Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,070 --> 00:01:14,030
I am Black Ren.
I belong to the Hung Society in China.
2
00:01:14,175 --> 00:01:16,541
My rank is Red Flag.
3
00:01:16,677 --> 00:01:22,877
Today,
I come to you with a proposition:
4
00:01:23,017 --> 00:01:25,451
We all came to Hong Kong
5
00:01:25,586 --> 00:01:28,350
seeking a better life.
6
00:01:28,489 --> 00:01:34,359
To succeed and prosper
we must live in harmony.
7
00:01:38,299 --> 00:01:43,066
When disputes arise,
we must negotiate a solution,
8
00:01:43,204 --> 00:01:46,901
before resorting to force.
9
00:01:47,041 --> 00:01:49,339
If a conflict can't be avoided,
10
00:01:49,477 --> 00:01:53,072
A date will be set for duel.
11
00:01:53,214 --> 00:01:58,447
But the authorities
shall never hear of this.
12
00:01:59,120 --> 00:02:03,989
We should adopt
the rules of Hung Society.
13
00:02:04,125 --> 00:02:09,620
United under its philosophy.
14
00:03:44,325 --> 00:03:49,627
The brethren
shall live together peacefully.
15
00:03:49,763 --> 00:03:52,288
Every sect shall carry the name "Wo",
16
00:03:52,433 --> 00:03:55,766
for unity.
17
00:04:17,524 --> 00:04:22,427
Shenzhen, Nanshan
18
00:04:28,168 --> 00:04:30,966
Impressive, Jimmy!
19
00:04:31,105 --> 00:04:36,509
This logistics center is a great idea.
20
00:04:36,644 --> 00:04:38,771
I've sold bootleg discs all over China.
21
00:04:38,912 --> 00:04:42,973
Why waste
such a good distribution network.
22
00:04:43,117 --> 00:04:46,575
You've become a real businessman.
23
00:04:46,720 --> 00:04:48,984
Secretary Chou, is everything ready?
24
00:04:49,123 --> 00:04:51,421
Yes. There's nothing to worry,
Mr. Lee.
25
00:04:51,558 --> 00:04:53,287
We're on top of everything.
26
00:04:53,427 --> 00:04:56,123
The new highway
27
00:04:56,263 --> 00:05:00,666
will reduce travel time
to Hong Kong by 20%.
28
00:05:00,801 --> 00:05:05,170
I hope the trade office
will help us out here.
29
00:05:06,240 --> 00:05:09,175
We will do everything we can.
30
00:05:09,310 --> 00:05:12,438
Thanks, Section Chief.
31
00:05:12,579 --> 00:05:17,915
I should be the one to thank you.
32
00:05:40,841 --> 00:05:45,642
Great project.
The ball park is in millions.
33
00:05:46,146 --> 00:05:47,977
I'm in.
34
00:05:48,115 --> 00:05:52,313
Jimmy,
your connections are your business.
35
00:05:52,453 --> 00:05:54,444
Just make sure your past...
36
00:05:54,588 --> 00:05:57,455
...doesn't hurt our future.
37
00:05:57,591 --> 00:06:01,550
Do you understand?
38
00:06:01,695 --> 00:06:03,686
You have my word, Mr. Kwok.
39
00:06:03,831 --> 00:06:05,765
Thank you for your support.
40
00:06:11,505 --> 00:06:13,063
Secretary Chief.
41
00:06:13,207 --> 00:06:16,870
Mr. Kwok is pleased.
42
00:06:19,980 --> 00:06:24,576
We all worked hard on this.
43
00:06:24,718 --> 00:06:27,778
I'll bring you
the 20 million next week.
44
00:06:44,438 --> 00:06:46,906
I want a mansion here.
45
00:06:47,040 --> 00:06:50,498
Second floor will have 3 rooms.
46
00:06:51,545 --> 00:06:53,877
One room is for us.
47
00:06:54,481 --> 00:06:59,418
The other two are for our children.
48
00:07:00,254 --> 00:07:05,089
They'll become doctors
or lawyers someday.
49
00:07:05,592 --> 00:07:07,526
What do you say?
50
00:07:14,401 --> 00:07:21,307
I just want us to be together.
51
00:07:30,551 --> 00:07:34,612
Pay your respect.
Happy birthday Chairman Lok.
52
00:07:36,623 --> 00:07:40,389
Happy birthday, Godfather.
53
00:07:40,527 --> 00:07:42,995
Thanks. Let's drink!
54
00:08:00,080 --> 00:08:03,277
You all have given so much...
55
00:08:03,417 --> 00:08:07,285
...to the Society.
56
00:08:07,454 --> 00:08:12,016
I'm proud of my godsons.
57
00:08:12,159 --> 00:08:15,651
The next Chairman election
is approaching. Any plans?
58
00:08:15,796 --> 00:08:19,789
My clients will support me.
59
00:08:20,868 --> 00:08:24,804
So you're going to run?
60
00:08:25,138 --> 00:08:29,871
Kun went to prison for us.
The Society owes him.
61
00:08:30,010 --> 00:08:31,671
You killed a traffic cop.
62
00:08:31,812 --> 00:08:35,145
It's not as if
you killed the police commissioner!
63
00:08:37,117 --> 00:08:40,678
The five of you
have been great help to me.
64
00:08:40,821 --> 00:08:42,789
So?
65
00:08:42,923 --> 00:08:45,084
The past is behind us.
66
00:08:46,593 --> 00:08:49,687
Only the strongest candidate
deserves to win.
67
00:08:52,900 --> 00:08:57,303
Godfather, will you support me?
68
00:09:01,241 --> 00:09:05,439
You don't need me to win.
69
00:09:09,449 --> 00:09:15,479
Believe me, I'll do whatever it takes.
70
00:09:17,190 --> 00:09:22,685
Jimmy, you have a good shot too.
71
00:09:22,829 --> 00:09:24,888
I'm just a businessman.
72
00:09:25,032 --> 00:09:29,992
But the title
can increase your bootleg business.
73
00:09:30,304 --> 00:09:34,001
It will attract too much attention.
74
00:09:34,141 --> 00:09:37,201
It'll harm business.
75
00:09:37,344 --> 00:09:39,710
Don't give up
this golden opportunity.
76
00:09:39,846 --> 00:09:43,373
What's so impressive
about selling porn?
77
00:09:43,517 --> 00:09:47,578
Money brings respect.
If I had his success,
78
00:09:47,721 --> 00:09:51,122
people would know me as Mr. So.
79
00:09:59,166 --> 00:10:03,262
Godfather, I want to do business
in China like Jimmy.
80
00:10:03,403 --> 00:10:05,064
Don't like the job I gave you?
81
00:10:05,205 --> 00:10:09,539
No... I just want to make more money.
82
00:10:10,577 --> 00:10:13,045
I'm not stopping you.
83
00:10:13,180 --> 00:10:15,239
Thanks, Godfather.
84
00:10:18,185 --> 00:10:21,018
Everyone looks up to you, Jimmy.
85
00:10:22,222 --> 00:10:23,917
All thanks to you.
86
00:10:26,193 --> 00:10:27,387
Welcome.
Hello, Mr. Shu.
87
00:10:27,527 --> 00:10:28,926
Mr. Shu, this is Mr. Kwok.
88
00:10:29,062 --> 00:10:30,222
Mr. Shu.
Thank you...
89
00:10:30,364 --> 00:10:32,127
Thanks for
contributing to the charity fund.
90
00:10:32,265 --> 00:10:35,029
That's 2 schools in China.
91
00:10:35,168 --> 00:10:38,763
I hear Mr. Shu
has a successful business in China.
92
00:10:38,905 --> 00:10:42,466
Jimmy and I
have a lot to learn from you.
93
00:10:42,609 --> 00:10:45,476
Sure. Have Jimmy call me.
94
00:10:45,612 --> 00:10:46,340
Great.
95
00:10:46,480 --> 00:10:47,708
Please take your seat.
96
00:10:47,848 --> 00:10:50,180
Jimmy,
there's someone I want you to meet.
97
00:10:50,317 --> 00:10:51,443
Please excuse me.
98
00:10:54,921 --> 00:10:58,948
Mr. Xi, I'd like to introduce you...
99
00:11:00,227 --> 00:11:02,718
Jimmy.
100
00:11:03,897 --> 00:11:09,301
Well well,
Wo Sing's No.1moneymaker.
101
00:11:09,436 --> 00:11:11,097
Impressive!
102
00:11:11,238 --> 00:11:13,968
Mr. Xi
is from the Chinese Security Bureau.
103
00:11:20,447 --> 00:11:23,348
Isn't Lok your Godfather?
104
00:11:24,418 --> 00:11:28,411
Here's a tip:
Don't follow his example.
105
00:11:28,555 --> 00:11:31,217
He's out of control.
106
00:11:31,358 --> 00:11:35,852
You guys should be keeping it cool.
107
00:11:42,069 --> 00:11:45,971
The next Chairman election is near.
108
00:11:46,106 --> 00:11:49,098
You gonna run?
109
00:11:49,443 --> 00:11:51,809
No.
110
00:11:54,381 --> 00:11:56,042
What's going on with your lot?
111
00:11:56,183 --> 00:11:59,516
Please excuse me.
112
00:11:59,653 --> 00:12:01,450
The infighting has to stop.
113
00:12:01,588 --> 00:12:03,351
Someone used a gas bomb last week.
114
00:12:03,490 --> 00:12:05,117
Civilians were hurt, looks real bad.
115
00:12:05,258 --> 00:12:07,226
I'll take care of it, Mr. Xi.
116
00:12:23,110 --> 00:12:26,238
You friends with Mr. So?
117
00:12:27,647 --> 00:12:32,277
He runs a gambling ring in China.
We're onto him.
118
00:12:33,320 --> 00:12:36,153
He'll arrive in Shenzhen in 2 days.
119
00:12:36,289 --> 00:12:39,781
That's where he'll get in trouble.
120
00:13:38,251 --> 00:13:42,085
"This is Mr. So's voicemail."
121
00:13:42,222 --> 00:13:44,122
"Please leave a message."
122
00:13:50,831 --> 00:13:52,628
Things are looking up for you.
123
00:13:52,766 --> 00:13:55,257
You're in bed with some big guns.
124
00:13:55,335 --> 00:13:57,235
It's just business.
125
00:13:57,370 --> 00:13:59,634
Why don't you run for Chairman?
126
00:13:59,773 --> 00:14:01,297
I'm only a businessman.
127
00:14:01,441 --> 00:14:05,775
That shouldn't stop you.
128
00:14:05,912 --> 00:14:09,370
I can't be the Chairman.
129
00:14:09,516 --> 00:14:10,983
The law will be all over me.
130
00:14:11,117 --> 00:14:13,677
How can I take my business public?
131
00:14:13,820 --> 00:14:15,788
Let's talk some other time Uncle Teng.
132
00:14:15,922 --> 00:14:17,617
I can't do this right now.
133
00:14:17,757 --> 00:14:19,349
What do you mean?
134
00:14:19,492 --> 00:14:22,290
You're a part of the Society!
135
00:14:22,429 --> 00:14:25,296
I joined for protection.
136
00:14:25,432 --> 00:14:28,458
What's the point of
becoming the biggest gangster?
137
00:14:28,602 --> 00:14:30,467
I'm only in it for the money.
138
00:14:30,604 --> 00:14:32,799
Don't forget that we made you rich.
139
00:14:32,939 --> 00:14:36,238
You can't just walk away!
140
00:14:47,854 --> 00:14:50,288
Last few years profits...
141
00:14:50,423 --> 00:14:53,221
...are through the roof.
142
00:14:53,360 --> 00:14:55,225
All thanks to you.
143
00:14:55,295 --> 00:14:59,129
You've always stood by me.
144
00:14:59,266 --> 00:15:03,225
You gave your life for me.
145
00:15:03,370 --> 00:15:07,670
Everyone knows Jet is my right hand.
146
00:15:12,646 --> 00:15:18,812
He tells everyone I killed his boss.
147
00:15:25,825 --> 00:15:27,986
So when can I
stop hiding and help you?
148
00:15:28,128 --> 00:15:30,028
Very soon.
149
00:15:30,163 --> 00:15:34,793
I will make you the next Chairman.
150
00:15:34,935 --> 00:15:39,201
You deserve it.
151
00:15:39,339 --> 00:15:40,829
Thank you, Godfather.
152
00:17:14,768 --> 00:17:17,032
Still working as a bouncer?
153
00:17:20,240 --> 00:17:22,606
Doesn't pay much.
154
00:17:23,977 --> 00:17:28,346
I get by from collecting your debts.
155
00:17:30,483 --> 00:17:33,475
Come and help me.
156
00:17:34,154 --> 00:17:36,486
My boss won't like it.
157
00:17:39,225 --> 00:17:42,319
I'm the boss of your boss.
158
00:17:44,264 --> 00:17:46,357
Thanks Jimmy.
159
00:18:01,781 --> 00:18:05,581
"This is Mr. So's voicemail."
160
00:18:05,718 --> 00:18:07,481
"Please leave a message."
161
00:18:10,023 --> 00:18:13,686
Shenzhen, China
162
00:18:32,846 --> 00:18:33,437
Welcome.
163
00:18:33,580 --> 00:18:35,639
Is the Section Chief here?
This way.
164
00:18:40,053 --> 00:18:41,680
Section Chief.
165
00:18:43,656 --> 00:18:49,788
Here, your permits are ready.
166
00:18:52,298 --> 00:18:57,634
Anyone else waits 3 years
for these babies.
167
00:18:57,904 --> 00:18:59,462
Cheers.
168
00:18:59,606 --> 00:19:01,471
Cheers.
169
00:19:04,377 --> 00:19:06,675
The cash is ready.
170
00:19:07,313 --> 00:19:09,110
I want to be careful.
171
00:19:09,249 --> 00:19:13,185
One can never be too careful.
172
00:19:13,753 --> 00:19:15,186
Come.
173
00:19:26,499 --> 00:19:28,729
Jimmy.
174
00:19:29,002 --> 00:19:31,095
All yours.
175
00:19:51,157 --> 00:19:54,422
Something's wrong.
176
00:19:57,397 --> 00:19:59,024
What is it?
177
00:19:59,165 --> 00:20:00,598
We have company.
178
00:20:00,733 --> 00:20:02,496
Police?
179
00:20:02,635 --> 00:20:04,500
Let's go!
180
00:20:07,640 --> 00:20:09,904
Let's go!
Wait!
181
00:20:11,544 --> 00:20:12,704
This is Mr. So.
182
00:20:12,845 --> 00:20:16,406
This is my new number:
183
00:20:22,188 --> 00:20:24,179
Mr. So.
Old Huang!
184
00:20:24,324 --> 00:20:26,019
This way.
185
00:20:29,295 --> 00:20:30,762
Have a seat.
186
00:20:30,897 --> 00:20:32,762
I'll get you tea.
187
00:20:32,899 --> 00:20:35,333
Thanks.
Don't mention it.
188
00:20:35,468 --> 00:20:38,130
They're not here for us.
189
00:20:50,617 --> 00:20:54,383
"This is Mr. So's voicemail."
190
00:20:54,520 --> 00:20:56,420
"Please leave a message."
191
00:20:57,523 --> 00:21:01,550
I lost my cell. Call me at this number.
192
00:21:01,694 --> 00:21:03,355
Bye.
193
00:21:06,099 --> 00:21:08,363
Excuse me.
Yes.
194
00:21:16,876 --> 00:21:19,538
Give this to the guy with glasses.
195
00:21:19,679 --> 00:21:21,442
Yes.
196
00:21:40,099 --> 00:21:43,068
"Police are here"
197
00:21:52,812 --> 00:21:55,076
Nice working with you.
198
00:21:55,982 --> 00:21:56,949
Move!
199
00:21:57,083 --> 00:21:58,744
Police! Freeze!
200
00:22:04,957 --> 00:22:06,686
Police! Freeze!
201
00:22:06,826 --> 00:22:08,418
Jimmy, let's go!
202
00:22:08,761 --> 00:22:10,456
Go.
203
00:22:12,465 --> 00:22:14,057
Freeze!
204
00:22:47,166 --> 00:22:50,693
There's no way out Mr. Lee.
205
00:22:59,045 --> 00:23:02,071
What's all this for?
206
00:23:09,555 --> 00:23:13,047
Mr. Lee, you are under arrest.
207
00:23:13,459 --> 00:23:17,361
Right, Lok is a good leader.
208
00:23:17,497 --> 00:23:20,728
He should be re-elected.
209
00:23:20,867 --> 00:23:22,232
Are you drunk?
210
00:23:22,368 --> 00:23:25,826
You can't break the tradition.
Uncle Teng won't have it.
211
00:23:25,972 --> 00:23:28,270
Sorry.
212
00:23:28,408 --> 00:23:32,606
I just want to see if you'll support me.
213
00:23:32,745 --> 00:23:34,042
Lok.
214
00:23:34,180 --> 00:23:37,206
You made us rich these...
215
00:23:37,350 --> 00:23:39,818
...last 2 years.
216
00:23:39,952 --> 00:23:42,580
Of course we'll support you.
217
00:23:42,722 --> 00:23:45,247
If the other contenders are weak,
218
00:23:45,391 --> 00:23:48,383
we'll put pressure on Uncle Teng.
219
00:23:48,528 --> 00:23:53,693
Your brothers will stand by you.
220
00:23:53,833 --> 00:23:55,460
Does Kun have a shot?
221
00:23:55,601 --> 00:23:59,662
No chance at all. He's too reckless.
222
00:23:59,806 --> 00:24:05,335
How about Jimmy?
He runs a profitable business.
223
00:24:05,478 --> 00:24:08,606
Many brothers are working for him.
224
00:24:08,748 --> 00:24:10,215
Uncle Teng likes him.
225
00:24:10,349 --> 00:24:13,113
They saw each other
a couple days ago.
226
00:24:13,252 --> 00:24:18,713
lfjimmy runs,
you can forget about a second term.
227
00:24:38,110 --> 00:24:42,308
Get your own food.
228
00:24:52,191 --> 00:24:54,421
Get in line.
229
00:25:07,874 --> 00:25:09,865
Don't worry.
230
00:25:10,009 --> 00:25:15,675
My friend from the Security Bureau
will help us.
231
00:25:16,349 --> 00:25:18,840
Do you mean Mr. Xi?
232
00:25:33,366 --> 00:25:35,391
Jimmy Lee.
233
00:25:37,770 --> 00:25:40,034
Jimmy Lee.
234
00:26:10,504 --> 00:26:12,335
Sit.
235
00:26:16,543 --> 00:26:19,774
Do you want your shoes?
No.
236
00:26:21,014 --> 00:26:25,246
You're in deep trouble.
237
00:26:26,720 --> 00:26:28,585
But it's okay now.
238
00:26:31,792 --> 00:26:34,625
You and your friends
239
00:26:34,761 --> 00:26:37,195
can go back to Hong Kong.
240
00:26:39,132 --> 00:26:41,396
You're welcome in China as tourists.
241
00:26:41,535 --> 00:26:44,629
But you can't do business here.
242
00:26:47,007 --> 00:26:49,703
Why?
243
00:26:52,713 --> 00:26:55,511
It's our policy.
244
00:26:58,919 --> 00:27:00,853
Mr. Shu is also a gangster.
245
00:27:00,988 --> 00:27:03,718
Why can he do business in China?
246
00:27:04,124 --> 00:27:06,888
We made a deal with him.
247
00:27:07,027 --> 00:27:08,654
And he's a patriot.
248
00:27:08,795 --> 00:27:12,094
I can make you a deal.
I can be a patriot.
249
00:27:14,034 --> 00:27:16,969
What's your rank in Wo Sing Society?
250
00:27:19,906 --> 00:27:23,239
Not its Chairman.
251
00:27:23,377 --> 00:27:25,208
If I become the Chairman,
252
00:27:25,345 --> 00:27:27,939
will you let me do business here?
253
00:27:34,588 --> 00:27:36,920
Someone will help you to leave.
254
00:27:37,057 --> 00:27:39,423
Guard.
Yes!
255
00:27:39,726 --> 00:27:43,025
It's your decision.
256
00:27:44,498 --> 00:27:47,194
Have a good trip back.
257
00:28:11,391 --> 00:28:13,222
You little punk!
258
00:28:13,360 --> 00:28:16,124
I'll have to find you another school!
259
00:28:16,263 --> 00:28:18,322
Are you Denny Lin's father?
260
00:28:18,665 --> 00:28:20,997
Yes.
This way.
261
00:28:22,836 --> 00:28:26,328
Today
a prefect caught Denny smoking...
262
00:28:26,473 --> 00:28:28,031
...and gambling in the bathroom.
263
00:28:28,175 --> 00:28:29,870
His grades are down.
264
00:28:30,010 --> 00:28:31,910
He's been cutting class.
265
00:28:32,045 --> 00:28:33,342
And we believe...
266
00:28:33,480 --> 00:28:36,506
...Denny's fallen in with a gang.
267
00:28:36,650 --> 00:28:40,211
Mr. Lin, our school
won't tolerate gangster activity.
268
00:28:40,353 --> 00:28:42,014
This is Denny's last chance.
269
00:28:42,155 --> 00:28:45,386
We'll expel him
if his situation doesn't improve.
270
00:28:45,525 --> 00:28:48,358
Talk to your son, Mr. Lin.
271
00:28:48,495 --> 00:28:53,728
We're happy to help you
to find another school.
272
00:28:53,867 --> 00:28:55,266
Understood.
273
00:29:00,540 --> 00:29:01,734
Zak.
Yes.
274
00:29:01,875 --> 00:29:03,502
Find out who Denny's friends are.
275
00:29:03,643 --> 00:29:05,440
Yes.
276
00:29:22,129 --> 00:29:24,825
This is Brother Tank.
Thanks.
277
00:29:24,965 --> 00:29:27,195
This is Brother Snake.
Thanks.
278
00:29:28,735 --> 00:29:31,135
This is Brother King.
Thanks.
279
00:29:31,271 --> 00:29:34,240
They will support your candidacy.
280
00:29:46,386 --> 00:29:48,047
Bo.
281
00:29:48,588 --> 00:29:50,180
Welcome.
282
00:29:50,323 --> 00:29:52,314
Jimmy, This is Bo.
283
00:29:52,459 --> 00:29:54,893
He's an old friend of mine.
284
00:29:55,028 --> 00:29:56,552
I won a few cases for him.
285
00:29:56,696 --> 00:30:00,826
Turned his murder charge
into manslaughter.
286
00:30:01,768 --> 00:30:04,965
Yeah and I fucking paid for it too!
287
00:30:05,105 --> 00:30:07,130
You did.
288
00:30:11,878 --> 00:30:14,506
Listen, my only love is cash.
289
00:30:14,648 --> 00:30:18,015
I do what you pay me for.
290
00:30:18,952 --> 00:30:20,715
You're my last resort.
291
00:30:20,854 --> 00:30:22,754
I hope I won't need your service.
292
00:30:22,889 --> 00:30:24,948
That's not my business.
293
00:30:25,091 --> 00:30:29,221
You have to pay me in full anyway.
294
00:30:30,297 --> 00:30:37,294
One penny less, you're dead.
295
00:30:38,505 --> 00:30:42,134
Jimmy said he wouldn't run.
296
00:30:42,275 --> 00:30:44,573
He tricked us.
297
00:30:46,947 --> 00:30:52,078
He's a tough one.
It's not looking good.
298
00:30:52,552 --> 00:30:55,350
We'll see about that.
299
00:30:58,692 --> 00:31:07,066
Kun, give up running.
Support me for a second term.
300
00:31:07,667 --> 00:31:12,104
I'll make you the next Chairman.
301
00:31:23,683 --> 00:31:25,878
How about two Chairmen?
302
00:31:26,219 --> 00:31:30,246
We won't have to fight each other.
303
00:31:35,795 --> 00:31:38,593
This second term is not gonna happen.
304
00:32:01,988 --> 00:32:04,479
We'll see about that.
305
00:32:39,559 --> 00:32:42,050
We have to stop Jimmy.
306
00:32:45,231 --> 00:32:47,722
Take care of him first,
we'll talk later.
307
00:32:55,208 --> 00:32:59,440
When our brothers were in need,
308
00:32:59,579 --> 00:33:02,309
Jimmy always gave cash
to help them out.
309
00:33:02,449 --> 00:33:06,545
Nobody has his kind of money.
310
00:33:06,686 --> 00:33:12,147
If money is all that matters,
there's no need for all this.
311
00:33:12,292 --> 00:33:14,692
Don't you agree, Uncle Teng?
312
00:33:16,629 --> 00:33:19,325
He'll harm the Society.
313
00:33:19,766 --> 00:33:22,030
Nothing personal, Jimmy.
314
00:33:22,168 --> 00:33:23,863
But there's a snitch in your group.
315
00:33:24,004 --> 00:33:26,438
If Jimmy becomes the Chairman,
316
00:33:26,573 --> 00:33:30,703
everyone's at risk.
317
00:33:30,844 --> 00:33:36,544
The police could confiscate
the Dragon Head Baton.
318
00:33:36,683 --> 00:33:40,642
Who's the snitch?
319
00:33:40,787 --> 00:33:43,813
Someone by the name of Lik.
320
00:33:43,957 --> 00:33:46,448
The kid with long hair.
321
00:33:48,595 --> 00:33:54,261
He's the reason
our gambling joints were busted.
322
00:33:54,901 --> 00:33:59,167
Snake, do you still support Jimmy?
323
00:34:04,444 --> 00:34:10,007
My men said Lik was the snitch.
324
00:34:11,618 --> 00:34:14,883
I'll get to the bottom of it.
325
00:34:15,021 --> 00:34:18,218
Good.
326
00:34:18,358 --> 00:34:23,728
Take your time. Don't fuck it up.
327
00:34:23,863 --> 00:34:25,353
Wait until the next term to run.
328
00:34:25,498 --> 00:34:29,958
Damn cops are everywhere.
329
00:34:30,103 --> 00:34:36,201
They're like cockroaches.
330
00:34:36,342 --> 00:34:42,679
Now that we're in the spotlight.
331
00:34:42,816 --> 00:34:48,777
Jimmy, just take care of the snitch.
332
00:34:48,922 --> 00:34:51,720
If you can't do it yourself,
I'll help you.
333
00:34:54,561 --> 00:34:56,688
No need.
334
00:34:57,097 --> 00:34:59,156
I'll take care of it.
335
00:35:47,514 --> 00:35:49,539
Jimmy.
Brother Bear.
336
00:35:52,352 --> 00:35:54,377
Where's the merchandise?
337
00:36:13,573 --> 00:36:15,905
That's everything.
338
00:36:28,821 --> 00:36:30,721
Wise up in your next life.
339
00:38:05,585 --> 00:38:08,053
Let's go!
340
00:38:59,105 --> 00:39:01,300
"Big Head, I'm leaving you."
341
00:39:01,441 --> 00:39:06,003
What? I thought things
were sweet between us.
342
00:39:10,517 --> 00:39:12,109
This way.
343
00:39:26,066 --> 00:39:28,227
I'll talk to Jimmy.
344
00:39:28,369 --> 00:39:30,360
Will he give in?
345
00:39:30,504 --> 00:39:34,600
Mr. Kwok is his financier.
346
00:39:34,742 --> 00:39:37,370
Mr. Kwok is his financial muscle.
347
00:39:37,511 --> 00:39:39,911
Be careful.
348
00:39:40,047 --> 00:39:46,247
Police are all over this already.
349
00:39:47,221 --> 00:39:48,586
Understood.
350
00:39:48,722 --> 00:39:50,451
Never doubt yourself.
351
00:39:50,591 --> 00:39:53,526
Free your mind from all the worries.
352
00:39:53,660 --> 00:39:54,957
That's how
you achieve enlightenment.
353
00:39:55,095 --> 00:39:57,893
I want to go home first.
354
00:39:58,031 --> 00:39:59,794
Don't leave...
355
00:39:59,933 --> 00:40:02,197
I'll be there in 15 minutes.
356
00:40:02,336 --> 00:40:04,133
Wait for me.
357
00:40:07,174 --> 00:40:08,937
I'm leaving.
358
00:40:13,046 --> 00:40:15,879
Then don't ever come back.
359
00:40:22,990 --> 00:40:26,289
Godfather, I'm in charge here.
You can leave first.
360
00:40:26,427 --> 00:40:29,658
Make sure you don't leave any trace.
361
00:40:29,797 --> 00:40:31,162
Yes.
362
00:40:31,298 --> 00:40:33,357
I'll accompany you, Godfather.
Stay!
363
00:40:33,500 --> 00:40:37,095
Wah, see Godfather out.
Yes.
364
00:40:40,474 --> 00:40:41,998
Pack him in.
Yes.
365
00:41:01,128 --> 00:41:03,153
Keep an eye on him.
366
00:41:23,250 --> 00:41:25,878
Get in there.
367
00:41:27,621 --> 00:41:29,885
You're not serious?
368
00:41:30,357 --> 00:41:32,325
Phone.
369
00:41:37,598 --> 00:41:40,192
Want me to help you?
370
00:41:42,803 --> 00:41:44,896
No.
371
00:41:45,272 --> 00:41:47,137
Seal it.
372
00:42:31,952 --> 00:42:34,648
Give up running for Chairman,
373
00:42:34,788 --> 00:42:36,915
and your moneyman is free.
374
00:42:37,057 --> 00:42:41,619
Too late.
He'll never trust me again anyway.
375
00:42:41,762 --> 00:42:43,252
Let him go.
376
00:42:43,397 --> 00:42:44,955
I have other backers anyway.
377
00:42:45,098 --> 00:42:49,626
You gave up selling porn discs.
378
00:42:52,072 --> 00:42:55,064
You wanted to go clean.
379
00:42:58,545 --> 00:43:01,013
Why run for the election?
380
00:43:01,148 --> 00:43:02,547
2 years ago.
381
00:43:02,683 --> 00:43:05,914
You promised I could do anything
after your term.
382
00:43:06,486 --> 00:43:09,614
Remember?
383
00:43:14,361 --> 00:43:18,821
What's so great
about being a Chairman?
384
00:43:18,966 --> 00:43:21,958
Why can't you let go?
385
00:43:22,536 --> 00:43:23,730
There's no room for negotiation?
386
00:43:23,870 --> 00:43:26,100
No.
387
00:43:26,239 --> 00:43:29,436
It's either you or me.
388
00:43:37,050 --> 00:43:40,042
Prepare to collect Mr. Kwok's body.
389
00:43:40,187 --> 00:43:42,519
I'm ready to play the game.
390
00:43:42,656 --> 00:43:44,214
But if Kwok's dead,
391
00:43:44,358 --> 00:43:46,758
a lot of people
are gonna fall with him.
392
00:45:27,561 --> 00:45:32,555
Everyone has a shot
at the Chairman title.
393
00:45:32,699 --> 00:45:36,533
We have to maintain the equilibrium.
394
00:45:36,670 --> 00:45:40,970
That's why I picked you last time.
395
00:45:42,175 --> 00:45:43,733
Tradition is tradition.
396
00:45:43,877 --> 00:45:46,744
Breaking it would cause another war.
397
00:45:46,880 --> 00:45:50,179
It'll be chaos.
398
00:45:51,384 --> 00:45:53,284
Understood.
399
00:45:55,055 --> 00:45:57,888
You should rest more, Uncle Teng.
400
00:45:58,024 --> 00:45:59,616
I'm off.
401
00:46:00,260 --> 00:46:03,491
Learn to let go, Lok.
402
00:46:03,630 --> 00:46:06,428
Everyone is greedy.
403
00:46:06,566 --> 00:46:10,127
When I was Chairman,
I wanted a second term.
404
00:46:10,270 --> 00:46:14,730
But the Uncles reminded me
to bow out gracefully.
405
00:46:14,875 --> 00:46:18,003
When you're old,
people will respect you.
406
00:46:18,145 --> 00:46:22,081
Anything else means death.
407
00:46:22,783 --> 00:46:27,311
Jimmy will be the next Chairman.
408
00:47:56,209 --> 00:47:57,870
Hide this somewhere in China.
409
00:47:58,011 --> 00:47:59,603
Yes.
410
00:47:59,746 --> 00:48:05,844
If I lose,
I'm keeping the Baton and the books.
411
00:48:10,991 --> 00:48:12,618
Who's the target?
412
00:48:13,260 --> 00:48:14,750
Jimmy.
413
00:48:17,497 --> 00:48:22,196
He's turning everyone against me.
414
00:48:25,772 --> 00:48:29,902
I've worked for the Society
for so long.
415
00:48:32,979 --> 00:48:34,708
And still no one knows my name.
416
00:48:37,117 --> 00:48:42,145
They'll soon know it
when you become Chairman
417
00:49:04,778 --> 00:49:09,181
(Mandarin) Sesame oil...
418
00:49:09,316 --> 00:49:15,516
(Mandarin) Jellyfish...
419
00:49:15,655 --> 00:49:18,215
(Mandarin) Sesame oil Jellyfish.
420
00:49:30,503 --> 00:49:39,002
(Mandarin) Shrimp... Sea Cucumber...
421
00:49:39,145 --> 00:49:42,308
(Mandarin) Shrimp
and Sea Cucumber.
422
00:50:11,678 --> 00:50:14,272
Cheque please.
423
00:50:18,284 --> 00:50:20,844
Yes, Mr. Lee.
424
00:50:24,224 --> 00:50:27,853
Go to the back door
and take a taxi home.
425
00:50:30,263 --> 00:50:32,197
Now!
426
00:50:47,247 --> 00:50:53,049
"Jimmy, Uncle Teng
fell down the stairs, he's dead."
427
00:50:54,788 --> 00:50:56,346
Ok.
428
00:51:16,776 --> 00:51:18,971
Don't move.
429
00:51:31,391 --> 00:51:33,586
No! Jet!
430
00:51:36,896 --> 00:51:38,625
Don't!
431
00:51:55,281 --> 00:51:58,739
You drive.
432
00:52:05,592 --> 00:52:07,150
Get in.
433
00:52:49,302 --> 00:52:52,897
Why don't you kill me?
434
00:53:00,780 --> 00:53:02,509
Fear works better on the living.
435
00:53:02,649 --> 00:53:06,176
So what?
You should quit being a hit man.
436
00:53:07,520 --> 00:53:13,015
I will, Lok will make me Chairman
after I kill you.
437
00:53:16,462 --> 00:53:19,260
I gave everything for the Society.
438
00:53:19,399 --> 00:53:21,765
The Chairman title is mine.
439
00:53:21,901 --> 00:53:23,562
Everyone knows
Lok wants a second term.
440
00:53:23,703 --> 00:53:25,694
You're so naive.
441
00:53:30,210 --> 00:53:34,078
It doesn't matter if you kill me or not.
442
00:53:52,465 --> 00:53:53,727
Run!
443
00:53:59,572 --> 00:54:01,437
She's not scared of you.
444
00:54:19,193 --> 00:54:20,717
Get out.
445
00:54:29,436 --> 00:54:34,271
If you want,
I'll kill him for an extra charge.
446
00:54:34,975 --> 00:54:36,499
No need.
447
00:54:36,644 --> 00:54:38,339
He's your enemy!
448
00:54:38,479 --> 00:54:40,276
Leave him alone.
449
00:55:06,840 --> 00:55:09,308
Take Mrs. Lee to Yuen Long.
Yes.
450
00:56:03,364 --> 00:56:05,161
Get them inside!
451
00:56:25,919 --> 00:56:31,323
Won't be easy
to convince them to betray Lok.
452
00:56:35,529 --> 00:56:40,330
Give me the money
and I'll kill Lok for you.
453
00:56:40,467 --> 00:56:43,163
They have to do the hit!
454
00:56:44,004 --> 00:56:48,668
This way no one can
connect me to his death.
455
00:56:49,009 --> 00:56:52,740
These idiots
are willing to die for their boss.
456
00:56:54,548 --> 00:56:58,109
Maybe you'll win this after all.
457
00:58:09,857 --> 00:58:11,518
Here.
458
00:58:32,779 --> 00:58:38,115
If you help Jimmy,
this money is yours.
459
00:58:38,252 --> 00:58:39,742
Screw you!
460
00:59:01,575 --> 00:59:03,042
Take him back.
461
00:59:43,884 --> 00:59:45,784
What are you playing for?
462
00:59:47,888 --> 00:59:49,651
$10,000 a game.
463
00:59:55,996 --> 00:59:57,930
$10,000.
464
01:00:10,277 --> 01:00:12,268
Will you help Jimmy?
465
01:01:00,327 --> 01:01:02,386
Will you help Jimmy?
466
01:01:04,865 --> 01:01:06,594
Will you help Jimmy?
467
01:01:07,601 --> 01:01:09,364
Will you help Jimmy?
468
01:01:16,677 --> 01:01:18,008
Next.
469
01:01:18,145 --> 01:01:20,045
Wait.
470
01:03:46,293 --> 01:03:48,227
Damn!
471
01:03:49,629 --> 01:03:52,325
Damn! I want more money!
472
01:03:54,534 --> 01:04:00,632
This will give me nightmares!
473
01:04:17,557 --> 01:04:19,718
Thank you all.
474
01:04:32,572 --> 01:04:37,032
They said Lok
came to this funeral home 2 nights ago.
475
01:04:51,758 --> 01:04:53,623
Ok.
476
01:04:53,760 --> 01:04:54,988
Move.
477
01:05:05,939 --> 01:05:07,736
Seal off the road.
478
01:05:16,783 --> 01:05:18,114
Kun is coming.
479
01:05:18,251 --> 01:05:19,616
Move fast.
480
01:05:52,085 --> 01:05:53,814
Stop!
481
01:05:58,191 --> 01:05:59,818
Turn around.
482
01:06:09,669 --> 01:06:11,034
Seal off the road.
Yes.
483
01:06:11,171 --> 01:06:13,162
Cover here.
Yes.
484
01:06:55,982 --> 01:06:58,382
Kun is coming.
485
01:06:58,518 --> 01:07:00,145
We should leave.
486
01:07:17,137 --> 01:07:19,002
Let's go back.
487
01:07:20,440 --> 01:07:22,101
Kill him!
488
01:07:24,177 --> 01:07:25,610
Go!
489
01:07:44,631 --> 01:07:46,758
Mr. Kwok.
490
01:07:47,567 --> 01:07:49,660
Mr. Kwok...
491
01:07:59,379 --> 01:08:00,710
Mr. Kwok.
492
01:08:00,847 --> 01:08:03,782
We're here, help!
493
01:08:09,889 --> 01:08:11,379
Wai!
494
01:08:21,634 --> 01:08:23,295
Stop!
495
01:09:04,477 --> 01:09:06,172
I'll call you back.
496
01:09:06,946 --> 01:09:11,212
Brother Lok, Kun is in trouble.
497
01:09:14,387 --> 01:09:16,548
Should we go help?
498
01:10:07,941 --> 01:10:12,401
More money...
499
01:10:12,545 --> 01:10:14,911
This job will cost you more money.
500
01:10:41,407 --> 01:10:42,931
Get in!
501
01:10:58,659 --> 01:10:59,489
Stop!
502
01:10:59,627 --> 01:11:01,458
Police! Freeze!
503
01:11:04,164 --> 01:11:05,722
Sir, are you okay?
504
01:11:05,866 --> 01:11:07,493
I have nothing to do with it!
505
01:11:07,635 --> 01:11:09,899
Kun is the mastermind!
506
01:11:10,037 --> 01:11:11,561
Get me out of here!
507
01:11:25,452 --> 01:11:26,510
Boss.
Sit.
508
01:11:26,654 --> 01:11:28,246
Sit.
509
01:11:29,923 --> 01:11:31,652
We're the biggest gang in the area.
510
01:11:31,792 --> 01:11:34,693
Join us
and no one will dare touch you.
511
01:11:34,828 --> 01:11:36,523
You'll get all the girls.
512
01:11:36,664 --> 01:11:40,156
Without us you'll get no protection.
513
01:11:40,301 --> 01:11:43,395
Bring your money?
Yes.
514
01:11:59,186 --> 01:12:00,983
Denny.
515
01:12:04,892 --> 01:12:06,951
Who the hell are you?
516
01:12:08,262 --> 01:12:09,456
Let's go home.
517
01:12:09,596 --> 01:12:10,893
I'm a gangster.
518
01:12:17,971 --> 01:12:19,529
Denny!
519
01:12:22,076 --> 01:12:23,771
Denny!
520
01:14:02,142 --> 01:14:04,269
He's scared.
521
01:14:06,146 --> 01:14:07,704
Take him home.
522
01:15:03,670 --> 01:15:05,968
Long Gun...
523
01:15:23,223 --> 01:15:26,522
Is everyone here? Sit.
524
01:15:36,870 --> 01:15:41,933
The result is obvious.
Kun has left Hong Kong.
525
01:15:42,075 --> 01:15:45,010
Another possibility is Jet.
526
01:15:45,145 --> 01:15:48,273
Who? Never heard of him.
527
01:15:48,415 --> 01:15:50,440
Let's get this over with.
528
01:15:50,584 --> 01:15:52,313
Hold it.
529
01:15:54,454 --> 01:15:57,651
There's one thing I need to ask.
530
01:16:00,160 --> 01:16:02,219
Jimmy!
531
01:16:03,964 --> 01:16:08,196
Do you swear you didn't kill Lok?
532
01:16:10,737 --> 01:16:13,297
Take an oath.
533
01:16:18,078 --> 01:16:20,308
I didn't do it.
534
01:16:36,797 --> 01:16:39,129
I'm voting for Jimmy.
535
01:17:11,598 --> 01:17:14,829
Some of you don't like me.
536
01:17:17,237 --> 01:17:19,102
I'm fine with that.
537
01:17:19,706 --> 01:17:23,335
My term will be up in 2 years.
538
01:18:22,836 --> 01:18:24,428
Turn the car around.
539
01:18:47,360 --> 01:18:49,225
Jet!
540
01:19:47,921 --> 01:19:50,412
A lot of people want you dead.
541
01:19:56,363 --> 01:19:59,560
This is no way to live.
542
01:20:19,619 --> 01:20:23,715
Call me if you need anything.
Stop the car.
543
01:21:13,039 --> 01:21:15,166
We welcome your investment
in China.
544
01:21:15,308 --> 01:21:17,572
I wish you prosperous business.
545
01:21:17,711 --> 01:21:19,440
Thank you.
546
01:21:20,914 --> 01:21:25,510
Your arrest
was all a misunderstanding.
547
01:21:26,586 --> 01:21:30,886
Construction of your logistic center
has been approved.
548
01:21:31,024 --> 01:21:35,188
The local authority
will begin building the highway here.
549
01:21:36,863 --> 01:21:39,832
You own this land now.
550
01:21:39,966 --> 01:21:41,399
Thank you.
551
01:21:42,836 --> 01:21:45,464
Your estate up there
has also been approved.
552
01:23:10,657 --> 01:23:13,854
Here is the Baton.
553
01:23:14,861 --> 01:23:16,852
How did you find it?
554
01:23:19,966 --> 01:23:21,661
On October 28th,
555
01:23:21,801 --> 01:23:24,861
Lok's man...
556
01:23:25,005 --> 01:23:28,634
...arrived in Guangzhou with it.
557
01:23:28,775 --> 01:23:30,606
2 days later.
558
01:23:30,744 --> 01:23:33,338
He brought the Baton
to Guangzhou, China,
559
01:23:33,480 --> 01:23:35,573
and hid it in his ancestral home.
560
01:23:35,715 --> 01:23:38,115
When you won the election,
561
01:23:38,251 --> 01:23:43,052
we arrested him and got it back.
562
01:23:44,324 --> 01:23:47,293
I'm deeply impressed,
563
01:23:50,063 --> 01:23:52,691
but your power also frightens me.
564
01:23:55,902 --> 01:23:58,234
What exactly are you getting at?
565
01:24:07,647 --> 01:24:10,013
We have another request.
566
01:24:10,583 --> 01:24:14,075
From this day on,
the Baton will stay in your family.
567
01:24:14,220 --> 01:24:16,245
What do you mean?
568
01:24:18,625 --> 01:24:21,560
We respect the election system.
569
01:24:21,694 --> 01:24:24,288
But when your term is up,
570
01:24:24,431 --> 01:24:27,662
we don't want any little punks...
571
01:24:27,801 --> 01:24:30,269
...like your Godfather
572
01:24:30,403 --> 01:24:32,894
upsetting the social order.
573
01:24:34,541 --> 01:24:39,808
You want to turn Wo Sing
into a family enterprise?
574
01:24:39,946 --> 01:24:41,436
Will my son inherit the Baton?
575
01:24:41,581 --> 01:24:43,640
We can trust you.
576
01:24:43,783 --> 01:24:46,343
Your family will own Wo Sing.
577
01:24:46,486 --> 01:24:49,148
You and I will work hand in hand.
578
01:24:49,289 --> 01:24:52,690
No! My term expires in 2 years!
579
01:24:52,826 --> 01:24:54,657
I'm just a businessman!
580
01:24:54,794 --> 01:24:55,726
I don't want to be a gangster!
581
01:24:55,862 --> 01:24:58,194
I don't want to be a gangster!
582
01:24:58,932 --> 01:24:59,956
Forget about the logistic centre!
583
01:25:00,100 --> 01:25:03,228
Forget about my business in China!
584
01:25:09,175 --> 01:25:12,167
You can't change the tradition.
585
01:25:12,312 --> 01:25:15,748
The Uncles will never agree!
586
01:25:20,019 --> 01:25:23,614
My son is supposed to be a lawyer!
587
01:25:23,756 --> 01:25:25,519
My son is supposed to be a doctor!
588
01:25:25,658 --> 01:25:27,956
You set me up!
Freeze!
589
01:25:40,006 --> 01:25:43,066
Your leadership...
590
01:25:43,209 --> 01:25:45,404
...will make Hong Kong a safer place.
591
01:25:45,545 --> 01:25:47,740
Screw you!
592
01:25:48,948 --> 01:25:51,143
Hong Kong can only prosper.
593
01:25:51,284 --> 01:25:53,582
Screw you!
594
01:25:57,457 --> 01:26:00,221
We need your cooperation.
595
01:26:00,360 --> 01:26:02,624
We need your help.
596
01:26:05,832 --> 01:26:08,562
Screw you!
597
01:26:31,925 --> 01:26:33,916
Thank you.
598
01:26:36,362 --> 01:26:38,853
Thanks for your cooperation.
599
01:28:57,737 --> 01:29:00,171
I'm pregnant.
600
01:29:15,688 --> 01:29:17,849
Give me a minute.
36749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.