All language subtitles for Alone.2020.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,471 --> 00:00:37,950 [lock rattling] 2 00:01:13,203 --> 00:01:17,120 [jackhammer pounding in the distance] 3 00:01:17,338 --> 00:01:20,993 [siren wailing in the distance] 4 00:01:45,061 --> 00:01:46,193 [door squeaks] 5 00:02:02,774 --> 00:02:05,125 [engine turning over] 6 00:02:06,517 --> 00:02:07,866 Automated Voice: Turn right. 7 00:02:18,573 --> 00:02:22,185 You will reach your destination in four days. 8 00:02:22,359 --> 00:02:25,188 [turn signal clicking] 9 00:02:35,677 --> 00:02:38,593 [sighs] 10 00:02:44,381 --> 00:02:47,210 [indistinct chatter] 11 00:02:53,782 --> 00:02:56,611 [whirring swells] 12 00:03:04,184 --> 00:03:06,273 [car horns honking] 13 00:03:06,447 --> 00:03:07,361 Sorry. 14 00:03:18,285 --> 00:03:21,157 [uneasy string music playing] 15 00:03:56,279 --> 00:03:59,195 [music swells] 16 00:04:45,372 --> 00:04:47,199 Radio Presenter: The next storm is already developing... 17 00:04:47,374 --> 00:04:52,596 [continues indistinctly] 18 00:05:07,219 --> 00:05:10,397 [Man on radio speaking indistinctly] 19 00:05:32,157 --> 00:05:34,029 [music stops] 20 00:05:35,030 --> 00:05:38,033 [wind whistling] 21 00:05:48,783 --> 00:05:50,262 Radio Presenter: The lucky winners 22 00:05:50,437 --> 00:05:52,047 of this past weekend's Super Lottery draw. 23 00:05:52,221 --> 00:05:54,963 [continues indistinctly] 24 00:06:02,187 --> 00:06:03,972 Male Voice Through Phone: ...hungry to know the meaning 25 00:06:04,146 --> 00:06:06,104 and origin of every new word she heard. 26 00:06:06,496 --> 00:06:11,327 Fascinated by old buildings and dying towns, 27 00:06:11,501 --> 00:06:13,068 her wit was... 28 00:06:27,082 --> 00:06:29,998 ...as there were necessary obstacles 29 00:06:30,172 --> 00:06:35,307 to her ideal life of animals, and plants, and perhaps... 30 00:06:41,923 --> 00:06:44,752 ...not been an easy journey, not since she was 12 31 00:06:44,926 --> 00:06:47,798 and had fled from her adoptive parents. 32 00:06:48,146 --> 00:06:51,106 She would turn 42 that autumn... 33 00:06:53,500 --> 00:06:56,894 ...a whole lifetime to explore. 34 00:06:57,417 --> 00:07:01,856 Sometimes the details didn't seem to jive, of course. 35 00:07:02,117 --> 00:07:05,207 Sometimes names were changed, 36 00:07:05,381 --> 00:07:07,165 chronologies were inconsistent. 37 00:07:08,340 --> 00:07:09,777 As a freelance graphic designer... 38 00:07:18,089 --> 00:07:20,962 [engine revving] 39 00:07:39,067 --> 00:07:41,373 [truck horn honking] 40 00:07:41,548 --> 00:07:43,375 Move! 41 00:07:47,467 --> 00:07:49,164 Shit. 42 00:07:49,338 --> 00:07:51,688 [screams] 43 00:07:51,862 --> 00:07:55,257 [panting] 44 00:07:55,431 --> 00:07:57,346 Holy fuck. 45 00:08:09,227 --> 00:08:10,838 What the fuck? 46 00:08:11,012 --> 00:08:13,884 [engine revving] 47 00:08:23,285 --> 00:08:25,940 [audiobook continues playing] 48 00:08:28,246 --> 00:08:30,814 [car horn honking] 49 00:08:30,988 --> 00:08:32,947 [eerie music playing] 50 00:08:33,121 --> 00:08:34,557 What the fuck? 51 00:08:46,569 --> 00:08:50,051 [audiobook continues playing] 52 00:08:57,101 --> 00:08:59,016 [sighs] 53 00:09:08,939 --> 00:09:11,942 -[exhales deeply] -...Fiona flings her body 54 00:09:12,116 --> 00:09:15,642 against the horizontal metal bar... 55 00:09:20,995 --> 00:09:24,259 [gas pump beeping] 56 00:09:29,612 --> 00:09:31,875 -Man: Hi, sweetheart. -Hi. 57 00:09:32,049 --> 00:09:34,661 Why don't you call the home number and speak to Mom? 58 00:09:34,835 --> 00:09:36,184 [sighs] 59 00:09:36,358 --> 00:09:39,143 Because I wanted to talk to you and not Mom. 60 00:09:39,317 --> 00:09:41,450 Oh, um... 61 00:09:43,887 --> 00:09:45,759 well, any-- any progress with the bank? 62 00:09:45,933 --> 00:09:47,282 Yeah. 63 00:09:47,456 --> 00:09:48,892 Hey, look, signal's kind of bad. 64 00:09:49,066 --> 00:09:50,807 Are you at home? 65 00:09:50,981 --> 00:09:53,331 Actually, I-- I left already. 66 00:09:54,028 --> 00:09:55,638 I just wanted you to know. 67 00:09:56,247 --> 00:09:58,772 What? When? 68 00:09:59,207 --> 00:10:01,078 This morning. 69 00:10:01,252 --> 00:10:03,515 Oh, we were supposed to come over and help you tomorrow. 70 00:10:03,690 --> 00:10:04,995 I know, I know. 71 00:10:05,387 --> 00:10:08,172 I just wanted to avoid Mom and the ensuing drama. 72 00:10:08,346 --> 00:10:10,131 She's just worried about you. 73 00:10:10,305 --> 00:10:11,872 -[sighs] -So am I. 74 00:10:12,046 --> 00:10:13,743 I know. I'll be fine. 75 00:10:13,917 --> 00:10:15,702 We just wanted to make-- 76 00:10:15,876 --> 00:10:18,530 Oh, never mind. 77 00:10:19,140 --> 00:10:21,011 So how far are you? 78 00:10:21,185 --> 00:10:22,752 I'm sorry. What'd you say, Dad? 79 00:10:22,926 --> 00:10:24,449 I-- How far are you? 80 00:10:24,624 --> 00:10:27,539 About 300 miles from the house. 81 00:10:27,714 --> 00:10:30,107 Boy, you must have been moving along, yeah? 82 00:10:30,281 --> 00:10:31,674 Yeah, I-- I guess. 83 00:10:31,848 --> 00:10:34,721 [eerie tones] 84 00:10:37,680 --> 00:10:40,988 [tires squeal] 85 00:10:41,162 --> 00:10:43,294 Oh, I-- I just wanted to let you know. 86 00:10:43,468 --> 00:10:45,296 Okay. 87 00:10:45,470 --> 00:10:48,212 Well, thanks for calling. 88 00:10:50,737 --> 00:10:52,173 Maybe we can come and visit you 89 00:10:52,347 --> 00:10:53,783 when you've settled in a bit? 90 00:10:53,957 --> 00:10:56,220 Of course, and... 91 00:10:57,961 --> 00:10:59,223 say hi to Mom for me. 92 00:11:01,530 --> 00:11:04,402 [insects chirping] 93 00:11:26,642 --> 00:11:30,037 [cell phone buzzing] 94 00:12:15,082 --> 00:12:17,954 [sobs] 95 00:12:21,131 --> 00:12:22,350 [sniffles] 96 00:12:46,896 --> 00:12:49,769 [car engine revving] 97 00:13:00,605 --> 00:13:03,391 [cell phone alarm ringing] 98 00:13:15,533 --> 00:13:17,057 [sighs] 99 00:13:52,309 --> 00:13:55,051 -[gasps, panting] -[whispering] Sorry. 100 00:14:02,319 --> 00:14:04,756 -S-- scared you? -Yeah. 101 00:14:04,931 --> 00:14:07,542 [clears throat] It's okay, no worries. 102 00:14:09,065 --> 00:14:10,545 -Sure? -Yeah. 103 00:14:14,114 --> 00:14:15,942 [stammers] Uh, do you recognize me? 104 00:14:18,509 --> 00:14:20,294 No, not really. 105 00:14:24,254 --> 00:14:25,865 I'm driving that. 106 00:14:29,825 --> 00:14:31,087 Right. 107 00:14:31,522 --> 00:14:33,916 Yeah, I-- I just wanted to apologize for yesterday. 108 00:14:34,090 --> 00:14:35,004 I was texting. 109 00:14:35,178 --> 00:14:36,310 I didn't see you trying to pass. 110 00:14:40,575 --> 00:14:42,055 -Well, it was a close call. 111 00:14:44,274 --> 00:14:46,711 Nah, I put my phone down, and... 112 00:14:47,669 --> 00:14:50,280 realized I was in a hurry, and so I had to repass you. 113 00:14:50,454 --> 00:14:52,282 It was just one of those days, you know? 114 00:14:54,763 --> 00:14:55,764 It's okay. 115 00:14:56,983 --> 00:14:58,288 What's done is done. 116 00:14:58,549 --> 00:15:01,639 -But I scared you a little bit. 117 00:15:01,857 --> 00:15:03,990 I-- Look, I gotta go, sorry. 118 00:15:04,164 --> 00:15:07,645 -Do you live, uh, nearby? -Uh, no, no, not really. 119 00:15:07,950 --> 00:15:10,387 Where are you, um-- where are you going? 120 00:15:11,171 --> 00:15:14,739 -I'm headed north. -I'm always in the area, so... 121 00:15:16,916 --> 00:15:18,308 Do you-- uh, do you have a name? 122 00:15:20,615 --> 00:15:22,965 -Jessica. -Jessica. 123 00:15:25,533 --> 00:15:27,100 I apologize again, 124 00:15:28,275 --> 00:15:29,232 and... 125 00:15:29,754 --> 00:15:30,886 I'll see you around. 126 00:15:33,628 --> 00:15:36,544 Yeah, yeah, it was-- it was nice meeting you. 127 00:15:36,718 --> 00:15:37,937 Nice to meet you, too. 128 00:15:38,938 --> 00:15:40,287 I hope you have a good trip. [taps car] 129 00:15:40,809 --> 00:15:41,766 Thanks. 130 00:15:42,985 --> 00:15:45,857 [Man whistling] 131 00:15:50,732 --> 00:15:52,386 [keys jingle] 132 00:15:52,821 --> 00:15:56,433 [engine turning over] 133 00:15:56,607 --> 00:15:59,480 [solemn music playing] 134 00:16:44,960 --> 00:16:47,963 [cell phone ringing] 135 00:17:17,819 --> 00:17:20,735 [exhales deeply] 136 00:17:44,324 --> 00:17:45,673 Do you mind to open up? 137 00:17:50,112 --> 00:17:53,289 [gear shifter clacks] 138 00:17:53,463 --> 00:17:54,464 Hey, there. 139 00:17:55,552 --> 00:17:57,380 Hey, what's-- what's going on? 140 00:17:57,554 --> 00:18:01,515 No idea. The engine just died on me. 141 00:18:01,689 --> 00:18:03,256 It's a piece of shit. What can I say? 142 00:18:03,952 --> 00:18:05,910 Yeah, that's-- that's too bad. 143 00:18:06,172 --> 00:18:07,956 Yeah, I know. Tell me about it. 144 00:18:12,308 --> 00:18:14,223 You want me to call you a-- a tow truck? 145 00:18:15,050 --> 00:18:16,878 No, if-- if you could just give me a ride 146 00:18:17,052 --> 00:18:18,967 to the next town, I can go to a gas station. 147 00:18:19,185 --> 00:18:21,926 But first, I need some help to get the car out of the road. 148 00:18:24,842 --> 00:18:26,888 Look, I'm-- I'm just in a bit of a hurry. 149 00:18:28,019 --> 00:18:31,545 Yeah, I mean, me too. I-- it'll just take a minute. 150 00:18:32,241 --> 00:18:34,069 I'll push. You can steer. 151 00:18:35,157 --> 00:18:36,202 Come on. 152 00:18:40,815 --> 00:18:42,382 I can check the GPS. 153 00:18:43,209 --> 00:18:45,820 -Excuse me? -I can search on GPS. 154 00:18:46,081 --> 00:18:46,951 Why? 155 00:18:47,561 --> 00:18:49,432 I'll-- I'll find the next gas station. 156 00:18:49,606 --> 00:18:52,000 -I-- I'll just give them a call. -I know where it is. 157 00:18:52,261 --> 00:18:54,220 It's just up the road about 15 minutes. 158 00:18:54,394 --> 00:18:55,786 Well, then I'll just go up there, 159 00:18:55,960 --> 00:18:57,440 and I'll tell them to come back and get you. 160 00:18:57,875 --> 00:19:00,487 Well, I do need help getting the car out of the road first. 161 00:19:00,791 --> 00:19:02,402 It's a bit hard with this thing. 162 00:19:04,143 --> 00:19:05,666 I'm sorry, I've got to go-- 163 00:19:05,840 --> 00:19:07,015 It's just gonna take a minute. 164 00:19:07,189 --> 00:19:08,147 I've got to go. I'm late for a meeting. 165 00:19:08,321 --> 00:19:09,278 -I'm sorry. -I just need a-- 166 00:19:14,109 --> 00:19:16,633 [breathes deeply] 167 00:19:20,898 --> 00:19:22,596 Male Voice Reading Audiobook: One night, when her eyes 168 00:19:22,770 --> 00:19:24,815 looked about the neighborhood of the Palais-Royal 169 00:19:25,381 --> 00:19:28,515 doubtful to what amusement we should next partake ourselves 170 00:19:29,037 --> 00:19:31,605 my friend proposed a visit to Visconti, 171 00:19:32,214 --> 00:19:34,434 -but his suggestion was not...-[sniffles] 172 00:19:35,086 --> 00:19:38,046 ...I knew Visconti, and what I'm saying is... 173 00:20:07,684 --> 00:20:09,077 [sniffles] 174 00:20:11,427 --> 00:20:15,126 [ringing tone] 175 00:20:18,913 --> 00:20:20,741 -[exhales deeply] -Hello? 176 00:20:21,829 --> 00:20:22,743 Jess? 177 00:20:22,917 --> 00:20:23,918 Hi. 178 00:20:25,049 --> 00:20:26,747 Sweetie, why'd you leave without telling us? 179 00:20:27,530 --> 00:20:28,662 I don't understand. 180 00:20:29,576 --> 00:20:31,186 Well, I woke up early, 181 00:20:31,360 --> 00:20:33,928 and I thought I might as well get going. 182 00:20:34,668 --> 00:20:36,235 Sweetie, I-- I tried you a few times, 183 00:20:36,409 --> 00:20:38,019 and I wasn't able to get through. 184 00:20:39,107 --> 00:20:40,500 [clicks tongue] I'm busy. 185 00:20:42,719 --> 00:20:46,201 -So... [sighs] 186 00:20:47,246 --> 00:20:48,638 Are-- are you there yet? 187 00:20:49,378 --> 00:20:52,686 No... I'd say sometime tomorrow. 188 00:20:58,126 --> 00:20:59,954 Are you smoking again? 189 00:21:01,782 --> 00:21:02,783 Nope. 190 00:21:03,479 --> 00:21:04,872 [Mom scoffs] 191 00:21:05,699 --> 00:21:08,571 [Mom sighs deeply] 192 00:21:09,224 --> 00:21:10,747 So, um... 193 00:21:12,401 --> 00:21:14,142 Jess, have you called the therapist yet? 194 00:21:15,796 --> 00:21:17,363 Like I said, I've been busy. 195 00:21:18,581 --> 00:21:21,280 I just don't understand why you're leaving right now. 196 00:21:21,497 --> 00:21:23,151 After all that's happened, wouldn't it be better-- 197 00:21:23,325 --> 00:21:25,022 Mom, we've been through this. 198 00:21:25,632 --> 00:21:27,155 [Mom sighs] 199 00:21:28,069 --> 00:21:29,592 Why don't you want to talk about it? 200 00:21:30,854 --> 00:21:32,334 Because I don't need to. I'm fine. 201 00:21:35,598 --> 00:21:37,296 -[door slams] -Really? 202 00:21:40,255 --> 00:21:41,343 Jess, come on. 203 00:21:43,563 --> 00:21:45,826 -Sweetie. -Really. 204 00:21:47,218 --> 00:21:49,525 -Well... -[truck door opens] 205 00:21:49,699 --> 00:21:51,571 ...we just think it's a really bad idea. 206 00:21:52,223 --> 00:21:53,921 You have friends and family 207 00:21:54,095 --> 00:21:55,705 who will support you down here, sweetheart-- 208 00:21:55,879 --> 00:21:58,012 -Well, I'm going anyway. -[truck door closes] 209 00:21:58,186 --> 00:22:00,449 [Mom sighs] 210 00:22:02,451 --> 00:22:03,713 I just think you should've stayed home 211 00:22:03,887 --> 00:22:04,932 until you felt a little bit better. 212 00:22:06,542 --> 00:22:09,893 It's been six months... it's time to move on. 213 00:22:11,678 --> 00:22:13,680 Okay, but promise me you'll talk to someone 214 00:22:13,854 --> 00:22:14,855 when you get there. 215 00:22:15,029 --> 00:22:16,291 [eerie tone] 216 00:22:16,465 --> 00:22:18,032 I got to go. 217 00:22:18,293 --> 00:22:21,035 Promise me. Please, Jess, you need to promise me-- 218 00:22:21,252 --> 00:22:22,602 Mom, um, I got to go. 219 00:22:22,776 --> 00:22:24,255 I-- I'll talk to you later, okay? 220 00:22:24,430 --> 00:22:25,256 Okay, but call me when you get there. 221 00:22:25,431 --> 00:22:27,084 Okay, bye. 222 00:22:27,258 --> 00:22:30,087 [truck engine revving] 223 00:22:48,932 --> 00:22:51,761 [shallow breathing] 224 00:23:04,078 --> 00:23:06,080 [keys jingling] 225 00:23:06,254 --> 00:23:09,953 -[Man whistling] -[engine sputters, turns over] 226 00:23:10,127 --> 00:23:12,260 Hey, I just-- 227 00:23:18,484 --> 00:23:20,050 [whispers] All right. 228 00:23:22,270 --> 00:23:24,925 [shallow breathing] 229 00:23:25,099 --> 00:23:27,884 -Fuck! -[tires screeching] 230 00:23:28,058 --> 00:23:29,146 -[horn honks] -Come on! 231 00:23:29,799 --> 00:23:31,235 Fuck, fuck, fuck! 232 00:23:31,801 --> 00:23:33,107 [horn honking] 233 00:23:34,108 --> 00:23:35,414 -[pounds on window] -Hey! 234 00:23:35,805 --> 00:23:37,372 I was just trying to go to the bathroom, 235 00:23:37,546 --> 00:23:38,765 and you almost hit me. 236 00:23:40,027 --> 00:23:42,029 -What the hell's your problem? -[gear shifter clacks] 237 00:23:42,203 --> 00:23:44,858 -Hello? Hey! -[tires squealing] 238 00:23:47,513 --> 00:23:51,125 [shallow breathing] 239 00:24:28,031 --> 00:24:29,772 [phone keyboard beeps] 240 00:24:29,946 --> 00:24:31,165 -Pick up, pick up. 241 00:24:31,339 --> 00:24:32,819 [ringing tone] 242 00:24:32,993 --> 00:24:34,255 Phone Operator: 911, what's your emergency? 243 00:24:34,429 --> 00:24:35,996 Hi, my name is Jessica Swanson. 244 00:24:36,170 --> 00:24:37,911 I think I'm being followed. 245 00:24:38,085 --> 00:24:39,390 I'm sorry, ma'am. Can you repeat that? 246 00:24:39,565 --> 00:24:41,044 We seem to have a bad connection. 247 00:24:41,218 --> 00:24:43,003 My name is Jessica Swanson. I'm being followed. 248 00:24:43,177 --> 00:24:44,657 -Who's following you? -I-- I don't know. 249 00:24:44,831 --> 00:24:46,485 There's this guy, I've seen him a couple of times. 250 00:24:46,659 --> 00:24:50,445 I don't know what he wants. He's right behind me! 251 00:24:55,711 --> 00:24:57,060 What is your location, ma'am? 252 00:24:57,234 --> 00:24:59,454 I'm in my car! Can you hear me? 253 00:24:59,628 --> 00:25:01,325 Ma'am, please, tell me your location. 254 00:25:01,500 --> 00:25:02,892 Fuck, I don't know! 255 00:25:03,414 --> 00:25:04,546 [car engine revving] 256 00:25:05,982 --> 00:25:07,375 I can't, I don't know! 257 00:25:09,246 --> 00:25:11,466 [car engine roaring] 258 00:25:11,771 --> 00:25:12,946 Phone Operator: Ma'am? 259 00:25:14,121 --> 00:25:15,818 [whispering] Oh, shit. 260 00:25:16,210 --> 00:25:18,647 [panting] 261 00:25:18,821 --> 00:25:20,170 I'm sorry, that's... 262 00:25:21,563 --> 00:25:24,087 -That was a false alarm. -It wasn't him? 263 00:25:26,568 --> 00:25:27,743 No. 264 00:25:31,051 --> 00:25:32,487 -I'll tell you what. 265 00:25:32,661 --> 00:25:34,402 I'll connect you to one of the officers, 266 00:25:34,576 --> 00:25:36,360 and you can tell him a bit more about your situation. 267 00:25:37,318 --> 00:25:38,449 [whispering] Okay. 268 00:25:49,460 --> 00:25:51,593 [wheels rattling and squealing] 269 00:25:51,767 --> 00:25:53,552 What the fuck is... 270 00:25:53,769 --> 00:25:56,859 [eerie music playing] 271 00:25:58,034 --> 00:25:59,470 [grunts] 272 00:26:01,472 --> 00:26:03,997 [shallow breathing] 273 00:26:11,178 --> 00:26:14,442 Shit! No, no, no, no, no, no, no, no! 274 00:26:22,189 --> 00:26:25,105 [panting] 275 00:26:28,761 --> 00:26:30,240 Fuck. 276 00:26:31,024 --> 00:26:32,503 [crickets chirping] 277 00:26:35,594 --> 00:26:38,727 [grunting] 278 00:27:37,046 --> 00:27:40,484 [suspenseful music playing] 279 00:27:41,224 --> 00:27:43,966 [panting] 280 00:28:00,983 --> 00:28:03,246 [grunting] 281 00:28:03,420 --> 00:28:05,379 Come on, come on. 282 00:28:12,038 --> 00:28:15,084 [screaming] 283 00:28:17,696 --> 00:28:20,307 [whimpering] 284 00:28:20,481 --> 00:28:22,439 Man: No, no, no, no, no, no, no. No, no, no. 285 00:28:22,613 --> 00:28:23,919 [Jess whimpering] 286 00:28:24,093 --> 00:28:26,400 -Man: Oh, no, no, stop. -[Jess grunting] 287 00:28:26,574 --> 00:28:28,097 Jess: Get the fuck off me! 288 00:28:28,271 --> 00:28:30,056 Get off me! No! Ah, fuck! 289 00:28:30,230 --> 00:28:31,535 -Man: Come here. -[Jess grunts] 290 00:28:31,710 --> 00:28:34,538 -[tense music playing] -[Man groans] 291 00:28:37,890 --> 00:28:39,456 [metal slides] 292 00:29:08,181 --> 00:29:11,575 [heartbeat thudding] 293 00:29:56,403 --> 00:29:59,319 [groans] 294 00:29:59,493 --> 00:30:02,322 [shallow breathing] 295 00:30:18,599 --> 00:30:21,210 [birds tweeting] 296 00:30:27,782 --> 00:30:30,654 [doorknob rattling] 297 00:30:47,933 --> 00:30:50,718 [footsteps thudding overhead] 298 00:30:56,898 --> 00:30:59,770 [door opens, closes] 299 00:31:09,998 --> 00:31:11,434 [screams] Hey! 300 00:31:12,087 --> 00:31:13,219 [knocks on window] 301 00:31:14,220 --> 00:31:16,439 Let me out! Help! 302 00:31:22,750 --> 00:31:25,971 Help me! Let me the fuck out of here! 303 00:31:26,319 --> 00:31:29,061 Let me out, please, please. Please, I'm begging you. 304 00:31:29,322 --> 00:31:32,455 Please. Please! [knocking on window] 305 00:31:41,769 --> 00:31:44,685 [panting] 306 00:31:48,297 --> 00:31:52,171 [floorboards creaking] 307 00:31:58,612 --> 00:32:00,527 [footsteps thudding overhead] 308 00:32:00,701 --> 00:32:03,617 [Man whistling] 309 00:32:11,277 --> 00:32:14,933 [footsteps down stairs] 310 00:32:16,978 --> 00:32:18,327 [Man whistling] 311 00:32:26,335 --> 00:32:27,946 [lock rattles] 312 00:32:30,818 --> 00:32:33,647 [continues whistling] 313 00:32:42,830 --> 00:32:44,440 [Jess whimpering] 314 00:32:45,224 --> 00:32:48,444 [footsteps approaching] 315 00:33:19,040 --> 00:33:20,476 [whispering] What do you want from me? 316 00:33:24,045 --> 00:33:25,046 What do you want? 317 00:33:27,614 --> 00:33:30,443 Is it money? I can-- I can get you money, I-- 318 00:33:31,531 --> 00:33:33,185 Just tell me how much. I can pay you. 319 00:33:33,620 --> 00:33:35,535 I promise. 320 00:33:36,971 --> 00:33:38,364 Just tell me how much. 321 00:33:40,018 --> 00:33:42,542 [Jess breathing shakily] 322 00:33:44,892 --> 00:33:46,720 Jess: You can let me go. 323 00:33:51,507 --> 00:33:54,945 I won't tell anybody. I-- I promise. 324 00:33:58,210 --> 00:33:59,428 Jess: [whispering] I promise. 325 00:34:02,170 --> 00:34:05,043 Do you think you're the first one to say that? 326 00:34:16,010 --> 00:34:17,707 Take your clothes off. 327 00:34:26,499 --> 00:34:27,761 Go on. 328 00:34:31,112 --> 00:34:32,331 You want some help? 329 00:34:36,596 --> 00:34:37,510 I just... 330 00:34:38,989 --> 00:34:40,817 need to use the bathroom first. 331 00:34:46,649 --> 00:34:47,911 Go right ahead. 332 00:34:55,441 --> 00:34:57,878 -[thud] -[Jess grunts] 333 00:34:59,793 --> 00:35:01,142 [Jess grunts] 334 00:35:02,404 --> 00:35:03,971 [key turning in lock] 335 00:35:07,627 --> 00:35:09,194 [footsteps] 336 00:35:10,499 --> 00:35:12,110 [Jess screams] 337 00:35:15,461 --> 00:35:17,550 [Jess groaning] 338 00:35:18,507 --> 00:35:21,075 [Jess whimpering] 339 00:35:34,044 --> 00:35:36,525 [Man shushing] 340 00:35:47,406 --> 00:35:48,842 Man: [whispering] It's okay. 341 00:35:50,060 --> 00:35:51,453 There you go. 342 00:35:56,110 --> 00:35:57,546 [normal voice] I didn't even have time 343 00:35:57,720 --> 00:35:59,418 to cut all the way through at the rest stop. 344 00:36:04,597 --> 00:36:06,947 Jess: Please just let me go. 345 00:36:07,904 --> 00:36:09,689 Man: [whispering] Almost gave up. 346 00:36:10,994 --> 00:36:14,084 Jess: Please. [sniffles] 347 00:36:14,259 --> 00:36:15,782 Man: [normal voice] Let's see what we have here. 348 00:36:23,833 --> 00:36:26,358 Okay, ladies and gentlemen, 349 00:36:26,836 --> 00:36:29,274 I am finally learning how to do this trick. 350 00:36:29,448 --> 00:36:30,623 This is the only reason 351 00:36:30,797 --> 00:36:32,102 -I married this man-- -Yeah. 352 00:36:32,407 --> 00:36:34,104 Because he impressed me with this trick. 353 00:36:34,279 --> 00:36:36,150 -Yeah, the only reason. -[laughs] The only reason. 354 00:36:36,324 --> 00:36:39,458 All right, can you take this?[laughs] 355 00:36:39,849 --> 00:36:40,937 Husband: Pick a card. 356 00:36:41,634 --> 00:36:42,939 Jess: Um... 357 00:36:44,985 --> 00:36:48,815 Don't look, don't look. Don't look, don't look. 358 00:36:48,989 --> 00:36:50,338 [sniffles] 359 00:36:50,512 --> 00:36:52,340 -Jess: Okay. -Husband: Okay. 360 00:36:54,516 --> 00:36:56,126 Jess: Ooh-hoo. What was that move? 361 00:36:56,301 --> 00:36:58,259 -Jess: What was that move? -Husband: You just saw. 362 00:36:58,433 --> 00:37:00,174 [Jess laughing in video] 363 00:37:00,348 --> 00:37:01,871 -Jess: I'm watching you. I know. -Husband: Uh... 364 00:37:02,045 --> 00:37:03,699 -Jess: I know what's happening. -Husband: Abracadabra! 365 00:37:03,873 --> 00:37:05,135 -You're cute together. 366 00:37:05,310 --> 00:37:06,702 [Jess and husband laughing on video] 367 00:37:06,920 --> 00:37:08,443 -Jess: Where's my card? -Husband: Oh, shit. 368 00:37:08,791 --> 00:37:10,140 -Husband: Where is your card?-Jess: Where's my card? 369 00:37:10,315 --> 00:37:11,968 My card's supposed to be in the middle. 370 00:37:12,142 --> 00:37:13,405 Wait, did I mess it? Wait, no, there's your card. 371 00:37:13,579 --> 00:37:14,710 -[Husband laughing] -Jess: What! 372 00:37:14,884 --> 00:37:15,624 You think he's worried about you? 373 00:37:15,798 --> 00:37:17,104 [laughter on video] 374 00:37:18,453 --> 00:37:20,455 Husband: I fucked it up. [chuckles] 375 00:37:21,891 --> 00:37:24,894 Man: Hey... I asked you a question. 376 00:37:29,986 --> 00:37:32,424 [Jess whimpering] 377 00:37:47,003 --> 00:37:48,657 [Jess sniffles] 378 00:37:48,962 --> 00:37:50,093 [necklace jingling] 379 00:37:50,703 --> 00:37:53,314 [both grunt] 380 00:37:55,360 --> 00:37:58,232 [uneasy music playing] 381 00:37:59,755 --> 00:38:01,104 He left you. 382 00:38:04,891 --> 00:38:06,719 -Man: Huh? -He died. 383 00:38:09,504 --> 00:38:11,027 How? 384 00:38:13,769 --> 00:38:15,249 How did he die? 385 00:38:17,251 --> 00:38:19,949 He... [sobs] 386 00:38:20,123 --> 00:38:22,169 He killed himself. 387 00:38:27,348 --> 00:38:28,567 [whimpering] 388 00:38:28,958 --> 00:38:30,177 Man: In what way? 389 00:38:34,790 --> 00:38:38,620 Jess: [stammers] A gun. 390 00:38:48,021 --> 00:38:49,936 Man: And you found him? 391 00:38:50,197 --> 00:38:53,113 [sobbing] 392 00:38:56,899 --> 00:38:58,205 Man: That's tough. 393 00:39:00,729 --> 00:39:03,123 -Man: That's tough. -[Jess sniffles] 394 00:39:04,559 --> 00:39:08,563 [Jess sobbing] 395 00:39:08,737 --> 00:39:11,000 Man: [tuts] Aw, it's gonna be okay. 396 00:39:11,610 --> 00:39:13,438 It's gonna be okay. 397 00:39:14,569 --> 00:39:16,963 [Jess sniffles, cries] 398 00:39:42,162 --> 00:39:44,207 -[footsteps receding] -[keys jingle] 399 00:39:44,382 --> 00:39:48,081 [door unlocks, opens] 400 00:39:49,822 --> 00:39:52,085 [door slams, lock clicks] 401 00:39:52,259 --> 00:39:55,131 [shallow breathing] 402 00:39:57,307 --> 00:39:59,135 [quietly whimpers] 403 00:40:01,703 --> 00:40:03,966 [car engine rumbling] 404 00:40:23,464 --> 00:40:26,989 [doorknob rattling] 405 00:40:27,207 --> 00:40:28,774 [grunts] Come on! 406 00:40:30,602 --> 00:40:31,864 [whispers] Ah, shit. 407 00:41:03,112 --> 00:41:04,331 [grunts softly] 408 00:41:25,700 --> 00:41:27,093 Come on. 409 00:41:33,578 --> 00:41:34,970 [grunting] 410 00:41:58,037 --> 00:42:00,866 [car engine revving] 411 00:42:12,965 --> 00:42:15,184 [groans] 412 00:42:47,826 --> 00:42:50,611 [laundry machine whirring] 413 00:42:56,356 --> 00:42:58,488 [dramatic musical sting] 414 00:43:18,421 --> 00:43:20,293 [car door closes] 415 00:43:31,696 --> 00:43:33,088 [sighs] 416 00:43:53,369 --> 00:43:55,633 [thump] 417 00:44:15,522 --> 00:44:17,263 [shallow breathing] 418 00:44:47,554 --> 00:44:49,338 [gulps] 419 00:45:11,883 --> 00:45:14,712 [cell phone ringing] 420 00:45:17,802 --> 00:45:18,803 [Man grunts] 421 00:45:20,239 --> 00:45:21,066 Hey. 422 00:45:23,111 --> 00:45:25,418 No, no, I'm not doing much right now. 423 00:45:26,332 --> 00:45:27,681 Just at the hotel. 424 00:45:27,942 --> 00:45:29,727 About to go get some lunch here in a little bit. 425 00:45:31,424 --> 00:45:32,599 Oh, gosh. 426 00:45:32,773 --> 00:45:36,255 It is... absolutely beautiful here. 427 00:45:37,038 --> 00:45:40,128 It's-- it's so gorgeous. 428 00:45:40,302 --> 00:45:41,564 Looks out over the water. 429 00:45:43,088 --> 00:45:44,132 Mm-hmm. 430 00:45:46,004 --> 00:45:47,745 You and I should come here some time. 431 00:45:49,790 --> 00:45:50,835 Yeah. 432 00:45:52,706 --> 00:45:55,709 Nah, the deal's just taking longer than-- than I expected. 433 00:45:58,016 --> 00:45:59,495 Um, I don't know. 434 00:46:00,540 --> 00:46:03,412 It looks like it may be Wednesday. 435 00:46:04,544 --> 00:46:08,243 It just depends on when they can make their mind up, yeah. 436 00:46:10,855 --> 00:46:11,899 Mm-hmm. 437 00:46:13,814 --> 00:46:16,861 No, we're just down to some little detail on it. 438 00:46:17,426 --> 00:46:19,733 I think it's gonna be fine. Yeah. 439 00:46:20,952 --> 00:46:21,822 Mm-hmm. 440 00:46:23,824 --> 00:46:24,956 [clicks tongue] And how's Mina? 441 00:46:27,872 --> 00:46:28,786 Yeah. 442 00:46:31,005 --> 00:46:33,355 Yeah, just-- I guess just make sure 443 00:46:33,529 --> 00:46:35,749 she doesn't have any more milk until we know for sure. 444 00:46:37,316 --> 00:46:38,273 Uh-huh. 445 00:46:39,709 --> 00:46:41,973 Yeah, yeah, yeah. Let me talk to her. 446 00:46:44,192 --> 00:46:46,412 [chuckles] 447 00:46:46,586 --> 00:46:48,022 Hey, little bug. 448 00:46:50,459 --> 00:46:53,158 Aw, I miss you, too, sweetheart. 449 00:46:55,638 --> 00:46:57,597 Yeah, how's the stomach? 450 00:47:00,600 --> 00:47:01,949 Yeah, Mom told me, 451 00:47:02,123 --> 00:47:05,735 but you are gonna be just fine real soon. 452 00:47:06,301 --> 00:47:08,869 I promise. Uh-huh. 453 00:47:09,783 --> 00:47:13,526 I think that I'm gonna see you in a couple of days, 454 00:47:14,048 --> 00:47:16,659 but you're probably gonna be asleep when I get home. 455 00:47:17,791 --> 00:47:19,140 I love you, too. 456 00:47:21,099 --> 00:47:23,536 All right, bye. And let me talk to Mom first. 457 00:47:23,971 --> 00:47:25,146 Bye. 458 00:47:26,495 --> 00:47:29,281 [chuckles] Yeah. 459 00:47:30,151 --> 00:47:31,761 No, I know. 460 00:47:33,502 --> 00:47:37,376 All right, let me, uh, let me give you a call tomorrow, 461 00:47:37,550 --> 00:47:39,465 and I'll let you know how it's looking. 462 00:47:41,554 --> 00:47:43,251 Okay. Love you, babe. 463 00:47:44,165 --> 00:47:45,863 All right, bye. 464 00:47:49,170 --> 00:47:51,042 [clears throat] 465 00:48:03,097 --> 00:48:04,707 [chair scrapes on floor] 466 00:48:08,320 --> 00:48:11,192 [Man whistling] 467 00:48:15,631 --> 00:48:18,504 [shallow breathing] 468 00:48:21,507 --> 00:48:23,509 [eerie tones] 469 00:48:23,683 --> 00:48:26,512 [suspenseful music playing] 470 00:48:33,301 --> 00:48:36,130 [Jess panting] 471 00:48:44,138 --> 00:48:46,532 [panting] 472 00:48:47,054 --> 00:48:48,490 [grunts] 473 00:49:04,202 --> 00:49:07,466 Jess: Help me! 474 00:49:10,469 --> 00:49:11,644 Oh, God. 475 00:49:11,818 --> 00:49:15,039 [screams] 476 00:49:15,213 --> 00:49:18,085 [whimpering] 477 00:49:31,359 --> 00:49:34,362 [grunts] 478 00:49:34,536 --> 00:49:36,408 [Jess screams] 479 00:49:41,891 --> 00:49:42,980 [Jess grunts] 480 00:50:06,960 --> 00:50:09,876 [water rushing] 481 00:51:07,934 --> 00:51:10,806 [gasping, grunting] 482 00:52:01,553 --> 00:52:04,947 [hopeful music playing] 483 00:52:05,122 --> 00:52:07,080 [groans] 484 00:52:22,400 --> 00:52:25,272 [eerie creaking] 485 00:52:31,060 --> 00:52:33,976 [flies buzzing] 486 00:52:37,023 --> 00:52:38,981 [grunts] 487 00:52:44,465 --> 00:52:47,338 [grunting] 488 00:53:00,829 --> 00:53:03,049 [grunting in pain] 489 00:53:16,410 --> 00:53:19,892 Mm. [grunting] 490 00:53:23,069 --> 00:53:25,985 [rustling] 491 00:53:34,036 --> 00:53:36,169 [shallow breathing] 492 00:53:50,575 --> 00:53:53,012 [groans] 493 00:53:53,186 --> 00:53:56,102 [leaves crunching] 494 00:54:32,704 --> 00:54:35,533 [eerie tone swells] 495 00:54:41,930 --> 00:54:44,106 [shouts] 496 00:54:46,283 --> 00:54:47,240 -Jess: No! -Hunter: Back off! 497 00:54:47,414 --> 00:54:49,198 Hunter: Get down on your knees. 498 00:54:51,505 --> 00:54:54,116 Jess: Please. I'm sorry. You have to help me. 499 00:54:54,465 --> 00:54:57,772 [sobbing] Please, I need you to help me right now. 500 00:54:58,599 --> 00:55:01,167 Fuck! What the hell is going on? 501 00:55:02,211 --> 00:55:03,561 We have to get out of here. 502 00:55:04,562 --> 00:55:06,477 -Let's go-- -You stay right where you are. 503 00:55:06,651 --> 00:55:08,653 No, someone is trying to kill me. 504 00:55:09,480 --> 00:55:10,872 -What? -He's crazy. 505 00:55:11,046 --> 00:55:13,571 He's completely fucking crazy. 506 00:55:13,919 --> 00:55:17,531 Please, do you have a phone? Anything, please? 507 00:55:21,448 --> 00:55:23,102 -[sighs] -Anything? 508 00:55:23,842 --> 00:55:24,843 -Hang on. 509 00:55:27,541 --> 00:55:28,760 Oh, shit. 510 00:55:35,593 --> 00:55:38,204 I got to get out of here. Please get me out of here. 511 00:55:41,425 --> 00:55:42,687 What'd you do to your foot? 512 00:55:44,123 --> 00:55:45,080 I stepped on a root. 513 00:55:49,215 --> 00:55:52,131 I have some... extra boots in the car. 514 00:55:53,393 --> 00:55:54,655 Back that way. 515 00:55:59,138 --> 00:56:00,400 Don't try anything with that. 516 00:56:01,923 --> 00:56:02,924 I won't. 517 00:56:03,621 --> 00:56:04,796 Hunter: Now come on. 518 00:56:05,971 --> 00:56:07,102 Jess: Okay. 519 00:56:08,495 --> 00:56:12,238 [dramatic music playing] 520 00:56:33,607 --> 00:56:35,392 [car beeping] 521 00:56:37,306 --> 00:56:38,656 [Hunter clears throat] 522 00:56:39,091 --> 00:56:41,223 [Hunter grunts] 523 00:56:42,181 --> 00:56:43,530 These are my wife's. 524 00:56:44,009 --> 00:56:46,185 They're probably too big, but better that than too small. 525 00:56:46,403 --> 00:56:47,578 -Right? -Thank you. 526 00:56:47,795 --> 00:56:49,101 [car beeping] 527 00:56:58,066 --> 00:56:59,677 -Well, let's get out of here. 528 00:57:00,808 --> 00:57:01,940 [car door closes] 529 00:57:07,424 --> 00:57:08,468 [car door opens] 530 00:57:08,816 --> 00:57:11,906 [engine revving, door closes] 531 00:57:12,080 --> 00:57:14,953 [eerie creaking] 532 00:57:47,464 --> 00:57:48,639 You okay? 533 00:57:51,468 --> 00:57:52,643 Yeah. 534 00:57:54,471 --> 00:57:55,472 I'm fine. 535 00:57:57,909 --> 00:57:59,432 When was the last time you had anything to eat? 536 00:58:05,090 --> 00:58:06,874 I don't remember. 537 00:58:07,048 --> 00:58:08,746 There's some sandwiches in the backpack. 538 00:58:08,920 --> 00:58:10,182 You can help yourself. 539 00:58:16,580 --> 00:58:19,104 Goat cheese and honey, if that's all right. 540 00:58:20,801 --> 00:58:22,847 My wife makes a killer sandwich. 541 00:58:31,856 --> 00:58:33,510 [Jess grunts in satisfaction] 542 00:58:35,337 --> 00:58:37,209 There should be some water in there. 543 00:58:39,733 --> 00:58:41,126 [Jess clears throat] 544 00:59:02,887 --> 00:59:04,323 You think he's still out there? 545 00:59:07,239 --> 00:59:08,327 Jess: Maybe. 546 00:59:12,070 --> 00:59:13,550 I think he's long gone. 547 00:59:13,724 --> 00:59:15,377 He's probably somewhere 548 00:59:15,552 --> 00:59:18,467 [chuckles] trying to think up an alibi. 549 00:59:20,992 --> 00:59:23,168 Oh, God. What's this? 550 00:59:28,477 --> 00:59:30,697 No, no, no! 551 00:59:30,871 --> 00:59:32,438 -Jessica, Jessica, calm down! -No, this is him! 552 00:59:37,748 --> 00:59:40,925 -[car door closes] -No, no, no. 553 00:59:45,756 --> 00:59:47,148 Jess: You have to help me. 554 00:59:47,496 --> 00:59:49,411 Jessica, you're never gonna be able to move that. 555 00:59:50,064 --> 00:59:51,631 Jess: Come on. Come on. 556 00:59:52,153 --> 00:59:54,329 One, two, three. 557 00:59:54,547 --> 00:59:55,940 [both groan] 558 00:59:56,114 --> 00:59:58,159 Oh, come on. This is not gonna go anywhere. 559 00:59:58,333 --> 00:59:59,726 Jess: Push! [grunts] 560 01:00:01,032 --> 01:00:02,424 Ah, fuck. 561 01:00:03,687 --> 01:00:05,166 Is there any other way out of here? 562 01:00:05,340 --> 01:00:06,428 How do I know? 563 01:00:09,170 --> 01:00:11,999 [car engine revving] 564 01:00:20,181 --> 01:00:21,356 That's him. 565 01:00:21,530 --> 01:00:24,359 Hunter: No, no! You let me handle this. 566 01:00:24,533 --> 01:00:26,013 -He will kill me. -Hunter: I'll handle this. 567 01:00:26,187 --> 01:00:28,276 You get back over there. Back up against the tree. 568 01:00:32,324 --> 01:00:35,370 No, no. Thank God, no. 569 01:00:35,544 --> 01:00:37,546 Man: No, she's-- she's standing here. 570 01:00:37,982 --> 01:00:40,114 Okay, yeah. No, she's with somebody. 571 01:00:40,593 --> 01:00:42,464 Okay, thank you so much, 572 01:00:42,639 --> 01:00:45,337 and I'm so sorry that we had to bother you with this again. 573 01:00:45,816 --> 01:00:47,687 Okay, I will. All right, bye. 574 01:00:49,646 --> 01:00:50,908 Jess, for God's sake. 575 01:00:51,343 --> 01:00:53,040 -Get the fuck away from me! -Man: Jess, please. 576 01:00:53,214 --> 01:00:55,521 Hunter: Look, what is-- what is going on here? 577 01:00:55,782 --> 01:00:58,089 Sir, you're gonna have to excuse my sister. 578 01:00:58,263 --> 01:00:59,656 She's not feeling well. 579 01:00:59,830 --> 01:01:01,875 I am not your sister, you fucking psycho! 580 01:01:03,921 --> 01:01:05,531 I found her about a half hour ago. 581 01:01:05,749 --> 01:01:08,273 -She says you kidnapped her. -Man: Oh, God, no. 582 01:01:08,447 --> 01:01:11,493 She had one of her episodes, and before I knew it, 583 01:01:11,668 --> 01:01:14,148 she was out of the house, and she had jumped in the river. 584 01:01:14,583 --> 01:01:16,063 Don't you believe him. 585 01:01:16,237 --> 01:01:17,499 -Look, all right, um-- -Jess, that's enough. 586 01:01:17,674 --> 01:01:19,937 Obviously, we-- we have a situation here. 587 01:01:20,415 --> 01:01:22,417 Man: Oh, God. W-- what else did she say? 588 01:01:22,896 --> 01:01:24,463 She said you locked her in a basement? 589 01:01:24,681 --> 01:01:25,725 Jesus. 590 01:01:27,335 --> 01:01:28,423 Jess... 591 01:01:29,860 --> 01:01:30,817 Listen. 592 01:01:32,253 --> 01:01:33,254 We've had a... 593 01:01:33,951 --> 01:01:36,562 a tragedy in our family recently, 594 01:01:37,258 --> 01:01:40,392 and her-- her husband killed himself. 595 01:01:40,566 --> 01:01:42,176 Shut up, you sick fuck. 596 01:01:42,350 --> 01:01:44,048 Man: Now she's developed these triggers, 597 01:01:44,222 --> 01:01:47,051 and one second, she's fine, and then the next, she goes off. 598 01:01:47,312 --> 01:01:49,444 -[thunder rumbles] -Is she seeing a doctor? 599 01:01:49,618 --> 01:01:50,881 E-- every Tuesday. 600 01:01:51,055 --> 01:01:53,013 He's lying. He's fucking lying. 601 01:01:53,971 --> 01:01:56,538 Listen, I just got off the phone with the police 602 01:01:56,713 --> 01:01:58,149 and called off the search. 603 01:01:58,323 --> 01:02:00,194 This is not the first time that this has happened-- 604 01:02:00,368 --> 01:02:01,543 -He's crazy. -Get back. 605 01:02:01,718 --> 01:02:03,284 Get back. Over there. 606 01:02:03,458 --> 01:02:05,460 Man: I'm sorry, sir. W-- what's your name? 607 01:02:05,634 --> 01:02:06,984 Robert. 608 01:02:07,375 --> 01:02:09,595 I can't begin to thank you for what you've done. 609 01:02:09,769 --> 01:02:11,336 Jess: Now that he's seen you, 610 01:02:11,510 --> 01:02:14,121 he's never gonna let you out of here alive, never. 611 01:02:14,295 --> 01:02:16,820 Jessica, that is enough for today. 612 01:02:18,125 --> 01:02:19,518 Come on. 613 01:02:19,910 --> 01:02:21,738 If you could just help me get her in the car first. 614 01:02:22,173 --> 01:02:24,871 -No, no! No! -[Man shushing] 615 01:02:25,263 --> 01:02:27,918 Jess: No! Help me! 616 01:02:28,092 --> 01:02:29,223 It's gonna be okay, sweetheart. 617 01:02:29,397 --> 01:02:30,834 -Jess: Help me! -Man: You're okay. 618 01:02:31,095 --> 01:02:32,923 -[Jess grunting] -Man: Can you give me a hand? 619 01:02:33,097 --> 01:02:34,489 -Ask for his phone! -Robert: What? 620 01:02:34,663 --> 01:02:36,535 -Stop. -Ask for his fucking phone! 621 01:02:36,796 --> 01:02:38,450 -Man: Let me just-- -Jess: No! 622 01:02:38,711 --> 01:02:41,061 Ask for his phone and call the police! 623 01:02:41,235 --> 01:02:44,151 -[Man shushing] -Jess: No, no! 624 01:02:44,456 --> 01:02:45,936 -Excuse me. -Man: What? 625 01:02:46,937 --> 01:02:48,329 -Can I borrow your phone, please? 626 01:02:48,503 --> 01:02:50,679 -[Jess grunts] -Man: Fuck! Ouch! 627 01:02:51,593 --> 01:02:52,420 Robert: You stop! 628 01:02:56,685 --> 01:02:58,731 -Could you grab her, please? -Robert: No, she's right. 629 01:02:59,558 --> 01:03:00,820 I need to call the police 630 01:03:00,994 --> 01:03:02,387 and make sure everything checks out. 631 01:03:02,561 --> 01:03:03,910 It's-- it's gonna make me feel a lot better. 632 01:03:04,084 --> 01:03:05,651 Okay, but could you please just help me 633 01:03:05,825 --> 01:03:06,826 get her in the car first? 634 01:03:07,000 --> 01:03:07,871 Phone. 635 01:03:09,263 --> 01:03:11,265 -You want to see my phone? -Robert: Yes. 636 01:03:13,398 --> 01:03:15,879 Sure, if that's gonna make you feel better. 637 01:03:16,488 --> 01:03:17,794 Here you go. 638 01:03:18,969 --> 01:03:22,407 -Watch out! -[thunderclap] 639 01:03:22,581 --> 01:03:24,844 -[Men grunting] -Stop! 640 01:03:35,986 --> 01:03:37,248 [gunshot] 641 01:03:37,422 --> 01:03:41,295 [thunder echoing] 642 01:03:44,385 --> 01:03:47,127 [solemn music playing] 643 01:03:59,748 --> 01:04:02,142 [Jess panting] 644 01:04:31,998 --> 01:04:34,871 [thunder rumbling] 645 01:04:36,002 --> 01:04:38,787 [rain falling heavily] 646 01:05:22,440 --> 01:05:25,269 [dramatic musical sting] 647 01:05:29,621 --> 01:05:32,189 [shivering] 648 01:05:32,363 --> 01:05:35,279 [panting] 649 01:05:35,453 --> 01:05:38,282 [suspenseful music playing] 650 01:06:00,173 --> 01:06:03,002 [Man whistling] 651 01:06:26,199 --> 01:06:27,853 [thunderclap] 652 01:06:28,027 --> 01:06:28,854 [gunshot] 653 01:06:29,028 --> 01:06:31,944 [Jess groaning] 654 01:06:50,006 --> 01:06:51,355 [thunderclap] 655 01:06:57,317 --> 01:06:59,363 [Jess grunting] 656 01:07:09,764 --> 01:07:13,594 [thunder rumbles] 657 01:07:18,295 --> 01:07:20,123 [Jess gasps] 658 01:07:33,788 --> 01:07:36,574 [thunderclap] 659 01:07:41,361 --> 01:07:43,146 Man: I know you're close. 660 01:07:47,672 --> 01:07:49,152 I know I hit you. 661 01:07:57,856 --> 01:08:00,163 I give you about two hours... 662 01:08:01,642 --> 01:08:03,079 before you bleed to death. 663 01:08:10,434 --> 01:08:12,827 Soon the cramps will set in... 664 01:08:16,614 --> 01:08:18,572 spreading through your body... 665 01:08:22,054 --> 01:08:24,187 and then the rot will start. 666 01:08:30,497 --> 01:08:33,674 Why don't you come out and fight while you still can? 667 01:08:37,896 --> 01:08:39,506 Yeah, I'll play fair. 668 01:09:00,048 --> 01:09:01,659 It's loaded. 669 01:09:06,316 --> 01:09:09,362 You have one minute... 670 01:09:11,756 --> 01:09:13,018 to try and grab it... 671 01:09:15,368 --> 01:09:16,282 starting... 672 01:09:17,501 --> 01:09:18,415 now. 673 01:09:22,941 --> 01:09:24,769 Are you too scared? 674 01:09:27,685 --> 01:09:30,035 You know the one thing I can't stand? 675 01:09:33,821 --> 01:09:34,909 Cowards! 676 01:09:40,219 --> 01:09:43,353 Just like that husband of yours. 677 01:09:45,659 --> 01:09:47,966 Why did he kill himself anyway? 678 01:09:50,098 --> 01:09:51,274 Was he too weak? 679 01:09:54,277 --> 01:09:55,278 You know... 680 01:09:56,409 --> 01:09:59,195 people who are thinking about killing themselves... 681 01:10:01,762 --> 01:10:05,375 They usually cry out for help. 682 01:10:07,507 --> 01:10:11,337 They send these subtle signals 683 01:10:11,511 --> 01:10:13,557 to their family and friends. 684 01:10:15,559 --> 01:10:18,910 That must just really tear you apart. 685 01:10:25,873 --> 01:10:27,048 Knowing... 686 01:10:28,702 --> 01:10:29,964 that he... 687 01:10:34,665 --> 01:10:37,015 probably tried to tell you. 688 01:10:42,063 --> 01:10:44,501 That guilt must be something else. 689 01:10:49,767 --> 01:10:53,858 He was supposed to be the father of your children, 690 01:10:54,119 --> 01:10:55,512 and now... 691 01:10:56,904 --> 01:10:59,951 he's rotting in some grave somewhere. 692 01:11:02,475 --> 01:11:03,868 [slowly exhales] 693 01:11:06,305 --> 01:11:08,176 All that sorrow... 694 01:11:10,266 --> 01:11:11,441 all that guilt... 695 01:11:14,357 --> 01:11:17,273 would drive me nuts if I were you. 696 01:11:20,101 --> 01:11:23,104 Completely fucking nuts. 697 01:11:28,240 --> 01:11:30,590 He was a coward. 698 01:11:33,898 --> 01:11:36,204 I know fear when I see it. 699 01:11:37,641 --> 01:11:38,990 It's all in the eyes! 700 01:11:40,774 --> 01:11:42,863 It's all in the fucking eyes! 701 01:11:44,778 --> 01:11:47,346 [light rustling] 702 01:11:51,611 --> 01:11:53,396 Man: People think they can hide it, 703 01:11:53,570 --> 01:11:54,701 but they can't! 704 01:11:55,485 --> 01:11:56,964 Not from me! 705 01:11:57,530 --> 01:11:59,532 [thunderclap] 706 01:12:00,490 --> 01:12:02,666 Man: Prove to me that I'm wrong! 707 01:12:04,407 --> 01:12:06,583 Show me some fucking guts! 708 01:12:08,324 --> 01:12:10,413 Show me you're just a little bit better 709 01:12:10,587 --> 01:12:12,719 than that shitbag husband of yours! 710 01:12:17,463 --> 01:12:18,812 Do you hear me? 711 01:12:26,211 --> 01:12:27,995 Do you fucking hear me? 712 01:12:32,826 --> 01:12:34,437 I'm gonna get you, 713 01:12:34,611 --> 01:12:36,961 you delicious fucking bitch! 714 01:12:37,570 --> 01:12:41,879 [thunder rumbling softly] 715 01:12:42,749 --> 01:12:44,577 I'm coming for you. 716 01:12:49,365 --> 01:12:52,019 I am coming for you. 717 01:13:19,656 --> 01:13:22,485 [footsteps departing] 718 01:13:26,967 --> 01:13:30,101 [rain pouring] 719 01:13:30,275 --> 01:13:33,974 [Jess whimpering] 720 01:13:55,300 --> 01:13:56,954 [exhales deeply] 721 01:14:04,875 --> 01:14:07,704 [animals chirping] 722 01:14:15,842 --> 01:14:17,931 [gasps] 723 01:14:36,254 --> 01:14:39,083 [gentle music playing] 724 01:14:58,276 --> 01:15:01,758 [groaning] 725 01:15:26,304 --> 01:15:30,787 [eerie creaking] 726 01:16:37,854 --> 01:16:40,683 [car engine revving] 727 01:16:44,817 --> 01:16:46,471 [music stops] 728 01:17:20,853 --> 01:17:23,116 [brakes squeak] 729 01:17:28,644 --> 01:17:31,255 [car door opens] 730 01:18:07,334 --> 01:18:08,553 [grunts] 731 01:18:31,315 --> 01:18:34,884 [Man grunting] 732 01:18:41,586 --> 01:18:42,935 Come on. 733 01:19:31,854 --> 01:19:35,858 [Man grunting] 734 01:19:38,208 --> 01:19:40,993 [dramatic musical sting] 735 01:20:12,764 --> 01:20:17,377 [grunting] 736 01:20:26,299 --> 01:20:27,344 [door softly closes] 737 01:20:41,793 --> 01:20:43,795 [rummaging] 738 01:21:36,717 --> 01:21:39,590 [panting] 739 01:21:46,640 --> 01:21:48,033 [faint creak] 740 01:22:25,592 --> 01:22:27,420 [engine starting] 741 01:23:21,213 --> 01:23:25,261 [ringing tone] 742 01:23:25,435 --> 01:23:26,958 Phone Operator: 911, what's your emergency? 743 01:23:27,132 --> 01:23:28,481 Jess: [whispering] Help me. 744 01:23:29,613 --> 01:23:30,527 Hello? 745 01:23:31,267 --> 01:23:33,269 Jess: Help me. 746 01:23:33,443 --> 01:23:34,792 You need to speak up. 747 01:23:36,489 --> 01:23:38,317 Jess: There's a man in glasses. 748 01:23:38,491 --> 01:23:40,102 I've been kidnapped. 749 01:23:40,319 --> 01:23:42,017 I'm sorry. Can you repeat that? 750 01:23:43,279 --> 01:23:46,325 Jess: He's going to kill me. He's gonna kill me. 751 01:23:46,760 --> 01:23:49,328 -Who's trying to-- -Jess: Just trace this call. 752 01:23:49,676 --> 01:23:52,027 Hello? I can't hear you. 753 01:23:52,723 --> 01:23:55,508 Trace this call. 754 01:24:11,785 --> 01:24:15,093 [brakes squeal] 755 01:24:49,214 --> 01:24:51,173 [dramatic musical sting] 756 01:24:51,347 --> 01:24:53,523 -[Jess screams] -[Man grunts] 757 01:24:55,960 --> 01:24:58,397 [Man grunting] 758 01:24:59,833 --> 01:25:01,139 Man: Bitch! 759 01:25:08,886 --> 01:25:11,584 [both scream] 760 01:25:12,672 --> 01:25:13,760 [Jess grunts] 761 01:25:16,502 --> 01:25:18,200 [wheels skidding] 762 01:25:19,723 --> 01:25:22,639 [both grunting] 763 01:25:27,339 --> 01:25:29,646 [wheels skidding] 764 01:25:35,217 --> 01:25:37,001 [dramatic musical sting] 765 01:25:37,175 --> 01:25:39,960 [Man screams in pain] 766 01:26:18,042 --> 01:26:20,958 [softly grunting] 767 01:26:31,055 --> 01:26:34,841 [panting] 768 01:26:51,597 --> 01:26:54,470 [whimpers] 769 01:27:09,267 --> 01:27:12,183 [eerie creaking] 770 01:27:15,273 --> 01:27:18,015 [helicopter propellers whirring] 771 01:27:24,935 --> 01:27:28,112 -[heartbeat pumping rapidly] -Hey. 772 01:27:30,245 --> 01:27:33,160 [grunts] 773 01:27:33,335 --> 01:27:36,207 [eerie music playing] 774 01:27:50,134 --> 01:27:53,050 [grunting] 775 01:27:58,969 --> 01:28:01,754 [grunting in pain] 776 01:28:17,509 --> 01:28:20,556 [grunts] 777 01:28:40,837 --> 01:28:42,752 [panting] 778 01:28:55,765 --> 01:28:58,594 [shallow breathing] 779 01:29:11,084 --> 01:29:14,000 [ringing tone] 780 01:29:17,961 --> 01:29:20,267 -Girl: Hi, Daddy. -Can I talk to your mom? 781 01:29:20,572 --> 01:29:21,617 Who is this? 782 01:29:21,921 --> 01:29:23,270 Please let me talk to your mom. 783 01:29:24,097 --> 01:29:26,404 Mom, someone wants to talk to you. 784 01:29:27,013 --> 01:29:28,493 This is Catherine Dillon. 785 01:29:28,667 --> 01:29:30,190 Jess: This is your husband's phone, right? 786 01:29:30,626 --> 01:29:31,975 -Catherine: I'm sorry? -Right? 787 01:29:32,149 --> 01:29:33,585 Yeah, but who are you? 788 01:29:35,239 --> 01:29:36,458 Do you know where he is right now? 789 01:29:37,023 --> 01:29:38,503 I don't know what you're talking about-- 790 01:29:38,677 --> 01:29:39,896 I asked you a fucking question. 791 01:29:41,071 --> 01:29:43,552 Do you know where he is right now? 792 01:29:43,726 --> 01:29:45,597 My husband is in California on a business trip-- 793 01:29:45,771 --> 01:29:48,731 -Jess: No, he's not. -I'm... 794 01:29:49,079 --> 01:29:53,126 He's a kidnapper... and a murderer. 795 01:29:53,388 --> 01:29:55,520 Is this some kind of joke? If it is-- 796 01:29:55,781 --> 01:29:57,740 No, it's not a fucking joke! 797 01:29:59,002 --> 01:30:02,875 -Sam, are you there? -You want to talk to him? 798 01:30:03,136 --> 01:30:05,835 Here, hold on a second. I'll put him on. 799 01:30:07,445 --> 01:30:08,707 You have a phone call. 800 01:30:09,665 --> 01:30:11,884 Sam, are you there? 801 01:30:14,278 --> 01:30:17,586 Sam... what the hell is going on? 802 01:30:17,934 --> 01:30:20,371 Sam? Talk to me. 803 01:30:20,893 --> 01:30:22,634 My name is Jessica Swanson... 804 01:30:25,158 --> 01:30:27,160 and if this is the last time you hear from me, 805 01:30:28,074 --> 01:30:29,946 it's because your husband killed me, 806 01:30:31,164 --> 01:30:33,079 just like he killed a man named Robert. 807 01:30:34,603 --> 01:30:36,300 People are probably looking for him, too. 808 01:30:36,822 --> 01:30:37,823 Sam! 809 01:30:38,476 --> 01:30:41,000 Go on. Go on! 810 01:30:42,480 --> 01:30:43,655 Talk to your wife! 811 01:30:44,874 --> 01:30:46,571 Sam, are you there? 812 01:30:50,619 --> 01:30:51,794 What the fuck are you doing? 813 01:30:53,056 --> 01:30:55,101 I just need to take care of something. 814 01:30:55,798 --> 01:30:58,627 Are you there? Sam! 815 01:31:00,716 --> 01:31:03,022 Sam, are you there? 816 01:31:03,762 --> 01:31:04,850 Sam! 817 01:31:05,895 --> 01:31:06,722 Bye. 818 01:31:09,072 --> 01:31:10,726 [bird cawing] 819 01:31:17,646 --> 01:31:20,344 [suspenseful music playing] 820 01:31:23,956 --> 01:31:25,697 [Sam grunts] 821 01:32:11,569 --> 01:32:15,312 [Jess screaming] 822 01:32:27,890 --> 01:32:29,935 [spits] 823 01:32:32,242 --> 01:32:35,158 [groaning] 824 01:32:51,391 --> 01:32:54,220 [heartbeat pumping] 825 01:33:07,494 --> 01:33:10,280 [heartbeat pumping rapidly] 826 01:33:28,515 --> 01:33:31,388 [gentle music playing] 827 01:33:36,654 --> 01:33:39,396 [helicopter propellers whirring] 828 01:33:58,807 --> 01:34:02,114 [dramatic musical sting] 829 01:34:03,072 --> 01:34:05,901 [eerie creaking] 830 01:34:36,148 --> 01:34:38,194 -[birds chirping] -[eerie creaking continues] 51929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.