 --> 00:39:46,392
Because I have to hug
my daughter.
769
00:39:46,476 --> 00:39:47,654
Wait. Stay.
770
00:39:47,738 --> 00:39:50,526
- Do you have kids?
- VICTOR: No.
771
00:39:50,610 --> 00:39:52,528
Then shut the fuck up.
772
00:39:52,612 --> 00:39:55,006
I'm going to hug my daughter.
773
00:39:56,442 --> 00:39:58,270
Keep her in line.
774
00:39:59,271 --> 00:40:01,711
She's a mother.
775
00:40:01,795 --> 00:40:03,452
You need to stay in line.
776
00:40:03,536 --> 00:40:05,498
No, I'll be right there.
777
00:40:05,582 --> 00:40:08,805
Just do what they say.
We're coming right now.
778
00:40:08,889 --> 00:40:10,416
- Ben?
- No, Lilli.
779
00:40:10,500 --> 00:40:11,765
She went to the motel.
780
00:40:11,849 --> 00:40:13,111
- Damn it.
- Yeah.
781
00:40:20,292 --> 00:40:22,254
[insects trilling]
782
00:40:22,338 --> 00:40:24,383
[drumming in distance]
783
00:40:26,081 --> 00:40:27,563
[drumming continues]
784
00:40:27,647 --> 00:40:30,085
FOLLOWERS [chanting]:
Om...
785
00:40:33,610 --> 00:40:35,612
[Ben and Renee laughing]
786
00:40:36,569 --> 00:40:40,054
I'm feeling like
this is, like, dorm life
787
00:40:40,138 --> 00:40:42,752
- circa 2004, you know?
- Mm.
788
00:40:42,836 --> 00:40:46,974
I mean, all you need on the tape
deck is "Hey Ya."
789
00:40:47,058 --> 00:40:48,584
Oh. Boop.
790
00:40:48,668 --> 00:40:50,717
♪ My baby don't mess around ♪
791
00:40:50,801 --> 00:40:52,501
♪ Because she loves me so ♪
792
00:40:52,585 --> 00:40:55,983
- ♪ And this I know fo sho. ♪
- [gong sounds]
793
00:40:56,067 --> 00:40:58,594
- What's going on?
- Um...
794
00:40:58,678 --> 00:40:59,813
Don't freak out, okay?
795
00:40:59,897 --> 00:41:03,164
- Um, okay. Uh...
- [gong sounds]
796
00:41:03,248 --> 00:41:04,949
Okay, so what, are we in
Midsommarterritory now?
797
00:41:05,033 --> 00:41:07,168
You gonna push me off a cliff
or something?
798
00:41:07,252 --> 00:41:10,998
Not quite, but seriously,
don't freak out.
799
00:41:11,082 --> 00:41:12,695
There will be some blood.
800
00:41:12,779 --> 00:41:14,781
My blood?
801
00:41:17,436 --> 00:41:18,745
Are-are you joking?
802
00:41:18,829 --> 00:41:20,790
No, I just worry that you'll...
803
00:41:20,874 --> 00:41:21,791
[pained cry]
804
00:41:21,875 --> 00:41:23,793
Renee?
805
00:41:23,877 --> 00:41:26,358
[cries out]
806
00:41:28,317 --> 00:41:30,188
- Are-are you okay?
- [gong sounds]
807
00:41:38,588 --> 00:41:40,633
Speaking Aramaic...
808
00:41:43,506 --> 00:41:46,077
- CARSIE: Yeshua.
- [banging on door]
809
00:41:46,161 --> 00:41:48,079
- Speaking Aramaic...
- CARSIE: Yeshua.
810
00:41:48,163 --> 00:41:50,342
- Are you all right?
- Uh... okay, all right.
811
00:41:50,426 --> 00:41:52,605
[banging on door continues]
812
00:41:52,689 --> 00:41:54,476
CARSIE: Yeshua.
813
00:41:54,560 --> 00:41:55,651
CARSIE:
Yeshua.
814
00:41:55,735 --> 00:41:57,044
Are you all right?
815
00:41:57,128 --> 00:41:58,608
- Yeshua!
- [gong continues to sound]
816
00:42:00,610 --> 00:42:03,703
- Okay, she said something...
- It's time for the sacrifice!
817
00:42:03,787 --> 00:42:05,922
Okay, uh, Renee,
I'll call you later, okay?
818
00:42:06,006 --> 00:42:09,013
Hey, hey, hey, hey!
Okay, okay. Excuse me.
819
00:42:09,097 --> 00:42:11,885
Okay, okay, calm down.
820
00:42:11,969 --> 00:42:15,019
Speaking Aramaic...
821
00:42:15,103 --> 00:42:17,673
FOLLOWERS:
Bless Yeshua.
822
00:42:17,757 --> 00:42:19,762
Bless Yeshua.
823
00:42:19,846 --> 00:42:22,939
- Bless Yeshua.
- Okay. Hey, hey, hey!
824
00:42:23,023 --> 00:42:24,941
[on record player]:
♪ Je te plumerai le cou ♪
825
00:42:25,025 --> 00:42:26,900
KURT:
♪ Je te plumerai le cou ♪
826
00:42:26,984 --> 00:42:29,033
- ♪ Et le cou ♪
- ♪ Et le cou ♪
827
00:42:29,117 --> 00:42:31,078
- ♪ Alouette ♪
- ♪ Alouette ♪
828
00:42:31,162 --> 00:42:33,776
♪ Ah... ♪
829
00:42:33,860 --> 00:42:36,344
[groans]
830
00:42:36,428 --> 00:42:38,300
Where are you?
831
00:42:41,868 --> 00:42:43,743
[groans]
832
00:42:43,827 --> 00:42:44,958
Help me, muse.
833
00:42:47,004 --> 00:42:48,614
Where the hell are you?
834
00:42:51,791 --> 00:42:54,707
Come on. I need you.
835
00:42:57,188 --> 00:42:59,150
- LELAND: Why are you bitching?
- Oh.
836
00:42:59,234 --> 00:43:01,369
I'm not bitching.
Oh, I-I was writing great stuff.
837
00:43:01,453 --> 00:43:04,155
Oh, it-it just flowed. I...
I've never
838
00:43:04,239 --> 00:43:06,200
- had that feeling before.
- LELAND: Mm.
839
00:43:06,284 --> 00:43:08,376
Like someone was
writing through you?
840
00:43:08,460 --> 00:43:12,076
It was. Like-like I was
sharing half my brain.
841
00:43:12,160 --> 00:43:14,861
I wrote ten pages
like it was nothing.
842
00:43:14,945 --> 00:43:15,989
LELAND:
Then what?
843
00:43:18,514 --> 00:43:20,910
It stopped.
844
00:43:20,994 --> 00:43:23,217
I didn't do anything. I...
845
00:43:23,301 --> 00:43:26,742
It just... Boom.
846
00:43:26,826 --> 00:43:29,832
LELAND:
Your muse fled.
847
00:43:29,916 --> 00:43:31,965
How do I get it back?
848
00:43:32,049 --> 00:43:34,968
LELAND:
Do you really want to know?
849
00:43:35,052 --> 00:43:36,665
Yes.
850
00:43:36,749 --> 00:43:38,232
That's why I'm asking.
851
00:43:38,316 --> 00:43:40,582
Hemingway asked.
852
00:43:40,666 --> 00:43:42,236
Fitzgerald.
853
00:43:42,320 --> 00:43:44,151
Joyce.
854
00:43:44,235 --> 00:43:45,761
Mailer.
855
00:43:45,845 --> 00:43:47,720
Pound.
856
00:43:47,804 --> 00:43:50,676
But you have to be prepared
to do what they did.
857
00:43:52,243 --> 00:43:53,505
What did they do?
858
00:43:59,598 --> 00:44:01,209
LELAND:
Use these.
859
00:44:02,514 --> 00:44:04,302
- How?
- LELAND: Sister Andrea.
860
00:44:04,386 --> 00:44:06,347
Cut her hair.
861
00:44:06,431 --> 00:44:08,393
Cut it all off,
862
00:44:08,477 --> 00:44:10,609
and your muse will return.
863
00:44:13,699 --> 00:44:14,747
You're joking.
864
00:44:14,831 --> 00:44:16,746
No, I'm not.
865
00:44:19,792 --> 00:44:21,838
[thunder rumbling]
866
00:44:24,275 --> 00:44:26,277
[Owen crying out]
867
00:44:27,713 --> 00:44:29,631
- Where is she?
- Shh.
868
00:44:29,715 --> 00:44:31,067
Where's Lilli?
869
00:44:31,151 --> 00:44:32,808
LUKE:
...master of all deceit.
870
00:44:32,892 --> 00:44:34,680
Begone, Satan,
871
00:44:34,764 --> 00:44:37,509
enemy of man's salvation.
Give place to Christ.
872
00:44:37,593 --> 00:44:40,033
[strangled gasps]
873
00:44:40,117 --> 00:44:42,514
- Begone, Satan.
- KRISTEN: Where's Lilli?
874
00:44:42,598 --> 00:44:44,426
She tried to break him free.
875
00:44:45,992 --> 00:44:48,215
Give place to Christ
in Whom you have
876
00:44:48,299 --> 00:44:49,390
- found none of your works.
- [banging on door]
877
00:44:49,474 --> 00:44:51,218
LUKE:
Begone, Satan,
878
00:44:51,302 --> 00:44:52,350
the inventor and master
of deceit.
879
00:44:52,434 --> 00:44:53,394
[whimpers]
880
00:44:53,478 --> 00:44:54,830
LUKE:
Begone, Satan,
881
00:44:54,914 --> 00:44:57,355
- enemy of man's salvation.
- Oh, my God.
882
00:44:57,439 --> 00:44:59,748
Stop them. They're killing him.
883
00:44:59,832 --> 00:45:01,576
Wait. Lilli. They're not.
They're trying to save him.
884
00:45:01,660 --> 00:45:04,710
- What are you talking about?
- LUKE: Give place to Christ...
885
00:45:04,794 --> 00:45:06,190
- Owen!
- In Whom you have found
886
00:45:06,274 --> 00:45:08,148
- none of your works.
- LILLI: I love you!
887
00:45:08,232 --> 00:45:10,411
I'm here. I'm here for you!
888
00:45:10,495 --> 00:45:11,499
Lilli?
889
00:45:11,583 --> 00:45:13,458
LILLI:
Owen, fight it.
890
00:45:13,542 --> 00:45:15,373
Fight it!
891
00:45:15,457 --> 00:45:17,592
I'm here, Owen. Owen,
892
00:45:17,676 --> 00:45:19,333
I love you.
893
00:45:19,417 --> 00:45:21,553
Owen, fight it! Fight it!
894
00:45:21,637 --> 00:45:22,858
Lilli!
895
00:45:22,942 --> 00:45:24,251
No!
896
00:45:24,335 --> 00:45:27,123
- No.
- No, no. It's okay. It's okay.
897
00:45:27,207 --> 00:45:28,560
- I'm here, Owen.
- I'm so sorry.
898
00:45:28,644 --> 00:45:30,344
I didn't know where you were.
I didn't.
899
00:45:30,428 --> 00:45:32,564
- Lilli, I'm so sorry.
- I'm here, Owen.
900
00:45:32,648 --> 00:45:35,564
- [phone buzzing]
- LILLI: I love you.
901
00:45:42,962 --> 00:45:44,837
Hey, Ben, what's up?
How's it going?
902
00:45:44,921 --> 00:45:46,966
- [crashing sounds]
- [indistinct shouting]
903
00:45:48,794 --> 00:45:50,756
Ben?
904
00:45:50,840 --> 00:45:52,148
Hello?
905
00:45:52,232 --> 00:45:53,846
[call disconnects]
906
00:45:53,930 --> 00:45:55,975
[thunder rumbling]
907
00:46:04,984 --> 00:46:07,207
- I am guilty!
- [followers groaning]
908
00:46:07,291 --> 00:46:09,209
BRANDI:
Yeshua,
909
00:46:09,293 --> 00:46:10,863
take my guilt!
910
00:46:10,947 --> 00:46:13,039
Yeshua... Speaks Aramaic...
911
00:46:13,123 --> 00:46:15,171
FOLLOWERS:
Yeshua blesses.
912
00:46:15,255 --> 00:46:17,391
Yeshua blesses.
913
00:46:17,475 --> 00:46:19,306
CARSIE [sobbing]:
Master,
914
00:46:19,390 --> 00:46:21,917
I have been found guilty.
915
00:46:22,001 --> 00:46:24,355
I am guilty!
916
00:46:24,439 --> 00:46:26,966
- Speaking Aramaic...
- [goat bleating]
917
00:46:27,050 --> 00:46:30,012
I killed my mother!
918
00:46:30,096 --> 00:46:31,884
FOLLOWERS:
Murderer.
919
00:46:31,968 --> 00:46:34,190
CARSIE:
When she gave birth to me,
920
00:46:34,274 --> 00:46:36,367
she was bloody.
921
00:46:36,451 --> 00:46:37,977
I made her bloody.
922
00:46:38,061 --> 00:46:40,458
FOLLOWERS:
Murderer!
923
00:46:40,542 --> 00:46:43,458
- Murderer!
- [Renee speaking Aramaic...
924
00:46:46,156 --> 00:46:48,379
Praise Yeshua.
925
00:46:48,463 --> 00:46:50,294
Praise her.
926
00:46:50,378 --> 00:46:52,513
Release me from my shame.
927
00:46:52,597 --> 00:46:53,993
Release yourself.
928
00:46:54,077 --> 00:46:56,122
[sobbing]
929
00:46:57,863 --> 00:46:59,390
[Carsie screaming]
930
00:46:59,474 --> 00:47:00,739
[followers screaming]
931
00:47:00,823 --> 00:47:03,260
[phone buzzing]
932
00:47:14,489 --> 00:47:17,495
It's just his voice mail.
933
00:47:17,579 --> 00:47:19,450
We shouldn't have
left him there.
934
00:47:20,582 --> 00:47:21,760
[engine starts]
935
00:47:21,844 --> 00:47:23,889
[screaming]
936
00:47:33,159 --> 00:47:34,599
[followers moaning]
937
00:47:34,683 --> 00:47:35,727
Ben?
938
00:47:38,034 --> 00:47:39,168
No, I'm good.
939
00:47:39,252 --> 00:47:41,388
You're not good.
940
00:47:41,472 --> 00:47:42,607
You're guilty.
941
00:47:42,691 --> 00:47:44,086
No, I'm not.
942
00:47:44,170 --> 00:47:45,740
Look, I don't believe
in all this.
943
00:47:45,824 --> 00:47:47,307
Okay? Sorry, I...
944
00:47:47,391 --> 00:47:49,701
I don't believe that
you're channeling Jesus.
945
00:47:49,785 --> 00:47:52,965
I don't... Hey. [Stammers]
I'll rephrase that.
946
00:47:53,049 --> 00:47:54,703
Your mother.
947
00:47:56,226 --> 00:47:57,622
Excuse me?
948
00:47:57,706 --> 00:48:01,365
RENEE: You blame yourself
for your mother's death.
949
00:48:01,449 --> 00:48:02,931
No, I don't.
950
00:48:03,015 --> 00:48:04,455
Where-where-where you
getting all that?
951
00:48:04,539 --> 00:48:06,457
Your sister.
952
00:48:06,541 --> 00:48:08,415
At the Science League,
she told me.
953
00:48:08,499 --> 00:48:10,852
You broke your mother's heart.
954
00:48:10,936 --> 00:48:13,461
That's why you think
you killed her.
955
00:48:16,899 --> 00:48:18,901
You're guilty.
956
00:48:20,511 --> 00:48:23,082
- Guilt.
- [followers murmuring]
957
00:48:23,166 --> 00:48:24,475
FOLLOWERS:
Guilt.
958
00:48:24,559 --> 00:48:26,694
Guilt.
959
00:48:26,778 --> 00:48:28,522
- Guilt!
- Okay, all right.
960
00:48:28,606 --> 00:48:29,958
- Okay, everybody... Shh!
- Guilt!
961
00:48:30,042 --> 00:48:31,786
Hey, guys, guys, shh.
962
00:48:31,870 --> 00:48:34,093
Everybody,
that's-that's not helping.
963
00:48:34,177 --> 00:48:36,661
I mean, even if
I was feeling guilty,
964
00:48:36,745 --> 00:48:38,837
okay, I wouldn't crawl
around on the floor
965
00:48:38,921 --> 00:48:41,927
like some kind of nut,
hitting myself.
966
00:48:42,011 --> 00:48:44,495
Right?
That-that doesn't do anything.
967
00:48:44,579 --> 00:48:46,540
- Guilty!
- Okay, okay, stop.
968
00:48:46,624 --> 00:48:48,017
[all yelling at once]
969
00:48:51,499 --> 00:48:54,505
Stop, stop. I am
970
00:48:54,589 --> 00:48:56,463
facing up to it.
971
00:48:56,547 --> 00:48:58,857
Okay? That's what
you have to do.
972
00:48:58,941 --> 00:49:01,381
Look, you didn't
kill your mother.
973
00:49:01,465 --> 00:49:03,992
It happens.
Childbirth mortality
974
00:49:04,076 --> 00:49:05,994
is always a danger.
975
00:49:06,078 --> 00:49:09,041
- [woman screams]
- Hey, hey!
976
00:49:09,125 --> 00:49:11,344
- BEN: No!
- [undulating cry]
977
00:49:12,911 --> 00:49:15,569
Speaking Aramaic...
978
00:49:15,653 --> 00:49:17,484
Okay, hey, Renee.
979
00:49:17,568 --> 00:49:19,443
Jesus.
980
00:49:19,527 --> 00:49:22,402
Hey, remember science?
981
00:49:22,486 --> 00:49:24,752
This is not science.
982
00:49:24,836 --> 00:49:28,321
Okay? This is some
crazy cult shit.
983
00:49:28,405 --> 00:49:30,233
Come on.
984
00:49:47,555 --> 00:49:49,644
KRISTEN:
[grunts] Through here.
985
00:49:57,477 --> 00:49:59,523
[followers screaming]
986
00:50:01,177 --> 00:50:02,439
KRISTEN:
Ben!
987
00:50:04,659 --> 00:50:07,400
- Ben?
- [woman screaming]
988
00:50:09,664 --> 00:50:10,581
KRISTEN:
Oh, my God.
989
00:50:10,665 --> 00:50:12,275
DAVID:
There.
990
00:50:13,929 --> 00:50:14,889
KRISTEN:
Ben!
991
00:50:14,973 --> 00:50:17,019
[distant screaming]
992
00:50:19,674 --> 00:50:21,284
KRISTEN:
Ben?
993
00:50:25,941 --> 00:50:28,599
- [gasps]
- BEN: Hey, guys.
994
00:50:28,683 --> 00:50:29,730
How's it going?
995
00:50:29,814 --> 00:50:31,819
DAVID:
What the hell?
996
00:50:31,903 --> 00:50:33,255
What did they do to you?
997
00:50:33,378 --> 00:50:35,183
Oh, this? Eh, it's not mine.
998
00:50:36,808 --> 00:50:38,478
What happened?
999
00:50:38,671 --> 00:50:41,718
Uh, they killed a goat, and
they poured his blood over me.
1000
00:50:43,840 --> 00:50:45,018
Why?
1001
00:50:45,570 --> 00:50:47,097
Religion.
1002
00:50:49,529 --> 00:50:50,966
[chuckles]
1003
00:50:58,808 --> 00:51:02,417
- [rain pouring]
- [door creaks]
1004
00:51:14,946 --> 00:51:16,992
[Kristen sniffles softly]
1005
00:51:31,006 --> 00:51:33,530
[kisses, sniffles]
1006
00:51:36,227 --> 00:51:38,839
- Mom?
- [crying]: Yeah?
1007
00:51:44,789 --> 00:51:46,921
You smell like blood.
1008
00:51:52,505 --> 00:51:54,551
[thunder rumbling]
70499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.