Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:02,777 --> 00:02:04,696
The style of Jeet Kune Do demands speed...
4
00:02:04,862 --> 00:02:06,364
accuracy and power.
5
00:03:29,530 --> 00:03:31,491
Master, Master...
6
00:03:31,824 --> 00:03:34,952
Someone else is here to challenge you.
He's waiting outside.
7
00:03:39,707 --> 00:03:41,834
These fools, they'll never learn.
8
00:04:11,531 --> 00:04:12,782
Some tea for you, sir.
9
00:04:13,074 --> 00:04:14,325
Oh, thank you.
10
00:04:17,578 --> 00:04:18,746
Your tea, sir.
11
00:04:35,012 --> 00:04:35,930
You're no fighter.
12
00:04:40,351 --> 00:04:41,310
Catch.
13
00:04:47,775 --> 00:04:49,735
It's your move. Come on.
14
00:05:18,055 --> 00:05:19,348
You dare to challenge me?
15
00:05:39,494 --> 00:05:42,997
You're lucky I'm a fair man,
Or else you'd be dead.
16
00:05:43,414 --> 00:05:44,373
Beat it.
17
00:05:51,130 --> 00:05:53,174
Challengers are everywhere.
18
00:05:53,174 --> 00:05:55,009
Everybody wants to be number one.
19
00:05:56,135 --> 00:05:58,054
Then something must be cooking.
20
00:05:59,222 --> 00:06:01,557
Yes, I was challenged, too.
21
00:06:02,266 --> 00:06:04,060
But you beat him, of course.
22
00:06:04,310 --> 00:06:04,936
Yeah.
23
00:06:04,936 --> 00:06:08,564
You mean the challenge came just out of the blue?
24
00:06:09,148 --> 00:06:10,191
That's right.
25
00:06:10,483 --> 00:06:11,150
Last week...
26
00:06:11,317 --> 00:06:15,446
I received a letter of challenge
from a Korean master.
27
00:06:15,905 --> 00:06:18,866
He said people like you and
I aren't as good as our reputation.
28
00:06:19,116 --> 00:06:21,118
Seems like quite a few people
want to see us dead.
29
00:06:21,410 --> 00:06:22,912
He said if I didn't show up for the fight...
30
00:06:22,912 --> 00:06:24,956
he'd do something bad to my family.
31
00:06:25,289 --> 00:06:28,459
I was so intrigued by his letter,
that I decided to show up.
32
00:06:29,418 --> 00:06:33,089
I'm not here because of your stupid threat.
33
00:06:33,172 --> 00:06:36,133
I just want to meet the man
who's dumb enough to write that note.
34
00:06:37,385 --> 00:06:39,387
Come on, let's get it over with.
35
00:06:47,103 --> 00:06:50,356
Remember, kung fu is the art of self defense.
36
00:06:50,481 --> 00:06:51,941
I'm not interested in killing.
37
00:06:52,108 --> 00:06:54,652
I just want to prove how bad your kicks are.
38
00:06:56,612 --> 00:06:58,614
You must be talking about yourself.
39
00:07:20,511 --> 00:07:22,346
That's what we call control.
40
00:07:22,471 --> 00:07:24,348
Something you may never understand.
41
00:09:45,948 --> 00:09:47,742
Now my friend, listen.
42
00:09:48,284 --> 00:09:50,286
You'd better hope that we never meet again.
43
00:09:51,078 --> 00:09:53,581
If you dare to harm my family, you'll regret it.
44
00:09:53,581 --> 00:09:55,166
Because I swear,
45
00:09:55,750 --> 00:09:57,543
you'll never be able to kick again.
46
00:09:58,210 --> 00:10:01,297
I wonder what's behind all these challenges.
47
00:10:01,297 --> 00:10:03,090
But I don't think we need to fear them.
48
00:10:04,550 --> 00:10:05,843
What do you think?
49
00:10:06,802 --> 00:10:08,471
Someone may want us dead.
50
00:10:09,221 --> 00:10:10,055
Let them try.
51
00:10:10,806 --> 00:10:13,476
I think something will happen, something bad.
52
00:10:55,643 --> 00:10:56,560
Use staves.
53
00:12:24,064 --> 00:12:26,483
Power them like thunder.
54
00:13:31,799 --> 00:13:33,592
A visitor.
55
00:13:37,638 --> 00:13:41,809
So it is you. It's Billy Lo.
56
00:13:46,689 --> 00:13:49,191
Buddha's name be praised.
57
00:13:56,699 --> 00:13:57,533
Abbot.
58
00:14:01,620 --> 00:14:02,955
It's been a long time.
59
00:14:02,955 --> 00:14:04,790
Forgive me. I trust you're well.
60
00:14:06,125 --> 00:14:08,002
We've much to discuss.
61
00:14:16,635 --> 00:14:17,511
Abbot.
62
00:14:20,472 --> 00:14:22,725
The pigeons sensed your presence.
63
00:14:23,225 --> 00:14:24,268
But I'm afraid
64
00:14:24,268 --> 00:14:30,107
their swift departure is a bad omen.
65
00:14:30,858 --> 00:14:32,317
You must take care.
66
00:14:32,860 --> 00:14:34,528
I shall take your advice.
67
00:14:35,571 --> 00:14:37,364
Billy, remember this,
68
00:14:38,240 --> 00:14:40,617
No one is unbeatable.
69
00:14:43,704 --> 00:14:47,166
It's important that your brother learns from you.
70
00:14:47,916 --> 00:14:49,209
He's still making trouble?
71
00:14:49,752 --> 00:14:52,212
Since you're already here
72
00:14:54,256 --> 00:14:57,342
why not stay for a few days?
73
00:14:57,342 --> 00:14:58,969
Your brother would welcome it.
74
00:14:58,969 --> 00:15:00,054
I know what you mean.
75
00:15:01,055 --> 00:15:02,264
Bobby's a rebel.
76
00:15:05,350 --> 00:15:07,686
That's why I felt that I should come and see him.
77
00:15:08,437 --> 00:15:10,814
I've determined to make sure that
he practices hard,
78
00:15:11,356 --> 00:15:13,942
work more, and I'll see that
he stays clear of trouble.
79
00:15:15,444 --> 00:15:18,489
Actually, he doesn't appreciate
what he has here...
80
00:15:19,740 --> 00:15:21,492
The chance to learn kung fu from a master...
81
00:15:21,492 --> 00:15:22,367
such as you.
82
00:15:22,451 --> 00:15:27,247
But if Bobby persists in being lazy,
83
00:15:27,831 --> 00:15:28,999
he must be punished.
84
00:15:30,042 --> 00:15:31,335
Be patient with him.
85
00:15:31,335 --> 00:15:33,462
He's still young and impatient.
86
00:15:34,379 --> 00:15:36,173
But I know him too well.
87
00:15:36,256 --> 00:15:38,300
So little training and he thinks he's good.
88
00:15:39,009 --> 00:15:44,014
But to become an expert, he has to study
and practice harder!
89
00:15:44,431 --> 00:15:46,892
I'm sure he will take your advice.
90
00:15:47,518 --> 00:15:48,852
He's my only brother,
91
00:15:48,852 --> 00:15:51,396
and my father and I want him to succeed
92
00:15:51,814 --> 00:15:54,233
and pass on to others the benefits of kung fu.
93
00:15:57,027 --> 00:15:58,862
I understand that.
94
00:15:59,279 --> 00:16:04,201
I know, too, how much you care
about him and his future.
95
00:16:05,369 --> 00:16:10,124
But when you talk to him, don't be too mean to him.
96
00:16:11,917 --> 00:16:14,962
Be sincere with him. Make sure he understands.
97
00:16:15,045 --> 00:16:16,797
And remember...
98
00:16:17,714 --> 00:16:19,508
When you were a child, you were also...
99
00:16:19,508 --> 00:16:22,219
always up to mischief.
100
00:16:22,886 --> 00:16:27,975
You didn't study hard. Instead
you wandered the streets, stealing things.
101
00:16:28,350 --> 00:16:29,852
Yes, I remember that.
102
00:16:30,018 --> 00:16:33,856
I had no discipline, no principles,
no respect for anybody.
103
00:16:34,106 --> 00:16:36,316
You weren't even afraid of the police.
104
00:16:38,694 --> 00:16:42,072
You also had that innocent look that
would fool any adult...
105
00:16:42,072 --> 00:16:44,908
couldn't tell what that mischievous mind was up to.
106
00:16:47,870 --> 00:16:49,163
Hey, you little thief!
107
00:16:49,163 --> 00:16:50,372
You're stealing my...
108
00:16:50,873 --> 00:16:52,708
you were also a bully.
109
00:16:53,625 --> 00:16:54,793
I sure was.
110
00:16:54,793 --> 00:16:55,752
What did you do that for?
111
00:16:56,128 --> 00:16:57,087
Because I don't like you.
112
00:16:57,087 --> 00:16:58,046
And I hate you, too.
113
00:17:08,307 --> 00:17:09,266
I'll go tell your parents.
114
00:17:09,474 --> 00:17:10,767
I hope you'll get beaten.
115
00:17:10,767 --> 00:17:12,936
Fortunately, you didn't know any kung fu.
116
00:17:12,936 --> 00:17:15,063
You even attacked old blind men.
117
00:17:15,063 --> 00:17:17,482
As a martial artist I'd never do that.
118
00:17:17,608 --> 00:17:19,735
I'd forgotten I was such a terror.
119
00:17:22,070 --> 00:17:25,699
My goodness...so small,
and you dare to attack an old man!
120
00:17:25,699 --> 00:17:28,243
Who cares if you're old? Only the strong survive.
121
00:17:38,879 --> 00:17:39,755
I'll kill you.
122
00:17:40,172 --> 00:17:42,424
Help...
123
00:17:45,135 --> 00:17:49,389
It was only later after you had grown up...
and moved in with your sister,
124
00:17:49,514 --> 00:17:55,854
that you started listening to her pleas
for self-discipline.
125
00:17:56,855 --> 00:17:58,690
Here, Mother wouldn't take my money.
126
00:17:59,107 --> 00:18:03,237
Of course she wouldn't.
You got it by cheating at cards.
127
00:18:03,695 --> 00:18:05,239
At least I didn't steal it.
128
00:18:08,450 --> 00:18:09,534
I know how you feel.
129
00:18:09,785 --> 00:18:10,953
You're ashamed of me.
130
00:18:11,578 --> 00:18:13,330
I'm the black sheep of the family.
131
00:18:13,956 --> 00:18:15,499
Everybody despises me.
132
00:18:16,291 --> 00:18:18,043
I don't care what they say, Billy.
133
00:18:18,710 --> 00:18:21,046
Our mother and I care about
what you do to yourself.
134
00:18:21,838 --> 00:18:24,549
Don't worry. I know what I have to do from now on.
135
00:18:25,133 --> 00:18:28,971
Mother, I've been wrong.
136
00:18:30,305 --> 00:18:31,473
But I understand now.
137
00:18:32,307 --> 00:18:33,850
I'll make sure you're proud of me.
138
00:18:34,726 --> 00:18:36,687
Now it's your brother's turn.
139
00:18:37,813 --> 00:18:42,943
He's still young, immature, full of his own ideas.
140
00:18:44,194 --> 00:18:49,283
I'm sure he'll soon change his outlook
once you have a talk with him.
141
00:18:50,617 --> 00:18:52,286
I just hope that you're right.
142
00:18:53,370 --> 00:18:54,621
You've never failed.
143
00:18:55,122 --> 00:18:56,290
Go meet your brother.
144
00:18:57,624 --> 00:18:58,542
Right.
145
00:20:03,565 --> 00:20:05,233
Dear Bobby. How are you?
146
00:20:09,488 --> 00:20:10,906
I was hoping to see you...
147
00:20:11,198 --> 00:20:13,533
but you were out.
148
00:20:15,744 --> 00:20:19,081
I gather you're not studying or training
so hard lately.
149
00:20:20,207 --> 00:20:21,792
I guess I don't have to tell you...
150
00:20:22,709 --> 00:20:27,839
that to become an expert in the art of kung fu
you must practice more.
151
00:20:29,257 --> 00:20:31,134
There'll be time for girls later.
152
00:20:32,594 --> 00:20:34,846
Learn all that the Abbot teaches you.
153
00:20:39,851 --> 00:20:41,937
I'm leaving you my boxing manual.
154
00:20:43,271 --> 00:20:45,148
In the hope that you'll find it useful.
155
00:20:45,357 --> 00:20:46,733
Try to concentrate.
156
00:20:47,692 --> 00:20:49,694
Don't let Father and me down.
157
00:20:51,238 --> 00:20:53,698
Take care of yourself. Bye now.
158
00:20:54,074 --> 00:20:55,242
Your brother, Billy.
159
00:21:25,939 --> 00:21:28,567
"Mysterious Death of Famous Japanese
Martial Artist Chin Ku"
160
00:21:30,360 --> 00:21:31,361
Died too suddenly.
161
00:21:34,614 --> 00:21:36,575
You haven't slept all night.
162
00:21:38,452 --> 00:21:39,536
Yes, I know.
163
00:21:41,663 --> 00:21:42,873
Sit down, Dad.
164
00:21:45,667 --> 00:21:47,502
Too bad about Chin Ku.
165
00:21:47,752 --> 00:21:50,255
Kung fu expert dies so young.
166
00:21:50,839 --> 00:21:51,590
That's right.
167
00:21:52,048 --> 00:21:56,136
Tell me. Do you think that he over-trained?
168
00:21:59,014 --> 00:22:01,600
There's nothing you can do now.
169
00:22:02,058 --> 00:22:03,185
Don't think too much.
170
00:22:03,185 --> 00:22:04,644
Try to get some sleep.
171
00:22:05,604 --> 00:22:08,231
Don't worry, father. I won't let it bother me.
172
00:22:09,024 --> 00:22:11,902
I'll attend his funeral in a few days.
173
00:22:12,903 --> 00:22:15,572
And I'd like you to represent me, too.
174
00:22:15,655 --> 00:22:16,698
You're not going?
175
00:22:17,365 --> 00:22:21,453
No. I'm far too old to travel, my son.
176
00:22:21,620 --> 00:22:22,954
It isn't wise.
177
00:22:23,205 --> 00:22:24,956
Think Bobby ought to come along with me?
178
00:22:26,291 --> 00:22:28,376
No, I'd rather he didn't go.
179
00:22:28,919 --> 00:22:30,795
He shouldn't be told of this.
180
00:22:32,255 --> 00:22:33,340
But why not, father?
181
00:22:33,590 --> 00:22:37,969
It's better that we shouldn't disturb the lad.
182
00:22:39,638 --> 00:22:41,181
Okay. In that case, I'll go alone.
183
00:22:41,306 --> 00:22:45,393
First thing to do is to look for his daughter.
184
00:22:48,313 --> 00:22:49,314
He has a daughter?
185
00:22:50,148 --> 00:22:53,109
The truth is, she's his stepdaughter.
186
00:22:53,568 --> 00:22:55,612
That's a surprise. He sure kept that quiet.
187
00:22:55,695 --> 00:22:57,489
Only his friends knew the truth.
188
00:22:57,948 --> 00:22:59,074
Do you know where she lives now?
189
00:22:59,074 --> 00:22:59,866
What's her name?
190
00:23:00,283 --> 00:23:01,618
Her name's May
191
00:23:01,826 --> 00:23:06,122
I think she sings at a club in Ginza.
192
00:23:06,831 --> 00:23:09,417
You'll have to make some inquiries.
193
00:24:20,697 --> 00:24:21,781
Welcome, Sir.
194
00:26:29,325 --> 00:26:30,285
What do you want?
195
00:26:30,910 --> 00:26:31,828
Who are you?
196
00:26:34,247 --> 00:26:35,665
I'd like to talk to you.
197
00:26:36,499 --> 00:26:37,375
Talk to me?
198
00:26:37,584 --> 00:26:38,918
I don't even know you.
199
00:26:45,508 --> 00:26:46,885
Don't let that bother you...
200
00:26:47,761 --> 00:26:49,095
because I know you.
201
00:26:49,345 --> 00:26:50,430
You must be crazy!
202
00:26:51,055 --> 00:26:52,182
You're talking rubbish.
203
00:26:52,182 --> 00:26:52,974
No, I'm not.
204
00:26:53,266 --> 00:26:55,310
I'm Li Chun Chang.
205
00:26:56,352 --> 00:26:57,395
I knew your father.
206
00:26:57,395 --> 00:26:58,646
We were good friends.
207
00:27:00,815 --> 00:27:02,358
Your father just died
208
00:27:03,026 --> 00:27:06,279
Aren't you ashamed of singing and
enjoying yourself in here?
209
00:27:06,362 --> 00:27:08,448
Don't you feel any grief at all?
210
00:27:09,532 --> 00:27:10,617
I don't.
211
00:27:13,745 --> 00:27:14,829
So, he's dead.
212
00:27:17,916 --> 00:27:19,083
So what?
213
00:27:24,547 --> 00:27:26,049
Being sad won't bring him back.
214
00:27:26,299 --> 00:27:29,177
You seem to have very little respect
for the old man.
215
00:27:30,053 --> 00:27:31,387
He never cared for me.
216
00:27:32,305 --> 00:27:33,932
So I sing to make a living.
217
00:27:34,098 --> 00:27:39,187
Nevertheless, you ought to respect him.
He was your father.
218
00:27:39,646 --> 00:27:42,690
Some father! Where was he when Mother died?
219
00:27:46,402 --> 00:27:47,195
Forget the past.
220
00:27:48,112 --> 00:27:49,322
You bet I will.
221
00:27:49,447 --> 00:27:50,990
Nothing I can do about it now.
222
00:27:51,115 --> 00:27:52,700
Just pretend it never happened.
223
00:27:53,451 --> 00:27:55,578
I can't figure out why he died so suddenly?
224
00:27:55,578 --> 00:27:58,540
Chin Ku was a strong man, so full of life...
It's strange.
225
00:27:58,540 --> 00:28:00,291
I don't know much about him at all.
226
00:28:01,084 --> 00:28:03,127
We hadn't been in contact for a long time.
227
00:28:03,586 --> 00:28:05,088
But he came to see me last month.
228
00:28:05,088 --> 00:28:08,007
If you lost contact for so long,
why did he suddenly come see you?
229
00:28:08,258 --> 00:28:09,133
I don't know.
230
00:28:09,259 --> 00:28:12,095
But he left a box with me.
He said to keep it safe.
231
00:28:12,387 --> 00:28:13,179
What is it?
232
00:28:13,471 --> 00:28:14,681
I'm not sure.
233
00:28:14,931 --> 00:28:16,474
A roll of film, I think.
234
00:28:24,858 --> 00:28:25,608
Where is the film?
235
00:28:25,608 --> 00:28:26,776
Can you show it to me?
236
00:28:36,995 --> 00:28:37,912
Here!
237
00:28:40,665 --> 00:28:41,791
Inside this box.
238
00:33:49,765 --> 00:33:51,475
I'm going in. Stay here and wait for me.
239
00:33:51,475 --> 00:33:52,435
I need a moment.
240
00:34:30,056 --> 00:34:30,932
What do you want?
241
00:34:31,807 --> 00:34:32,975
No one's allowed in here.
242
00:34:35,436 --> 00:34:36,854
I'm a good friend of Chin Ku's.
243
00:34:37,688 --> 00:34:41,317
I just want to pay my last respects to him.
That's all.
244
00:34:42,026 --> 00:34:43,653
I told you, no one comes in.
245
00:34:44,654 --> 00:34:47,907
If you're wise, leave right now!
246
00:39:18,636 --> 00:39:21,639
Bobby, my son. Sadly I must tell you...
247
00:39:21,639 --> 00:39:24,141
that your brother, Billy, is dead.
248
00:39:24,517 --> 00:39:28,521
He was trying to find out
why his friend Chin Ku died.
249
00:39:28,979 --> 00:39:32,441
He devoted his life to the art of kung fu.
250
00:39:32,775 --> 00:39:35,152
His own style of Jeet Kune Do...
251
00:39:35,152 --> 00:39:37,863
recorded for the benefit of everyone...
252
00:39:37,863 --> 00:39:40,199
in his books and manuals.
253
00:39:40,407 --> 00:39:43,077
My son, after you've read this letter...
254
00:39:43,077 --> 00:39:46,413
go to Japan and meet up with Sherman Ian.
255
00:39:46,413 --> 00:39:49,500
Find out who killed your brother. Seek revenge.
256
00:39:49,500 --> 00:39:52,962
Only then, will his soul rest in peace.
257
00:41:04,742 --> 00:41:05,618
Hey, Bobby!
258
00:41:05,993 --> 00:41:06,994
Hi Sherman!
259
00:41:08,245 --> 00:41:09,330
I'm sorry I'm a bit late.
260
00:41:09,330 --> 00:41:10,706
Just arrived myself. Let's go!
261
00:41:35,898 --> 00:41:37,066
This is all your brother left.
262
00:41:37,066 --> 00:41:38,859
It's a roll of film.
I think you'd better have it.
263
00:41:43,572 --> 00:41:46,075
This dart is the weapon that
was used to kill your brother.
264
00:41:52,206 --> 00:41:55,250
Do you have any idea why
they wanted to steal Chin Ku's coffin?
265
00:41:55,250 --> 00:41:57,086
I've no idea. It's a mystery to me.
266
00:41:58,087 --> 00:41:59,713
It's all very strange.
267
00:41:59,838 --> 00:42:00,714
I don't understand.
268
00:42:00,714 --> 00:42:02,049
There must have been a reason.
269
00:42:03,342 --> 00:42:04,093
But what?
270
00:42:04,468 --> 00:42:06,345
Anyway, I'll take you to our master.
271
00:42:06,345 --> 00:42:07,388
He's waiting for you...
272
00:42:08,806 --> 00:42:10,557
Sherman, I'm going to get my revenge.
273
00:42:10,849 --> 00:42:12,685
Of course, we'll help you all we can.
274
00:42:12,685 --> 00:42:14,645
But you need to think it through carefully.
275
00:42:27,574 --> 00:42:28,617
What's this place?
276
00:42:29,743 --> 00:42:31,078
The Palace of Death.
277
00:42:35,416 --> 00:42:36,542
Who's that foreigner?
278
00:42:37,251 --> 00:42:39,753
That's Lewis. Master of the palace.
279
00:42:41,463 --> 00:42:42,423
Who's that guy?
280
00:42:43,173 --> 00:42:44,925
That's Lewis' valet.
281
00:42:49,805 --> 00:42:51,974
Oh, Chin Ku...What's he doing there?
282
00:42:52,057 --> 00:42:55,227
Well, he was Lewis' guest.
283
00:42:57,020 --> 00:42:58,647
They look like great friends.
284
00:43:03,444 --> 00:43:04,737
The valet's lost an arm.
285
00:43:04,945 --> 00:43:06,780
He doesn't look handicapped, though.
286
00:43:06,989 --> 00:43:08,657
He's very loyal to Lewis.
287
00:43:08,991 --> 00:43:13,579
Never leaves his side for a minute.
288
00:43:13,579 --> 00:43:15,873
What's Chin Ku doing...teaching Lewis kung fu?
289
00:43:16,165 --> 00:43:18,751
Seems that Lewis is interested in kung fu
290
00:43:19,710 --> 00:43:22,296
for the purpose of killing. Seems to enjoy it.
291
00:43:22,421 --> 00:43:23,922
The man is mad!
292
00:43:38,270 --> 00:43:41,273
It's strange...that Palace of Death.
293
00:43:42,065 --> 00:43:43,859
I think I'm going to check it out.
294
00:43:44,318 --> 00:43:45,611
Forget Lewis.
295
00:43:45,819 --> 00:43:47,988
His kung fu's not that hot.
296
00:43:48,489 --> 00:43:50,532
The Death Palace is a death trap.
297
00:43:50,532 --> 00:43:52,534
No one ever leaves that place alive!
298
00:43:53,827 --> 00:43:55,996
So please, be very careful.
299
00:44:45,671 --> 00:44:47,589
Master, there's a Bobby Lo to see you.
300
00:44:47,589 --> 00:44:51,260
Bobby Lo? Could he be Billy Io's brother?
301
00:44:52,010 --> 00:44:54,429
I wonder what that little punk wants with me?
302
00:44:55,430 --> 00:44:57,099
Tell the valet to show him in.
303
00:44:57,307 --> 00:44:58,100
Right.
304
00:45:01,937 --> 00:45:04,898
Maybe it's about Billy's death.
305
00:45:58,493 --> 00:46:00,329
So you are Mr. Bobby Lo.
306
00:46:00,329 --> 00:46:01,538
Welcome.
307
00:46:01,914 --> 00:46:05,125
I suppose you're Billy Io's younger brother.
308
00:46:05,500 --> 00:46:09,963
That's right. I hear the Palace of Death
really lives up to its name.
309
00:46:10,088 --> 00:46:11,882
They say no one leaves here alive,
310
00:46:11,882 --> 00:46:13,884
like I walk into the valley of death.
311
00:46:14,426 --> 00:46:16,595
Not true. They're just vicious rumors.
312
00:46:16,595 --> 00:46:18,138
You know what people are like.
313
00:46:18,513 --> 00:46:21,600
People tell me you were
a very good friend of Chin Ku.
314
00:46:22,893 --> 00:46:24,770
Yeah, his kung fu is excellent.
315
00:46:25,562 --> 00:46:26,897
I respect him.
316
00:46:27,439 --> 00:46:29,775
Perhaps even jealous of him.
317
00:46:33,654 --> 00:46:35,739
What are you trying to suggest?
318
00:46:36,698 --> 00:46:38,742
Chin Ku did spend some time here before,
319
00:46:38,742 --> 00:46:40,619
but I have nothing to do with his death.
320
00:46:41,244 --> 00:46:42,746
Is that right?
321
00:46:43,288 --> 00:46:46,249
Anyway, that's over, Let's forget it.
322
00:46:47,000 --> 00:46:48,961
Since you had the guts to come here,
323
00:46:49,586 --> 00:46:51,630
let me show you around.
324
00:46:51,755 --> 00:46:53,632
I think you'll find it interesting.
325
00:46:54,007 --> 00:46:55,926
I'm sure it'll be an experience.
326
00:46:56,259 --> 00:46:57,719
The pleasure's all mine.
327
00:47:01,932 --> 00:47:03,725
I'm impressed with your manners.
328
00:47:04,267 --> 00:47:06,353
Now, let's see if you have courage.
329
00:47:06,603 --> 00:47:09,189
Come on, I'm sure you'll find it fascinating.
330
00:47:18,281 --> 00:47:19,616
Now, look over there.
331
00:47:21,952 --> 00:47:24,246
I keep a lot of specially trained peacocks.
332
00:47:24,246 --> 00:47:26,415
They obey my every command.
333
00:47:27,374 --> 00:47:29,292
Peacocks obeying your command?
334
00:47:40,178 --> 00:47:41,888
That's quite remarkable.
335
00:47:42,973 --> 00:47:44,433
Exactly.
336
00:47:45,392 --> 00:47:47,269
It takes a lot of training.
337
00:47:54,735 --> 00:47:56,653
It's quite fantastic, isn't it?
338
00:47:57,904 --> 00:47:58,447
Look at that.
339
00:47:58,447 --> 00:47:59,114
Yeah.
340
00:48:28,143 --> 00:48:30,729
They're really big lions. God, I'm frightened!
341
00:48:31,229 --> 00:48:32,481
There are so many of them.
342
00:48:36,693 --> 00:48:39,071
They had them all imported from Africa.
343
00:49:11,770 --> 00:49:14,397
I selected the biggest and best of their breed.
344
00:49:14,856 --> 00:49:16,733
They have enormous appetites.
345
00:49:16,858 --> 00:49:21,613
And their favorite food is fresh,
juicy, raw human meat.
346
00:49:21,738 --> 00:49:24,241
They all eat a lot, bones and all.
347
00:49:35,544 --> 00:49:38,130
Anyone who comes to challenge me, and then loses
348
00:49:38,130 --> 00:49:40,173
ends up as dinner for the lions.
349
00:49:41,800 --> 00:49:44,886
My challengers all try to act very tough.
350
00:49:45,595 --> 00:49:46,888
But not for long.
351
00:49:46,888 --> 00:49:48,723
I'm not surprised they're scared.
352
00:49:48,723 --> 00:49:51,893
I certainly hope I won't end up
as their dinner tonight.
353
00:49:55,438 --> 00:49:57,274
Don't worry, friend. You won't.
354
00:49:58,191 --> 00:49:59,693
What are we waiting for then?
355
00:49:59,693 --> 00:50:02,487
Come on. Let's go. come on, ok?
356
00:50:06,992 --> 00:50:09,161
The lion is truly King of all beasts.
357
00:50:09,161 --> 00:50:11,872
They're the fastest and most powerful of all.
358
00:50:12,789 --> 00:50:16,084
A good martial artist should have the speed
and power of a lion.
359
00:50:16,668 --> 00:50:18,420
Especially when fighting his enemies,
360
00:50:18,837 --> 00:50:21,715
he should be ruthless like the lion, a killer!
361
00:50:22,924 --> 00:50:24,676
Why do you keep the peacocks?
362
00:50:25,260 --> 00:50:27,929
I like the way they move. So swift and so sure.
363
00:50:28,430 --> 00:50:30,557
Martial artists should be fierce like a lion...
364
00:50:30,557 --> 00:50:31,975
and swift like a peacock...
365
00:50:31,975 --> 00:50:33,852
so I study their styles.
366
00:50:34,436 --> 00:50:36,104
An interesting theory.
367
00:50:41,860 --> 00:50:42,527
Sir,
368
00:50:42,527 --> 00:50:45,197
two men claiming to be
the Yen brothers want to challenge you.
369
00:50:45,780 --> 00:50:47,490
Those two stupid fools!
370
00:50:48,074 --> 00:50:49,451
There are no match for me!
371
00:50:49,701 --> 00:50:52,287
All right Sun, take them to the cemetery first.
372
00:50:52,287 --> 00:50:53,330
Let them look around.
373
00:50:53,455 --> 00:50:55,415
May be then they'll change their minds.
374
00:50:55,415 --> 00:50:56,374
Sir.
375
00:51:23,693 --> 00:51:27,322
See. These are the gravestones of
my master's challengers.
376
00:51:30,617 --> 00:51:32,869
I'm afraid you'll be joining them very soon.
377
00:51:37,415 --> 00:51:39,125
I'd leave now if I were you.
378
00:51:39,626 --> 00:51:40,919
Unless you want to die young.
379
00:51:45,924 --> 00:51:47,717
You can't make us change our minds.
380
00:51:47,717 --> 00:51:50,303
We're not afraid of him! Call him out here.
381
00:55:46,915 --> 00:55:48,041
It's rather late.
382
00:55:48,666 --> 00:55:49,626
What are you doing?
383
00:55:50,460 --> 00:55:51,961
Somebody has just attacked me.
384
00:55:53,171 --> 00:55:54,464
Someone attacked you?
385
00:55:54,964 --> 00:55:55,798
No way.
386
00:55:55,798 --> 00:55:57,175
No one would dare to.
387
00:55:58,718 --> 00:56:00,386
I just fought him off.
388
00:56:00,970 --> 00:56:02,055
Take it easy.
389
00:56:02,305 --> 00:56:03,681
We'll talk tomorrow.
390
00:56:55,733 --> 00:56:56,442
Morning!
391
00:56:56,776 --> 00:56:59,237
So you're an early riser, too.
392
00:57:00,655 --> 00:57:01,906
Have a seat.
393
00:57:08,830 --> 00:57:10,623
I hope I'm not interrupting your breakfast?
394
00:57:11,249 --> 00:57:13,501
Of course not. Why not join me?
395
00:57:14,919 --> 00:57:15,837
Great meal.
396
00:57:15,837 --> 00:57:17,297
This is raw venison.
397
00:57:20,133 --> 00:57:21,134
Deer's blood.
398
00:57:29,017 --> 00:57:30,101
Why not have some with me?
399
00:57:30,101 --> 00:57:31,894
No, thanks.
400
00:57:32,061 --> 00:57:34,439
Not my idea of a nice breakfast.
401
00:57:36,691 --> 00:57:37,942
About last night.
402
00:57:37,942 --> 00:57:39,652
Were you serious about that attack?
403
00:57:40,862 --> 00:57:41,738
Don't worry.
404
00:57:42,363 --> 00:57:44,073
It was all my fault.
405
00:57:44,073 --> 00:57:46,409
I really shouldn't have been out late anyway.
406
00:57:46,826 --> 00:57:48,328
There's nothing to stop you.
407
00:57:48,995 --> 00:57:50,330
You are my guest.
408
00:57:51,039 --> 00:57:53,916
Lewis. I know you mean me no harm...
409
00:57:54,459 --> 00:57:57,629
but I'm certain that
someone here is plotting to kill you.
410
00:57:59,589 --> 00:58:00,506
Really?
411
00:58:07,847 --> 00:58:09,223
Who would dare to do that?
412
00:58:10,808 --> 00:58:13,603
What about your staff?
Did you suspect any of them?
413
00:58:18,691 --> 00:58:20,610
Tell me...why did you employ your valet?
414
00:58:20,818 --> 00:58:22,403
Has he always been handicapped?
415
00:58:22,737 --> 00:58:23,988
Why ask about him?
416
00:58:25,239 --> 00:58:26,658
There's something strange about him.
417
00:58:27,408 --> 00:58:29,077
The fact is I suspect him.
418
00:58:32,288 --> 00:58:33,915
He's been with me for years.
419
00:58:34,415 --> 00:58:35,667
He used to be a monk.
420
00:58:36,417 --> 00:58:37,418
A monk?
421
00:58:39,837 --> 00:58:41,631
Yes, for the Fan Yu Temple.
422
00:58:42,298 --> 00:58:43,549
I was sorry for him.
423
00:58:44,008 --> 00:58:45,009
I hired him.
424
00:58:45,426 --> 00:58:47,136
Where is the Fan Yu Temple?
425
00:58:47,136 --> 00:58:48,513
Quite near here.
426
00:58:49,013 --> 00:58:51,557
There's rumor to be a Tower of Death.
427
00:58:52,058 --> 00:58:56,104
But then, no one has ever seen this tower.
428
00:58:56,104 --> 00:58:57,105
Why is that?
429
00:58:59,399 --> 00:59:01,984
Well, people say hundreds of years ago...
430
00:59:01,984 --> 00:59:06,489
An abbot called Hung Kuang built the tower
under the ground.
431
00:59:13,705 --> 00:59:15,832
Excuse me, mister. Please leave us for a moment.
432
00:59:15,832 --> 00:59:17,792
I have something to discuss with Master.
433
01:00:20,772 --> 01:00:21,731
Hey, who are you?
434
01:00:25,276 --> 01:00:26,652
My name is Angel.
435
01:00:28,112 --> 01:00:30,448
Lewis asked me to come to keep you company.
436
01:00:31,199 --> 01:00:31,949
A drink?
437
01:00:31,949 --> 01:00:34,285
No, thanks. Don't touch it.
438
01:00:38,289 --> 01:00:39,540
Something else?
439
01:00:39,665 --> 01:00:41,626
A rest. I'm tired.
440
01:01:55,783 --> 01:01:56,868
Want to kill me?
441
01:03:46,102 --> 01:03:48,437
Everyone, quick! Master's been murdered!
442
01:04:37,153 --> 01:04:38,779
He's been with me for years.
443
01:04:39,321 --> 01:04:40,698
He was a monk before then.
444
01:04:41,532 --> 01:04:42,575
A monk?
445
01:04:44,744 --> 01:04:46,579
Yes, in the Fan Yu Temple
446
01:04:47,288 --> 01:04:49,623
Felt sorry for him. I hired him.
447
01:04:52,710 --> 01:04:54,795
People say that hundreds of years ago...
448
01:04:54,795 --> 01:05:00,676
an abbot called Hung Kuang
built the tower of death. under the ground.
449
01:05:01,635 --> 01:05:04,388
Lewis asked me to keep you company.
450
01:05:09,435 --> 01:05:10,853
Do you want to kill me?
451
01:06:48,701 --> 01:06:49,827
Why did you kill Lewis?
452
01:06:49,827 --> 01:06:52,663
What do you gain by it?
Funny way of being grateful!
453
01:06:57,835 --> 01:07:01,046
You killed Chin Ku, didn't you...
but you tried to frame Lewis.
454
01:07:01,172 --> 01:07:02,798
What do you achieve by doing that?
455
01:07:03,257 --> 01:07:05,801
And you're the one who attacked me, aren't you?
456
01:07:07,803 --> 01:07:09,346
Where is the Tower of Death?
457
01:07:12,766 --> 01:07:14,435
Don't try to play dumb with me.
458
01:07:20,566 --> 01:07:22,109
I'll take a handicap.
459
01:07:23,986 --> 01:07:24,904
Just one hand.
460
01:07:50,804 --> 01:07:52,431
Even fairer, no hands.
461
01:08:07,321 --> 01:08:09,949
Now where's the Tower of Death? Take me there.
462
01:08:10,908 --> 01:08:11,951
Better speak up.
463
01:08:12,409 --> 01:08:14,495
I'm tired of playing games with you.
464
01:08:14,912 --> 01:08:17,831
Start talking or I'll tear you apart.
465
01:08:19,625 --> 01:08:21,168
Now where's the tower?
466
01:08:27,299 --> 01:08:28,342
You can go to hell!
467
01:08:28,634 --> 01:08:30,094
Cause I'm not afraid of you.
468
01:08:30,886 --> 01:08:34,765
I hate to tell you that hand will do you no good.
469
01:09:44,835 --> 01:09:46,170
Hey, who are you?
470
01:09:50,090 --> 01:09:51,091
Me?
471
01:09:52,259 --> 01:09:53,510
Jack the Ripper.
472
01:23:00,380 --> 01:23:01,548
You're still alive.
473
01:23:01,923 --> 01:23:05,135
Of course, I'm alive. No one can defeat me.
474
01:23:07,095 --> 01:23:09,347
But why did you pretend to be dead?
475
01:23:09,639 --> 01:23:11,933
You're asking too many questions.
476
01:23:12,684 --> 01:23:14,978
I'll let you go since you're Billy Io's brother.
477
01:23:15,311 --> 01:23:16,855
Get out while you can.
478
01:23:17,272 --> 01:23:18,356
It's your last chance.
479
01:23:18,773 --> 01:23:21,568
I'm not leaving here till I know the truth!
480
01:23:21,901 --> 01:23:25,321
Bobby Lo, you'd better stay out of this.
481
01:23:25,321 --> 01:23:27,407
Now get out before I change my mind.
482
01:23:27,949 --> 01:23:29,242
My brother died for you.
483
01:23:29,534 --> 01:23:32,996
He tried to prevent someone from stealing
your coffin, and you had him killed!
484
01:23:32,996 --> 01:23:35,081
You're nowhere near to the truth, kid.
485
01:23:35,498 --> 01:23:37,208
I had nothing to do with his death.
486
01:23:37,834 --> 01:23:39,961
He was my good friend. Why should I kill him?
487
01:23:41,462 --> 01:23:43,381
I'm sorry. He brought it on himself.
488
01:23:43,381 --> 01:23:45,466
I might be a kung fu expert
489
01:23:45,967 --> 01:23:47,051
but I need cash.
490
01:23:47,677 --> 01:23:49,387
Drug trafficking was my answer.
491
01:23:49,387 --> 01:23:51,472
Now I can live in luxury forever.
492
01:23:54,142 --> 01:23:57,562
So you've been in this drug business
for some time.
493
01:23:58,062 --> 01:23:59,606
That's correct, my boy.
494
01:24:00,481 --> 01:24:03,526
I really had to work hard to get where I am.
495
01:24:03,902 --> 01:24:05,945
You see there's a lot of competition.
496
01:24:07,155 --> 01:24:10,533
That's why I won't let anything stand in my way.
497
01:24:11,576 --> 01:24:14,245
If you value your life,
you'd better leave right now.
498
01:24:14,245 --> 01:24:17,957
First tell me why you used the chopper...
499
01:24:17,957 --> 01:24:19,459
to steal your own coffin.
500
01:24:20,168 --> 01:24:21,711
Many people know that
501
01:24:22,795 --> 01:24:24,672
I'm in this business.
502
01:24:25,423 --> 01:24:28,218
I wanted to shake Interpol off my trail.
503
01:24:28,718 --> 01:24:30,803
I was afraid they'd check the coffin.
504
01:24:31,888 --> 01:24:33,890
Now, they have no evidence.
505
01:24:56,454 --> 01:24:58,289
You won't get away with this!
506
01:24:58,581 --> 01:25:01,209
Cause I intend to take revenge for my brother!
507
01:25:06,256 --> 01:25:07,298
Take revenge.
508
01:25:08,549 --> 01:25:09,884
You're not good enough.
509
01:25:09,884 --> 01:25:11,094
You'll never defeat me.
510
01:25:12,303 --> 01:25:15,306
And now I'll be more than happy to let you
join your brother.
511
01:25:20,645 --> 01:25:22,397
You've asked for it, kid.
512
01:27:58,553 --> 01:28:01,305
It takes more than that to fight me.
513
01:28:12,400 --> 01:28:13,985
Chin Ku's deadly sword.
514
01:28:13,985 --> 01:28:16,696
I'll have to use Billy's Jeet Kune Do style.
34335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.