All language subtitles for Baby.Assassins.2021.JAPANESE.1080p.AMZN.WEBRip.ENG-CP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:20,395 --> 00:00:21,815 Well... 1 00:00:22,480 --> 00:00:26,068 I've been a frequent customer of this store for some time... 2 00:00:27,820 --> 00:00:30,863 I felt the atmosphere was very good. 3 00:00:32,865 --> 00:00:36,285 I applied for this job because the working environment is really good. 4 00:00:36,830 --> 00:00:39,913 Also, it said I can take this as a side job. 5 00:00:40,873 --> 00:00:43,502 And... this. 6 00:00:44,293 --> 00:00:45,545 This... 7 00:00:45,628 --> 00:00:46,503 WELCOME TO HAPPINESS MART! 8 00:00:46,588 --> 00:00:49,673 I liked this sign very much! 9 00:00:52,470 --> 00:00:53,762 You did? 10 00:00:53,847 --> 00:00:55,055 I made it. 11 00:00:56,180 --> 00:00:58,892 Oh, I see. 12 00:00:58,977 --> 00:01:00,143 Don't touch it too much. 13 00:01:01,518 --> 00:01:02,518 Sorry. 14 00:01:03,270 --> 00:01:05,148 I thought it was really... 15 00:01:06,065 --> 00:01:07,065 cool. 16 00:01:07,942 --> 00:01:08,943 Is that so? 17 00:01:09,777 --> 00:01:12,947 So your name is Mahiro Fukagawa... 18 00:01:13,948 --> 00:01:15,618 What else do you do for a living? 19 00:01:16,533 --> 00:01:17,660 Well... 20 00:01:17,745 --> 00:01:19,953 Video streaming... 21 00:01:20,623 --> 00:01:22,415 Oh, you live stream. 22 00:01:23,125 --> 00:01:24,542 It's all the rage these days. 23 00:01:25,293 --> 00:01:26,293 YouTube or something? 24 00:01:27,337 --> 00:01:28,212 Yes. 25 00:01:28,295 --> 00:01:30,007 That's my main job... 26 00:01:31,008 --> 00:01:32,175 Main job? 27 00:01:34,718 --> 00:01:37,765 A gameplay or something like that, right? 28 00:01:38,848 --> 00:01:41,143 Something like that... 29 00:01:41,225 --> 00:01:42,477 I see. 30 00:01:42,560 --> 00:01:45,148 My son was playing video games all the time, 31 00:01:45,730 --> 00:01:46,730 and I scolded him. 32 00:01:46,775 --> 00:01:49,567 And he said, "I'm going to make some money out of this!" 33 00:01:50,278 --> 00:01:53,863 I said back to him, "You want a job playing games? Stop daydreaming!" 34 00:01:54,488 --> 00:01:56,240 And then I threw his computer away. 35 00:01:56,323 --> 00:01:59,368 Oh, I see. 36 00:01:59,452 --> 00:02:02,040 You can't play around all the time either, okay? 37 00:02:02,122 --> 00:02:04,582 You need to get a better job. 38 00:02:05,375 --> 00:02:08,045 You're the one who would regret it in ten years or so. 39 00:02:08,547 --> 00:02:10,673 What do your parents say about your job? 40 00:02:11,298 --> 00:02:12,840 What? 41 00:02:13,552 --> 00:02:15,718 They don't have any particular opinion. 42 00:02:15,803 --> 00:02:17,970 You have to take care of your parents, okay? 43 00:02:18,513 --> 00:02:20,598 Family comes first, you know. 44 00:02:21,683 --> 00:02:23,937 - I love this quote of Hiroshi Nohara. - Yes. 45 00:02:24,977 --> 00:02:26,438 "Dreams don't run away." 46 00:02:26,563 --> 00:02:28,732 "It's always you who runs away." 47 00:02:29,692 --> 00:02:31,318 I was really moved. 48 00:02:32,110 --> 00:02:33,485 It's so deep. 49 00:02:34,237 --> 00:02:38,240 That's probably not what Hiroshi Nohara said. 50 00:02:42,455 --> 00:02:43,663 Anyway. 51 00:02:43,747 --> 00:02:46,623 Let's see. How many times a week would you like to work? 52 00:02:47,210 --> 00:02:50,127 About three days... 53 00:02:51,840 --> 00:02:53,040 What about a late-night shift? 54 00:02:53,090 --> 00:02:54,570 I need someone working at late night. 55 00:02:56,050 --> 00:02:57,050 That's fine. 56 00:02:57,677 --> 00:02:58,803 I see. 57 00:02:58,887 --> 00:03:01,430 What about a weekend shift? 58 00:03:08,732 --> 00:03:09,772 So? 59 00:03:10,483 --> 00:03:11,483 Is that "No"? 60 00:03:12,067 --> 00:03:13,652 Well... 61 00:03:14,362 --> 00:03:15,362 What? 62 00:03:16,488 --> 00:03:18,823 What's going on? 63 00:03:20,408 --> 00:03:22,035 I can't do this anymore... 64 00:03:22,120 --> 00:03:23,202 What? 65 00:03:23,285 --> 00:03:24,747 What did you say? 66 00:03:25,330 --> 00:03:26,890 I'm tired of this kind of conversation. 67 00:03:27,625 --> 00:03:28,625 What? 68 00:03:29,127 --> 00:03:30,585 What do you mean? 69 00:03:30,668 --> 00:03:32,712 You're in the middle of a job interview. 70 00:03:33,757 --> 00:03:36,090 - I'm not good at going undercover. - What? 71 00:03:36,633 --> 00:03:37,885 - I can't stand it. - What? 72 00:03:37,967 --> 00:03:39,727 - Let them get mad at me later. - What is it? 73 00:03:39,762 --> 00:03:40,762 What? 74 00:03:45,683 --> 00:03:47,645 All right. Good job! 75 00:03:47,727 --> 00:03:49,062 I have to take a picture. 76 00:03:55,860 --> 00:03:56,987 Say cheese! 77 00:03:58,947 --> 00:03:59,947 Okay. 78 00:04:01,198 --> 00:04:02,242 Good. 79 00:04:03,325 --> 00:04:04,537 Oops. 80 00:04:05,745 --> 00:04:09,748 What shall I eat for dinner? 81 00:04:14,047 --> 00:04:15,047 What? 82 00:04:16,088 --> 00:04:17,300 They know I'm here. 83 00:04:19,633 --> 00:04:21,593 You fucking killed our manager? You bitch! 84 00:04:22,220 --> 00:04:24,013 He's been working without sleeping! 85 00:04:24,972 --> 00:04:26,473 Thank you very much! 86 00:04:27,310 --> 00:04:31,063 It said, "Any harm to the other clerks is unavoidable..." 87 00:04:31,188 --> 00:04:32,188 Yeah. 88 00:04:32,730 --> 00:04:34,023 Yes, it does. 89 00:04:34,107 --> 00:04:36,443 Mr. Tasaka can do the cleaning. 90 00:04:36,945 --> 00:04:38,402 I don't think the police is around. 91 00:04:38,485 --> 00:04:39,822 All right. 92 00:04:41,280 --> 00:04:43,702 Let's do this. 93 00:04:44,783 --> 00:04:46,660 We'll avenge the manager ourselves! 94 00:04:46,743 --> 00:04:47,787 - Yeah! - Yeah! 95 00:04:48,747 --> 00:04:51,248 What kind of convenience store is this? Disgusting... 96 00:05:02,302 --> 00:05:03,345 Hey! 97 00:05:27,995 --> 00:05:29,247 I'll kill you! 98 00:05:44,343 --> 00:05:45,343 Hey! 99 00:05:59,733 --> 00:06:00,818 I'm so exhausted. 100 00:06:08,200 --> 00:06:10,287 - Thank you for calling. - Oh, no. 101 00:06:10,368 --> 00:06:12,790 - Shimabukuro from Happiness speaking. - It got smeared. 102 00:06:13,455 --> 00:06:14,582 This store is... 103 00:06:15,082 --> 00:06:17,502 closed as of today. 104 00:06:18,085 --> 00:06:20,337 So please don't call us when I'm fucking busy. 105 00:06:22,382 --> 00:06:23,590 Hey! 106 00:06:24,842 --> 00:06:26,593 What the hell... 107 00:06:27,345 --> 00:06:29,638 am I supposed to do with our work shifts from tomorrow? 108 00:06:30,138 --> 00:06:31,183 What? 109 00:06:35,438 --> 00:06:36,438 Whatever. 110 00:06:41,025 --> 00:06:43,235 You must be exhausted... 111 00:06:53,580 --> 00:06:55,082 but let's have another match. 112 00:06:59,502 --> 00:07:01,463 This is my favorite one... 113 00:07:11,805 --> 00:07:12,807 Such a big dude... 114 00:08:10,823 --> 00:08:11,823 That hurts! 115 00:08:12,742 --> 00:08:15,202 This is for my manager! 116 00:08:21,708 --> 00:08:22,708 Hey? 117 00:08:23,585 --> 00:08:25,003 They almost got you. 118 00:08:25,087 --> 00:08:27,048 You were here? 119 00:08:27,130 --> 00:08:30,302 Wasn't the plan to get a job and infiltrate before killing him? 120 00:08:31,303 --> 00:08:32,762 You almost got killed. 121 00:08:32,845 --> 00:08:33,972 So? 122 00:08:34,513 --> 00:08:37,267 You pride yourself on your strength, don't you? 123 00:08:40,268 --> 00:08:43,565 We're assassins, so do your job right. 124 00:08:44,692 --> 00:08:46,775 Yes, ma'am. 125 00:08:46,858 --> 00:08:48,152 Good. 126 00:08:51,698 --> 00:08:52,698 Okay. 127 00:08:55,452 --> 00:08:58,370 Listen. I was getting annoyed with the manager. 128 00:08:58,455 --> 00:09:00,790 No wonder you wanted to kill him right away. 129 00:09:00,873 --> 00:09:03,167 He started telling me Hiroshi Nohara's wise words. 130 00:09:03,250 --> 00:09:04,978 - And that wasn't quite his word. - What the heck? 131 00:09:05,002 --> 00:09:09,798 "Dreams don't run away. It's always you who runs away." 132 00:09:10,298 --> 00:09:11,618 He said that with a serious look. 133 00:09:11,675 --> 00:09:14,887 When telling horror stories, that type of person says 134 00:09:14,972 --> 00:09:19,602 "It's not the ghosts that really scare me, it's the people." 135 00:09:19,683 --> 00:09:21,060 - Right! - Yeah? 136 00:09:21,143 --> 00:09:23,812 One more typical phrase. 137 00:09:24,397 --> 00:09:27,942 "The opposite of love is not hate, it's indifference." 138 00:09:28,025 --> 00:09:30,786 - He'd definitely say something like that. - I thought the same thing. 139 00:09:32,822 --> 00:09:37,327 I had afternoon tea in the morning! Would he say something like that? 140 00:09:37,410 --> 00:09:39,453 That's not that funny. 141 00:09:39,537 --> 00:09:40,372 No? 142 00:09:40,453 --> 00:09:45,878 You know, you go to a crowd and you say, "Look, people look like garbage." 143 00:09:45,960 --> 00:09:49,757 He'd tweet lines from movies on the Friday night TV show, you know. 144 00:10:01,350 --> 00:10:02,435 See? 145 00:10:02,520 --> 00:10:04,022 The manager was weird. 146 00:10:04,812 --> 00:10:08,107 Can you believe he threw his kid's computer away? 147 00:10:08,190 --> 00:10:09,190 Miss? 148 00:10:09,858 --> 00:10:11,318 Are you listening? 149 00:10:11,403 --> 00:10:13,280 Can you take shifts on weekends? 150 00:10:15,740 --> 00:10:17,240 Are you listening? 151 00:10:17,325 --> 00:10:18,660 Hey, you! 152 00:10:19,287 --> 00:10:21,495 Ouch! That hurts! 153 00:10:25,417 --> 00:10:27,460 Oh, I'm sorry! 154 00:10:28,460 --> 00:10:29,837 It's just a habit... 155 00:10:29,922 --> 00:10:31,298 What kind of habit is that? 156 00:10:32,048 --> 00:10:33,175 This really hurt! 157 00:10:34,217 --> 00:10:36,093 About the shift... 158 00:10:36,593 --> 00:10:37,930 What? 159 00:10:38,012 --> 00:10:39,638 I can work on weekends. 160 00:10:39,722 --> 00:10:40,890 Who the hell hires you? 161 00:10:41,515 --> 00:10:42,600 I'm sorry... 162 00:10:43,975 --> 00:10:45,518 This really hurt! 163 00:10:50,900 --> 00:10:52,150 Get out! 164 00:10:54,197 --> 00:10:55,197 Sorry. 165 00:11:27,687 --> 00:11:29,147 - Hey, you're here. - Hey. 166 00:11:29,232 --> 00:11:30,482 Thanks for coming! 167 00:11:30,563 --> 00:11:31,608 Here you go! 168 00:11:31,690 --> 00:11:32,775 What? 169 00:11:33,442 --> 00:11:36,070 Thank you very much! 170 00:11:36,153 --> 00:11:38,365 - Let me come in. - Okay. 171 00:11:40,282 --> 00:11:42,075 Wow. 172 00:11:42,158 --> 00:11:43,660 That's grotesque. 173 00:11:44,328 --> 00:11:46,580 I was told to make it as gory as possible. 174 00:11:47,790 --> 00:11:49,000 I see. 175 00:11:49,083 --> 00:11:51,128 So we're not doing this for Mr. Tasaka? 176 00:11:51,210 --> 00:11:52,043 No. 177 00:11:52,128 --> 00:11:56,465 They're busy so we have to dismember some of the bodies ourselves this time. 178 00:11:56,548 --> 00:11:58,342 - Oh, yeah? - Yeah... 179 00:11:58,425 --> 00:12:01,178 He's so high and mighty but sloppy on instructions. 180 00:12:01,263 --> 00:12:02,303 Right. 181 00:12:02,390 --> 00:12:03,930 How was your interview? 182 00:12:04,557 --> 00:12:07,520 Oh, the manager was so annoying that I had to put him down. 183 00:12:08,060 --> 00:12:09,060 It happens. 184 00:12:09,103 --> 00:12:10,728 That happens a lot. 185 00:12:10,813 --> 00:12:12,982 I saw this nail stripper in When They Cry! 186 00:12:13,065 --> 00:12:15,358 Yeah, the one Mion uses. 187 00:12:15,442 --> 00:12:16,860 Wasn't it Shion? 188 00:12:16,943 --> 00:12:18,612 How did you get this? 189 00:12:18,695 --> 00:12:20,157 From Amazon.com. 190 00:12:20,238 --> 00:12:21,783 Amazon is awesome. 191 00:12:25,243 --> 00:12:28,497 Such a bad timing! 192 00:12:28,580 --> 00:12:30,793 Let's finish this already. 193 00:12:30,875 --> 00:12:32,795 Hurry! 194 00:12:32,877 --> 00:12:34,172 Hurry up! 195 00:12:34,253 --> 00:12:36,423 Can you shut your mouth, please? 196 00:12:36,505 --> 00:12:39,217 Can't you see I'm talking over the phone? 197 00:12:39,302 --> 00:12:40,302 Yes. 198 00:12:40,843 --> 00:12:42,845 Yes. I got it. 199 00:12:43,387 --> 00:12:44,888 Okay. Thank you. 200 00:12:47,058 --> 00:12:49,518 It was the manager of the restaurant. 201 00:12:49,602 --> 00:12:50,687 Your part-time job? 202 00:12:50,768 --> 00:12:53,940 She said Ms. Masuoka's son had a fever. 203 00:12:54,022 --> 00:12:56,233 I was asked if I can work today. 204 00:12:58,360 --> 00:12:59,528 So you said no, right? 205 00:13:02,238 --> 00:13:04,783 You've got to be kidding me. 206 00:13:04,867 --> 00:13:06,868 This is your main job! 207 00:13:06,953 --> 00:13:08,495 You ditch this for your side job? 208 00:13:08,580 --> 00:13:12,248 I mean, now? In this situation? What are we going to do about this guy? 209 00:13:12,333 --> 00:13:14,712 We even bought the nail stripper! 210 00:13:14,793 --> 00:13:19,592 The manager is having a holiday after working 27 days in a row. 211 00:13:19,673 --> 00:13:21,175 That's not your business. 212 00:13:21,258 --> 00:13:23,595 That's your side job. Are you listening to me? 213 00:13:23,677 --> 00:13:24,677 Are you? 214 00:13:31,768 --> 00:13:33,230 Okay, just go! 215 00:13:33,312 --> 00:13:34,857 Thank you very much! 216 00:13:34,938 --> 00:13:37,108 I'll buy you something nice tonight! Forgive me! 217 00:13:37,190 --> 00:13:38,190 Enough. 218 00:13:39,318 --> 00:13:41,570 Thank you again! 219 00:13:41,653 --> 00:13:43,530 Hey, finish him before you leave. 220 00:13:43,615 --> 00:13:45,032 Oh, my bad! 221 00:13:45,117 --> 00:13:47,827 - Do you mind if I borrow your gun? - Why? 222 00:13:47,910 --> 00:13:49,453 Mine was stolen. 223 00:13:54,165 --> 00:13:55,542 Thank you very much! 224 00:13:55,627 --> 00:13:57,755 All right, see you later! 225 00:14:02,885 --> 00:14:04,802 That's sloppy. 226 00:14:09,180 --> 00:14:12,560 LUNCHTIME PASTA FOR FREE 227 00:14:17,313 --> 00:14:18,357 Hi. 228 00:14:19,358 --> 00:14:20,483 Forgot your shirt? 229 00:14:20,567 --> 00:14:24,030 I couldn't bring one cause I didn't have time to stop by home. 230 00:14:24,988 --> 00:14:28,160 I've heard Ms. Masuoka's son is having a fever. 231 00:14:28,242 --> 00:14:30,077 She's having a tough time. 232 00:14:30,162 --> 00:14:31,495 Being a single mother, you know. 233 00:14:31,578 --> 00:14:33,122 You wear too much perfume. 234 00:14:34,998 --> 00:14:35,832 I'm sorry. 235 00:14:35,918 --> 00:14:37,293 Don't waste your time! 236 00:14:37,375 --> 00:14:39,753 - Yes. - I'll let you arrange some dessert. 237 00:14:40,422 --> 00:14:41,422 Okay. 238 00:14:41,838 --> 00:14:42,882 Finish that waffle first. 239 00:14:44,883 --> 00:14:46,053 Waffle? 240 00:14:59,648 --> 00:15:00,692 Here we go! 241 00:15:14,080 --> 00:15:15,082 Done! 242 00:15:15,622 --> 00:15:16,915 Waffle... 243 00:15:16,998 --> 00:15:18,335 Here you are. 244 00:15:22,378 --> 00:15:23,630 Do it again. 245 00:15:28,635 --> 00:15:29,722 Now... 246 00:15:29,803 --> 00:15:31,180 Would you want to eat this? 247 00:15:32,975 --> 00:15:35,767 I don't think you would. Do it. 248 00:15:52,910 --> 00:15:54,953 Is there any trick to this? 249 00:16:02,168 --> 00:16:03,255 - Let me show you. - Yes! 250 00:16:05,257 --> 00:16:06,465 Give it to me! 251 00:16:07,675 --> 00:16:08,675 I'll do it. 252 00:16:09,387 --> 00:16:10,887 - Move away. - Okay. 253 00:16:12,138 --> 00:16:14,055 Pass me the mango. 254 00:16:14,140 --> 00:16:15,517 It's right over there. 255 00:16:15,598 --> 00:16:17,058 Mango? Okay! 256 00:16:17,935 --> 00:16:19,310 - It's right over there! - Okay. 257 00:16:21,773 --> 00:16:23,525 It's right in front of you! 258 00:16:23,607 --> 00:16:24,983 Yes, mango... 259 00:16:27,235 --> 00:16:28,155 Mango... 260 00:16:28,237 --> 00:16:29,907 It's right in front of you! 261 00:16:29,988 --> 00:16:31,033 Right in front! 262 00:16:32,573 --> 00:16:33,660 Get me mango! 263 00:16:34,325 --> 00:16:35,618 Do you know what mango is? 264 00:16:36,163 --> 00:16:36,995 Yes! 265 00:16:37,078 --> 00:16:38,078 Right in front! 266 00:16:38,122 --> 00:16:39,667 No! 267 00:16:39,748 --> 00:16:40,582 Mango. 268 00:16:40,667 --> 00:16:42,877 - Mango... - Mango, don't you know what it is? 269 00:16:43,627 --> 00:16:44,837 Oh, my gosh! 270 00:16:44,922 --> 00:16:46,213 - Sorry! - Here! 271 00:16:51,968 --> 00:16:52,968 This is mango. 272 00:16:56,765 --> 00:16:58,060 Sorry! 273 00:16:58,142 --> 00:16:59,937 Don't apologize to me. 274 00:17:02,563 --> 00:17:03,730 Mango... 275 00:17:22,750 --> 00:17:25,252 What a drag! 276 00:17:31,675 --> 00:17:33,302 Three, four... 277 00:17:35,262 --> 00:17:39,015 Four days a week. I can work early in the morning, late night, and weekends. 278 00:17:39,100 --> 00:17:40,808 Yes... 279 00:17:41,685 --> 00:17:44,732 Interview? Yes. 280 00:17:44,813 --> 00:17:47,148 Yes, okay... 281 00:17:58,120 --> 00:18:00,537 What a drag! 282 00:18:15,427 --> 00:18:16,428 Good job! 283 00:18:16,970 --> 00:18:18,265 Yes! 284 00:18:24,603 --> 00:18:27,313 Wow, cool! 285 00:18:30,527 --> 00:18:32,193 Here you go! 286 00:18:32,278 --> 00:18:34,155 - Thank you! - Wow, that looks really good. 287 00:18:34,237 --> 00:18:35,488 Wow! 288 00:18:35,572 --> 00:18:38,367 - Enjoy your waffle! - Thank you! 289 00:18:38,450 --> 00:18:41,620 But I don't like whipped cream... 290 00:18:41,703 --> 00:18:42,620 So you can have it. 291 00:18:42,703 --> 00:18:44,542 - Thank you. - Enjoy. 292 00:18:44,623 --> 00:18:47,418 What the fuck is your problem? 293 00:18:48,920 --> 00:18:49,920 What? 294 00:18:51,087 --> 00:18:54,425 What? Hey! 295 00:18:54,508 --> 00:18:56,218 What the hell are you doing? 296 00:19:02,265 --> 00:19:03,265 What? 297 00:19:05,143 --> 00:19:06,938 I'm sorry! 298 00:19:07,688 --> 00:19:08,690 What the hell? 299 00:19:08,772 --> 00:19:11,148 - I'm so sorry! - What?! 300 00:19:11,233 --> 00:19:12,233 I'm sorry! 301 00:19:40,597 --> 00:19:42,263 Mahiro! 302 00:19:42,348 --> 00:19:46,228 I got canned! 303 00:19:46,310 --> 00:19:49,607 I shouldn't have been there if it was going to be like this. 304 00:19:50,607 --> 00:19:53,985 All I wanted was to help them and look what happened. 305 00:19:54,067 --> 00:19:55,943 How did this happen? 306 00:19:57,070 --> 00:20:00,198 You deserve it after leaving the dead body. 307 00:20:00,823 --> 00:20:03,870 Our main job is killing... 308 00:20:03,952 --> 00:20:06,203 You didn't set up my plates. 309 00:20:06,748 --> 00:20:10,833 Why do we have to get a part-time job anyway? We're assassins, you know. 310 00:20:11,460 --> 00:20:14,295 We kill people so we don't have to get those annoying jobs. 311 00:20:14,922 --> 00:20:16,132 Wow, that looks good! 312 00:20:19,010 --> 00:20:20,010 Hey, 313 00:20:20,802 --> 00:20:22,930 I didn't even get paid for the job! 314 00:20:23,472 --> 00:20:24,848 Do you think they'd pay me? 315 00:20:25,767 --> 00:20:27,143 No, I don't think so. 316 00:20:27,725 --> 00:20:29,395 Forget it. It's only about 20,000 yen. 317 00:20:30,187 --> 00:20:31,480 What a drag! 318 00:20:31,563 --> 00:20:33,107 I hate it! 319 00:20:42,865 --> 00:20:44,702 What's that sound you're making? 320 00:20:44,787 --> 00:20:47,870 Imitating the sound of a dog walking on a wooden floor. 321 00:20:50,167 --> 00:20:51,333 That's too much pepper. 322 00:20:51,418 --> 00:20:52,250 Do you want one? 323 00:20:52,333 --> 00:20:54,045 I don't like spicy food. 324 00:20:54,127 --> 00:20:55,422 Can't you eat spicy food? 325 00:20:55,503 --> 00:20:56,838 You're such a child. 326 00:20:57,423 --> 00:20:59,215 I didn't say I can't eat it. 327 00:20:59,967 --> 00:21:03,512 The logic of saying that disliking spicy food is a child isn't valid. 328 00:21:03,595 --> 00:21:05,307 It's a matter of likes and dislikes. 329 00:21:05,388 --> 00:21:06,473 That's "Spi Hara," 330 00:21:06,558 --> 00:21:07,558 What's "Spi Hara"? 331 00:21:08,600 --> 00:21:10,018 Spicy food harassment. 332 00:21:11,062 --> 00:21:14,190 You're spicy-food-harassing me, left the dead body. You suck. 333 00:21:14,773 --> 00:21:16,232 Don't get mad at me. 334 00:21:16,318 --> 00:21:17,443 Come on! 335 00:21:17,525 --> 00:21:18,652 I said I'm sorry. 336 00:21:18,735 --> 00:21:20,572 Poking on the cheek! 337 00:21:20,653 --> 00:21:22,950 - Poking oden in the cheek! - Stop it... 338 00:21:43,260 --> 00:21:44,470 I'm so geeked! 339 00:21:45,303 --> 00:21:48,057 Are you eating oden with bread? That's crazy... 340 00:21:48,140 --> 00:21:49,600 Oden matches bread. 341 00:21:50,517 --> 00:21:51,685 Here you go! 342 00:21:52,560 --> 00:21:53,687 An apology gift. 343 00:21:54,437 --> 00:21:56,188 An apology gift... 344 00:21:59,150 --> 00:22:01,193 This bread can't be the true nature of... 345 00:22:02,528 --> 00:22:03,905 What? Don't scare me. 346 00:22:04,405 --> 00:22:05,657 What's "true nature"? 347 00:22:05,742 --> 00:22:08,410 I mean the true nature of my anger is somewhere else. 348 00:22:08,495 --> 00:22:10,622 Do you get that? 349 00:22:11,203 --> 00:22:14,000 I feel like I'm being misled by this bread. 350 00:22:14,708 --> 00:22:16,543 What's with you? Don't be a prude. 351 00:22:17,168 --> 00:22:18,587 So you don't need this bread. 352 00:22:19,963 --> 00:22:22,673 I didn't say I didn't want it. 353 00:22:23,175 --> 00:22:24,260 Let my hands go. It hurts. 354 00:22:30,848 --> 00:22:33,895 I'll have this bread but you need to apologize to me first. 355 00:22:39,440 --> 00:22:40,608 I'm sorry. 356 00:22:49,912 --> 00:22:50,912 Yummy. 357 00:22:52,663 --> 00:22:53,663 Yes. 358 00:22:55,082 --> 00:22:56,543 Thanks for the preparation. 359 00:22:58,335 --> 00:23:00,253 I just wanted to eat oden. 360 00:23:02,548 --> 00:23:03,800 I'm so exhausted. 361 00:23:08,595 --> 00:23:09,888 I lost my part-time job. 362 00:23:10,932 --> 00:23:13,225 There is a tax hike. Japan is screwed. 363 00:23:14,560 --> 00:23:17,228 Right you are. It's all the government's fault. 364 00:23:17,270 --> 00:23:18,397 They're the ones to blame. 365 00:23:19,440 --> 00:23:22,108 Oh, I feel like shooting my machine gun. 366 00:23:24,070 --> 00:23:26,322 We won't have a job using one for a while. 367 00:23:27,948 --> 00:23:29,490 What did I buy that for? 368 00:23:36,583 --> 00:23:37,665 Oh, 369 00:23:38,792 --> 00:23:39,837 20,000 yen... 370 00:23:41,713 --> 00:23:43,297 You're still not over it yet. 371 00:23:50,803 --> 00:23:51,888 Thanks for waiting Kaoru. 372 00:23:53,182 --> 00:23:54,182 Shall we? 373 00:23:56,058 --> 00:23:58,730 You smell so good, Kaoru. 374 00:23:59,730 --> 00:24:00,730 Are you wearing perfume? 375 00:24:00,772 --> 00:24:01,815 Yes. 376 00:24:02,898 --> 00:24:04,317 Cool! 377 00:24:05,568 --> 00:24:07,488 - Is it? - Yes, it is. 378 00:24:10,782 --> 00:24:12,950 Hello, everyone! 379 00:24:16,412 --> 00:24:19,833 Oh, what are you doing? 380 00:24:29,010 --> 00:24:30,427 Push it in! 381 00:24:31,678 --> 00:24:33,347 Oh, the gun! 382 00:24:34,892 --> 00:24:35,932 Good! 383 00:24:37,558 --> 00:24:38,727 Any blood on my shirt? 384 00:24:38,810 --> 00:24:39,685 No. 385 00:24:39,770 --> 00:24:40,897 - Okay? - Okay. 386 00:24:42,523 --> 00:24:44,150 - Somebody definitely saw us! - Okay. 387 00:24:44,232 --> 00:24:45,652 - Don't you think so? - Okay. 388 00:24:46,152 --> 00:24:47,610 Okay. 389 00:24:47,693 --> 00:24:49,487 Please take care of the rest. 390 00:24:50,197 --> 00:24:51,740 Yes. Talk to you later. 391 00:24:55,077 --> 00:24:56,493 Hey, that's too much! 392 00:24:56,578 --> 00:24:58,790 You've got to get rid of the gunpowder smell. 393 00:24:59,790 --> 00:25:00,790 That was close. 394 00:25:03,000 --> 00:25:04,795 Mr. Tasaka would be furious. 395 00:25:04,878 --> 00:25:06,087 I hate him. 396 00:25:06,172 --> 00:25:07,172 Yeah. 397 00:25:08,088 --> 00:25:10,508 - All right. We did a good job. - Yeah. 398 00:25:10,592 --> 00:25:13,053 Let's hurry. The movie will start in a few minutes. 399 00:25:13,135 --> 00:25:14,720 - Oh, yeah? - Yes. 400 00:25:15,388 --> 00:25:17,390 Good that we've already bought the tickets. 401 00:25:17,473 --> 00:25:18,473 Yes! 402 00:25:18,975 --> 00:25:21,187 - It's freezing out here! - It is. 403 00:25:24,942 --> 00:25:26,523 Thank you for your work yesterday. 404 00:25:27,193 --> 00:25:30,947 Mr. Tasaka wanted to talk to you directly about how you handled the dead body. 405 00:25:31,028 --> 00:25:32,530 You'll hear from him later. 406 00:25:32,613 --> 00:25:33,865 Again? 407 00:25:33,950 --> 00:25:36,578 What's with him? We did our job anyway! 408 00:25:36,660 --> 00:25:41,247 One more thing. Are you two ready to live together after graduating high school? 409 00:25:41,332 --> 00:25:44,625 - What? - What? Two of us? Live together? 410 00:25:44,710 --> 00:25:47,253 Yes. That's our company policy. 411 00:25:47,338 --> 00:25:51,800 The crew members are supposed to be independent after graduation. 412 00:25:53,470 --> 00:25:55,512 I've explained that to you two before. 413 00:25:55,597 --> 00:25:58,475 Stop calling us "crew." We don't work for McDonald's. 414 00:25:58,557 --> 00:26:01,142 So can't I stay at the place where I live now? 415 00:26:01,227 --> 00:26:02,103 What? 416 00:26:02,185 --> 00:26:06,983 No. You two need to learn how to live as a member of society. So get a job 417 00:26:07,065 --> 00:26:09,610 aside from your main job as assassins. 418 00:26:09,692 --> 00:26:12,195 After graduation, you'll be a member of society. 419 00:26:12,278 --> 00:26:14,115 That's nothing special. 420 00:26:14,197 --> 00:26:16,700 I don't want to have a part-time job! 421 00:26:16,783 --> 00:26:19,035 I mean, I definitely can't do housework. 422 00:26:19,120 --> 00:26:22,038 That's why you two live together and cooperate. 423 00:26:22,705 --> 00:26:25,833 Our support service expires by next week. 424 00:26:26,333 --> 00:26:29,380 We've been issuing the notices over one year. 425 00:26:29,462 --> 00:26:30,588 The notice? 426 00:26:31,923 --> 00:26:35,093 Oh, that piece of paper? I never read it. 427 00:26:35,177 --> 00:26:37,513 - I don't read that sort of stuff. - Me neither. 428 00:26:37,595 --> 00:26:38,805 You should. 429 00:26:38,890 --> 00:26:44,185 Didn't you two say that you wouldn't even take the college entrance exam before? 430 00:26:44,270 --> 00:26:47,898 Anyway, get a part-time job, and live together. 431 00:26:53,235 --> 00:26:54,235 Hi, there... 432 00:26:55,157 --> 00:26:56,197 Nice to meet you. 433 00:26:56,282 --> 00:26:57,658 What's that weird vibe? 434 00:26:58,325 --> 00:27:01,745 It's hard to live together all of a sudden. You know. 435 00:27:01,828 --> 00:27:05,082 We need to feel ready for it, Mr. Susano. 436 00:27:05,792 --> 00:27:07,833 Take the key of your new apartment. 437 00:27:07,918 --> 00:27:12,005 We've already rented the right place for you two. It's all furnished. 438 00:27:12,838 --> 00:27:15,967 You'll take care of the rest of the stuff like utilities and others. 439 00:27:26,518 --> 00:27:27,895 Resident tax? 440 00:27:28,440 --> 00:27:30,607 Tax return? 441 00:27:30,692 --> 00:27:34,360 Health insurance? I didn't learn any of these at school. 442 00:27:34,445 --> 00:27:40,033 Send me the tax documents and our accountant will take care of everything. 443 00:27:40,908 --> 00:27:44,245 What scares us is not cops but people from the tax office. 444 00:27:44,912 --> 00:27:48,290 Anyway, I'll give you a quick explanation, so please listen carefully. 445 00:27:50,168 --> 00:27:54,715 First of all, the rent is due on the 27th. 446 00:27:54,797 --> 00:27:58,300 The rent will be automatically deducted from your account, so... 447 00:27:58,385 --> 00:28:00,553 They really kicked me out! 448 00:28:00,637 --> 00:28:01,763 Sorry, I'm late. 449 00:28:03,975 --> 00:28:05,267 So where is our new apartment? 450 00:28:06,433 --> 00:28:07,435 It's here. 451 00:28:08,895 --> 00:28:13,817 Somewhere close to Ueno. The nearest station is Uguisudani. 452 00:28:14,900 --> 00:28:16,152 What? 453 00:28:16,652 --> 00:28:18,405 Uguisudani? 454 00:28:18,490 --> 00:28:20,323 There is nothing but love hotels. 455 00:28:21,282 --> 00:28:23,370 I wanted to live in Shimokitazawa. You know. 456 00:28:28,875 --> 00:28:32,335 So how do we pay the rent again? 457 00:28:32,418 --> 00:28:33,418 Who knows? 458 00:28:34,962 --> 00:28:38,800 Mr. Susano was giving you the instructions. 459 00:28:38,885 --> 00:28:42,678 What? I thought you were listening to him, so I didn't hear anything. 460 00:28:43,303 --> 00:28:48,395 What? I thought you were listening to him, and I was thinking something else. 461 00:28:48,477 --> 00:28:49,602 You're so irresponsible! 462 00:28:49,685 --> 00:28:51,603 So are you! 463 00:28:58,193 --> 00:28:59,530 Which way? 464 00:29:00,197 --> 00:29:01,948 - This way. - Okay. 465 00:29:08,915 --> 00:29:11,042 Those girls who walk home... 466 00:29:11,123 --> 00:29:14,420 I mean those girls who like to walk home... 467 00:29:14,502 --> 00:29:15,962 Most of them are mentally ill. 468 00:29:18,173 --> 00:29:20,133 - We're all mentally ill! - Shut up! 469 00:29:20,217 --> 00:29:21,633 BEAN PASTE 130 YEN 470 00:29:21,717 --> 00:29:25,597 Here is your change, three million yen! 471 00:29:25,682 --> 00:29:26,973 Thank you! 472 00:29:27,058 --> 00:29:29,560 Three million yen... What the hell... 473 00:29:29,642 --> 00:29:31,352 Hey, let the man enjoy joking. 474 00:29:31,437 --> 00:29:33,730 Let me give you something nice, you cutie! 475 00:29:33,815 --> 00:29:37,358 What do you like? Here it is. Take this bean jelly! 476 00:29:37,443 --> 00:29:38,570 Thank you. 477 00:29:38,652 --> 00:29:39,735 Thank you very much! 478 00:29:40,862 --> 00:29:43,532 We'll be up all night unpacking tonight. 479 00:29:43,615 --> 00:29:44,907 Oh, my gosh. 480 00:29:44,990 --> 00:29:47,828 - We won't finish it tonight. - Yes, we will. 481 00:29:47,910 --> 00:29:48,910 We will. 482 00:29:49,870 --> 00:29:51,747 Would you like some dumplings? 483 00:29:56,587 --> 00:29:57,628 Well... 484 00:29:58,547 --> 00:30:00,757 - I'll take the dumplings. - Okay. 485 00:30:01,632 --> 00:30:04,510 Here you go! 300 yen, please! 486 00:30:06,387 --> 00:30:07,430 Here you are. 487 00:30:07,513 --> 00:30:09,265 500 yen. Okay. 488 00:30:10,392 --> 00:30:12,893 Here is your change, two million yen! 489 00:30:17,565 --> 00:30:18,775 Two million... 490 00:30:19,942 --> 00:30:21,318 That's the change... 491 00:30:22,028 --> 00:30:23,780 That's very generous of you. 492 00:30:29,120 --> 00:30:30,287 Two million. 493 00:30:31,328 --> 00:30:32,705 I mean. 494 00:30:32,788 --> 00:30:35,542 It's a joke you know. 495 00:30:35,627 --> 00:30:37,085 Don't scare me, please! 496 00:30:37,168 --> 00:30:38,460 What's so funny? 497 00:30:41,338 --> 00:30:43,173 You said the change is two million yen. 498 00:30:44,135 --> 00:30:45,302 This is only 200 yen. 499 00:30:49,390 --> 00:30:51,098 Give me two million. 500 00:30:52,933 --> 00:30:55,228 No, I mean that was... 501 00:30:55,312 --> 00:30:56,772 What should I say... 502 00:30:56,853 --> 00:30:58,105 So... 503 00:30:58,188 --> 00:30:59,815 The change was 200 yen, 504 00:30:59,900 --> 00:31:02,568 but I just said 2 million yen to sound funny. 505 00:31:03,193 --> 00:31:04,530 It's sort of humor, you know. 506 00:31:04,612 --> 00:31:05,447 Humor? 507 00:31:05,532 --> 00:31:08,617 Right. It is humor. 508 00:31:09,660 --> 00:31:10,952 Humor! 509 00:31:11,037 --> 00:31:14,247 Hey, don't take it seriously. 510 00:31:15,542 --> 00:31:17,000 What's with the humor, you bastard? 511 00:31:18,500 --> 00:31:19,835 Don't you fuck with a yakuza. 512 00:31:24,965 --> 00:31:27,135 You said two million, didn't you? 513 00:31:27,218 --> 00:31:29,805 What? Am I saying something wrong? 514 00:31:29,887 --> 00:31:31,888 Am I wrong? Answer me. 515 00:31:32,933 --> 00:31:34,142 No, you aren't! 516 00:31:34,225 --> 00:31:36,393 Get me two million yen no matter how long it takes. 517 00:31:37,270 --> 00:31:39,065 You got that? 518 00:31:41,943 --> 00:31:43,945 Hey, Dad! What the hell are you doing here? 519 00:31:46,237 --> 00:31:47,573 You want some dumplings? 520 00:31:47,655 --> 00:31:50,032 We ain't got time for loafing around. 521 00:31:50,115 --> 00:31:51,283 Loafing around? 522 00:31:51,367 --> 00:31:53,580 Tojo, the guy who handles our drugs got killed. 523 00:31:53,662 --> 00:31:54,912 We're in trouble. 524 00:31:54,995 --> 00:31:56,582 I'm not loafing around. 525 00:31:56,663 --> 00:31:58,960 Whatever, let's go! 526 00:32:06,548 --> 00:32:08,175 A single shot in the forehead. 527 00:32:08,720 --> 00:32:10,428 That's so professional. 528 00:32:10,512 --> 00:32:11,847 It must be some hitman! 529 00:32:12,638 --> 00:32:14,307 So cool! 530 00:32:22,983 --> 00:32:23,983 Dolce & Gabbana? 531 00:32:27,820 --> 00:32:30,030 Hey, Daddy! 532 00:32:30,948 --> 00:32:33,158 Stop saying "Hey." He's our boss! 533 00:32:33,243 --> 00:32:34,995 Ouch, what the hell? 534 00:32:37,080 --> 00:32:39,665 It's lovely to watch sibling rivalry. 535 00:32:40,333 --> 00:32:43,378 Stop smiling! Our man got killed, you know. 536 00:32:47,423 --> 00:32:49,635 Mogi family must have done this. 537 00:32:50,343 --> 00:32:51,843 We have to retaliate. 538 00:32:51,927 --> 00:32:53,138 Take it easy, Kazuki. 539 00:32:53,722 --> 00:32:55,767 We aren't sure who did this yet. 540 00:32:56,892 --> 00:33:00,647 Idiots like you start something without thinking, and disputes get uncontrollable. 541 00:33:00,772 --> 00:33:01,812 He's so right! 542 00:33:02,898 --> 00:33:05,692 Himari, you take care of this case. 543 00:33:05,777 --> 00:33:06,858 Yes, sir! 544 00:33:06,942 --> 00:33:08,862 Why not me, Dad? 545 00:33:08,945 --> 00:33:10,947 I'm making more money than you. 546 00:33:11,032 --> 00:33:13,533 You're nothing but a pimp for sugar dating or something. 547 00:33:13,615 --> 00:33:14,450 What? 548 00:33:14,535 --> 00:33:17,203 Don't put me in the same boat as you chicks who'd make it on sex. 549 00:33:17,288 --> 00:33:19,372 Don't you dare mock women! 550 00:33:19,455 --> 00:33:20,582 - What? - Cut it out. 551 00:33:21,167 --> 00:33:24,295 Kazuki, what you just said was sexism. 552 00:33:25,210 --> 00:33:27,588 Sugar dating is a great way of making money! 553 00:33:28,463 --> 00:33:30,300 Diversity is the key nowadays. 554 00:33:31,133 --> 00:33:34,637 Yakuza also needs to create a comfortable working environment for women. 555 00:33:35,262 --> 00:33:37,058 Haven't you seen Ocean's 8? 556 00:33:37,848 --> 00:33:38,685 No, I haven't 557 00:33:38,767 --> 00:33:43,395 I'll take care of this body and find the killer, so leave it to me. 558 00:33:43,520 --> 00:33:44,520 Don't screw up! 559 00:33:51,903 --> 00:33:56,033 You handle this right, and you'll take over his drug route. 560 00:33:56,117 --> 00:33:57,368 For real? 561 00:33:57,453 --> 00:33:58,705 I'll do my best! 562 00:33:59,455 --> 00:34:00,457 I bet you will. 563 00:34:12,843 --> 00:34:14,345 Spray some deodorizer on me! 564 00:34:14,427 --> 00:34:15,427 Okay. 565 00:34:21,433 --> 00:34:22,433 Thank you. 566 00:34:26,063 --> 00:34:27,358 I hate yakuza. 567 00:34:27,898 --> 00:34:29,400 Why is he so high and mighty? 568 00:34:29,485 --> 00:34:31,818 That's the only way he can keep himself together. 569 00:34:32,820 --> 00:34:35,492 So this hitman... 570 00:34:36,492 --> 00:34:38,952 I wonder what's he like. 571 00:34:39,785 --> 00:34:42,455 Can't wait to see him. 572 00:34:46,502 --> 00:34:49,712 Don't skip the ending! 573 00:34:49,795 --> 00:34:52,007 That's the important part. 574 00:34:52,088 --> 00:34:55,135 Lack of respect for the staff. Pay some respect! 575 00:34:55,217 --> 00:34:56,218 Come on! 576 00:34:59,765 --> 00:35:00,848 Take care of the rest! 577 00:35:02,683 --> 00:35:05,145 The server is too shitty. There were only cheaters. 578 00:35:05,897 --> 00:35:09,815 Your favorite voice actor is getting swarmed on SNS. 579 00:35:09,900 --> 00:35:11,608 It's okay. It happens all the time. 580 00:35:12,153 --> 00:35:14,112 I don't want to go to the job interview. 581 00:35:15,155 --> 00:35:17,948 - This is still the beginning. - Hey. 582 00:35:19,075 --> 00:35:21,452 I think I'm doing fine living with you so far. 583 00:35:22,788 --> 00:35:24,247 Isn't that great? 584 00:35:24,330 --> 00:35:25,247 This is super easy. 585 00:35:25,330 --> 00:35:26,667 Are you listening to me? 586 00:35:26,748 --> 00:35:27,793 What? 587 00:35:27,875 --> 00:35:28,750 Look! 588 00:35:28,835 --> 00:35:30,878 I'm wrapping up some rice into small potions. 589 00:35:31,837 --> 00:35:33,548 This is quite a technique. 590 00:35:34,215 --> 00:35:37,008 That's great, but I guess you'll quit soon. 591 00:35:37,593 --> 00:35:40,055 Why is the SNS full of bad mouth? 592 00:35:40,137 --> 00:35:42,097 I'd definitely take them to court. 593 00:35:44,892 --> 00:35:46,477 Why don't you just kill them? 594 00:35:51,482 --> 00:35:53,108 Isn't this noise terrible? 595 00:35:54,652 --> 00:35:55,652 Hey. 596 00:35:58,155 --> 00:35:59,532 Hey, you over there! 597 00:36:05,495 --> 00:36:06,582 What? 598 00:36:14,547 --> 00:36:17,550 Shit, we're screwed. 599 00:36:17,633 --> 00:36:19,927 You left the magazine in the washing machine. 600 00:36:20,553 --> 00:36:21,637 Gosh... 601 00:36:21,722 --> 00:36:24,265 Bullets too. 602 00:36:25,977 --> 00:36:29,270 Did we break the washing machine? 603 00:36:29,355 --> 00:36:30,395 What do you think? 604 00:36:31,647 --> 00:36:34,485 This happens a lot, you know. 605 00:36:34,567 --> 00:36:37,320 You often leave some tissues in the machine. 606 00:36:37,403 --> 00:36:38,403 No, it doesn't! 607 00:36:42,325 --> 00:36:44,035 It's really broken. 608 00:36:44,120 --> 00:36:48,038 The lid is closed. 609 00:36:49,500 --> 00:36:50,627 What about the faucet? 610 00:36:53,628 --> 00:36:55,797 Don't put such pressure on it! 611 00:36:56,922 --> 00:36:57,922 What? 612 00:36:59,717 --> 00:37:01,343 My precious washing machine! 613 00:37:02,428 --> 00:37:07,017 Thank you for your hard work all this time! 614 00:37:12,187 --> 00:37:13,398 You give up so fast! 615 00:37:13,480 --> 00:37:15,190 How about tapping! 616 00:37:19,612 --> 00:37:20,947 - Okay, fuck it. - Okay! 617 00:37:21,822 --> 00:37:24,367 I wonder why those people start the flames on SNS. 618 00:37:24,450 --> 00:37:26,327 Are you still talking about that? 619 00:37:29,497 --> 00:37:30,792 Did you get rice? 620 00:37:39,507 --> 00:37:40,883 Don't splash your ramen soup. 621 00:37:40,967 --> 00:37:41,967 Sorry. 622 00:37:42,593 --> 00:37:43,718 Be careful! 623 00:37:43,803 --> 00:37:45,055 I will. 624 00:37:59,945 --> 00:38:01,072 Sorry! 625 00:38:15,668 --> 00:38:19,255 I've got a job interview that day. Can you do that for me? 626 00:38:19,340 --> 00:38:20,340 Sure. 627 00:38:21,007 --> 00:38:23,218 Just killing some punks, right? 628 00:38:23,300 --> 00:38:24,760 Great! 629 00:38:25,260 --> 00:38:27,763 Okay, the meeting is over! 630 00:38:27,848 --> 00:38:29,225 - Shall we? - Yes. 631 00:38:31,892 --> 00:38:33,560 Can you move over? 632 00:38:36,857 --> 00:38:39,525 My senior at my part-time job is really annoying. 633 00:38:39,610 --> 00:38:43,613 This guy always tells me quotes from JoJo's Bizarre Adventure. 634 00:38:45,072 --> 00:38:47,783 Something like, โ€œBut, I won't do that.โ€ 635 00:38:48,368 --> 00:38:49,495 When I ask him something, 636 00:38:49,577 --> 00:38:54,125 he says, "Have you ever counted the number of loaves of bread you've ever eaten?" 637 00:38:55,500 --> 00:38:59,255 It's okay if I like JoJo. 638 00:39:00,130 --> 00:39:01,882 But I never watched it, you know. 639 00:39:05,135 --> 00:39:07,388 This is good! It tastes right. 640 00:39:09,180 --> 00:39:12,017 Beef tongue sold at wholesale stores are the best, right? 641 00:39:12,098 --> 00:39:14,227 Right. This is good. 642 00:39:32,162 --> 00:39:34,372 Okay, wait. 643 00:39:41,003 --> 00:39:42,630 It's okay. 644 00:39:43,548 --> 00:39:45,590 - Get in! - Come here. 645 00:39:45,675 --> 00:39:46,802 Come here. 646 00:39:48,885 --> 00:39:50,262 - Your cell. - What? 647 00:39:50,345 --> 00:39:52,640 I told you to show me your cell. Are you fucking deaf? 648 00:39:52,723 --> 00:39:55,725 I fucking told you to give me your cell phone, asshole! 649 00:39:55,812 --> 00:39:58,270 - Come on! - Okay. 650 00:40:01,232 --> 00:40:04,320 Have you hired a hitman to kill a yakuza in Shinjuku lately? 651 00:40:04,860 --> 00:40:06,778 What the hell are you talking about? 652 00:40:06,862 --> 00:40:08,323 Just answer me, you dick head! 653 00:40:10,157 --> 00:40:13,953 It hurts... 654 00:40:14,035 --> 00:40:18,833 No evidence left on the phone? I wonder what to do... 655 00:40:20,375 --> 00:40:21,752 Tell me who did it or you die. 656 00:40:21,837 --> 00:40:26,717 It's me! I hired the hitman... 657 00:40:26,798 --> 00:40:29,050 and asked him to kill Tojo. 658 00:40:29,135 --> 00:40:31,178 Wow! Bingo! 659 00:40:31,262 --> 00:40:32,555 How did you figure out it's me? 660 00:40:32,638 --> 00:40:34,600 We never did. 661 00:40:34,682 --> 00:40:37,478 We kept kidnapping the suspects, and beat them up. 662 00:40:37,560 --> 00:40:38,978 You're the seventh guy. 663 00:40:41,147 --> 00:40:42,272 Well... 664 00:40:44,110 --> 00:40:46,737 He asked me if I wanted to open my own restaurant. 665 00:40:47,402 --> 00:40:51,657 I was just saddled with the debt, and the store was shut down... 666 00:40:53,158 --> 00:40:55,535 So it was all an act of the yakuza after all... 667 00:40:56,247 --> 00:40:59,707 All the girls I cared about were drugged by these guys... 668 00:40:59,790 --> 00:41:01,917 I couldn't let him go like that. 669 00:41:02,960 --> 00:41:04,337 And my wife fell ill... 670 00:41:04,420 --> 00:41:07,840 Enough of your story. Save that for the TV show you'd be on. 671 00:41:07,923 --> 00:41:10,010 I want to know who you asked to kill him. 672 00:41:10,092 --> 00:41:12,052 - I don't know who did it... - What? 673 00:41:12,137 --> 00:41:15,430 They have a system that can never be leaked to the outside world. 674 00:41:15,515 --> 00:41:16,515 What? 675 00:41:17,223 --> 00:41:20,270 I'm telling you the truth! 676 00:41:20,352 --> 00:41:22,605 Their security is really tight! Seriously! 677 00:41:22,688 --> 00:41:26,152 The request form on the website disappeared after I sent the request! 678 00:41:26,233 --> 00:41:28,528 - So you really don't know. - No. 679 00:41:28,610 --> 00:41:31,363 Did you ask them to kill anybody else? 680 00:41:31,447 --> 00:41:34,950 - Yes. One more guy... - What? 681 00:41:35,035 --> 00:41:36,952 - Who's that? - Hanabusa... 682 00:41:37,037 --> 00:41:39,997 Oh, Hanabusa! I know him. 683 00:41:40,080 --> 00:41:42,292 So if we use him as bait, we'll know who'd kill him. 684 00:41:42,958 --> 00:41:47,253 - That's a good idea. - Okay, I'll help you do that. I will. 685 00:41:47,337 --> 00:41:50,675 So please don't kill me. Please! 686 00:41:50,757 --> 00:41:53,218 - Okay, I got you. - Please! 687 00:41:53,303 --> 00:41:56,807 Come with us. We've got some time to kill! 688 00:41:57,347 --> 00:41:58,347 Okay? 689 00:41:58,390 --> 00:41:59,517 Killing time? 690 00:41:59,600 --> 00:42:00,810 Hey, pull over! 691 00:42:00,893 --> 00:42:02,603 I told you to pull over! 692 00:42:02,688 --> 00:42:04,272 Hey! 693 00:42:04,355 --> 00:42:05,730 Pull the fuck over, idiot! 694 00:42:05,815 --> 00:42:07,943 I don't know how I got into this mess. 695 00:42:08,025 --> 00:42:09,945 The yakuza is the one to blame... 696 00:42:10,027 --> 00:42:12,823 Why the fuck don't you stop the car? 697 00:42:17,533 --> 00:42:19,620 If you beat this guy, you can go home! 698 00:42:30,880 --> 00:42:32,092 Okay. 699 00:42:32,968 --> 00:42:34,927 All right! 700 00:42:35,010 --> 00:42:36,678 I can do this! 701 00:42:36,762 --> 00:42:38,513 I can fucking do this!! 702 00:42:38,598 --> 00:42:43,560 You guys think I'm just an old man hanging around, don't you? 703 00:42:43,643 --> 00:42:48,608 I'm famous around here, you know. Ask anyone about me! 704 00:43:04,332 --> 00:43:05,500 What? 705 00:43:06,877 --> 00:43:08,418 He sucks! 706 00:43:08,503 --> 00:43:10,130 - Come on. - He sucks. 707 00:43:11,632 --> 00:43:13,883 Bring somebody better. 708 00:43:16,387 --> 00:43:17,720 Won't be long before you see one. 709 00:43:24,100 --> 00:43:25,810 Oh, I'm late! 710 00:43:25,895 --> 00:43:30,315 Hey, it's still noon! 711 00:43:30,400 --> 00:43:31,858 It's already 2 p.m. 712 00:43:32,402 --> 00:43:36,322 You just have to kill some yakuza today, right? 713 00:43:36,407 --> 00:43:38,865 I was told to break in the moment he comes back. 714 00:43:39,450 --> 00:43:40,910 So I can't be late! 715 00:43:42,077 --> 00:43:43,870 You'll be fine! 716 00:43:43,953 --> 00:43:46,123 I'm doing this for you! 717 00:43:47,498 --> 00:43:50,085 Oh, my gun! 718 00:44:03,683 --> 00:44:05,517 It's loaded! Safety on! 719 00:44:06,268 --> 00:44:07,268 See you later! 720 00:44:09,145 --> 00:44:10,815 Oh, I forgot my bicycle key. 721 00:44:11,567 --> 00:44:13,568 Oh, it was in my hand!! 722 00:44:14,527 --> 00:44:16,987 Lock the door when you leave. 723 00:44:39,300 --> 00:44:43,055 This futon feels so good! 724 00:45:02,073 --> 00:45:03,618 I made it! 725 00:45:03,700 --> 00:45:05,952 I almost didn't make it. Just in time. 726 00:45:06,622 --> 00:45:08,474 - There is nothing in this room. - What the hell? 727 00:45:08,498 --> 00:45:10,457 - Who the hell are you? - Do as I say. 728 00:45:12,252 --> 00:45:13,378 Are you kidding? 729 00:45:15,670 --> 00:45:17,213 You think this is a toy? 730 00:45:19,090 --> 00:45:20,342 Do you want to try? 731 00:45:27,267 --> 00:45:28,725 What? Who the hell are you? 732 00:45:28,808 --> 00:45:29,808 Hi there! 733 00:45:32,522 --> 00:45:34,565 Okay, I think I'm in big trouble. 734 00:45:34,650 --> 00:45:36,442 She almost got me. 735 00:45:36,527 --> 00:45:38,653 Thank you! 736 00:45:41,407 --> 00:45:43,073 Bingo! 737 00:45:45,075 --> 00:45:47,788 You have a surprisingly pretty face, you hitman! 738 00:45:47,870 --> 00:45:49,830 What's your name, baby? 739 00:45:49,915 --> 00:45:51,623 You reek of alcohol. What do you want? 740 00:45:51,707 --> 00:45:52,958 What? 741 00:45:56,587 --> 00:45:59,590 I wasn't expecting someone like you. 742 00:46:00,090 --> 00:46:01,842 Hey, do you want to die? 743 00:46:04,178 --> 00:46:06,388 First time using a handgun? 744 00:46:06,472 --> 00:46:08,265 You could miss the shot at this distance. 745 00:46:10,060 --> 00:46:12,268 You're a funny girl! 746 00:46:12,352 --> 00:46:15,022 I've got a feeling we're going to get along! 747 00:46:15,605 --> 00:46:17,567 I'd love to offer some cleaning jobs. 748 00:46:18,068 --> 00:46:19,318 Want to do something fun? 749 00:46:19,400 --> 00:46:20,945 Give me your contact info. 750 00:46:21,447 --> 00:46:22,863 That's just a momentary feeling. 751 00:46:23,488 --> 00:46:24,825 That's not it! 752 00:46:24,907 --> 00:46:27,910 Don't say something like that! Please! 753 00:46:27,993 --> 00:46:29,830 Let's do something fun together! 754 00:46:31,913 --> 00:46:32,998 Do you use LINE? 755 00:46:33,083 --> 00:46:34,208 Sure! 756 00:46:35,292 --> 00:46:36,293 QR code? 757 00:46:37,002 --> 00:46:38,088 Right? 758 00:46:40,840 --> 00:46:43,093 You didn't have to knock her out. 759 00:46:43,175 --> 00:46:44,760 Come on! 760 00:46:45,385 --> 00:46:47,303 This one sucks too. 761 00:46:47,387 --> 00:46:49,600 How could she be a hitman? 762 00:46:50,182 --> 00:46:52,142 I'm concerned about hitman industry. 763 00:46:53,518 --> 00:46:54,562 What about this guy? 764 00:46:57,107 --> 00:46:59,440 It'd be pretty convenient for me if he died. 765 00:47:00,110 --> 00:47:01,150 What? 766 00:47:01,237 --> 00:47:04,780 No, you promised to save me from the hitman. 767 00:47:04,865 --> 00:47:05,947 Right? 768 00:47:27,802 --> 00:47:30,390 That bitch is a pain in the ass. 769 00:47:31,848 --> 00:47:33,183 What the hell does she want? 770 00:47:40,440 --> 00:47:41,440 Come on. 771 00:47:44,695 --> 00:47:47,572 She took my gun! 772 00:47:48,240 --> 00:47:49,700 I'm so pissed. 773 00:47:52,743 --> 00:47:54,915 I'm in a bad mood. Brace yourself. 774 00:48:03,548 --> 00:48:05,715 - Put your focus on your target. - Okay. 775 00:48:05,800 --> 00:48:06,927 Help me... 776 00:48:08,635 --> 00:48:10,305 Please... 777 00:48:10,387 --> 00:48:11,387 Ready! 778 00:48:11,432 --> 00:48:12,763 - Yes! - All right. 779 00:48:12,847 --> 00:48:13,848 Shoot! 780 00:48:14,850 --> 00:48:16,185 Oh, no? 781 00:48:19,815 --> 00:48:21,523 You almost had it. 782 00:48:22,023 --> 00:48:24,275 - Everybody misses the first shot. - Yes. 783 00:48:24,358 --> 00:48:26,612 - Let's try again. - One more time. Yes. 784 00:48:26,697 --> 00:48:29,488 - Aim carefully. Take it easy. - Yes. 785 00:48:34,368 --> 00:48:35,705 I did it! 786 00:48:36,747 --> 00:48:38,623 I told you I'm better than Kazuki. 787 00:48:38,708 --> 00:48:41,210 - I'm very handy. - What? 788 00:48:41,293 --> 00:48:43,753 After all, you didn't get a clue about the hitman. 789 00:48:45,880 --> 00:48:49,093 Why don't we go to Disney Sea sometime to appreciate our family bond? 790 00:48:49,175 --> 00:48:50,635 That's a great idea! 791 00:48:50,720 --> 00:48:52,097 Hell no! 792 00:48:52,178 --> 00:48:54,180 Let me take over his drug deal. 793 00:48:54,263 --> 00:48:57,267 I'll sell them to my friend rappers and make good money! 794 00:48:58,728 --> 00:49:00,020 That's my girl, Himari! 795 00:49:00,105 --> 00:49:01,357 Thank you! 796 00:49:02,813 --> 00:49:03,983 Damn. 797 00:49:09,697 --> 00:49:10,697 Hey. 798 00:49:11,492 --> 00:49:13,533 I thought you had a job interview today. 799 00:49:14,158 --> 00:49:15,535 Didn't you have one? 800 00:49:16,035 --> 00:49:17,203 Oh, that? 801 00:49:20,500 --> 00:49:23,503 Wait a second. You ditched it, didn't you? 802 00:49:24,962 --> 00:49:25,795 You know what? 803 00:49:25,880 --> 00:49:28,965 We're not hurting for money. 804 00:49:29,048 --> 00:49:33,928 Why do we have to get another job? 805 00:49:34,013 --> 00:49:35,347 Don't change the subject. 806 00:49:36,348 --> 00:49:38,350 I'm going to start my next job today. 807 00:49:38,433 --> 00:49:39,350 What? 808 00:49:39,433 --> 00:49:42,022 - Already? - You'd better find a new one soon. 809 00:49:42,147 --> 00:49:43,188 What... 810 00:49:53,823 --> 00:49:56,827 Listen, I have an idea... 811 00:49:56,912 --> 00:49:57,912 Yeah? 812 00:50:00,290 --> 00:50:06,170 Do you think I can work at the place where you work? 813 00:50:06,252 --> 00:50:07,462 What? 814 00:50:08,923 --> 00:50:10,382 I don't mind but... 815 00:50:11,175 --> 00:50:13,053 I wonder if you really want to do it. 816 00:50:13,885 --> 00:50:17,097 I wonder what they'd say if I brought someone else to the interview. 817 00:50:18,348 --> 00:50:21,225 I can't do anything alone, you know. 818 00:50:21,310 --> 00:50:23,438 I can't do anything. 819 00:50:23,520 --> 00:50:27,523 Maybe I might be able to do something if you are with me. 820 00:50:27,607 --> 00:50:30,027 - So, please! - Okay! 821 00:50:30,110 --> 00:50:31,487 I'll give them a call. 822 00:50:32,822 --> 00:50:34,530 You are a lifesaver. 823 00:50:34,613 --> 00:50:36,032 What's with you? 824 00:50:36,827 --> 00:50:38,868 Thanks! I can do this! 825 00:50:38,953 --> 00:50:41,538 Finally, I'll get a job! 826 00:50:41,622 --> 00:50:44,083 Yes! 827 00:50:49,588 --> 00:50:52,382 What the hell is this... 828 00:51:00,432 --> 00:51:01,602 Hey, you look good! 829 00:51:02,852 --> 00:51:04,393 Let's do a practical test. 830 00:51:05,520 --> 00:51:08,108 Say, "Moe Moe Kyun!" to this glass of water. 831 00:51:09,315 --> 00:51:10,985 - To this? - Yes. 832 00:51:11,067 --> 00:51:12,652 He's got to be kidding. 833 00:51:14,403 --> 00:51:15,447 Okay. 834 00:51:20,120 --> 00:51:21,622 Moe... 835 00:51:22,203 --> 00:51:23,580 Moe... 836 00:51:25,332 --> 00:51:26,332 Kyun! 837 00:51:26,415 --> 00:51:27,752 You're up. 838 00:51:27,833 --> 00:51:29,837 Okay, you go ahead! 839 00:51:33,508 --> 00:51:34,633 Mo... 840 00:51:36,843 --> 00:51:40,015 - Mo... - Yes. That's it. 841 00:51:40,097 --> 00:51:42,432 - Moe... - Go ahead... 842 00:51:42,517 --> 00:51:44,643 - You can do it. - Are you okay, Mahiro? 843 00:51:45,770 --> 00:51:47,897 Never mind. She's a bit weird. 844 00:51:49,480 --> 00:51:51,190 You got the job, Chisato. 845 00:51:51,275 --> 00:51:52,692 Thank you very much! 846 00:51:54,318 --> 00:51:55,987 What should I do about you... 847 00:51:57,032 --> 00:51:58,783 I'll give it my best shot. 848 00:52:00,367 --> 00:52:03,538 Okay, then. You'll observe others today. 849 00:52:05,205 --> 00:52:07,832 - Himeko, I leave the rest to you. - Okay! 850 00:52:09,795 --> 00:52:11,420 Nice to meet you. I'm Chisato. 851 00:52:11,503 --> 00:52:13,548 Hi. I'm Himeko. 852 00:52:13,630 --> 00:52:15,465 - Nice to meet you. - Likewise. 853 00:52:15,550 --> 00:52:17,842 Okay. Let's learn how you introduce yourself first. 854 00:52:17,927 --> 00:52:19,135 Watch and learn! 855 00:52:20,595 --> 00:52:25,100 Hi! My name is Chamu Chamu. I'm from another planet! 856 00:52:25,685 --> 00:52:27,187 Please call me Chamy! 857 00:52:27,268 --> 00:52:32,023 I'll serve you with all my might. Pleased to meet you, my master! 858 00:52:33,233 --> 00:52:34,068 Did you get it? 859 00:52:34,150 --> 00:52:35,610 From another planet? 860 00:52:35,695 --> 00:52:37,697 Let's give it a try, Chisato. 861 00:52:37,778 --> 00:52:39,363 You might want to be an alien like me. 862 00:52:40,157 --> 00:52:42,367 - Go ahead! - Go ahead... 863 00:52:47,707 --> 00:52:49,458 I'm from another planet... 864 00:52:53,463 --> 00:52:55,547 - We're home! - We're home! 865 00:52:59,927 --> 00:53:02,597 Am I going to serve the customer already? 866 00:53:02,678 --> 00:53:05,640 Don't worry. I'll be watching you. Let's give it a shot! 867 00:53:09,393 --> 00:53:11,563 Thank you for coming, my master! 868 00:53:11,647 --> 00:53:13,398 We've got a new customer! 869 00:53:13,483 --> 00:53:14,398 Welcome! 870 00:53:14,483 --> 00:53:15,942 Remember this isn't Izakaya. 871 00:53:16,025 --> 00:53:17,568 Our master is home! 872 00:53:19,778 --> 00:53:21,490 Welcome back home! 873 00:53:23,618 --> 00:53:26,202 No pop-out! 874 00:53:26,703 --> 00:53:28,037 It's my turn. 875 00:53:29,288 --> 00:53:30,707 No pop-out! 876 00:53:33,960 --> 00:53:37,963 Wow! You're good! 877 00:53:38,047 --> 00:53:39,258 My turn. 878 00:53:40,135 --> 00:53:41,637 No pop-out! 879 00:53:42,802 --> 00:53:45,305 No pop-out! 880 00:53:45,390 --> 00:53:46,767 You're the man! 881 00:53:48,182 --> 00:53:49,935 How can you be like that? 882 00:53:50,020 --> 00:53:51,435 No pop-out! 883 00:53:54,563 --> 00:53:57,442 No pop-out! 884 00:53:57,527 --> 00:54:00,820 Hey, Mahiro! Take a look at this! 885 00:54:03,573 --> 00:54:05,450 I'm burned out! 886 00:54:06,242 --> 00:54:09,495 You're rich enough to buy a sandwich! 887 00:54:09,578 --> 00:54:10,747 What? It's just a sandwich. 888 00:54:10,830 --> 00:54:14,333 I know, it'll cost more than 300 yen. That's over my budget! 889 00:54:14,418 --> 00:54:15,545 It does. 890 00:54:15,627 --> 00:54:18,298 Wouldn't you eat a beef bowl if you've got 300 yen? 891 00:54:18,923 --> 00:54:21,758 Or, you could get a cup noodles and a rice ball... 892 00:54:21,842 --> 00:54:25,055 I never thought about how much I spent on lunch before. 893 00:54:25,137 --> 00:54:26,137 I see. 894 00:54:26,220 --> 00:54:29,558 Hey! That's a rice ball with salmon roe! That costs 200 yen! 895 00:54:29,640 --> 00:54:31,812 That's the most expensive rice ball. 896 00:54:31,893 --> 00:54:34,645 You bought smoothies too? That'd be more than 1,000 yen. 897 00:54:34,770 --> 00:54:37,607 You need at least 1,000 yen to be full. Don't you? 898 00:54:38,400 --> 00:54:39,775 Is that so? 899 00:54:41,152 --> 00:54:42,152 What? 900 00:54:43,738 --> 00:54:47,533 - Oh, yes... - Oh, I see... 901 00:54:47,617 --> 00:54:49,535 I guess you're really poor! 902 00:54:49,618 --> 00:54:51,747 You're so straightforward. 903 00:54:51,832 --> 00:54:54,665 I need to pay my tuition for college. 904 00:54:54,748 --> 00:54:58,420 No matter how much I earn, they're all gone for my living expense. 905 00:54:58,503 --> 00:55:02,173 After all, we all work for money. We can't make a living without it, right? 906 00:55:03,048 --> 00:55:04,675 Is that so? 907 00:55:04,758 --> 00:55:05,635 Yes. 908 00:55:05,720 --> 00:55:08,805 Well, I know some people can't make a living even if they got enough money. 909 00:55:13,227 --> 00:55:14,560 Are you all right? 910 00:55:15,645 --> 00:55:17,022 You've got some tissue here? 911 00:55:17,563 --> 00:55:18,983 Let me find one. 912 00:55:19,608 --> 00:55:20,985 Tissue... 913 00:55:22,527 --> 00:55:23,528 Where is the tissue? 914 00:55:23,613 --> 00:55:24,695 I'm so sorry. 915 00:55:24,778 --> 00:55:26,823 Never mind, get her some tissue. 916 00:55:26,907 --> 00:55:29,908 - Thank you for your hard work! - Thank you! 917 00:55:29,995 --> 00:55:32,328 - Cheers! - Cheers! 918 00:55:35,250 --> 00:55:36,415 Wow! 919 00:55:36,500 --> 00:55:38,878 - This thing tastes amazing! - It's delicious! 920 00:55:40,212 --> 00:55:42,382 You had one hell of a time doing this job. 921 00:55:42,463 --> 00:55:46,342 I never thought I'd be serving customers on my first day. 922 00:55:46,425 --> 00:55:48,388 Lots of picky customers? 923 00:55:48,470 --> 00:55:50,180 You're too picky! 924 00:55:51,265 --> 00:55:52,807 That's an outdated phrase. 925 00:55:55,145 --> 00:55:57,772 Thank you for throwing me such a welcome party! 926 00:55:57,897 --> 00:55:59,398 You're welcome! 927 00:55:59,480 --> 00:56:00,775 No more food? 928 00:56:00,857 --> 00:56:01,942 Take a look, Himeko! 929 00:56:03,735 --> 00:56:05,070 Ta-dah! 930 00:56:05,155 --> 00:56:07,782 What? Is this because I told you I'm stingy? 931 00:56:07,863 --> 00:56:10,035 You're such a nice person! 932 00:56:10,117 --> 00:56:12,368 You deserve this! You're such a poor lady! 933 00:56:12,452 --> 00:56:14,078 You're so straightforward. 934 00:56:14,578 --> 00:56:15,955 It's out of friendship! 935 00:56:16,040 --> 00:56:18,082 I'll take this one. 936 00:56:18,167 --> 00:56:20,502 Let me try this one. 937 00:56:20,585 --> 00:56:23,087 You speak Kansai dialect. Where are you from? 938 00:56:23,172 --> 00:56:24,298 I'm from Osaka. 939 00:56:24,380 --> 00:56:25,300 Oh, yeah? I'm from Kyoto. 940 00:56:25,382 --> 00:56:28,092 - You're my neighbor, then! - Wow! 941 00:56:28,177 --> 00:56:29,177 How about Chisato? 942 00:56:29,885 --> 00:56:31,220 Somewhere north... 943 00:56:31,305 --> 00:56:33,222 Somewhere north? 944 00:56:33,307 --> 00:56:35,350 Somewhere north... 945 00:56:35,435 --> 00:56:37,852 - Somewhere north... - Somewhere north... 946 00:56:42,567 --> 00:56:43,650 Sorry. 947 00:56:45,820 --> 00:56:48,197 Hey, we've got some fruit sandwiches! 948 00:56:48,278 --> 00:56:51,407 Wow, I've been wanting to try that. 949 00:56:51,490 --> 00:56:52,490 Never tried this before? 950 00:56:52,533 --> 00:56:53,743 Have you? 951 00:56:53,828 --> 00:56:56,205 No way, it costs more than 300 yen! 952 00:56:56,287 --> 00:56:58,583 You're always talking about money. 953 00:56:58,665 --> 00:57:00,710 I want to try this. Anybody else? 954 00:57:00,792 --> 00:57:02,462 Who wants to eat? 955 00:57:04,963 --> 00:57:07,717 - Rock, paper, scissors! - Rock, paper, scissors! 956 00:57:07,798 --> 00:57:09,569 - Rock, paper, scissors! - Rock, paper, scissors! 957 00:57:09,593 --> 00:57:11,196 - Rock, paper, scissors! - Rock, paper, scissors! 958 00:57:11,220 --> 00:57:13,140 - Rock, paper, scissors! - Rock, paper, scissors! 959 00:57:38,623 --> 00:57:41,457 I can't get used to that vibe. 960 00:57:53,513 --> 00:57:56,055 I love cats. 961 00:57:57,348 --> 00:57:59,268 They're so cute. 962 00:58:01,145 --> 00:58:02,647 I envy them. 963 00:58:18,162 --> 00:58:21,040 I'm home! 964 00:58:23,123 --> 00:58:24,418 Don't make any sound! 965 00:58:25,502 --> 00:58:27,297 I pulled an all nighter for the first time. 966 00:58:28,462 --> 00:58:29,755 I'm so sleepy. 967 00:58:30,425 --> 00:58:32,177 Let's take my contact lenses off. 968 00:58:40,185 --> 00:58:41,435 Good morning! 969 00:58:42,437 --> 00:58:44,478 Why did you leave? 970 00:58:44,520 --> 00:58:46,565 I had so much fun! 971 00:58:47,273 --> 00:58:49,568 Oh, yeah? Good for you. 972 00:58:50,068 --> 00:58:54,030 I should have worked at a place like that from the beginning. 973 00:58:54,613 --> 00:58:57,742 Yeah? Well... 974 00:58:58,868 --> 00:59:00,455 That's not the place for me. 975 00:59:01,037 --> 00:59:02,747 I was so embarrassed dressing like that. 976 00:59:05,835 --> 00:59:07,377 So you're quitting again? 977 00:59:09,045 --> 00:59:10,465 I think so. 978 00:59:10,547 --> 00:59:13,843 Well, it's not going to be beneficial to my life anyway. 979 00:59:14,758 --> 00:59:18,303 You're just a part-timer and you're that serious? 980 00:59:18,387 --> 00:59:22,517 I mean, it's hard to get along with other part-timers for me. 981 00:59:24,518 --> 00:59:25,562 Oh, yeah? 982 00:59:26,230 --> 00:59:29,440 I can't do that Moe Moe Kyun thing. 983 00:59:33,402 --> 00:59:35,780 Well, you don't have to be able to work. 984 00:59:35,865 --> 00:59:38,573 But it would be nice to be able to communicate at least. 985 00:59:39,575 --> 00:59:41,815 Otherwise, you'll have trouble getting any part-time job. 986 00:59:43,037 --> 00:59:44,663 What? What's with you? 987 00:59:45,540 --> 00:59:46,958 Well... 988 00:59:47,752 --> 00:59:49,293 I guess... 989 00:59:49,378 --> 00:59:51,755 To each their own. 990 00:59:51,837 --> 00:59:54,508 I'm fine with that. 991 00:59:54,590 --> 00:59:55,885 I'm fine, but... 992 00:59:56,550 --> 00:59:57,887 Yeah... 993 01:00:02,848 --> 01:00:06,727 You sound like the crappy tweeter who doesn't try anything on her own 994 01:00:11,315 --> 01:00:15,655 but looks down on those who are trying and feels comfortable. 995 01:00:16,155 --> 01:00:17,572 I hate that sort of people. 996 01:00:17,657 --> 01:00:19,115 When watching a comedy show, 997 01:00:19,198 --> 01:00:21,867 you'd say, "Am I the only one who didn't find that funny?" 998 01:00:21,950 --> 01:00:24,163 "Am I the one who's strange?" 999 01:00:24,245 --> 01:00:25,120 Wouldn't you? 1000 01:00:25,203 --> 01:00:26,247 No, I wouldn't. 1001 01:00:26,915 --> 01:00:29,458 I mean, like I said before, this is about chemistry. 1002 01:00:29,543 --> 01:00:32,047 Say whatever you want. You're sulking so you better fix it. 1003 01:00:32,128 --> 01:00:33,838 That's it. Well, good night. 1004 01:00:43,557 --> 01:00:44,890 Stop bugging me. 1005 01:00:47,143 --> 01:00:48,352 I just... 1006 01:00:48,437 --> 01:00:52,398 I'm only living like this because it suits me. 1007 01:00:52,482 --> 01:00:54,608 Did I bother you in any way? 1008 01:00:59,323 --> 01:01:01,450 Did you two have a fight? 1009 01:01:01,532 --> 01:01:02,702 - No. - No. 1010 01:01:03,703 --> 01:01:06,995 Well, let me talk about the next job. It'll be tomorrow... 1011 01:01:07,082 --> 01:01:09,402 I can't be involved in that. Let her take care of it alone. 1012 01:01:10,710 --> 01:01:13,753 Okay. How does that sound, Mahiro? 1013 01:01:13,838 --> 01:01:17,132 No problem. Unlike someone, I'll fulfill my duty as an assassin. 1014 01:01:17,217 --> 01:01:19,383 She's failed job interviews ten times in a row. 1015 01:01:19,468 --> 01:01:21,010 She's got talent for failing. 1016 01:01:21,095 --> 01:01:25,432 Just ignore her. She's been trying to upset me. 1017 01:01:26,140 --> 01:01:29,060 Whatever. Please get along. 1018 01:01:29,935 --> 01:01:33,188 Chisato, don't put your focus too much on your part-time job. 1019 01:01:33,858 --> 01:01:36,775 Mahiro, you do your best to pass your next job interview. 1020 01:01:36,860 --> 01:01:38,152 - Okay. - Okay. 1021 01:01:38,237 --> 01:01:40,822 They say, "The closer you are, The more you fight." 1022 01:01:40,905 --> 01:01:41,740 No way. 1023 01:01:41,822 --> 01:01:43,198 There is no such thing. 1024 01:01:44,783 --> 01:01:45,783 Okay... 1025 01:01:54,585 --> 01:01:57,382 Never thought I'd be walking around Akihabara with my dad. 1026 01:01:57,463 --> 01:01:59,923 I found some good business around here, Kazuki. 1027 01:02:00,967 --> 01:02:03,262 Drugs and pimping are outdated. 1028 01:02:03,845 --> 01:02:05,722 We're in the era of "Moe." 1029 01:02:06,515 --> 01:02:08,642 What the hell is that? I don't understand. 1030 01:02:09,683 --> 01:02:11,645 You're so inflexible. 1031 01:02:12,187 --> 01:02:13,813 You need to learn new stuff. 1032 01:02:14,480 --> 01:02:18,108 We're going to have to update our sense of value, you know. 1033 01:02:18,778 --> 01:02:21,070 We'll start a female-centric business. 1034 01:02:22,863 --> 01:02:23,863 All right. 1035 01:02:24,448 --> 01:02:25,448 Let's give it a try. 1036 01:02:26,492 --> 01:02:28,202 Are you serious, Dad? 1037 01:02:28,287 --> 01:02:30,247 It's embarrassing to try this kind of place alone. 1038 01:02:30,915 --> 01:02:32,748 It's good that you came with me. 1039 01:02:34,375 --> 01:02:36,295 You'd be even more embarrassed to bring your son. 1040 01:02:37,085 --> 01:02:38,628 You know, in school... 1041 01:02:41,132 --> 01:02:43,383 Welcome home, master! 1042 01:02:43,467 --> 01:02:44,593 Hi. 1043 01:02:49,933 --> 01:02:51,725 I'll show you to your seats. 1044 01:02:53,102 --> 01:02:55,270 Our master is home. 1045 01:02:58,067 --> 01:03:00,025 Such a nice place, isn't it? 1046 01:03:00,108 --> 01:03:01,820 What do we do in a place like this? 1047 01:03:11,455 --> 01:03:12,832 Can I have my check, please? 1048 01:03:16,085 --> 01:03:17,627 It's crazy expensive. 1049 01:03:17,712 --> 01:03:19,295 They charge 2,000 yen for an omelet! 1050 01:03:19,378 --> 01:03:22,298 I told you, this would be good business. 1051 01:03:22,382 --> 01:03:23,757 Isn't it too late to... 1052 01:03:23,843 --> 01:03:25,425 Allow me to introduce myself! 1053 01:03:25,510 --> 01:03:27,678 My name is Chamy! I'm from another planet! 1054 01:03:27,762 --> 01:03:30,475 I'm so excited to serve you today, masters! 1055 01:03:31,682 --> 01:03:32,682 Hello. 1056 01:03:33,893 --> 01:03:35,393 I'll have an iced coffee. 1057 01:03:36,187 --> 01:03:37,982 I'll have a rice omelet. 1058 01:03:38,063 --> 01:03:39,608 Hey, master! 1059 01:03:39,690 --> 01:03:42,987 Please read out what's exactly written on the menu, sir! 1060 01:03:52,787 --> 01:03:54,663 "Wah, wah, wah." 1061 01:03:54,748 --> 01:03:56,415 "Kids should stay away from it." 1062 01:03:56,500 --> 01:03:59,168 "One bitter iced coffee for an adult, please." 1063 01:03:59,253 --> 01:04:01,545 Thank you sir! A glass of iced coffee! 1064 01:04:01,630 --> 01:04:02,689 You're calling it iced coffee? 1065 01:04:02,713 --> 01:04:04,090 How about you? 1066 01:04:04,173 --> 01:04:05,465 Dad, you don't have to... 1067 01:04:07,343 --> 01:04:11,640 Chick's pom poko-tweet tweet rice omelet, please. 1068 01:04:11,722 --> 01:04:12,723 Dad... 1069 01:04:12,807 --> 01:04:14,683 Certainly, master! 1070 01:04:18,938 --> 01:04:19,938 Kazuki. 1071 01:04:20,732 --> 01:04:23,027 This is what you're supposed to enjoy. 1072 01:04:23,692 --> 01:04:25,570 It's quite a fun place. Isn't it? 1073 01:04:31,035 --> 01:04:33,077 Here you are. 1074 01:04:33,162 --> 01:04:35,622 Thank you for waiting. 1075 01:04:35,705 --> 01:04:38,373 Would you like some syrup for your coffee? 1076 01:04:38,457 --> 01:04:39,875 Please. 1077 01:04:39,958 --> 01:04:41,252 Yes, sir! 1078 01:04:41,335 --> 01:04:45,965 Allow me to cast a spell that will make this syrup taste even better. 1079 01:04:46,590 --> 01:04:53,513 Please repeat after me when I say, "Moe Moe." 1080 01:04:54,015 --> 01:04:56,225 - Okay. - Okay. 1081 01:04:56,310 --> 01:04:57,643 Are you ready? 1082 01:04:57,727 --> 01:04:58,602 One, two, three! 1083 01:04:58,687 --> 01:05:00,145 Moe Moe! 1084 01:05:00,270 --> 01:05:01,772 - "Moe Moe!" - "Moe Moe!" 1085 01:05:01,855 --> 01:05:02,857 Huli-huli! 1086 01:05:02,942 --> 01:05:04,044 - "Huli-huli!" - "Huli-huli!" 1087 01:05:04,068 --> 01:05:05,108 Shake! 1088 01:05:05,193 --> 01:05:06,652 - "Shake!" - "Shake!" 1089 01:05:06,735 --> 01:05:08,862 May the syrup be tasty! 1090 01:05:08,948 --> 01:05:11,325 - "May the syrup be tasty!" - "May the syrup be tasty!" 1091 01:05:11,407 --> 01:05:13,658 Moe Moe Kyun! 1092 01:05:13,742 --> 01:05:16,455 - "Moe Moe Kyun!" - "Moe Moe Kyun!" 1093 01:05:18,707 --> 01:05:20,667 You know what? This is sort of fun! 1094 01:05:20,750 --> 01:05:21,750 I told you so. 1095 01:05:22,293 --> 01:05:24,338 This is a fun place! 1096 01:05:25,463 --> 01:05:28,842 Wow, now the coffee is under a spell! 1097 01:05:28,923 --> 01:05:29,968 Master! 1098 01:05:30,050 --> 01:05:35,223 I can draw on the rice omelet. What would you like me to draw? 1099 01:05:36,057 --> 01:05:38,017 With ketchup? 1100 01:05:38,102 --> 01:05:39,103 Yes! 1101 01:05:40,060 --> 01:05:41,937 How charming! 1102 01:05:42,020 --> 01:05:43,438 Then, write "Yakuza" with Kanji. 1103 01:05:43,522 --> 01:05:44,858 No way, Dad! 1104 01:05:44,940 --> 01:05:46,650 Can you give me some easier characters? 1105 01:05:47,150 --> 01:05:50,028 - How about "Code of Conduct" with Kanji? - Let's give it a shot! 1106 01:06:03,502 --> 01:06:05,837 Excuse me, my master... 1107 01:06:06,505 --> 01:06:09,215 It's a bit hard. 1108 01:06:11,885 --> 01:06:13,387 Dad, this is impossible! 1109 01:06:30,905 --> 01:06:32,447 What's so funny? 1110 01:06:33,322 --> 01:06:35,115 We've been mocked! 1111 01:06:38,702 --> 01:06:42,290 I've been patiently listening to your silly talk. What the fuck is "Moe"? 1112 01:06:43,292 --> 01:06:45,293 Do you want me to send you to Hades? 1113 01:06:45,877 --> 01:06:49,505 Let's go home, Dad. It wasn't our place to come. 1114 01:06:49,588 --> 01:06:51,840 They're making fun of us, yakuza, don't you get it? 1115 01:06:53,508 --> 01:06:54,635 Calm down... 1116 01:06:54,718 --> 01:06:57,055 Sir, how can I help you? 1117 01:06:57,888 --> 01:06:59,348 You're in charge here? 1118 01:06:59,433 --> 01:07:01,060 No, sir! 1119 01:07:05,270 --> 01:07:06,440 Kazuki, 1120 01:07:06,522 --> 01:07:08,192 let's take these girls! 1121 01:07:08,817 --> 01:07:10,608 You girls line up! 1122 01:07:10,695 --> 01:07:13,403 Where did your idea of female-centric business thing go? 1123 01:07:15,155 --> 01:07:17,827 Fuck it! I don't give a shit anymore. 1124 01:07:17,908 --> 01:07:19,660 You girls, do whatever I say! 1125 01:07:19,743 --> 01:07:21,287 Hurry up! 1126 01:07:21,370 --> 01:07:22,788 Line up! 1127 01:07:23,332 --> 01:07:24,458 Line up in a row! 1128 01:07:24,540 --> 01:07:26,125 Hurry the fuck up! 1129 01:07:28,712 --> 01:07:31,090 Some of the girls would be good money if we sell them. 1130 01:07:32,798 --> 01:07:34,633 How about this one? 1131 01:07:39,888 --> 01:07:41,850 You smell good! Don't you? 1132 01:07:44,353 --> 01:07:45,603 All right! 1133 01:07:46,187 --> 01:07:47,482 Turn around and face the wall! 1134 01:07:48,232 --> 01:07:49,733 Face the fucking wall! 1135 01:07:49,815 --> 01:07:51,067 Hurry! 1136 01:07:52,025 --> 01:07:54,863 Stick your ass out! 1137 01:07:57,072 --> 01:07:58,072 Hey! 1138 01:07:59,700 --> 01:08:00,700 You... 1139 01:08:03,247 --> 01:08:05,038 Do you want to die? 1140 01:08:05,123 --> 01:08:06,207 Do you? 1141 01:08:14,508 --> 01:08:15,548 Kazuki... 1142 01:08:17,385 --> 01:08:18,427 Kazuki! 1143 01:08:18,512 --> 01:08:19,638 This isn't real. 1144 01:08:20,513 --> 01:08:22,807 Gun! 1145 01:08:22,892 --> 01:08:24,518 Somebody, bring me my gun! 1146 01:08:30,148 --> 01:08:31,400 Don't look back. 1147 01:08:32,692 --> 01:08:34,278 Don't look this way and leave the room. 1148 01:08:35,278 --> 01:08:36,737 No need to call the police. 1149 01:08:37,362 --> 01:08:38,738 Nothing has happened. 1150 01:08:39,948 --> 01:08:41,700 Things will be back to normal by tomorrow. 1151 01:08:43,827 --> 01:08:44,870 Hurry up! 1152 01:09:02,430 --> 01:09:03,807 I've got to call Mr. Tasaka. 1153 01:09:11,940 --> 01:09:15,233 It was such a mess you made! 1154 01:09:15,318 --> 01:09:17,320 I'm sorry. 1155 01:09:17,402 --> 01:09:19,655 I've got to call some support! 1156 01:09:21,990 --> 01:09:25,243 Anyway, just like the last time in Shinjuku. 1157 01:09:25,328 --> 01:09:28,747 Let's make this look like a battle between yakuza clans. 1158 01:09:28,832 --> 01:09:30,083 Sounds good! 1159 01:09:30,165 --> 01:09:35,628 Good. You need to fill out the form before we get to work. 1160 01:09:37,632 --> 01:09:43,678 Since you're personally using the service this time, insurance won't cover it. 1161 01:09:43,762 --> 01:09:46,725 If anything happens to either of us, 1162 01:09:46,807 --> 01:09:53,607 you will bear all criminal responsibility. Okay? 1163 01:09:53,688 --> 01:09:55,108 Do you have your stamp? 1164 01:09:55,190 --> 01:09:56,751 - I don't have it with me now. - Oh, you don't. 1165 01:09:56,775 --> 01:09:58,027 Your signature will do. 1166 01:10:01,322 --> 01:10:02,823 Thank you very much! 1167 01:10:02,907 --> 01:10:05,743 Here is the quote. 1168 01:10:05,825 --> 01:10:06,702 Okay. 1169 01:10:06,785 --> 01:10:08,078 Keep it. It serves as a receipt. 1170 01:10:08,162 --> 01:10:09,203 Wow! That's pricey! 1171 01:10:11,165 --> 01:10:12,165 No, it's not! 1172 01:10:13,042 --> 01:10:16,712 This is how much it costs when you personally use the service. 1173 01:10:16,795 --> 01:10:23,218 As you know, extra charges arise when cleaning up yakuzas and politicians. 1174 01:10:23,302 --> 01:10:24,218 I see. 1175 01:10:24,303 --> 01:10:26,097 - Thank you! - Thank you! 1176 01:10:29,558 --> 01:10:31,352 Excuse me but... 1177 01:10:31,435 --> 01:10:32,435 You know what? 1178 01:10:33,147 --> 01:10:35,355 When using guns, 1179 01:10:35,940 --> 01:10:38,358 would you not aim at the head? 1180 01:10:39,653 --> 01:10:42,195 I've been telling you this all the time. 1181 01:10:42,280 --> 01:10:43,113 Aim at heart, right? 1182 01:10:43,197 --> 01:10:44,533 Right. Aim at heart. 1183 01:10:44,615 --> 01:10:47,367 You may think we're some kind of handymen. 1184 01:10:47,952 --> 01:10:51,247 - But we're only human, you know. - Yes. 1185 01:10:51,330 --> 01:10:57,127 So it'd be nice if you could keep that in your mind. 1186 01:10:57,210 --> 01:10:59,253 I've been wanting to tell you this for a while. 1187 01:10:59,338 --> 01:11:00,925 - I totally understand! - Okay. 1188 01:11:04,133 --> 01:11:06,095 - I didn't mean to complain but... - Thank you... 1189 01:11:06,180 --> 01:11:11,810 I don't think that being an assassin is just a job that requires killing people. 1190 01:11:11,892 --> 01:11:14,018 - I mean, this is my personal opinion. - Yes. 1191 01:11:14,102 --> 01:11:16,397 You two are doing this job as professionals. 1192 01:11:16,480 --> 01:11:20,068 Professionals have their own way of doing things, you know. 1193 01:11:36,375 --> 01:11:38,837 You said you'd take me to Disney Sea! 1194 01:11:50,598 --> 01:11:51,765 Dolce & Gabbana? 1195 01:11:54,183 --> 01:11:55,478 It must be that girl. 1196 01:11:56,105 --> 01:11:57,982 Fuck! She's the one. 1197 01:12:07,155 --> 01:12:08,155 Hey. 1198 01:12:08,573 --> 01:12:09,783 You're home. 1199 01:12:10,700 --> 01:12:11,700 Yes. 1200 01:12:19,167 --> 01:12:21,045 Well... 1201 01:12:29,218 --> 01:12:30,638 Well... 1202 01:12:31,265 --> 01:12:32,515 What? 1203 01:12:33,392 --> 01:12:34,600 I'm sorry... 1204 01:12:36,310 --> 01:12:40,063 about everything. My attitude, and you know. 1205 01:12:41,275 --> 01:12:42,942 Don't worry about it. 1206 01:12:45,403 --> 01:12:46,445 Listen, 1207 01:12:48,032 --> 01:12:49,113 I... 1208 01:12:50,198 --> 01:12:52,492 I don't really fit in with society. 1209 01:12:53,993 --> 01:12:55,578 I don't want to fit anyway. 1210 01:12:55,663 --> 01:12:57,415 And I don't think I can... 1211 01:12:58,667 --> 01:13:01,877 I don't even think it's something I have to face, at all, anyway. 1212 01:13:03,047 --> 01:13:04,423 You know why? 1213 01:13:05,173 --> 01:13:06,715 It's not for everyone. 1214 01:13:08,258 --> 01:13:10,593 It's not for me. 1215 01:13:11,262 --> 01:13:13,138 I don't think I have to face it. 1216 01:13:15,683 --> 01:13:17,310 Right, you are. 1217 01:13:18,268 --> 01:13:19,688 I think that's fine. 1218 01:13:22,730 --> 01:13:23,857 But... 1219 01:13:24,357 --> 01:13:25,357 Well... 1220 01:13:25,818 --> 01:13:27,195 From now on, 1221 01:13:28,362 --> 01:13:33,783 I'd like to face you, Chisato. You're someone rather important, you know. 1222 01:13:35,910 --> 01:13:37,832 So... 1223 01:13:39,163 --> 01:13:43,712 I'm really sorry about yesterday 1224 01:13:43,793 --> 01:13:49,550 that I said you're wasting your time on your part-time job or something like that. 1225 01:13:49,633 --> 01:13:52,677 And one more thing. 1226 01:13:53,347 --> 01:13:56,557 You got me the bread 1227 01:13:57,225 --> 01:14:01,855 but I said that's not the true nature or whatever... 1228 01:14:01,937 --> 01:14:03,313 I'm really sorry for that. 1229 01:14:04,648 --> 01:14:08,362 I spent some time thinking about how I would repay you. 1230 01:14:09,443 --> 01:14:11,322 Getting you some cake was the only idea... 1231 01:14:12,197 --> 01:14:13,323 Oh, this piece of cake? 1232 01:14:14,117 --> 01:14:15,200 Yes... 1233 01:14:16,202 --> 01:14:19,748 It'd be great if we could enjoy them together. 1234 01:14:26,795 --> 01:14:30,423 Good job! 1235 01:14:30,508 --> 01:14:34,052 - You've learned how to apologize properly. - What are you doing? 1236 01:14:34,137 --> 01:14:38,017 - I'm sorry for making you feel so lonely. - I didn't feel lonely. 1237 01:14:38,098 --> 01:14:39,558 Let's eat the cake. 1238 01:14:41,895 --> 01:14:45,773 We've got two pieces! 1239 01:14:46,565 --> 01:14:48,192 Here you are! 1240 01:14:48,817 --> 01:14:50,028 All right! 1241 01:15:01,830 --> 01:15:03,248 Let's eat! 1242 01:15:08,503 --> 01:15:09,503 One moment. 1243 01:15:10,048 --> 01:15:11,048 Just a second. 1244 01:15:13,008 --> 01:15:14,383 Hello? 1245 01:15:16,680 --> 01:15:17,762 What? 1246 01:15:18,307 --> 01:15:19,347 Who's this? 1247 01:15:19,848 --> 01:15:22,060 The yakuza who you just killed today. 1248 01:15:22,685 --> 01:15:24,227 That's my father. 1249 01:15:25,270 --> 01:15:26,522 Are you listening? 1250 01:15:27,522 --> 01:15:28,522 Yes. 1251 01:15:29,273 --> 01:15:31,485 I just sent you where I am now. 1252 01:15:31,570 --> 01:15:33,447 Get your ass here right away! 1253 01:15:34,112 --> 01:15:35,112 What? 1254 01:15:35,573 --> 01:15:37,825 Why the hell am I supposed to get there? 1255 01:15:38,702 --> 01:15:40,493 Why don't you come here? 1256 01:15:41,705 --> 01:15:43,185 Anyway, how did you find out it's me? 1257 01:15:45,540 --> 01:15:46,585 What? 1258 01:15:47,460 --> 01:15:48,502 What do you mean? 1259 01:15:50,378 --> 01:15:52,465 The smell of Dolce & Gabbana perfume? 1260 01:15:56,220 --> 01:15:57,470 You freaking bitch! 1261 01:15:57,552 --> 01:15:58,552 What? 1262 01:15:59,553 --> 01:16:02,015 You're the one who started this, so you get your ass here! 1263 01:16:02,100 --> 01:16:06,103 All right then, I'll get there and kick your sweet butt! 1264 01:16:06,185 --> 01:16:08,522 Prepare yourself! 1265 01:16:09,940 --> 01:16:11,360 Mahiro... 1266 01:16:11,942 --> 01:16:14,945 I've got a favor to ask. 1267 01:16:15,738 --> 01:16:16,905 Well... 1268 01:16:17,490 --> 01:16:18,907 Would you help me with this? 1269 01:16:19,993 --> 01:16:21,033 Now? 1270 01:16:21,952 --> 01:16:26,457 Yes. Consider me as one of your clients, you know. 1271 01:16:27,832 --> 01:16:30,003 Help me kill these yakuzas. 1272 01:16:31,505 --> 01:16:33,672 Make a raid on the yakuza's office? 1273 01:16:36,592 --> 01:16:39,302 And it's personal, right? 1274 01:16:44,223 --> 01:16:46,270 Are there lots of staff? 1275 01:16:47,935 --> 01:16:49,688 Yes! We've got a lot to kill. 1276 01:16:50,980 --> 01:16:52,190 Oh, yeah? 1277 01:16:53,692 --> 01:16:55,528 And you need my help? 1278 01:16:57,737 --> 01:16:59,363 Please! 1279 01:17:02,785 --> 01:17:05,538 - Just this one time! - Yes! 1280 01:17:07,247 --> 01:17:08,748 Let me move the cake. 1281 01:17:16,715 --> 01:17:18,092 Cool! 1282 01:17:19,508 --> 01:17:22,595 Hey, you moved my gun, didn't you? 1283 01:17:23,597 --> 01:17:25,015 No, I didn't. 1284 01:17:28,518 --> 01:17:30,895 You said you change where you hide it day by day. 1285 01:17:31,772 --> 01:17:34,983 Come on, I totally forgot where I hid it. 1286 01:17:35,733 --> 01:17:37,235 I wonder where it is. 1287 01:17:37,820 --> 01:17:38,820 Well... 1288 01:17:39,197 --> 01:17:40,780 Thank god, you're a lifesaver. 1289 01:17:43,283 --> 01:17:45,035 You're taking the machine gun? 1290 01:17:45,118 --> 01:17:46,412 I probably won't use this. 1291 01:17:46,495 --> 01:17:48,122 Just in case, you know. 1292 01:17:55,170 --> 01:17:57,005 Then, I got punched in my face... 1293 01:17:57,797 --> 01:18:00,175 - And they took my gun. - Holy crap... 1294 01:18:00,258 --> 01:18:04,303 Then I killed his father. 1295 01:18:04,848 --> 01:18:08,892 She must be so furious... 1296 01:18:09,935 --> 01:18:11,437 You should've told me that earlier. 1297 01:18:16,735 --> 01:18:18,362 We'll both survive this. 1298 01:18:18,443 --> 01:18:20,570 Let's eat the cake after we're back home. 1299 01:18:33,252 --> 01:18:36,168 Hey, do you think it's okay to park my bike here? 1300 01:18:36,253 --> 01:18:37,795 I guess so. It's late at night. 1301 01:18:37,880 --> 01:18:39,047 Are you sure? 1302 01:18:41,550 --> 01:18:43,552 Oh, I almost forgot my machine gun! 1303 01:18:44,177 --> 01:18:45,678 It was close! 1304 01:18:47,015 --> 01:18:48,892 Okay, let's do this! 1305 01:18:58,358 --> 01:18:59,903 Hey, guys! 1306 01:19:02,445 --> 01:19:04,113 Is Mr. Watabe here yet? 1307 01:19:05,198 --> 01:19:06,198 No... 1308 01:19:06,283 --> 01:19:07,285 Okay. 1309 01:19:07,825 --> 01:19:10,203 I never understood why he works for a yakuza. 1310 01:19:10,288 --> 01:19:11,747 I really don't understand. 1311 01:19:13,917 --> 01:19:15,250 You don't have any weapons? 1312 01:19:15,333 --> 01:19:17,295 Yeah, it's easier to fight like this. 1313 01:19:19,047 --> 01:19:21,965 You guys shoot as much as you want but never shoot me. 1314 01:19:37,230 --> 01:19:39,732 How dare you girls come to a place like this? 1315 01:19:43,487 --> 01:19:45,238 Better go to Shibuya for shopping. 1316 01:19:47,490 --> 01:19:48,577 Who's this? 1317 01:19:48,658 --> 01:19:49,658 Who cares? 1318 01:19:50,993 --> 01:19:52,787 You look like you're ready to fight. 1319 01:19:54,163 --> 01:19:56,083 I like that kind of spirit. 1320 01:19:59,087 --> 01:20:00,128 Come on! 1321 01:20:07,720 --> 01:20:08,847 What the hell was that? 1322 01:21:07,112 --> 01:21:08,572 I'm glad you made it! 1323 01:21:08,657 --> 01:21:11,575 That's my gun! Give it back to me! 1324 01:21:11,660 --> 01:21:12,700 Shut up and die! 1325 01:21:12,785 --> 01:21:16,955 By the way, this is your brother's gun. 1326 01:21:18,748 --> 01:21:20,208 You're inflaming her anger. 1327 01:21:20,293 --> 01:21:22,420 Don't worry about it. I brought that machine gun... 1328 01:21:26,882 --> 01:21:30,635 - Wait a second! I dropped it somewhere! - Oh, come on! 1329 01:22:39,828 --> 01:22:42,415 She should have told me about this crazy strong guy! 1330 01:25:29,873 --> 01:25:31,168 I'm burned out! 1331 01:25:32,295 --> 01:25:33,547 I'm so exhausted. 1332 01:25:34,253 --> 01:25:36,505 What the hell... He was good! 1333 01:25:38,592 --> 01:25:40,635 I should have brought bombs or something. 1334 01:25:43,180 --> 01:25:44,557 Who's this guy anyway? 1335 01:25:47,642 --> 01:25:49,518 Whatever. Let's ask Chisato later. 1336 01:26:04,658 --> 01:26:05,493 I'm screwed! 1337 01:26:05,578 --> 01:26:07,330 Yes! 1338 01:26:07,412 --> 01:26:10,915 I finally got you! Yeah! 1339 01:26:11,708 --> 01:26:12,708 Your water bottle is 1340 01:26:13,627 --> 01:26:14,627 broken. 1341 01:26:15,168 --> 01:26:16,545 Your drink is leaking. 1342 01:26:18,882 --> 01:26:20,925 Oh my gosh! 1343 01:26:21,008 --> 01:26:24,553 My daddy's keepsake! 1344 01:26:24,637 --> 01:26:25,930 Damn it! 1345 01:26:28,182 --> 01:26:31,393 Thank you for being so stupid! 1346 01:26:38,902 --> 01:26:40,152 So cool! 1347 01:26:40,238 --> 01:26:43,240 - Finally found you, my sweet machine gun! - You almost shot me. 1348 01:26:43,322 --> 01:26:44,867 I missed you! 1349 01:26:45,950 --> 01:26:47,702 Hey, you're there! 1350 01:26:47,785 --> 01:26:49,872 How did you do it? Cakewalk? 1351 01:26:53,457 --> 01:26:56,460 There was this one guy who was freaking strong. 1352 01:27:01,548 --> 01:27:03,467 I thought I was going to die. 1353 01:27:09,182 --> 01:27:11,102 Why the hell are you laughing? You're scaring me. 1354 01:27:12,477 --> 01:27:13,772 Are you all right? 1355 01:27:18,817 --> 01:27:21,235 I don't want to get blood on my hands... 1356 01:27:23,030 --> 01:27:24,113 Let's get you up! 1357 01:27:26,698 --> 01:27:27,700 Thanks. 1358 01:27:29,702 --> 01:27:30,702 Let's go home. 1359 01:27:33,040 --> 01:27:34,667 This is mine! 1360 01:27:37,252 --> 01:27:40,423 Did you see how I shot that machine gun? 1361 01:27:41,755 --> 01:27:43,340 That was so cool! 1362 01:27:43,425 --> 01:27:44,883 Good for you! 1363 01:27:45,928 --> 01:27:47,012 You want to give it a try? 1364 01:27:48,095 --> 01:27:50,097 NOTICE: ABANDONED BICYCLE REMOVED 1365 01:27:50,182 --> 01:27:51,182 Come on! 1366 01:27:52,517 --> 01:27:53,768 Let's walk home. 1367 01:28:02,945 --> 01:28:04,237 Let's go home. 1368 01:28:07,032 --> 01:28:08,240 We look like we're drunk. 1369 01:28:09,492 --> 01:28:11,160 Yes! We do. 1370 01:28:33,600 --> 01:28:36,893 Mr. Tasaka must be upset cleaning those 24 dead bodies. 1371 01:28:36,980 --> 01:28:39,272 He was very sarcastic. 1372 01:28:40,313 --> 01:28:42,900 He even called me to complain about you. 1373 01:28:43,400 --> 01:28:48,530 Well, now it's a busy season that we need support from Kansai area. 1374 01:28:48,615 --> 01:28:49,907 He must be pretty busy too. 1375 01:28:50,908 --> 01:28:52,988 It's a good thing you're on salary until you turn 20. 1376 01:28:53,620 --> 01:28:58,833 You would never have saved 22 million if there wasn't a reserved fund. 1377 01:28:59,542 --> 01:29:02,130 You've spent most of them anyway for this cleaning. 1378 01:29:03,713 --> 01:29:06,758 I was going to buy the Batmobile when I turn 20. 1379 01:29:06,840 --> 01:29:08,550 What do you buy that for? 1380 01:29:08,635 --> 01:29:12,180 Anyway, you two lost your part-time job again. 1381 01:29:19,772 --> 01:29:20,898 You know what? 1382 01:29:22,107 --> 01:29:25,108 Let me get this straight. 1383 01:29:25,610 --> 01:29:30,908 I can't be a member of society because I'm a sociopath. 1384 01:29:30,990 --> 01:29:32,535 I've learned that. 1385 01:29:33,575 --> 01:29:38,497 I like this job pretty much... 1386 01:29:40,875 --> 01:29:42,420 You're so straightforward. 1387 01:29:42,502 --> 01:29:43,922 I really can take it, you know. 1388 01:29:44,003 --> 01:29:45,505 I agree with her. 1389 01:29:45,588 --> 01:29:49,177 She's shy and has communication problems. No way she can handle normal jobs. 1390 01:29:49,677 --> 01:29:52,095 Are you backing me up or what? 1391 01:29:52,680 --> 01:29:57,015 I get that. I know some people are really into killing and can't do anything else. 1392 01:29:58,017 --> 01:30:01,395 Someone from Kyoto who came to me recently was just like you. 1393 01:30:01,895 --> 01:30:03,565 Oh, yeah? 1394 01:30:04,317 --> 01:30:06,775 Why didn't you tell me that earlier? 1395 01:30:06,858 --> 01:30:10,028 Get a driver's license instead. 1396 01:30:10,112 --> 01:30:12,325 You can register as a driver at least. 1397 01:30:13,157 --> 01:30:15,953 Driver's license... 1398 01:30:16,035 --> 01:30:17,370 I don't think she can. 1399 01:30:17,955 --> 01:30:19,788 I'll give it a shot! 1400 01:30:20,372 --> 01:30:21,790 I don't want to work... 1401 01:30:21,873 --> 01:30:23,500 I can do it! 1402 01:30:24,168 --> 01:30:26,045 So about you two... 1403 01:30:26,753 --> 01:30:29,382 Our managers are concerned about you guys lately. 1404 01:30:29,967 --> 01:30:33,135 They're saying maybe it's a bad idea to make you two live together. 1405 01:30:34,097 --> 01:30:36,513 That could be the cause of huge stress, you know. 1406 01:30:37,100 --> 01:30:40,267 You two could live separately if you want to. 1407 01:30:52,990 --> 01:30:55,157 - Well... - Well... 1408 01:30:56,993 --> 01:30:58,495 - We'd like to... - We'd like to... 95108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.