Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,200 --> 00:00:18,000
CAPIT�O ESCARLATE
E OS MYSTERONS
2
00:00:22,300 --> 00:00:24,165
Os Mysterons,...
3
00:00:24,300 --> 00:00:26,800
...inimigos declarados
da Terra,...
4
00:00:27,600 --> 00:00:29,665
...possuem a capacidade
de recriar...
5
00:00:29,700 --> 00:00:33,300
...a imagem exata de um
objeto ou pessoa.
6
00:00:33,900 --> 00:00:37,400
Mas primeiro,
devem destruir.
7
00:00:53,600 --> 00:00:57,400
Lidera a luta um homem a quem
o destino fez indestrut�vel.
8
00:00:57,435 --> 00:01:01,200
Seu nome:
Capit�o Scarlet.
9
00:01:08,400 --> 00:01:10,665
Alegro-me muito de v�-lo
novamente, Major.
10
00:01:10,700 --> 00:01:14,000
Agrade�o-lhe muito a oportunidade
de poder examinar a Base Nuvem.
11
00:01:14,035 --> 00:01:16,300
E fiquei muito impressionado.
12
00:01:16,335 --> 00:01:17,565
Agrada-me ouvir isso.
13
00:01:17,600 --> 00:01:19,950
Muito tempo e dinheiro se t�m
investido para que esta...
14
00:01:19,985 --> 00:01:22,242
...seja a Base mais eficiente que
jamais se construiu.
15
00:01:22,277 --> 00:01:24,500
O avi�o de Major est�
pronto para decolar, Coronel.
16
00:01:24,535 --> 00:01:25,500
Obrigado, Tenente.
17
00:01:25,800 --> 00:01:28,400
O dever me chama,
e assim me despe�o.
18
00:01:46,400 --> 00:01:49,100
Sinto haver me atrasado
ao ir busc�-lo da Spectrum.
19
00:01:49,135 --> 00:01:51,900
Em quanto tempo chegaremos
na Base Concord?
20
00:01:51,935 --> 00:01:54,017
� quest�o de minutos,
Major Reeves.
21
00:01:54,052 --> 00:01:56,100
Bem. Tenho muito que
fazer l�.
22
00:01:56,500 --> 00:01:59,300
Permanecer� muito
tempo por l�, Major?
23
00:02:00,500 --> 00:02:01,600
Major?
24
00:02:01,800 --> 00:02:03,265
Que estranho.
25
00:02:03,300 --> 00:02:05,600
Aconteceu algo, Senhor?
26
00:02:06,300 --> 00:02:09,500
Necessito...
um pouco de ar.
27
00:02:09,600 --> 00:02:13,400
Vou... no conv�s.
28
00:03:13,700 --> 00:03:15,100
Sente-se melhor, Senhor?
29
00:03:17,500 --> 00:03:23,000
Melhor? Oh, sim.
Sinto-me um novo homem.
30
00:03:35,000 --> 00:03:37,800
CONTROLE DE BASE CONCORD
31
00:03:39,800 --> 00:03:42,800
- Posso ajud�-lo, senhor?
- Sou o Major Reeves.
32
00:03:44,700 --> 00:03:47,100
Oh, sim, nos avisaram que
estava por chegar, Major.
33
00:03:47,135 --> 00:03:47,900
Est� sozinho?
34
00:03:48,100 --> 00:03:51,000
Sim, Senhor. Mas posso chamar
os outros homens.
35
00:03:51,300 --> 00:03:53,900
N�o. Feche voc�
as portas.
36
00:03:54,000 --> 00:03:54,965
Senhor?
37
00:03:55,000 --> 00:03:57,500
Eu disse para que feche
as portas.
38
00:03:57,535 --> 00:03:59,700
Sim, senhor.
39
00:04:04,900 --> 00:04:09,000
Quero que ponha este programa
em funcionamento de imediato.
40
00:04:09,100 --> 00:04:11,700
Desculpe, senhor,
mas � imposs�vel.
41
00:04:11,900 --> 00:04:13,700
O VGR � de m�xima seguran�a.
42
00:04:13,735 --> 00:04:14,565
Fa�a!
43
00:04:14,600 --> 00:04:16,800
Mas esta nem sequer �
uma ordem oficial.
44
00:04:16,835 --> 00:04:19,000
Necessita-se uma autoriza��o
especial.
45
00:04:19,035 --> 00:04:21,900
Isto o far�, oficial.
46
00:04:32,000 --> 00:04:33,900
EXPURGAR TELEMETRIA RADAR
PORTAL Z
47
00:04:48,200 --> 00:04:53,300
O FOGUETE RENEGADO
48
00:05:00,000 --> 00:05:04,665
Esta � a voz dos
Mysterons.
49
00:05:04,700 --> 00:05:09,600
Sabemos que podem ouvir-nos,
terr�queos.
50
00:05:09,900 --> 00:05:15,900
Vamos lan�ar um de seus
pr�prios foguetes incendi�rios...
51
00:05:15,935 --> 00:05:21,400
...e n�o tem modo de
saber qual ser� o alvo.
52
00:05:21,600 --> 00:05:25,565
N�o nos esquecemos.
53
00:05:25,600 --> 00:05:31,200
Continuaremos com nossa
guerra de nervos.
54
00:05:50,300 --> 00:05:53,900
0.2-4.
55
00:05:54,200 --> 00:05:56,600
7-2-0.
56
00:06:01,300 --> 00:06:06,900
Palavra chave: Z, E, R, O.
57
00:06:06,935 --> 00:06:08,100
ZERO.
58
00:06:13,600 --> 00:06:14,900
FOGO
59
00:06:28,000 --> 00:06:29,700
Abram a porta.
60
00:06:32,300 --> 00:06:34,000
Abram a porta.
61
00:06:40,300 --> 00:06:42,265
ABRIR
FECHAR
62
00:06:42,300 --> 00:06:44,300
O que � que est�
acontecendo aqui?
63
00:06:44,400 --> 00:06:45,865
N�o querem abrir a porta.
64
00:06:45,900 --> 00:06:48,600
Pois, use o detonador de
emerg�ncia. Destruam-na!
65
00:07:01,200 --> 00:07:03,800
Seja quem for que fez isso,
foi um dos nossos.
66
00:07:04,100 --> 00:07:06,500
Ningu�m mais poderia ter atravessado
a zona de seguran�a.
67
00:07:06,535 --> 00:07:08,517
A �nica pessoa que entrou
na sala de controle...
68
00:07:08,552 --> 00:07:10,510
...foi o especialista em foguetes,
o Major Reeves.
69
00:07:10,511 --> 00:07:13,727
Imposs�vel. Transferiram-no
diretamente da Base Nuvem.
70
00:07:14,035 --> 00:07:15,165
Eles podem confirmar.
71
00:07:15,200 --> 00:07:17,500
Chame agora mesmo o
Coronel White da Spectrum.
72
00:07:26,400 --> 00:07:28,165
Est�vamos tentando
contat�-lo, Comandante.
73
00:07:28,200 --> 00:07:30,300
Nossos monitores rastreadores
detectaram um foguete...
74
00:07:30,335 --> 00:07:31,967
que parece vir da sua Base.
75
00:07:32,002 --> 00:07:33,465
Algo est� muito mal.
76
00:07:33,500 --> 00:07:36,700
Nosso painel de controle foi
arrancado e o VGR foi lan�ado.
77
00:07:36,735 --> 00:07:38,617
Um foguete de geometria
vari�vel.
78
00:07:38,652 --> 00:07:40,365
Quem acha que seja
o respons�vel?
79
00:07:40,400 --> 00:07:43,100
Parece que o Major Reeves �
o �nico suspeito poss�vel.
80
00:07:43,135 --> 00:07:44,865
O Major Reeves,
o homem que lhes enviei?
81
00:07:44,900 --> 00:07:47,750
Sim. � a �nica pessoa que
entrou na sala de controle.
82
00:07:47,785 --> 00:07:50,600
N�o podia o operador lan�ar
o VGR e depois suicidar-se?
83
00:07:50,700 --> 00:07:51,965
Sim, � poss�vel.
84
00:07:52,000 --> 00:07:55,300
Mas isso n�o explica o fato de
que o Major tenha desaparecido...
85
00:07:55,335 --> 00:07:57,300
...e a unidade do programa
de voo tamb�m.
86
00:07:57,335 --> 00:07:58,417
Base A�rea ao controle.
87
00:07:58,452 --> 00:07:59,365
Prossiga Base A�rea.
88
00:07:59,400 --> 00:08:02,034
O jato decolou sem
autoriza��o alguma.
89
00:08:02,035 --> 00:08:03,999
- Quem � o piloto?
- � o Major Reeves.
90
00:08:04,200 --> 00:08:06,300
Isso esclarece tudo.
Escutou, Coronel?
91
00:08:06,335 --> 00:08:07,100
Sim, eu ouvi.
92
00:08:07,400 --> 00:08:09,400
E compreendo que voc� estava
certo, Comandante.
93
00:08:09,435 --> 00:08:10,465
Parece ruim.
94
00:08:10,500 --> 00:08:13,700
Creio que o Major Reeves agora �
um membro a mais dos Mysterons.
95
00:08:13,735 --> 00:08:16,400
- O foguete est� armado?
- Temo que sim.
96
00:08:16,435 --> 00:08:18,400
Tem um dispositivo incendi�rio.
97
00:08:18,435 --> 00:08:19,600
Qual � o alvo?
98
00:08:19,700 --> 00:08:21,200
Lamento, mas ignoramos.
99
00:08:21,235 --> 00:08:22,200
O que?
100
00:08:22,400 --> 00:08:24,065
Reeves levou a unidade
do programa de voo.
101
00:08:24,100 --> 00:08:26,400
Sem esta, n�o h� modo de
saber qual � o alvo.
102
00:08:26,435 --> 00:08:28,565
Significa que pode colidir
em qualquer parte?
103
00:08:28,600 --> 00:08:31,800
Sim. Poderia ser em Londres,
Washington, ou Moscou,...
104
00:08:31,835 --> 00:08:33,800
...em qualquer lugar
do mundo.
105
00:08:39,600 --> 00:08:40,465
Tenente Green.
106
00:08:40,500 --> 00:08:42,700
Ordene a imediata
busca pelo Major Reeves.
107
00:08:42,735 --> 00:08:44,300
Que decolem todos
os Anjos.
108
00:08:44,335 --> 00:08:45,400
Sim, senhor.
109
00:08:46,200 --> 00:08:49,600
Anjos 1, 2 e 3,
decolem imediatamente.
110
00:08:49,635 --> 00:08:51,100
Entendido.
111
00:08:56,100 --> 00:08:58,900
Seguir�o adiante com o
plano vermelho de busca,...
112
00:08:58,935 --> 00:09:00,365
...para encontrar o
Major Reeves.
113
00:09:00,400 --> 00:09:04,800
Ele vai voando em um jato de
propuls�o, modelo J-17.
114
00:09:04,835 --> 00:09:07,265
Decolou da Base Concord
�s 18 horas...
115
00:09:07,300 --> 00:09:10,100
...e acredita-se que leva consigo
uma unidade roubada.
116
00:09:10,135 --> 00:09:12,965
� necess�rio recuperar
essa unidade...
117
00:09:13,000 --> 00:09:15,500
...e lev�-la � Base Concord
o quanto antes poss�vel.
118
00:09:15,535 --> 00:09:16,265
Repito.
119
00:09:16,300 --> 00:09:19,800
Devemos localizar Reeves e
essa unidade de programa de voo.
120
00:09:32,400 --> 00:09:35,250
O Major Reeves era seu amigo
pessoal, Coronel?
121
00:09:35,285 --> 00:09:38,100
Era meu amigo. Por�m temos que
encarar os fatos.
122
00:09:38,135 --> 00:09:40,600
Sabemos agora que
tamb�m � um Mysteron.
123
00:09:40,700 --> 00:09:42,800
Tenente, chame o Capit�o
Scarlet e o Capit�o Blue aqui.
124
00:09:42,835 --> 00:09:44,400
Sim, senhor.
125
00:09:45,700 --> 00:09:48,700
- E � um grave problema.
- Conhecemos a situa��o, senhor.
126
00:09:48,735 --> 00:09:51,100
Bem, as esta��es rastreadoras
de todo o mundo...
127
00:09:51,135 --> 00:09:52,565
...deveriam encontrar o
foguete.
128
00:09:52,600 --> 00:09:55,500
E a Base Concord poderia
destru�-lo por controle remoto?
129
00:09:55,535 --> 00:09:56,400
Sim.
130
00:09:56,600 --> 00:09:58,165
Quando instalarem uma
nova unidade...
131
00:09:58,200 --> 00:10:00,700
...e possam encontrar a palavra
chave do programa.
132
00:10:00,900 --> 00:10:03,700
- E somente Reeves a conhece.
- Correto.
133
00:10:03,800 --> 00:10:06,300
Temos que localiz�-lo
e r�pido.
134
00:10:12,400 --> 00:10:15,200
At� agora nada.
Continuando a busca.
135
00:10:15,235 --> 00:10:17,400
Entendido, Anjo Melody.
136
00:10:17,900 --> 00:10:20,600
Deveria estar em algum
lugar desta �rea.
137
00:10:20,700 --> 00:10:23,365
J� que sabemos a velocidade
que viaja Reeves,...
138
00:10:23,400 --> 00:10:26,500
...n�o poderia estar a mais de
160 km da Base do foguete.
139
00:10:26,535 --> 00:10:29,065
A cada tr�s minutos estamos
avisando pelo r�dio.
140
00:10:29,100 --> 00:10:33,100
Cada Anjo est� esquadrinhando uma
�rea com um radar de alta pot�ncia.
141
00:10:33,135 --> 00:10:35,500
Sem d�vida, uma delas
encontrar� Reeves.
142
00:10:37,900 --> 00:10:39,665
Iniciarei um novo rastreamento.
143
00:10:39,700 --> 00:10:42,500
At� agora n�o h� sinais
do Major Reeves.
144
00:10:42,535 --> 00:10:44,300
Entendido, Rhapsody.
145
00:10:49,000 --> 00:10:52,300
Negativo. N�o se encontra
nesta �rea.
146
00:10:52,335 --> 00:10:53,900
Ok, Anjo Harmony.
147
00:10:55,300 --> 00:10:58,000
Os relat�rios dos outros
Anjos s�o negativos.
148
00:10:58,035 --> 00:10:59,400
Deve estar na sua �rea,
Melody.
149
00:10:59,435 --> 00:11:00,365
Sim, Coronel.
150
00:11:00,400 --> 00:11:02,600
Estou captando algo
no meu radar.
151
00:11:02,635 --> 00:11:04,900
E pode ser Reeves.
152
00:11:05,000 --> 00:11:07,600
Sistema internacional
2-8-2-6.
153
00:11:07,635 --> 00:11:10,200
Dirige-se para 0-4-8
magn�tico.
154
00:11:26,500 --> 00:11:29,100
Terei contato visual a
qualquer momento.
155
00:11:34,900 --> 00:11:39,700
Sim. Sim, confirmado. Localizado
o jato interceptor,...
156
00:11:39,735 --> 00:11:41,265
...modelo J17.
157
00:11:41,300 --> 00:11:45,500
N�o o perca de vista e siga atr�s dele.
Necessitamos dessa unidade.
158
00:11:46,900 --> 00:11:48,500
- Capit�o Scarlet.
- Sim, Senhor.
159
00:11:48,700 --> 00:11:51,000
Quero que v� com o Capit�o
Blue � Base Concord.
160
00:11:51,035 --> 00:11:52,600
Sairemos imediatamente,
Coronel.
161
00:11:52,700 --> 00:11:54,865
Lembre-se de que o tempo
est� contra n�s.
162
00:11:54,900 --> 00:11:58,900
Cada segundo que passa, o foguete se
aproxima mais do seu alvo.
163
00:12:07,300 --> 00:12:08,800
Alegra-me que estejam
conosco.
164
00:12:08,835 --> 00:12:09,665
Que not�cias t�m?
165
00:12:09,700 --> 00:12:11,065
Localizamos Reeves, Senhor.
166
00:12:11,100 --> 00:12:14,565
Bem, j� � algo.
N�o localizaram o foguete?
167
00:12:14,600 --> 00:12:18,700
N�o, senhor, e j� estendi a linha de
alcance at� onde foi poss�vel.
168
00:12:18,735 --> 00:12:20,600
Bom, daqui a pouco aparecer�
na tela.
169
00:12:20,800 --> 00:12:22,065
- Senhor.
- Que foi?
170
00:12:22,100 --> 00:12:24,800
- Os relat�rios do VGR, senhor.
- Bem, o que dizem?
171
00:12:24,835 --> 00:12:26,065
Todos negativos, senhor.
172
00:12:26,100 --> 00:12:28,065
Nenhuma esta��o rastreadora
o localizou.
173
00:12:28,100 --> 00:12:31,100
Mas, isso � imposs�vel.
N�o pode ter desaparecido.
174
00:12:40,400 --> 00:12:42,900
N�o entendo. Simplesmente,
n�o posso entender.
175
00:12:43,100 --> 00:12:46,200
Acredito que a trajet�ria do VGR
apareceria na tela do radar.
176
00:12:46,235 --> 00:12:48,800
Somente na etapa
final de um ataque.
177
00:12:48,900 --> 00:12:51,300
Ou seja, quando estiver a
80 km do alvo.
178
00:12:51,500 --> 00:12:54,800
Uma vez que mude de posi��o,
segue o curso estabelecido.
179
00:12:54,835 --> 00:12:57,300
E � por isso que ainda n�o
aparece na tela?
180
00:12:57,335 --> 00:12:58,300
Sim, Capit�o.
181
00:12:58,500 --> 00:13:00,300
Bom, pode estar ainda
demasiado alto.
182
00:13:00,335 --> 00:13:01,600
Um momento.
183
00:13:01,800 --> 00:13:04,300
Se viaja em uma trajet�ria
de voo vertical,...
184
00:13:04,335 --> 00:13:06,500
...nosso radar o perderia.
185
00:13:06,535 --> 00:13:09,065
Sim, � poss�vel.
186
00:13:09,100 --> 00:13:10,665
Trajet�ria de voo vertical?
187
00:13:10,700 --> 00:13:12,600
- Se da conta do que voc� disse?
- Sim, senhor.
188
00:13:12,635 --> 00:13:14,165
Se continua subindo,...
189
00:13:14,200 --> 00:13:16,565
...deve estar programado para
descer nesta �rea.
190
00:13:16,600 --> 00:13:21,400
E o �nico alvo que existe em
480 km � a Base Concord.
191
00:13:23,500 --> 00:13:26,600
N�o queria acreditar, Sargento,
por�m � a �nica explica��o.
192
00:13:26,635 --> 00:13:29,700
Esta Base ser� atacada por um
dos seus pr�prios foguetes.
193
00:13:29,735 --> 00:13:31,565
Um foguete que est�
especificamente designado...
194
00:13:31,600 --> 00:13:34,900
...para superar qualquer forma de
defesa e atingir o seu alvo.
195
00:14:35,400 --> 00:14:37,900
Senhor, a unidade substituta
est� instalada.
196
00:14:37,935 --> 00:14:40,300
As medidas de emerg�ncia
foram tomadas.
197
00:14:40,335 --> 00:14:41,365
�timo, adiantamos algo.
198
00:14:41,400 --> 00:14:44,600
Agora quero que todo o pessoal da
Base seja evacuado de imediato.
199
00:14:44,635 --> 00:14:47,367
Se o foguete chega a bater,
causar� uma rea��o em cadeia.
200
00:14:47,402 --> 00:14:50,100
Espero que a Spectrum se d� conta
da urg�ncia da situa��o.
201
00:14:50,135 --> 00:14:52,100
Sim, Comandante,
nos demos conta.
202
00:14:55,600 --> 00:14:58,200
Ainda tenho no visor
o Major Reeves.
203
00:14:58,235 --> 00:14:59,065
N�o o perca de vista.
204
00:14:59,100 --> 00:15:01,200
Os Anjos 2 e 3
est�o a caminho.
205
00:15:01,235 --> 00:15:02,500
Qual � a sua posi��o?
206
00:15:02,600 --> 00:15:04,865
SI-2-4-6-7.
207
00:15:04,900 --> 00:15:08,900
Estou dirigindo-me para 1-2-4 magn�tico.
Vou me aproximar mais dele.
208
00:15:11,800 --> 00:15:14,600
Estamos atr�s de voc�,
Melody.
209
00:15:54,700 --> 00:15:56,100
Fui atingida.
210
00:16:00,100 --> 00:16:02,300
Vou me ejetar.
211
00:16:21,800 --> 00:16:23,150
Vamos atr�s do Major Reeves.
212
00:16:23,185 --> 00:16:24,642
Enviem uma unidade de resgate...
213
00:16:24,677 --> 00:16:26,065
...para recolher a
Anjo Melody.
214
00:16:26,100 --> 00:16:28,400
Ok, por�m saiam da
trajet�ria do foguete.
215
00:16:28,435 --> 00:16:30,000
Entendido.
216
00:16:39,300 --> 00:16:40,665
- Senhor!
- O que ocorre?
217
00:16:40,700 --> 00:16:42,850
O foguete, Senhor!
Apareceu na tela!
218
00:16:42,885 --> 00:16:45,000
Pelo menos segue sua
trajet�ria.
219
00:16:45,100 --> 00:16:46,950
Bem, tente destru�-lo
no ar.
220
00:16:46,985 --> 00:16:48,800
Necessito da senha,
senhor.
221
00:16:51,200 --> 00:16:54,500
Tente todas as senhas,
segundo a nossa lista.
222
00:16:54,535 --> 00:17:00,100
A- B-L-E.
ABLE.
223
00:17:03,500 --> 00:17:04,900
DESTRUIR
224
00:17:09,000 --> 00:17:09,900
Negativo.
225
00:17:10,900 --> 00:17:14,865
A- B-L-Y.
ABLY.
226
00:17:14,900 --> 00:17:17,700
Quais as chances de achar a
senha correta, Comandante?
227
00:17:17,800 --> 00:17:20,300
Bom, existem 10.000
senhas no nosso manual.
228
00:17:20,335 --> 00:17:22,365
Assim s�o 10.000 por 1.
229
00:17:22,400 --> 00:17:25,000
- � algo muito relativo.
- Sim, Capit�o.
230
00:17:25,200 --> 00:17:26,900
- Muito relativo.
- Negativo.
231
00:17:26,935 --> 00:17:31,400
A- B-U-T.
ABUT
232
00:17:40,000 --> 00:17:41,400
Negativo.
233
00:17:41,500 --> 00:17:42,965
Estamos totalmente
�s cegas.
234
00:17:43,000 --> 00:17:47,100
Sem Reeves. E sem essa palavra chave
n�o teremos nenhuma chance.
235
00:17:47,135 --> 00:17:51,000
A- C-H-E.
ACHE
236
00:18:06,900 --> 00:18:09,300
Coloquemos uma de cada
lado de Reeves.
237
00:18:09,335 --> 00:18:10,600
De acordo, Rhapsody.
238
00:18:10,900 --> 00:18:13,600
E vou tratar de tentar
convenc�-lo pelo r�dio.
239
00:18:13,700 --> 00:18:15,300
Entendido.
240
00:18:15,500 --> 00:18:19,200
Permane�a atr�s dele. Lembre-se,
de que ele j� derrubou a Anjo Harmony.
241
00:18:19,235 --> 00:18:21,700
N�o se preocupe.
Terei cuidado.
242
00:18:32,000 --> 00:18:36,200
Major Reeves, n�s o escoltaremos
de volta � Base Concord.
243
00:18:36,235 --> 00:18:38,300
N�o tem outra alternativa a
n�o ser vir conosco.
244
00:18:42,000 --> 00:18:44,000
Se n�o aceitar regressar
� Base Concord,...
245
00:18:44,035 --> 00:18:45,800
...teremos que derrub�-lo.
246
00:18:46,100 --> 00:18:49,900
N�o far�o isso. Tenho algo
que voc�s necessitam.
247
00:18:51,100 --> 00:18:52,865
O tempo corre Major Reeves.
248
00:18:52,900 --> 00:18:56,200
Se n�o alterar o seu rumo n�o
teremos nada a perder.
249
00:18:56,300 --> 00:18:57,900
N�s o derrubaremos.
250
00:18:58,200 --> 00:19:02,300
Nesse caso, eu tampouco
tenho nada a perder.
251
00:19:10,900 --> 00:19:11,765
Reeves?
252
00:19:11,800 --> 00:19:13,500
Pode ouvir-me, Reeves?
253
00:19:18,900 --> 00:19:21,500
Vai chocar seu jato.
254
00:19:26,600 --> 00:19:28,200
N�o seja tolo!
255
00:19:32,100 --> 00:19:33,800
Reeves!
256
00:19:50,100 --> 00:19:53,100
O Major Reeves se chocou
deliberadamente.
257
00:19:53,200 --> 00:19:56,700
N�o h� maneira de recuperar a
unidade de programa de voo.
258
00:20:05,500 --> 00:20:08,800
A- L-L-Y.
ALLY.
259
00:20:13,900 --> 00:20:15,100
Negativo.
260
00:20:17,300 --> 00:20:19,265
Qual � a posi��o,
Capit�o?
261
00:20:19,300 --> 00:20:21,000
Todas as Bases foram
evacuadas.
262
00:20:21,035 --> 00:20:23,308
- E o Comandante?
- Ele foi o �ltimo a sair.
263
00:20:23,400 --> 00:20:26,565
Bem, se fez o poss�vel.
Saiam de imediato.
264
00:20:26,600 --> 00:20:29,900
O foguete colidir�
aproximadamente em 3 minutos.
265
00:20:31,700 --> 00:20:32,665
Capit�o Scarlet.
266
00:20:32,700 --> 00:20:35,500
Estou lhe dando uma ordem.
Saiam imediatamente.
267
00:20:36,600 --> 00:20:37,465
Sim?
268
00:20:37,500 --> 00:20:40,500
Penso ficar tentando at�
o �ltimo momento.
269
00:20:41,200 --> 00:20:42,700
Capit�o Scarlet!
270
00:20:42,800 --> 00:20:46,800
Lamento, Coronel.
R�dio, c�mbio e desligo.
271
00:20:47,300 --> 00:20:51,100
A- L-M-S.
ALMS.
272
00:20:56,300 --> 00:20:57,800
Negativo.
273
00:21:13,000 --> 00:21:16,300
A- L-P-S.
ALPS
274
00:21:21,300 --> 00:21:23,465
Ambos enfrentar�o um
Corte marcial!
275
00:21:23,500 --> 00:21:27,900
Responda, Capit�o Scarlet!
Impacto em menos de 38 segundos!
276
00:21:28,500 --> 00:21:29,400
Negativo.
277
00:21:29,600 --> 00:21:32,500
A- L-S -O.
ALSO.
278
00:21:34,800 --> 00:21:35,700
Negativo.
279
00:21:36,300 --> 00:21:39,100
Impacto em menos de
20 segundos!
280
00:21:43,100 --> 00:21:49,103
A- L-T-O.
ALTO.
281
00:21:49,900 --> 00:21:51,000
Negativo.
282
00:21:51,400 --> 00:21:52,565
Quinze.
283
00:21:52,600 --> 00:21:54,600
S� h� tempo para
outra tentativa.
284
00:21:55,200 --> 00:22:00,900
A- M-E-N.
AMEN.
285
00:22:01,400 --> 00:22:02,300
Dez,...
286
00:22:04,000 --> 00:22:06,400
...oito, sete,...
287
00:22:06,600 --> 00:22:07,700
...seis,...
288
00:22:07,900 --> 00:22:10,100
...cinco, quatro,...
289
00:22:10,400 --> 00:22:12,500
...tr�s, dois,...
290
00:22:12,535 --> 00:22:14,167
Negativo.
291
00:22:14,202 --> 00:22:15,800
...um, zero.
292
00:22:24,500 --> 00:22:26,400
Conseguimos, Adam!
293
00:22:26,700 --> 00:22:28,500
Conseguimos!
294
00:22:34,300 --> 00:22:37,100
Bem, devem sentir-se muito
orgulhosos de si mesmos.
295
00:22:37,600 --> 00:22:39,800
Sim, Senhor.
Salvamos a Base.
296
00:22:39,835 --> 00:22:41,865
Voc�s n�o salvaram
a Base.
297
00:22:41,900 --> 00:22:44,700
Alguns homens-r�s encontraram
a unidade de programa de voo,...
298
00:22:44,735 --> 00:22:47,600
...perto dos restos do jato de
Reeves, no fundo do mar.
299
00:22:47,700 --> 00:22:49,400
A palavra chave
era ZERO.
300
00:22:49,500 --> 00:22:51,400
Qual era a sua?
301
00:22:51,700 --> 00:22:54,265
Era... AMEN, Senhor.
302
00:22:54,300 --> 00:22:58,000
Era apropriada, mas estavam
muito longe de chegar na ZERO.
303
00:22:58,200 --> 00:23:00,765
O foguete foi destru�do por
um golpe de sorte.
304
00:23:00,800 --> 00:23:03,900
Toda a nossa organiza��o tem
sido embasada na disciplina...
305
00:23:03,935 --> 00:23:06,200
...e voc�s desobedeceram
uma ordem direta.
306
00:23:06,400 --> 00:23:08,650
Isto n�o se pode nem
se deve tolerar.
307
00:23:08,685 --> 00:23:10,900
Estou considerando
as consequ�ncias.
308
00:23:10,935 --> 00:23:12,900
Podem retirar-se.
309
00:23:17,100 --> 00:23:19,365
Eles enfrentar�o a
Corte Marcial, Coronel?
310
00:23:19,400 --> 00:23:22,600
N�o, mas outra pergunta como
essa, Tenente, e voc� enfrentar� uma.
311
00:23:22,635 --> 00:23:23,865
S�o homens valentes.
312
00:23:23,900 --> 00:23:25,865
e a Spectrum necessita de
homens valentes...
313
00:23:25,900 --> 00:23:29,400
...para continuar nossa luta
contra os Mysterons.
314
00:23:37,600 --> 00:23:41,000
Capit�o Scarlet.
Capit�o Scarlet.
315
00:23:49,200 --> 00:23:52,500
Capit�o Scarlet.
Capit�o Scarlet.
316
00:24:12,500 --> 00:24:16,000
Capit�o Scarlet.
Capit�o Scarlet.
317
00:24:27,400 --> 00:24:30,600
Capit�o Scarlet.
Capit�o Scarlet.
318
00:24:38,900 --> 00:24:41,100
Capit�o Scarlet.
319
00:24:44,800 --> 00:24:49,800
Indestrut�vel.
Capit�o Scarlet.
320
00:24:51,277 --> 00:24:53,800
Revis�o: Kilo
24593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.