All language subtitles for Blood At Sundown [1966]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:36,598 --> 00:03:37,535
Zvedn�te se!
2
00:03:41,812 --> 00:03:44,151
Va�e boty, sundejte je!
3
00:03:50,818 --> 00:03:51,893
A te� mi je ho�te.
4
00:03:59,264 --> 00:04:02,344
Ud�l�te si proch�zku,
aby v�s p�e�ly hloup� n�pady.
5
00:04:17,076 --> 00:04:18,271
To sta��!
6
00:04:27,910 --> 00:04:28,872
M� hlad?
7
00:04:36,663 --> 00:04:37,809
Tady m�!
8
00:04:40,382 --> 00:04:42,035
Na�er se, pse!
9
00:04:49,778 --> 00:04:51,353
Ho� mi bi�.
10
00:05:00,458 --> 00:05:03,617
Poslechni gener�la, kter� byl tak
laskav� a dal ti na�rat!
11
00:05:09,962 --> 00:05:11,682
D�lej, str� to do huby!
12
00:05:16,154 --> 00:05:19,531
P�esta�, Ralphe!
J� rozhodnu, kdy chc�pne!
13
00:05:22,252 --> 00:05:24,066
Nau�il ses kousat?
14
00:05:27,245 --> 00:05:29,978
�koda, �e nedok�e i mluvit!
15
00:05:47,366 --> 00:05:50,661
Je to zbab�l�, kdy� pou��v�
bi� na bezbrann�ho kluka!
16
00:05:56,244 --> 00:05:57,149
Johnny!
17
00:05:58,228 --> 00:06:00,312
Johnny, jsem r�d, �e t� vid�m, brat�e.
18
00:06:00,770 --> 00:06:04,800
Byl jsem 12 let ve v�zen� a nevinn�!
N�kdo za to mus� zaplatit!
19
00:06:05,603 --> 00:06:07,199
Jist�, Johnny, m� naprostou pravdu!
20
00:06:08,050 --> 00:06:10,507
Mus�me oslavit tv�j p��chod!
21
00:06:13,431 --> 00:06:15,138
Manuelo!
Ty jsi tady?
22
00:06:15,993 --> 00:06:17,446
Musel jsem ji sem vz�t, v�ak v�!
23
00:06:17,615 --> 00:06:22,973
Nechal jsi ji samotnou,
dal jsem j� na�e jm�no.
24
00:06:22,974 --> 00:06:24,764
Ud�lala jsi dob�e, Manuelo!
25
00:06:27,338 --> 00:06:28,978
Johnny!
Johnny!
26
00:06:43,445 --> 00:06:46,949
Jerry, u� jsem si na to zvykla!
27
00:06:46,999 --> 00:06:50,165
Trp�m jen, kdy� ti ubli�uje,
rozum�?
28
00:06:59,454 --> 00:07:01,719
Nech m�ho bratra na pokoji.
29
00:07:21,565 --> 00:07:24,928
Ud�lali jste, co jsem p�ik�zal?
30
00:07:26,567 --> 00:07:29,094
Ne, ne, Sartano, ne!
31
00:09:19,670 --> 00:09:22,348
Jste vystra�en�?
Co se stalo?
32
00:09:22,549 --> 00:09:24,840
Nic, v�echno je v po��dku!
33
00:09:25,108 --> 00:09:26,877
Mysl�m, �e v�m dlu��m za sv�j �ivot!
34
00:09:27,094 --> 00:09:29,086
A takov� dluh nem�m r�da!
35
00:09:29,766 --> 00:09:33,287
Sta�� ��ct jen d�kuju.
Nechci tak moc, ne?
36
00:09:33,388 --> 00:09:34,455
Pozor!
37
00:09:43,034 --> 00:09:46,318
Ur�it� by v�s zabil.
Mysl�m, �e te� jsme spolu vyrovn�ni.
38
00:09:47,976 --> 00:09:52,351
Skoro jsem zapomn�l, jak je snadn�
v tomhle kraji n�koho zab�t!
39
00:09:53,058 --> 00:09:55,307
To se v�m lehce ��k�,
kdy� n�kdo st��l� jako vy.
40
00:09:56,234 --> 00:09:59,191
Kdo jste?
Jak se jmenujete?
41
00:10:00,054 --> 00:10:00,982
Johnny Liston.
42
00:10:04,149 --> 00:10:08,241
Jsem Joselita Rogersov�,
dcera Edwarda Rogerse.
43
00:10:09,940 --> 00:10:10,956
Vrahu!
44
00:11:32,287 --> 00:11:33,728
T�mhle je, soudce!
45
00:11:33,822 --> 00:11:37,432
Zachovej klid, dopij a odejdeme.
46
00:11:37,543 --> 00:11:42,386
Mus�m koukat na mu�e, kter� zabil
m�ho otce, kdykoliv p�ejdu ulici?
47
00:11:42,672 --> 00:11:45,952
Zaplatil za to, co ud�lal.
Te� je z n�ho svobodn� �lov�k!
48
00:11:46,053 --> 00:11:49,340
Zaplatil dvan�cti lety v�zen�?
Mysl�m si, �e je to m�lo!
49
00:11:49,713 --> 00:11:51,109
Nikdo z v�s nic neud�l�?
50
00:11:53,241 --> 00:11:55,250
Te� je p�nem m�sta!
51
00:11:56,533 --> 00:11:59,544
Nikdo se neodv�� postavit
Sartanovu bratru!
52
00:11:59,595 --> 00:12:02,296
U� dost, Joselito, poj�me!
- Nech m�!
53
00:12:03,224 --> 00:12:04,612
Tak sly�el jsi?
54
00:12:06,268 --> 00:12:07,573
Dvojitou whisky.
55
00:12:07,605 --> 00:12:09,710
Nem�l jsi se sem vracet!
56
00:12:09,937 --> 00:12:12,823
Jsi hluch� nebo zbab�l�?
57
00:12:14,188 --> 00:12:16,350
Nebo um� st��let jen do zad?
58
00:12:16,863 --> 00:12:17,712
Oto��m se z�dy!
59
00:12:19,089 --> 00:12:20,443
�ek�m!
60
00:12:20,957 --> 00:12:22,319
Ale ty nenajde� odvahu!
61
00:12:22,903 --> 00:12:26,889
Najdi si n�koho jin�ho, jestli se chce�
nechat zab�t, kdy� po tom tak tou��!
62
00:12:43,326 --> 00:12:45,257
Na jeho hlavu nen�
vypsan� odm�na.
63
00:12:46,698 --> 00:12:48,600
Ale zabiju ho pro v�s,
kdy� si budete p��t!
64
00:12:49,150 --> 00:12:51,280
Poj�me, soudce!
65
00:13:22,108 --> 00:13:25,364
Kolikr�t jsem ti ��kala,
�e nem� ten revolver takhle nosit?
66
00:13:26,903 --> 00:13:30,739
Vr�til jsem se, matko,
abych byl s tebou.
67
00:13:32,468 --> 00:13:37,222
Nepot�ebuju nikoho a kdybych
pot�ebovala, tak je tady Sartana!
68
00:13:41,356 --> 00:13:42,986
Pit� ti �kod�, matko.
69
00:13:45,465 --> 00:13:47,488
Nikoho nepot�ebuju
a u� v�bec ne, tebe.
70
00:13:48,332 --> 00:13:50,006
Jak jsi mohl b�t tak hloup�?
71
00:13:50,034 --> 00:13:53,366
Zab�t n�koho, kdo n�s vyu��val
a dostat dvan�ct let v�zen�!
72
00:13:57,046 --> 00:13:59,073
Nebyl jsem to j�,
kdo zabil Edwarda Rogerse!
73
00:13:59,123 --> 00:14:02,098
Kdo v�, ale bylo k tomu zapot�eb�
velk� kus odvahy!
74
00:14:03,382 --> 00:14:04,455
Pod�vej!
75
00:14:06,755 --> 00:14:11,293
Tohle v�echno je moje! Jsem pan�
domu, kde jsem d��v d�lala slu�ku!
76
00:14:11,733 --> 00:14:17,400
Lid� na ulici se ot���,
kdy� je m�j�m!
77
00:14:17,450 --> 00:14:19,322
Neodv�� se na m� ani pod�vat.
78
00:14:19,962 --> 00:14:23,167
Sartana zab�j� na�e nep��tele
a ty n�s zachra�uje�!
79
00:14:24,339 --> 00:14:26,343
Vid�l jsem Manuelu.
80
00:14:26,921 --> 00:14:30,517
Tv�j bratr nen� jako ty, kdy� n�co
chce, tak si to vezme!
81
00:14:32,178 --> 00:14:33,542
To u� mi ��kal!
82
00:14:36,641 --> 00:14:37,956
To je on.
83
00:14:45,357 --> 00:14:47,148
Tv�j bratr se chov� jako gener�l.
84
00:14:57,028 --> 00:14:59,350
Jak se m�, �erife?
85
00:15:10,641 --> 00:15:12,514
V�ichni ho respektuj�.
86
00:15:41,254 --> 00:15:42,756
Co je tam naps�no, �erife?
87
00:15:44,992 --> 00:15:46,458
A� �ije Sartana!
88
00:15:46,759 --> 00:15:48,503
Nesly�el jsem, mluv nahlas!
89
00:15:51,555 --> 00:15:53,168
V�c nahlas!
90
00:15:55,368 --> 00:15:56,664
A� �ije Sartana!
91
00:15:58,748 --> 00:16:01,143
Poj� �erife, p�ipijeme si
na dlouh� �ivot!
92
00:16:12,614 --> 00:16:14,905
Dvakr�t dvojitou whisky!
- Hned gener�le!
93
00:16:17,562 --> 00:16:22,278
Jak to jde, �erife, vid�m, �e se nep�ed�e�,
�ije� tady v kl�dku, bez starost�.
94
00:16:30,205 --> 00:16:32,158
Na tvoje zdrav�, �erife!
95
00:16:39,206 --> 00:16:40,731
A na moje!
96
00:17:04,200 --> 00:17:05,044
To ale...
97
00:17:07,197 --> 00:17:09,781
Vid�l jsi to s�m, �erife?
Legitimn� sebeobrana!
98
00:17:10,976 --> 00:17:12,263
V�dy� se ani nepohnul!
99
00:17:29,076 --> 00:17:30,709
�erife, kolik�t�ho dneska m�me?
100
00:17:33,409 --> 00:17:34,503
Dvac�t�ho �est�ho.
101
00:17:35,340 --> 00:17:36,830
Po��t� dob�e!
102
00:17:38,313 --> 00:17:40,556
Vyt�hni ho ven, aby ho v�ichni vid�li!
103
00:17:59,720 --> 00:18:01,629
Pod�vejte se, jakou jsem v�m
prok�zal slu�bu!
104
00:18:01,889 --> 00:18:04,666
Zbavil jsem v�s chlapa,
kter� zab�jel pro pen�ze!
105
00:18:09,664 --> 00:18:12,924
Lidi, m�li byste b�t velkorys�
ke sv�mu gener�lovi...,
106
00:18:12,974 --> 00:18:15,443
...kter� p�ivedl mu�e na va�i ochranu!
107
00:18:16,727 --> 00:18:20,854
Nikdo nemus� nic d�vat!
Ale apeluji na va�e sv�dom�!
108
00:18:58,762 --> 00:19:04,699
Ne, amigo, to je hodn�,
za zbytek se napij na moje zdrav�!
109
00:19:05,378 --> 00:19:10,165
Jen tak d�l, Sartano, je�t� jsi
nezapomn�l, jak� to je b�t chud�.
110
00:19:34,827 --> 00:19:35,990
Poslouchej, Lane!
111
00:19:36,270 --> 00:19:39,888
Sly�el jsem, �e tv� obchody jsou
v posledn� dob� v�nosn�.
112
00:19:40,233 --> 00:19:41,395
To nen� pravda!
113
00:19:41,605 --> 00:19:47,216
Nen� slu�n� od�rat tyhle uboh� lidi,
kte�� ti u� dali v�echno, co te� vlastn�!
114
00:19:48,130 --> 00:19:50,351
Ty nejsi k�es�an!
115
00:19:51,228 --> 00:19:53,917
Sartano, to nem��e� ud�lat!
U� jsem p�isp�l!
116
00:19:53,967 --> 00:19:58,436
Dej mi �as, Sartano, ne!
117
00:20:01,581 --> 00:20:04,192
Tak takhle se te� chov� m�j bratr!
118
00:20:04,911 --> 00:20:08,337
Ano, v�, co d�l�!
Jestli ho zabil, m�l k tomu d�vod!
119
00:20:15,694 --> 00:20:17,476
Ralphe, dokon�i to tady.
120
00:20:21,440 --> 00:20:22,550
Jde sem!
121
00:20:57,489 --> 00:20:58,681
To je pro tebe, matko!
122
00:21:05,758 --> 00:21:09,090
N�hrdeln�k v hodnot� tis�ce dolar�
pro prvn� d�mu Camposu.
123
00:21:09,132 --> 00:21:11,614
Sebral jsi ho z krku mrtvoly!
124
00:21:20,484 --> 00:21:22,197
Lituji t�, brat�e!
125
00:21:22,856 --> 00:21:26,519
Ale ti lid� venku si zaslou��
v�t�� soucit!
126
00:21:27,079 --> 00:21:29,980
Boj� se klauna, jako se� ty!
127
00:21:35,314 --> 00:21:36,217
P�esta�te!
128
00:21:38,392 --> 00:21:39,964
Jste p�ece brat�i!
129
00:21:45,483 --> 00:21:47,106
Ne! Ne!
130
00:21:56,329 --> 00:21:58,211
Ne!
Pus�te m�!
131
00:22:42,894 --> 00:22:45,707
Promi�te, madam!
132
00:23:15,035 --> 00:23:16,127
Pus� ji!
133
00:23:18,537 --> 00:23:20,295
�ekl jsem, abys ji pustil!
134
00:23:48,135 --> 00:23:49,766
Matka se na n�s d�v�, Johnny!
135
00:23:50,894 --> 00:23:53,458
M�j bratr je trochu nerv�zn�,
ale jinak dobr� �lov�k!
136
00:23:57,484 --> 00:24:00,031
Jestli se ti l�b� dcera mu�e,
kter�ho jsi zabil...,
137
00:24:01,648 --> 00:24:03,578
...vym�n�m ti ji za Manuelu!
138
00:24:04,513 --> 00:24:05,730
Kup�edu!
139
00:24:48,681 --> 00:24:52,017
Gener�le, koukni, tam naho�e!
140
00:25:26,702 --> 00:25:28,291
Po��d n�s sleduje.
141
00:25:30,488 --> 00:25:33,655
Je jako �akal!
Nech m�, a� se o n�j postar�m.
142
00:25:35,214 --> 00:25:36,812
Nakonec to vzd�.
143
00:25:40,308 --> 00:25:41,784
Jedeme!
144
00:26:37,047 --> 00:26:40,238
Zdrav�m, Fostere!
Jak vid�m, u� jsi p�ipravil da�!
145
00:26:41,548 --> 00:26:44,873
To bylo od tebe zdvo�il�,
�e jsi m� u�et�il pon�en�!
146
00:26:50,270 --> 00:26:54,537
Ale jak v�s m�m chr�nit p�ed bandity,
kdy� jste mi dali tak m�lo?
147
00:26:54,934 --> 00:26:56,581
Tenhle m�s�c nem��eme d�t v�c!
148
00:26:57,221 --> 00:27:00,895
Sucho a p�sek ni�� na�i �rodu.
149
00:27:05,229 --> 00:27:07,356
Tak p�sek v�m ni�� �rodu!
150
00:27:07,827 --> 00:27:08,756
Dol�!
151
00:27:12,127 --> 00:27:14,394
Za�ni vyb�rat, ty kriple!
152
00:27:35,539 --> 00:27:39,976
U� jsem ��kal, �e nem��eme d�t v�c!
- Je mi t� l�to, Jerry!
153
00:27:40,147 --> 00:27:43,878
Ale budu t� muset p�esv�d�it,
abys byl �t�d�ej��.
154
00:27:43,928 --> 00:27:45,293
Na kolena!
155
00:27:49,609 --> 00:27:54,241
Sly�el jsi, co ��kal gener�l?
Kleknout, d�lej!
156
00:27:55,962 --> 00:27:56,996
To je ono!
157
00:27:58,897 --> 00:28:00,262
Za�ni vyb�rat!
158
00:28:03,403 --> 00:28:07,927
Chci vid�t, kdo m� tak tvrd� srdce
a nep�isp�je!
159
00:28:10,271 --> 00:28:11,935
D�lej, bastarde!
160
00:28:33,126 --> 00:28:36,590
Moji chlapi se pot�ebuj� jednou
za �as pobavit!
161
00:28:37,958 --> 00:28:40,542
Utrat� v�echny prachy v bordelech!
162
00:28:41,451 --> 00:28:42,515
Se �ensk�mi!
163
00:28:44,836 --> 00:28:49,825
A kdy� jim dojdou pen�ze,
plat� zbo��m!
164
00:28:57,903 --> 00:29:01,412
Tady m�, P�n t� potrest�!
165
00:29:05,374 --> 00:29:07,653
Neber bo��ho jm�na nadarmo!
166
00:29:08,101 --> 00:29:09,738
Tak je ps�no v bibli!
167
00:29:44,635 --> 00:29:45,799
Poj� sem!
168
00:30:09,718 --> 00:30:11,585
Dal�� kulka bude pro tebe, Sartano!
169
00:30:13,983 --> 00:30:16,989
Johnny, co to d�l�?
170
00:30:17,359 --> 00:30:19,587
V�, �e jsme brat�i,
nikdy bys mi p�ece neubl�il!
171
00:30:19,686 --> 00:30:23,074
T�hni pry�, Sartano, tihle lid�
jsou pod moj� ochranou!
172
00:30:24,751 --> 00:30:26,203
Od kdy, Johnny?
173
00:30:27,328 --> 00:30:28,925
Od t�hle chv�le!
174
00:30:31,729 --> 00:30:35,629
Co z toho bude� m�t?
- �ekl jsem, abyste odsud zmizeli!
175
00:30:36,436 --> 00:30:39,490
Dob�e, ud�l�m, co chce�, Johnny!
176
00:30:40,282 --> 00:30:44,774
Odj�d�m, jsi spokojen�?
177
00:30:49,373 --> 00:30:52,452
Nikdo se ani nehne!
- D�kuju ti, p��teli!
178
00:30:57,272 --> 00:30:59,762
Bude� litovat, �e ses narodil,
bastarde!
179
00:31:01,619 --> 00:31:02,685
Jedeme!
180
00:31:23,989 --> 00:31:25,885
D�ky!
Jak ti ��kaj�?
181
00:31:26,283 --> 00:31:30,859
Jmenuje se Jerry Holt!
Nem��e mluvit, je n�m�!
182
00:31:31,767 --> 00:31:34,654
Jerry?
Jsi bratr Manuely?
183
00:31:38,225 --> 00:31:40,983
M��e� j�t se mnou, jestli chce�.
184
00:31:41,368 --> 00:31:45,323
Sartana v�s oba zabije!
Pro� jsi ho nezast�elil, kdy� jsi mohl?
185
00:31:45,324 --> 00:31:49,209
Nejen vy, ale my v�ichni budeme
je�t� litovat!
186
00:31:54,167 --> 00:31:56,498
Sartana chce n�s, ne v�s!
187
00:31:56,976 --> 00:31:58,730
Poje�me pry�, hned!
188
00:32:16,264 --> 00:32:17,910
Kam m� vede�, Jerry?
189
00:33:12,012 --> 00:33:14,407
Pl�noval jsi, �e se pomst�,
je to tak?
190
00:33:24,114 --> 00:33:26,249
Jsi odv�n� kluk!
191
00:33:30,860 --> 00:33:35,250
Vzpom�n�m si, �e jsi mluvil,
kdy� jsi byl jako d�t�.
192
00:33:37,083 --> 00:33:38,952
Co se ti stalo, Jerry?
193
00:33:40,068 --> 00:33:41,197
Zkus mi to vysv�tlit.
194
00:33:45,223 --> 00:33:46,056
Jerry!
195
00:34:04,077 --> 00:34:07,905
Jerry, a� to bylo cokoliv,
u� je to za tebou.
196
00:34:08,379 --> 00:34:09,663
Nav�dycky!
197
00:34:17,603 --> 00:34:19,208
V�, kam jel Sartana?
198
00:34:26,226 --> 00:34:27,250
Wishville.
199
00:35:25,244 --> 00:35:26,817
Hej, ty tam!
200
00:35:27,107 --> 00:35:30,041
Nev�, kde jsou
v�ichni zdej�� obyvatel�?
201
00:35:30,367 --> 00:35:34,209
Ne, ale m�l bys odjet, Sartano!
202
00:35:34,802 --> 00:35:38,871
Dej si pozor, Johnny!
Zach�z� moc daleko!
203
00:35:41,738 --> 00:35:43,746
Nem�l ses vracet
do tohohle m�sta!
204
00:35:44,101 --> 00:35:47,075
Bude t�k� p�esv�d�it moje
p��tele, aby t� nezabili.
205
00:35:47,142 --> 00:35:49,683
V�n�?
Tv� p��tele?
206
00:35:49,799 --> 00:35:54,094
M��u tady v�echny pozab�jet
a za�nu s tebou!
207
00:36:31,967 --> 00:36:35,168
Rad�i zmiz, Sartano,
nebo tady p�ijde� o �ivot!
208
00:36:35,806 --> 00:36:37,355
Pry� z t�hle pasti!
209
00:36:58,728 --> 00:37:01,734
Odvedli jste dobrou pr�ci,
Sartana utekl.
210
00:37:01,858 --> 00:37:04,704
A no�n� m�ra skon�ila, d�ky.
211
00:37:04,825 --> 00:37:07,944
M�li byste b�t vd��n� Jerrymu!
Dynamit byl jeho n�pad!
212
00:37:10,332 --> 00:37:13,389
Dok�e� jen t�rat
n�m�ho bastarda.
213
00:37:16,089 --> 00:37:18,789
Neopova�uj se ude�it svoji
matku, Sartano!
214
00:37:19,954 --> 00:37:23,515
P��t� ho zabiju!
- Nezabije�, je to tv�j bratr!
215
00:37:26,418 --> 00:37:30,757
Spousta m�ch mu�� byla ve Wishville
zabita. Jejich p��tel� cht�j� pomstu.
216
00:37:53,638 --> 00:37:56,468
Kdo to byl?
- Nev�m, nepoznal jsem ho!
217
00:37:56,857 --> 00:38:00,162
Jeden ze Sartanov�ch mu��?
- Jak ��k�m, nepoznal jsem ho!
218
00:38:00,835 --> 00:38:05,075
Johnny, proti tob� nic nem�me.
- To je pravda.
219
00:38:05,176 --> 00:38:09,682
Jak se tady Sartana objev�,
v�echny n�s zabije.
220
00:38:10,176 --> 00:38:12,772
Ale vy nic nem�te.
Nechcete se u�pinit?
221
00:38:13,432 --> 00:38:16,883
Bude v�s vys�vat a� do konce.
Ukradne v�m i to m�lo, co m�te.
222
00:38:16,933 --> 00:38:19,832
Ve Wishville jsou ochotn� bojovat,
kdy� jim pom��eme.
223
00:38:19,872 --> 00:38:22,590
Nut� n�s zab�t tv�ho bratra, Johnny?
224
00:38:22,967 --> 00:38:26,658
To nebude nutn�,
Sartana si to rozmysl�!
225
00:38:26,708 --> 00:38:28,758
Jakmile uvid� dal�� chlapy,
nebude d�l �to�it!
226
00:38:29,231 --> 00:38:32,914
M�me jen t�icet mu��,
kte�� m��ou dr�et zbra�.
227
00:38:33,079 --> 00:38:35,861
A ka�d� chlap od Sartany vyd�
za deset na�ich, co m�me teda d�lat?
228
00:38:35,912 --> 00:38:39,213
Kdyby bylo mo�n� postavit se
Sartanovi tv��� v tv��, ud�lali bysme to!
229
00:38:39,414 --> 00:38:43,452
P�ed 12 lety to bylo t잚�,
kdy� jste m� odsoudili za smrt Rogerse.
230
00:38:44,352 --> 00:38:46,119
Hodn� jste se zm�nili!
231
00:38:46,385 --> 00:38:50,965
�ekl jsem, �e jsem ochotn� pomoci.
Tak pro� jste proti?
232
00:38:53,442 --> 00:38:54,931
Rad�i bys m�l odjet, Johnny.
233
00:38:55,046 --> 00:38:56,675
Tihle lid� maj� strach!
234
00:38:57,083 --> 00:38:58,203
A nev��� ti!
235
00:38:58,354 --> 00:39:01,889
Nechceme b�t zmasakrov�ni kv�li tomu,
�e ti Sartana odvedl �enu!
236
00:39:01,977 --> 00:39:05,918
M� pravdu, pokud m� n�co proti
sv�mu bratrovi, vy�e�te si to sami!
237
00:39:06,018 --> 00:39:11,505
Douf�m, �e se zabijete navz�jem,
ty, Sartana i ta va�e �arodejnice matka.
238
00:40:01,706 --> 00:40:04,535
To sta��, nechte toho!
239
00:40:17,235 --> 00:40:18,769
Pozor, Johnny!
240
00:40:57,460 --> 00:40:58,680
D�ky, �erife!
241
00:41:16,475 --> 00:41:20,417
Sly�ela jsem, co jsi ��kal v baru!
- Tak�e jsi i vid�la, co jsem ud�lal!
242
00:41:20,706 --> 00:41:21,417
Jo.
243
00:41:23,366 --> 00:41:27,546
Tak dob�e, m�m r�d n�sil�, a co?
- Promluv s n�m.
244
00:41:32,844 --> 00:41:36,078
Jestli m� chce� zab�t,
nade�el ten spr�vn� �as.
245
00:41:38,295 --> 00:41:39,691
Jsem hrozn� unaven�...
246
00:41:42,314 --> 00:41:44,240
Jak to doopravdy bylo s m�m otcem?
247
00:41:44,308 --> 00:41:48,072
P�i procesu jsem ��kal pravdu,
ale nikdo mi nev��il.
248
00:41:49,502 --> 00:41:52,662
Pros�m, �ekni mi to.
Nebudu t� odsuzovat.
249
00:41:53,773 --> 00:41:56,054
Tv�j otec byl nalezen�
mrtv� v ko���e.
250
00:41:57,108 --> 00:42:02,910
Soudce Wood na�el pen�enku
ve sl�m�, kde jsem sp�val.
251
00:42:04,390 --> 00:42:06,036
To byl d�kaz, kter� hledali.
252
00:42:06,771 --> 00:42:09,121
Odsoudili m� na �ibenici.
253
00:42:09,253 --> 00:42:11,069
Byl to soudce Wood,
kdo vynesl rozsudek.
254
00:42:11,093 --> 00:42:12,327
Zbytek u� zn�m.
255
00:42:12,394 --> 00:42:15,441
Feder�ln� agent, kter� tady
proj�d�l, ti zachr�nil �ivot.
256
00:42:16,705 --> 00:42:19,639
Ano, postavili m�
p�ed regul�rn� soud.
257
00:42:19,811 --> 00:42:23,148
K tomu, aby m� pov�sili,
jim ale chyb�ly jasn� d�kazy.
258
00:42:23,198 --> 00:42:26,267
Bu� m� museli osvobodit
nebo poslat na �ibenici.
259
00:42:26,808 --> 00:42:28,277
Vybrali n�co mezi t�m.
260
00:42:29,929 --> 00:42:33,737
Dvan�ct let v�zen�!
261
00:42:34,723 --> 00:42:35,894
J� ti v���m!
262
00:42:42,242 --> 00:42:44,420
M��u ti zkusit pomoci.
263
00:42:44,664 --> 00:42:46,786
M�m vlivn� zn�m� v Blackstone Hill.
264
00:42:47,651 --> 00:42:49,354
V�ichni byli p��tel� m�ho otce.
265
00:42:49,836 --> 00:42:51,158
Po��d�m je o pomoc.
266
00:43:05,579 --> 00:43:09,327
Zapome�te na moji nab�dku.
Ti lid� dostanou, co si zaslou��!
267
00:43:15,856 --> 00:43:19,218
Pro� jsi sem vpustila toho mu�e?
- Proto�e jsem s n�m cht�la mluvit!
268
00:43:19,313 --> 00:43:20,654
Po��dala jsem ho, aby p�i�el!
269
00:43:21,637 --> 00:43:23,299
Vraha sv�ho otce?
270
00:43:24,747 --> 00:43:27,472
Z�tra zajedu do Blackstonu Hill
a cht�la bych, abyste m� doprovodil.
271
00:43:28,036 --> 00:43:30,453
P�esv�d��me n�kter� lidi,
aby Johnnyho vyslechli.
272
00:43:30,511 --> 00:43:32,270
Postav�me se proti Sartanovi.
273
00:43:33,221 --> 00:43:34,602
Souhlas�te?
274
00:43:34,691 --> 00:43:37,280
Mysl�m, �e d�l� chybu, Joselito!
275
00:43:37,504 --> 00:43:38,707
Velkou chybu!
276
00:43:38,975 --> 00:43:40,267
Doprovod�te m� nebo ne?
277
00:43:42,510 --> 00:43:46,773
Nem��u t� nechat jet samotnou po cest�,
na kter� m��ou ��hat banditi!
278
00:43:47,741 --> 00:43:49,218
D�kuju!
279
00:43:51,375 --> 00:43:54,656
Dob�e, tak z�tra!
280
00:44:00,226 --> 00:44:02,791
Dobr� den, Petere!
- Zdrav�m, Williame!
281
00:44:03,620 --> 00:44:06,322
Pot�ebuji munici
do sv� winchestrovky.
282
00:44:07,062 --> 00:44:09,623
Pod�vej se na polici!
Vid�, �e m�m pr�ci!
283
00:44:11,072 --> 00:44:16,343
Rad�i mi �ekni, pro� ses nestal
kucha�em nebo pastorem?
284
00:44:16,962 --> 00:44:19,809
V�, moje matka cht�la,
abych se staral o obchod.
285
00:44:19,860 --> 00:44:22,136
Kdybych se postavil proti jej� v�li,
kdo v�, jak by to dopadlo.
286
00:44:22,673 --> 00:44:26,600
J� v�m, matka Colt v�dycky nosila
kalhoty ve va�em dom�!
287
00:44:27,634 --> 00:44:31,037
To byl n�zor i m�ho otce,
ale tak� se m�lil.
288
00:44:33,337 --> 00:44:34,678
Vypad� to dob�e!
289
00:44:45,682 --> 00:44:49,552
Jerry je tady v d�ln� a a� to
Sartana zjist�, v�echny zabije!
290
00:44:49,602 --> 00:44:50,796
Budu m�t hodn� pr�ce!
291
00:44:52,748 --> 00:44:54,674
Sbohem, Williame!
- Sbohem, Petere!
292
00:44:59,815 --> 00:45:00,895
Co chce�, Jerry?
293
00:45:10,564 --> 00:45:11,629
Po�kej, Jerry!
294
00:45:11,785 --> 00:45:14,614
Williame, sna�� se ti ��ct,
abys ho obslou�il.
295
00:45:14,715 --> 00:45:17,343
Dob�e, dob�e, a� se obslou�� s�m.
296
00:45:25,523 --> 00:45:28,698
Bo�e, m��e to explodovat!
Polet�me rovnou do nebe!
297
00:45:30,499 --> 00:45:32,442
V�echen ten dynamit je pro Sartanu?
298
00:45:32,493 --> 00:45:36,049
Tak�e bude sta�it jeden v�st�el
a nemus� b�t ani odv�n�!
299
00:45:37,345 --> 00:45:38,768
No tak, Jerry, po�kej!
300
00:45:39,431 --> 00:45:41,631
William je prosto�ek�,
ale necht�l t� urazit.
301
00:45:49,596 --> 00:45:51,297
S t�m dynamitem opatrn�!
302
00:45:53,136 --> 00:45:57,878
Jerry, v��me si toho,
ale jsou tady i �eny, d�ti...
303
00:45:57,894 --> 00:46:04,461
Jste v�ichni banda zbab�lc�,
Jerry a j� nem�me strach.
304
00:46:08,869 --> 00:46:12,281
Jerry!
Nebu� hloup�!
305
00:46:41,948 --> 00:46:45,187
Kampak jste si vyjeli
tak brzy por�nu?
306
00:46:51,111 --> 00:46:56,966
Jsi p�ekvapen�? V�echno poka�d�
nevyjde podle p�edpoklad�!
307
00:47:17,599 --> 00:47:19,085
Soudce Woode!
308
00:47:22,141 --> 00:47:24,606
Soudce Woode, poj� d�l!
309
00:47:45,780 --> 00:47:46,927
V po��dku?
310
00:47:48,688 --> 00:47:52,831
Jist�!
Nejsem jako ti mu�i venku!
311
00:47:52,832 --> 00:47:55,590
Kdy� n�co sl�b�m, tak to plat�!
312
00:47:56,206 --> 00:47:58,902
To bys m�l za ta l�ta v�d�t!
313
00:48:04,104 --> 00:48:06,379
Dob�e.
314
00:48:07,018 --> 00:48:10,946
Ty, p�in�st n�co k pit�!
315
00:48:35,239 --> 00:48:36,299
Sartano!
316
00:48:41,246 --> 00:48:42,284
A te� zmiz!
317
00:48:48,155 --> 00:48:51,155
Kdyby nebylo m�,
u� bys visel p�ed 12 lety...
318
00:48:51,206 --> 00:48:54,138
...a te� hroz� stejn� nebezpe��!
319
00:48:54,923 --> 00:48:58,551
Pokud tv�j bratr shrom�d�
v�echny ty lidi, bude to pro tebe zl�!
320
00:48:59,306 --> 00:49:01,149
Bude to zl� pro n�s oba!
321
00:49:01,430 --> 00:49:03,662
Jsi v tom namo�en� taky.
322
00:49:06,792 --> 00:49:09,705
Jsem tady, abych chr�nil sv� z�jmy.
323
00:49:11,297 --> 00:49:16,037
A� Johnny zjist�, �e Joselita je tady,
p�ijde si pro ni.
324
00:49:16,087 --> 00:49:17,609
To v�m!
325
00:49:20,761 --> 00:49:23,603
M� pravdu, kdybych byl j�
na jeho m�st�, ud�lal bych to!
326
00:49:25,415 --> 00:49:27,290
Ale kdo mu to �ekne?
327
00:49:27,582 --> 00:49:30,368
J�, dneska ve�er!
328
00:49:38,472 --> 00:49:41,287
Soudce!
Pom��u v�m.
329
00:49:54,047 --> 00:49:56,499
To je soudce Wood z Camposu,
dej mu whisky!
330
00:50:07,774 --> 00:50:09,865
U� je mi l�p, d�kuju!
- Co se stalo?
331
00:50:11,473 --> 00:50:15,146
Sartana... unesl Joselitu Rogersovou.
332
00:50:15,512 --> 00:50:17,177
Byli jsme na cest� sem.
333
00:50:18,332 --> 00:50:21,230
M� nechali j�t,
abych to Johnnymu vy��dil.
334
00:50:21,782 --> 00:50:24,567
Pokud se Johnny nevzd�,
za t�i dny ji zabij�!
335
00:50:25,989 --> 00:50:27,875
Sartana n�s nezaj�m�!
336
00:50:28,109 --> 00:50:32,438
Z�le�� mi na Joselit�,
mus�me upozornit Johnnyho.
337
00:50:33,308 --> 00:50:34,565
V� n�kdo, kde je?
338
00:50:34,872 --> 00:50:37,820
Ne, soudce!
Zdej�� lid� jsou proti n�mu.
339
00:50:37,899 --> 00:50:39,292
Necht�j�, aby se vr�til.
340
00:50:41,218 --> 00:50:43,730
V�m, kde je, Johnny ode�el s Jerrym.
341
00:50:43,780 --> 00:50:45,566
Tak�e sta�� nal�zt Jerryho!
342
00:50:45,614 --> 00:50:50,938
Jestli nejsou spolu, d� mu v�d�t.
- Jdu s tebou, nenech�m t� j�t samotnou!
343
00:50:50,989 --> 00:50:55,627
Ne, Fostere, v�m, kde jsou,
ale pojedu jen se soudcem.
344
00:50:55,651 --> 00:50:56,634
Nechci prozradit jejich tajemstv�.
345
00:50:57,482 --> 00:51:00,832
Ale soudce je polomrtv� �navou...
- Na tom nez�le��.
346
00:51:01,894 --> 00:51:04,192
Ud�l�m, co bude zapot�eb�.
347
00:51:05,715 --> 00:51:08,164
Joselita je v nebezpe��
a j� ji mus�m zachr�nit.
348
00:51:32,905 --> 00:51:35,142
Jako d�ti jsme sem v�dycky
chodily, on i j�.
349
00:51:35,506 --> 00:51:39,011
Jednoho dne jsme si p��sahali,
�e to bude na�e tajemstv�.
350
00:51:39,548 --> 00:51:42,513
A �e ho nikomu neprozrad�me.
351
00:51:42,620 --> 00:51:44,547
Mohu v�m v��it, soudce?
352
00:51:44,548 --> 00:51:46,266
Jist� �e ano!
353
00:51:54,630 --> 00:51:59,262
Jerry, Jerry!
- Mary, opatrn�!
354
00:52:00,963 --> 00:52:03,513
Jerry!
355
00:52:05,601 --> 00:52:07,273
Soudce zachov� tajemstv�.
356
00:52:08,442 --> 00:52:10,442
Sartana unesl Joselitu.
357
00:52:11,487 --> 00:52:15,600
Po��dal m�, abych ti vy��dil,
�e kdy� se nevzd�, tak ji zabije.
358
00:52:15,626 --> 00:52:21,274
Sam� dobr� zpr�vy, co, soudce?
M�l bych v�m nav�dy zav��t hubu.
359
00:52:21,554 --> 00:52:23,374
Nejde o m�, Johnny!
360
00:52:25,091 --> 00:52:28,477
Jde o ni, p�ece nedopust�,
aby tv�j bratr Joselitu zabil!
361
00:52:29,462 --> 00:52:32,159
Neun�el by ji,
kdyby to nemyslel v�n�.
362
00:52:33,002 --> 00:52:34,949
Dob�e, pojedeme spolu!
363
00:52:39,367 --> 00:52:40,525
Co je Jerry?
364
00:52:43,515 --> 00:52:47,897
Samson se sv�mi Fili�t�nsk�mi!
To nen� �patn� n�pad.
365
00:52:48,109 --> 00:52:49,670
Ne, Jerry, necho�!
366
00:52:51,917 --> 00:52:53,945
M�l bys tady z�stat!
367
00:53:01,145 --> 00:53:03,443
V�m, je to past, ch�pu!
368
00:53:06,595 --> 00:53:07,670
Jak chce�!
369
00:53:23,701 --> 00:53:26,172
A� se probere, vy�i� mu,
�e se omlouv�m.
370
00:53:27,137 --> 00:53:28,291
D�kuju, Johnny!
371
00:53:33,976 --> 00:53:39,014
Ale Johnny, na co ten dynamit!
Pro� ho bere� s sebou?
372
00:53:39,278 --> 00:53:40,948
Pro sv� bezpe��, soudce!
373
00:53:41,465 --> 00:53:44,715
Chci m�t kryt� z�da a Sartanovi
p�ichyst�m p�ekvapen�!
374
00:53:56,064 --> 00:53:57,237
Poj�te sem, soudce!
375
00:53:58,617 --> 00:53:59,720
Sedn�te si.
376
00:54:07,083 --> 00:54:08,666
Jsi bl�zen, Johnny!
377
00:54:08,759 --> 00:54:11,746
Sta�� jiskra...
- Nechte toho!
378
00:54:12,405 --> 00:54:15,842
P�ed dvan�cti lety byla tou jiskrou
va�e slova, kter� m� poslala na �ibenici!
379
00:54:15,887 --> 00:54:20,104
Bylo to v dobr� v��e!
- Ne, to j� jsem v�m v��il!
380
00:54:20,785 --> 00:54:21,900
Na co �ek�me?
381
00:54:22,905 --> 00:54:23,988
Na tmu!
382
00:54:24,931 --> 00:54:29,875
Proz���me noc po��dn�m v�buchem.
383
00:54:30,344 --> 00:54:32,364
Se sv�m �ivotem si d�lej, co chce�!
384
00:54:32,758 --> 00:54:34,415
Ale pro� j�, pro�?
385
00:54:37,350 --> 00:54:38,844
Zd�te se mi nesympatick�!
386
00:55:04,746 --> 00:55:07,971
Pokud budete po��d tak siln�
sk��pat zuby, v�echny probud�te!
387
00:55:23,898 --> 00:55:25,399
V�tej, Johnny!
388
00:55:26,174 --> 00:55:29,067
Moji mu�i p�ipravili tuhle
malou fiestu.
389
00:55:29,548 --> 00:55:31,813
Na po�est na�ich mrtv�ch
p��tel ve Wishville.
390
00:55:31,888 --> 00:55:35,098
Jsem si jist�, �e se bude� bavit.
391
00:55:36,160 --> 00:55:39,243
Jak se m�te soudce?
N�co nov�ho?
392
00:55:41,202 --> 00:55:42,586
Kde je Joselita?
393
00:55:43,043 --> 00:55:44,749
Ach, Joselita!
394
00:55:45,395 --> 00:55:46,341
Ralphe!
395
00:55:47,938 --> 00:55:49,095
P�ive� ji!
396
00:55:52,964 --> 00:55:54,543
Joselito!
Ubl�il ti?
397
00:55:54,594 --> 00:55:57,252
Nap�ed by m� musel zab�t!
398
00:55:57,452 --> 00:55:58,452
Nech ji!
399
00:55:59,943 --> 00:56:01,876
Douf�m, �e ho zabijeme?
400
00:56:02,107 --> 00:56:04,134
M�ho mil�ho bratra Johnnyho?
401
00:56:05,299 --> 00:56:08,496
Zav�u ho do sklepen�
na zbytek jeho �ivota.
402
00:56:09,428 --> 00:56:12,086
V�, Johnny, je to kv�li na�� matce.
403
00:56:12,458 --> 00:56:14,833
Bude m�t takhle mo�nost
v�dat t� �ast�ji.
404
00:56:16,504 --> 00:56:17,706
A kdo v�...,
405
00:56:17,785 --> 00:56:22,215
...t�eba a� se j� Ralph nasyt�,
po�lu ti ji tam.
406
00:56:31,703 --> 00:56:33,618
Spl�, co jsi sl�bil, Sartano!
407
00:56:34,168 --> 00:56:35,391
Joselitu za m�.
408
00:56:35,641 --> 00:56:39,011
Moment, chlapi!
- Sartano, zastav je!
409
00:56:39,062 --> 00:56:40,019
Dodr� slib, Sartano!
410
00:56:44,172 --> 00:56:46,708
Nejsi ve stavu, aby sis mohl
kl�st podm�nky, Johnny!
411
00:56:47,077 --> 00:56:49,001
Odho� pu�ku a konec kec�!
412
00:56:49,302 --> 00:56:52,707
Jak jsem u� �ekl, nezabiju t�!
413
00:56:53,895 --> 00:56:57,413
Dob�e, vyhr�l jsi.
Vzd�v�m se.
414
00:57:06,650 --> 00:57:08,622
Ale m�m pro tebe p�ekvapen�.
415
00:57:09,997 --> 00:57:13,667
Rozhodl jsem se poslat t� do pekla
a spolu s tebou i v�echny, co jsou tady!
416
00:57:14,135 --> 00:57:16,429
Bude to konec bratr� Listonov�ch
i tv� bandy.
417
00:57:16,461 --> 00:57:18,376
Uha� to, sl�bil jsem, �e t� nezabiju.
418
00:57:18,887 --> 00:57:22,939
Ned�lej to, Ralphe!
Vyst�el a prvn� vylet� do vzduchu!
419
00:57:23,080 --> 00:57:25,270
Dej Joselit� kon� a nech ji j�t.
420
00:57:25,469 --> 00:57:27,399
Rozhodni se, m� jen p�r vte�in!
421
00:57:27,450 --> 00:57:30,056
Tak d�lej, Sartano,
nebo n�s m� v�echny zab�t?
422
00:57:30,079 --> 00:57:31,784
Odte� m� deset vte�in!
423
00:57:32,476 --> 00:57:35,254
Dev�t, osm, sedm...,
424
00:57:35,304 --> 00:57:36,564
P�ive� kon�, hned!
425
00:57:44,900 --> 00:57:47,069
Je�, Joselito!
Posp� si!
426
00:58:18,527 --> 00:58:23,876
A te� skon�� tv� v�edn� dny, brat�e.
427
00:58:27,217 --> 00:58:31,137
Str�te ho do sklepen�!
- A Joselita?
428
00:58:31,181 --> 00:58:33,843
Je� za n�, p�ive� ji zp�tky
a u�ij si s n�, jestli chce�!
429
00:58:34,220 --> 00:58:35,504
Nen� tu nikdo, kdo by ti br�nil.
430
00:58:45,808 --> 00:58:48,480
Pot�ebuji se nap�t, Sartano.
431
00:58:49,495 --> 00:58:52,736
Whisky pro v�echny!
432
00:58:56,661 --> 00:59:00,172
Soudce, p�ipijeme si
na n� �sp�ch!
433
00:59:53,001 --> 00:59:54,069
Johnny!
434
00:59:57,959 --> 00:59:58,885
Kdo je?
435
01:00:00,185 --> 01:00:02,641
Nechci �enu jako sv� posledn� p��n�!
436
01:00:04,107 --> 01:00:08,109
�ekala jsem spoustu let,
abych se mohla postavit Sartanovi.
437
01:00:09,802 --> 01:00:14,255
On m�l moc a j� jsem byla jen
osamocen� �ensk�!
438
01:00:17,250 --> 01:00:21,622
Jednou v noci p�i�el do m�ho domu
se sv�mi mu�i a zn�silnil m�.
439
01:00:22,792 --> 01:00:26,173
Jerry byl tehdy mal� chlapec.
440
01:00:29,113 --> 01:00:31,181
Od toho ve�era on�m�l!
441
01:00:34,759 --> 01:00:39,638
�ila jsem v tomhle pekle,
abych mohla chr�nit Jerryho!
442
01:00:44,051 --> 01:00:46,013
A moci ho znovu vid�t.
443
01:00:48,920 --> 01:00:54,299
Manuelo, �ivot je jin�,
proto�e u� nejsme d�ti.
444
01:00:55,944 --> 01:00:57,434
M� pravdu, Johnny!
445
01:01:06,293 --> 01:01:08,289
Jak� dojemn� sc�na!
446
01:01:16,289 --> 01:01:18,001
Ruce vzh�ru, Johnny!
447
01:01:22,021 --> 01:01:24,911
Je�t� pozn�, jak� to je,
m�t ze m� strach!
448
01:01:36,837 --> 01:01:37,929
To sta��, Ralphe!
449
01:01:38,230 --> 01:01:40,016
M�me jednu spole�nou v�c, brat�e.
450
01:01:40,282 --> 01:01:42,680
V� s�m, �e pro n�s dva
tady nen� m�sto!
451
01:01:42,730 --> 01:01:47,882
Ralphe, odvez ho n�kam daleko
a tam ho zast�el!
452
01:01:48,001 --> 01:01:49,415
P�esn� to ud�l�m!
453
01:01:51,259 --> 01:01:53,277
Ne! Nech ho!
- T�hni!
454
01:01:59,499 --> 01:02:00,763
Jen klid.
455
01:02:04,798 --> 01:02:10,564
Bu� trp�liv�, zabijeme t� n�kde o kus d�l,
aby t� gener�l nem�l na o��ch!
456
01:02:10,572 --> 01:02:14,434
Boj�te se, �e ute�u, soudce?
Proto�e tak bych mohl uniknout �ibenici!
457
01:02:15,684 --> 01:02:18,863
Vezmi to, Ralphe a bu�te opatrn�.
458
01:02:19,504 --> 01:02:21,267
Bez obav, soudce!
459
01:02:22,766 --> 01:02:23,916
Jedeme!
460
01:04:04,632 --> 01:04:06,284
Hra skon�ila.
461
01:04:07,178 --> 01:04:08,135
Bu� zticha!
462
01:04:26,612 --> 01:04:28,188
Dr� hubu!
463
01:04:51,197 --> 01:04:53,581
Te� uvid�, amigo!
464
01:05:03,604 --> 01:05:04,538
D�ky, Jerry.
465
01:05:06,726 --> 01:05:07,834
Vid�l jsi Joselitu?
466
01:05:15,352 --> 01:05:18,011
Rychle, mus�me pry�, Jerry,
ne� to Sartana zjist�!
467
01:05:21,472 --> 01:05:23,010
Ty zkurvysynu!
468
01:05:41,428 --> 01:05:42,499
Co se stalo?
469
01:05:45,363 --> 01:05:46,561
Kde je Johnny?
470
01:05:49,207 --> 01:05:50,816
Kde je Johnny?
471
01:05:51,639 --> 01:05:54,826
Odpov�z, ty parchante!
- Utekl, padli jsme do l��ky!
472
01:05:55,567 --> 01:05:56,881
Byl tam Jerry a n�kolik mu��.
473
01:05:56,914 --> 01:06:02,497
Dostal jsem r�nu a kdy� jsem se
probral, na�i chlapi byli mrtv�.
474
01:06:03,925 --> 01:06:06,066
Tv�j bratr a Jerry jeli do Camposu.
475
01:06:06,110 --> 01:06:07,502
Neztr�cejme hlavu.
476
01:06:07,827 --> 01:06:10,493
Mysl�m si, �e m��eme lehce
v�echno napravit.
477
01:06:10,985 --> 01:06:12,490
To ud�l�me!
478
01:06:14,588 --> 01:06:16,060
Na kon�, zatracen�!
479
01:06:16,501 --> 01:06:19,553
Pro� u� nejste v sedle, bastardi?
480
01:06:22,929 --> 01:06:24,187
D�lejte!
481
01:06:31,516 --> 01:06:35,080
Do z�padu slunce pote�e krev!
482
01:07:25,089 --> 01:07:29,775
Konec vyjedn�v�n�, soudce!
Co m� v pl�nu?
483
01:07:30,426 --> 01:07:33,886
Jestli v�ichni p�jdou za tv�m bratrem,
zkus�m je p�esv�d�it, aby se vr�tili.
484
01:07:33,936 --> 01:07:36,091
D�lej, co uzn� za vhodn�.
485
01:07:36,999 --> 01:07:41,356
Ne� slunce zapadne, p��sah�m,
�e tam nez�stane nikdo �iv�.
486
01:08:46,781 --> 01:08:49,346
Williame, nem��eme nic d�lat,
kdy� n�m ned� zbran�!
487
01:08:52,137 --> 01:08:54,809
Zabij� Jerryho, v�m, �e ho zabij�!
488
01:08:57,209 --> 01:09:00,476
Je jist�, Williame, �e matka Colt
k tomu ned� svolen�.
489
01:09:05,740 --> 01:09:07,125
Ka�d� minuta je vz�cn�!
490
01:09:10,123 --> 01:09:11,950
M��ete si je vz�t,
ale koukejte po��dn� m��it.
491
01:09:16,550 --> 01:09:17,273
Joselita?
492
01:09:18,806 --> 01:09:22,419
Soudce, co Johnny?
Kde je Johnny?
493
01:09:22,624 --> 01:09:24,883
Ty jsi uv��ila t� fra�ce?
494
01:09:25,371 --> 01:09:26,874
Co t�m chcete ��ct?
495
01:09:27,914 --> 01:09:32,528
Nemus�m p�ipom�nat, �e oba jsou stejn�
krve a brat�i se navz�jem nezab�jej�!
496
01:09:32,738 --> 01:09:34,018
Vysv�tlete to l�pe, soudce.
497
01:09:34,289 --> 01:09:36,872
T�m chci ��ct, �e ti dva se dohodli.
498
01:09:36,922 --> 01:09:39,836
Podle m�ho n�zoru jde o to,
kolik kdo dostane pen�z.
499
01:09:40,900 --> 01:09:44,701
Johnny si jde za sv�m
a sna�� se p�esv�d�it Sartanu.
500
01:09:45,327 --> 01:09:47,734
V�echny v�s oklamal.
To je v�echno.
501
01:09:48,335 --> 01:09:50,504
A mysl�te, �e to vy�e�� zbran�mi?
502
01:09:52,861 --> 01:09:55,704
J� douf�m, �e nikdo z v�s
se mezi n� nebude pl�st.
503
01:09:56,121 --> 01:09:57,973
Nebo jste jin�ho n�zoru?
504
01:09:58,801 --> 01:10:01,455
Soudce a kde je tedy Johnny?
505
01:10:01,560 --> 01:10:02,535
To nev�m.
506
01:10:06,624 --> 01:10:07,605
Jerry!
507
01:10:08,063 --> 01:10:11,082
Nic proti tob� nem�m,
Johnny, v�bec nic!
508
01:10:11,637 --> 01:10:13,545
Nikdy jsem proti tob� nic nem�l.
509
01:10:14,537 --> 01:10:15,277
Co to d�l�?
510
01:10:17,401 --> 01:10:20,656
P�ece m� nezabije� jen proto,
�e jsem p�ed 12 lety d�lal svoji pr�ci.
511
01:10:20,814 --> 01:10:22,039
Lh��i!
512
01:10:22,040 --> 01:10:25,805
V�dycky jste �el Sartanovi na ruku,
proto jsem byl odsouzen� m�sto
513
01:10:25,855 --> 01:10:29,058
n�ho za Rogersovu smrt.
- Ten mu� je bl�zen, nev�, co ��k�!
514
01:10:29,264 --> 01:10:31,425
Obvinil by i vlastn� matku,
kdyby se mu to vyplatilo.
515
01:10:31,476 --> 01:10:33,879
To on informoval Sartanu o na�em
pl�nu, Joselito!
516
01:10:34,103 --> 01:10:37,509
A byl to on, kdo m� sv�zal,
kdy� Sartana p�ik�zal, aby m� zabili!
517
01:10:38,415 --> 01:10:39,849
Zkuste to pop��t,
jestli najdete odvahu.
518
01:10:40,010 --> 01:10:41,298
Zabij m�, jestli chce�, Johnny.
519
01:10:42,245 --> 01:10:43,862
Ale pro� m� takhle obvi�uje�?
520
01:10:44,830 --> 01:10:47,371
A vy, komu v���te?
Mn� nebo jemu?
521
01:10:47,513 --> 01:10:51,087
Zmiz odsud, Johnny!
A u� se do Blackstone Hill nevracej!
522
01:10:51,462 --> 01:10:55,664
Ale ty mi v���, Joselito?
Je to tak?
523
01:10:59,173 --> 01:11:02,245
Jako p�ed dvan�cti lety,
vzpom�n�te si, soudce?
524
01:11:02,591 --> 01:11:05,836
I tehdy v�m v��ili, va�emu pr�vu
525
01:11:06,042 --> 01:11:07,526
i va�emu jedn�n�.
526
01:11:12,382 --> 01:11:15,988
Ne, Jerry, m� tady Mary.
Z�sta� s n�.
527
01:11:18,572 --> 01:11:22,417
��k�m, �e t� nepot�ebuji!
Nechci, aby jsi �el se mnou!
528
01:11:29,270 --> 01:11:30,191
Johnny!
529
01:11:37,306 --> 01:11:41,018
Je to tak lep��, Joselito.
To nen� mu� pro tebe.
530
01:12:23,615 --> 01:12:24,737
St�j, Sartano!
531
01:12:44,160 --> 01:12:45,545
Vylez, Johnny!
532
01:12:45,637 --> 01:12:47,284
P�esta� je br�nit!
533
01:12:48,367 --> 01:12:51,010
Johnny!
Kde jsi, Johnny?
534
01:13:06,908 --> 01:13:09,605
Johnny! Pro� nejde� ven
bojovat za sv� p��tele?
535
01:13:09,756 --> 01:13:15,000
Johnny!
Johnny!
536
01:15:22,265 --> 01:15:23,469
Co chcete?
537
01:15:24,449 --> 01:15:30,612
Rhondo, mus� zastavit Sartanu.
Jen ty to m��e� dok�zat.
538
01:15:30,670 --> 01:15:32,764
��m se provinili na�i synov�?
539
01:15:33,551 --> 01:15:35,185
Co �patn�ho ti ud�lali?
540
01:15:35,619 --> 01:15:39,511
Jd�te pry�!
- Ne, mus� n�s vyslechnout!
541
01:15:39,512 --> 01:15:43,699
Sartana ni�� cel� m�sto.
Tohle si p�eje�?
542
01:15:43,865 --> 01:15:47,221
Nebo se chce� mst�t
a� do �pln�ho konce?
543
01:15:47,463 --> 01:15:52,435
Nemus�m se nikomu mst�t!
J� jsem tady pan� domu!
544
01:15:52,436 --> 01:15:56,136
Nezaj�m� m� va�e hloup� arogance.
545
01:15:56,248 --> 01:15:58,379
Jednali jste se mnou jako se slu�kou.
546
01:15:59,664 --> 01:16:02,897
Te�, kdy� jste v nebezpe��,
tak se m� dovol�v�te?
547
01:16:03,226 --> 01:16:04,847
Mn�!
Mn�!
548
01:16:05,850 --> 01:16:07,032
M�j rozum, Rhondo.
549
01:16:08,041 --> 01:16:13,198
Pot�ebujeme t�.
Sna�n� t� pros�me, zachra� n�s!
550
01:16:13,337 --> 01:16:17,189
Na kolena!
Klekn�te na kolena!
551
01:16:26,741 --> 01:16:28,833
Na kolenou t� pros�me!
552
01:16:29,645 --> 01:16:32,122
Pro l�sku bo��, zachra� n�s!
553
01:16:47,625 --> 01:16:49,841
M��ete vst�t, �eny.
554
01:17:22,035 --> 01:17:23,126
Pan� Listonov�!
555
01:17:44,175 --> 01:17:45,414
Sartano!
556
01:17:47,599 --> 01:17:48,947
Sartano.
557
01:17:50,280 --> 01:17:54,773
Vra� se dom�, nikdo se t�
ani nedotkne! Jdi pry�!
558
01:17:58,975 --> 01:18:01,287
P�esta� nebo t� zabiju!
559
01:18:05,570 --> 01:18:06,508
Dob�e.
560
01:18:09,107 --> 01:18:10,579
Te� stoj� na jejich stran�?
561
01:18:11,030 --> 01:18:15,635
Ale uv�dom si, �e jsi zachr�nila
Campos, ale ztratila sv�ho syna.
562
01:18:17,600 --> 01:18:19,476
V�ichni do Blackstone Hill!
563
01:19:09,628 --> 01:19:12,869
Nest��lej, to ona zastavila
Sartanu a zachr�nila m�sto!
564
01:19:58,878 --> 01:20:01,110
Te� u� je pozd� pod�vat mi ruku!
565
01:20:12,012 --> 01:20:15,198
Odte�, kdokoliv m� bude
obt�ovat...,
566
01:20:16,838 --> 01:20:18,101
...tak ho zabiju.
567
01:22:03,089 --> 01:22:08,392
Zbra� se takhle nenos�, Johnny.
568
01:22:08,908 --> 01:22:10,465
Matko!
569
01:22:10,966 --> 01:22:14,847
M�l jsi pravdu, tv�j bratr je vrah.
570
01:22:15,719 --> 01:22:17,393
Odjel do Blackstone Hill.
571
01:22:17,394 --> 01:22:20,173
Nemluv matko, vy�erp�v� t� to.
572
01:22:21,163 --> 01:22:23,394
Bl�� se m�j konec.
573
01:22:23,695 --> 01:22:29,427
Jdi a zastav ho!
Zastav...
574
01:23:45,558 --> 01:23:46,997
Co tady d�l�, Williame?
575
01:23:47,497 --> 01:23:49,147
U��v�m si �erstv�ho vzduchu.
576
01:23:50,130 --> 01:23:52,040
U� neprod�v� v obchod�?
577
01:23:52,041 --> 01:23:55,377
Ne, rozdal jsem v�echny zbran�
a matka Colt m� vyhodila.
578
01:23:58,571 --> 01:24:05,223
J�... b�t na tv�m m�st�, nesm�l bych se.
- Pro�?
579
01:24:06,292 --> 01:24:09,051
Proto�e zn�m �lov�ka,
kter� se t� neboj�.
580
01:24:10,267 --> 01:24:12,313
Nejsi to n�hodou ty?
581
01:24:13,076 --> 01:24:14,145
Kdo v�!
582
01:24:21,337 --> 01:24:23,911
Co chce�, Sartano?
Je brzy na v�b�r dan�!
583
01:24:23,985 --> 01:24:25,774
Nejsem tady kv�li tomu, Fostere!
Kde je Johnny?
584
01:24:27,032 --> 01:24:28,132
Nev�m.
585
01:24:30,198 --> 01:24:32,480
Najdu ho, i kdybych m�l prohledat
d�m od domu.
586
01:24:32,860 --> 01:24:34,793
Asi se to neobejde bez pot��.
587
01:24:35,552 --> 01:24:38,427
Vysv�tlete jim to, soudce!
Vy, kter� um�te mluvit a p�itom nic ne��ct!
588
01:24:39,312 --> 01:24:42,076
Johnny ode�el.
Poslal jsem ho pry�.
589
01:24:42,973 --> 01:24:44,262
Poslal jsi ho pry�?
590
01:24:45,660 --> 01:24:47,271
U� nejsi na jeho stran�?
591
01:24:51,068 --> 01:24:52,960
Jak t� to napadlo, Sartano?
592
01:24:53,711 --> 01:24:55,432
V� stejn� jako j�,
�e kdybych to neud�lal...,
593
01:24:55,582 --> 01:24:57,727
...Johnny by v�echny p�emluvil
proti tob�.
594
01:25:01,449 --> 01:25:02,977
Ne, to ne, Sartano!
595
01:25:03,753 --> 01:25:05,160
Ned�lej to.
596
01:25:05,613 --> 01:25:07,512
V�dycky jsem byl tv�j p��tel!
597
01:25:08,614 --> 01:25:09,917
To nem��e� ud�lat!
598
01:25:14,334 --> 01:25:16,525
Otev�ete!
Otev�ete dve�e!
599
01:25:17,784 --> 01:25:20,253
Sartano, co chce� d�lat?
Oklamali t�!
600
01:25:20,817 --> 01:25:23,248
Nikdy jsem t� nepodrazil, nikdy!
601
01:25:30,982 --> 01:25:31,923
Otev�ete!
602
01:25:34,547 --> 01:25:35,674
Jsem tv�j p��tel!
603
01:25:35,996 --> 01:25:37,247
Sartano!
604
01:26:06,964 --> 01:26:07,816
Dovnit�!
605
01:26:18,264 --> 01:26:19,747
Sartano, pros�m t�!
606
01:26:22,896 --> 01:26:24,388
Sartano, ned�lej to!
607
01:26:26,362 --> 01:26:27,875
��d�m t�!
608
01:26:30,294 --> 01:26:32,690
Otev�i, Joselito.
609
01:26:32,833 --> 01:26:36,052
Soudce Woode,
kdo zabil m�ho otce?
610
01:26:37,149 --> 01:26:38,248
Sartana.
611
01:26:48,521 --> 01:26:50,353
Johnny je nevinn�.
612
01:26:53,163 --> 01:26:54,816
Johnny mluvil pravdu.
613
01:27:14,959 --> 01:27:16,276
Pod�vejme, kdo je tady!
614
01:27:18,978 --> 01:27:21,289
Chce�, abych ti to taky spo��tal?
615
01:27:23,084 --> 01:27:26,595
Hej, chlapi!
Bastard n�s chce v�echny zab�t!
616
01:27:28,541 --> 01:27:29,995
Nech mi ho, gener�le!
617
01:27:43,339 --> 01:27:45,006
Zabiju t� vlastn�ma rukama!
618
01:28:10,640 --> 01:28:13,135
U� bylo dost z�bavy!
619
01:31:59,514 --> 01:32:00,736
Hej, Ralphe!
620
01:33:06,833 --> 01:33:08,177
Skon��me to s nimi
jednou prov�dy!
621
01:33:08,919 --> 01:33:09,926
Palte do nich!
622
01:34:03,981 --> 01:34:04,728
Jerry!
623
01:34:21,597 --> 01:34:22,498
Trefil jsem ho!
624
01:34:30,157 --> 01:34:31,071
To je sm�la...
625
01:34:46,698 --> 01:34:48,300
Douf�m, �e se to poda��!
626
01:35:24,001 --> 01:35:25,385
Pry�!
627
01:35:50,450 --> 01:35:53,807
Nazdar, Johnny, hledal jsem t�.
628
01:35:54,700 --> 01:35:56,900
M�m pro tebe n�vrh.
629
01:36:10,411 --> 01:36:11,965
Pro� nesleze� z kon�?
630
01:36:12,590 --> 01:36:14,129
Pro� nesleze� z kon�, Johnny?
631
01:36:14,969 --> 01:36:16,271
Pro� nesleze�...
632
01:36:16,322 --> 01:36:18,826
...a neposlechne� si, co ti chci ��ct?
633
01:36:20,701 --> 01:36:23,835
Johnny, zastav se!
634
01:36:27,103 --> 01:36:28,199
Pro� spolu bojovat, Johnny?
635
01:36:29,310 --> 01:36:31,164
Mohli bychom b�t p��tel�!
636
01:36:31,280 --> 01:36:33,459
Pokud se ti nel�b� moje zp�soby...
637
01:36:42,390 --> 01:36:44,461
Mus�m t� zab�t, Sartano!
638
01:36:45,217 --> 01:36:46,568
Pro� bys to d�lal, Johnny?
639
01:36:47,563 --> 01:36:52,672
Vzpom�n� si, co ��kala matka?
Jsme stejn� krve.
640
01:36:52,822 --> 01:36:56,156
Na�e matka je mrtv�, Sartano.
Ty jsi ji zabil!
641
01:37:05,742 --> 01:37:07,169
Jak chce�, brat�e!
642
01:37:59,032 --> 01:38:00,597
Zatracen�...
643
01:38:03,997 --> 01:38:05,448
D�kuju ti, Mary!
644
01:38:48,634 --> 01:38:49,674
Nep�ibli�ujte se!
645
01:38:55,832 --> 01:39:01,118
Z portugalsk�ch titulk�
voln� p�elo�il jahr, 2/2015.
646
01:39:48,266 --> 01:39:59,137
Nebude� nen�vid�t bratra sv�ho
a neprolije� krve sv�. Leviticus XIX
50486