All language subtitles for Adamas.E01.220727.HDTV.H264-NEXT-DSNP-NonSDH
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,102 --> 00:00:05,867
ADAMAS
2
00:00:14,011 --> 00:00:16,341
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
3
00:00:16,431 --> 00:00:18,931
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
4
00:00:19,011 --> 00:00:21,021
(siren wailing)
5
00:00:21,101 --> 00:00:24,101
(rain pattering)
6
00:00:24,191 --> 00:00:26,691
(motorcycle revving)
7
00:00:40,831 --> 00:00:43,791
(thunder rumbling)
8
00:00:57,301 --> 00:00:58,681
WOOSIN:
My mother's last words.
9
00:01:03,431 --> 00:01:05,351
(thunderclap)
10
00:01:06,561 --> 00:01:08,021
An anonymous letter.
11
00:01:12,651 --> 00:01:14,321
He claimed innocence.
12
00:01:23,121 --> 00:01:25,211
(thunder rumbling)
13
00:01:25,291 --> 00:01:26,921
The death-row inmate...
14
00:01:29,131 --> 00:01:30,251
who murdered my father.
15
00:01:30,341 --> 00:01:31,671
(thunderclap)
16
00:01:37,681 --> 00:01:39,681
(thunder rumbling)
17
00:01:45,981 --> 00:01:47,641
A PROMISE TO ALL
CORRECTION OF HOPE
18
00:01:52,151 --> 00:01:55,191
-
Cheer up, Dad
-
Cheer up, Dad
19
00:01:55,281 --> 00:01:58,411
-
You have us
-
You have us
20
00:01:58,491 --> 00:02:01,411
-
Cheer up, Dad
-
Cheer up, Dad
21
00:02:01,491 --> 00:02:05,041
-
You have us
-
You have us
22
00:02:05,121 --> 00:02:07,541
-CHILD 1:
I love you!
-CHILD 2:
Dad!
23
00:02:08,251 --> 00:02:09,581
(man growls)
24
00:02:13,551 --> 00:02:14,551
Was that the rain?
25
00:02:18,131 --> 00:02:19,221
(man shouts)
26
00:02:22,971 --> 00:02:23,931
(man grunts)
27
00:02:39,651 --> 00:02:40,741
(gate clangs)
28
00:03:10,481 --> 00:03:12,771
(thunderclap)
29
00:03:14,271 --> 00:03:15,151
(metal clanks)
30
00:03:17,231 --> 00:03:19,901
(groans)
What do I do?
31
00:03:20,861 --> 00:03:23,241
What do I do?
32
00:03:23,321 --> 00:03:25,741
(thunderclap)
33
00:03:28,661 --> 00:03:29,501
(soft groan)
34
00:03:35,291 --> 00:03:36,291
Hey.
35
00:03:38,091 --> 00:03:40,011
-(grunts)
-(gasps)
36
00:03:40,091 --> 00:03:41,471
You're alive.
37
00:03:47,011 --> 00:03:49,061
(thunder rumbling)
38
00:03:53,231 --> 00:03:54,731
(thunderclap)
39
00:03:54,811 --> 00:03:57,111
Please...
40
00:03:58,231 --> 00:03:59,781
Please don't kill me.
41
00:03:59,861 --> 00:04:01,781
-(grunts)
-(thunder rumbles)
42
00:04:01,861 --> 00:04:03,031
(grunts)
43
00:04:03,111 --> 00:04:05,121
(blood splattering)
44
00:04:05,201 --> 00:04:06,121
(thuds)
45
00:04:07,081 --> 00:04:11,041
(breathing heavily)
46
00:04:11,121 --> 00:04:13,041
(ominous music)
47
00:04:15,211 --> 00:04:17,711
(breathing heavily)
48
00:04:18,711 --> 00:04:21,591
(sirens wailing)
49
00:04:29,931 --> 00:04:33,351
(wailing continues)
50
00:04:43,451 --> 00:04:45,451
(thunder rumbling)
51
00:04:58,751 --> 00:05:02,261
MAN:
We demand a strong law-governed country!
52
00:05:02,341 --> 00:05:04,301
PROTESTERS: We demand it! We demand it!
53
00:05:04,381 --> 00:05:07,721
REPORTER:
The murders
at Kangchun Penitentiary three days ago,
54
00:05:07,801 --> 00:05:11,141
triggered a demonstration regarding
the death penalty for violent criminals.
55
00:05:11,221 --> 00:05:14,731
Im Duksoo, a long-term death-row inmate,
who violently murdered
56
00:05:14,811 --> 00:05:17,651
seven inmates and a prison guard,
told the police
57
00:05:17,731 --> 00:05:21,651
that he committed the crime
due to being unhappy about his situation.
58
00:05:22,231 --> 00:05:25,991
The death penalty has been abolished
in our country since 1997.
59
00:05:26,491 --> 00:05:29,571
Do you think they will bring it back
after this incident?
60
00:05:29,661 --> 00:05:31,411
I believe it is quite possible.
61
00:05:31,491 --> 00:05:34,331
Even politicians
have reacted quickly to this incident.
62
00:05:35,461 --> 00:05:40,001
WOMAN 1:
It will play the most vital role
in this upcoming election.
63
00:05:50,351 --> 00:05:54,181
ONE MONTH LATER
64
00:06:02,111 --> 00:06:06,691
(alarm beeping)
65
00:06:06,781 --> 00:06:07,901
(soft moan)
66
00:06:08,821 --> 00:06:09,661
(beeping stops)
67
00:06:09,741 --> 00:06:12,161
(grunts)
68
00:06:14,291 --> 00:06:16,701
(groaning)
69
00:06:17,461 --> 00:06:19,461
(solemn music)
70
00:06:26,051 --> 00:06:26,921
(grunts)
71
00:06:34,511 --> 00:06:38,061
(water running)
72
00:06:46,321 --> 00:06:47,321
(cap clanks)
73
00:06:56,041 --> 00:06:57,041
(grunts)
74
00:07:12,971 --> 00:07:13,971
(door lock beeps)
75
00:07:16,721 --> 00:07:17,561
(door closes)
76
00:07:21,191 --> 00:07:22,101
(button clicks)
77
00:07:25,061 --> 00:07:26,771
AUTOMATED VOICE:
Doors opening.
78
00:07:30,701 --> 00:07:32,161
(car beeps)
79
00:07:39,121 --> 00:07:40,831
(engine starts)
80
00:07:46,841 --> 00:07:49,011
-(line rings)
-This is Ha Woosin.
81
00:07:50,511 --> 00:07:53,051
Is Haesong Group's offer still valid?
82
00:07:56,101 --> 00:07:57,181
Let's do it then.
83
00:07:58,851 --> 00:07:59,811
Okay.
84
00:07:59,931 --> 00:08:01,811
MS. YEO SOOJUNG
85
00:08:03,731 --> 00:08:04,981
Let's do it.
86
00:08:09,071 --> 00:08:10,231
(horn honking in distance)
87
00:08:17,621 --> 00:08:21,081
Chairman Kwon
must know someone who's your fan,
88
00:08:21,581 --> 00:08:23,871
seeing how he picked you.
89
00:08:24,371 --> 00:08:26,331
Is that so? I wonder who it is.
90
00:08:26,421 --> 00:08:28,921
You'll see for yourself,
but the conditions...
91
00:08:29,001 --> 00:08:32,471
(scoffs)
They're good. They're excellent.
92
00:08:33,381 --> 00:08:34,931
Let me read it first.
93
00:08:35,011 --> 00:08:36,011
WRITING CONTRACT
94
00:08:36,091 --> 00:08:38,261
MS. YEO: Let's be honest.
You're too successful
95
00:08:38,351 --> 00:08:40,221
to be a ghostwriter.
96
00:08:40,311 --> 00:08:41,851
Why would a best-selling writer
97
00:08:41,931 --> 00:08:44,351
choose to become a ghostwriter?
98
00:08:44,441 --> 00:08:45,521
However,
99
00:08:46,691 --> 00:08:48,401
this isn't just any memoir.
100
00:08:48,981 --> 00:08:51,151
We're talking about
Kwon Jaekyu of Haesong.
101
00:08:54,111 --> 00:08:56,741
WOOSIN: "The writing will take place
where the client desires"?
102
00:08:56,821 --> 00:08:58,071
MS. YEO: Yes, at his residence.
103
00:08:58,161 --> 00:09:00,741
And I can't leave his place
until I'm done with the memoir?
104
00:09:00,831 --> 00:09:02,501
Due to security reasons.
105
00:09:02,581 --> 00:09:05,251
Put up with it for just one month,
and the money will be yours.
106
00:09:05,331 --> 00:09:07,671
I understand the need
for a confidentiality agreement,
107
00:09:07,751 --> 00:09:09,341
but why can't I use my phone?
108
00:09:09,421 --> 00:09:11,711
They'll provide a fixed-line.
109
00:09:11,801 --> 00:09:12,921
That they'll tap.
110
00:09:13,011 --> 00:09:14,301
Come on.
111
00:09:14,381 --> 00:09:17,591
How fascinating.
Everything will be confidential,
112
00:09:17,681 --> 00:09:20,221
and I'll merely be a ghostwriter.
113
00:09:21,391 --> 00:09:22,771
Woosin.
114
00:09:22,851 --> 00:09:26,311
You'll benefit from this
even with all these restrictions.
115
00:09:26,891 --> 00:09:28,901
I'd take the offer right away
if I were you.
116
00:09:29,401 --> 00:09:30,901
DONGRIM: Who ordered coffee?
117
00:09:31,861 --> 00:09:33,691
You even make coffee now?
When do you write?
118
00:09:34,901 --> 00:09:36,901
I didn't ask him to.
I'm not that kind of person.
119
00:09:36,991 --> 00:09:39,531
I can brew coffee and write.
120
00:09:39,621 --> 00:09:41,241
I may be your pupil,
121
00:09:41,331 --> 00:09:43,451
but she's the one who's paying me.
122
00:09:43,541 --> 00:09:46,621
Hey! This is a contract!
(exclaims)
123
00:09:48,001 --> 00:09:50,381
-I'm sorry, ma'am.
-Why did you even bring us the coffee?
124
00:09:51,171 --> 00:09:53,091
-DONGRIM: Should I make another cup?
-MS. YEO: You little...
125
00:09:53,171 --> 00:09:55,211
HA WOOSIN
126
00:09:57,051 --> 00:09:59,091
Goodness! Woosin!
127
00:09:59,721 --> 00:10:00,681
(Ms. Yeo gasps)
128
00:10:01,601 --> 00:10:03,261
I didn't think you'd cave.
129
00:10:03,351 --> 00:10:05,101
-(thuds)
-It's a handsome sum.
130
00:10:05,181 --> 00:10:08,521
Come on. I know you're not the type
who's swayed by money.
131
00:10:09,441 --> 00:10:10,651
What is it you want to say?
132
00:10:11,561 --> 00:10:13,521
-What do you mean?
-What do you need to say to her?
133
00:10:14,611 --> 00:10:15,611
Me?
134
00:10:15,691 --> 00:10:18,701
Among all the seats here,
you chose to sit next to me.
135
00:10:18,781 --> 00:10:21,201
You're acting friendlier than usual
toward me.
136
00:10:21,281 --> 00:10:24,041
You're trying to prove to her
that we're closer than she thinks
137
00:10:24,121 --> 00:10:26,331
so she'll say yes to whatever you say.
138
00:10:27,621 --> 00:10:29,461
-That's not true.
-Power play.
139
00:10:29,541 --> 00:10:32,001
You want her to think
that I'm on your side.
140
00:10:32,081 --> 00:10:35,801
Whether it's intentional or not,
she'll think that way.
141
00:10:37,471 --> 00:10:40,341
Really? Is that so?
142
00:10:40,431 --> 00:10:42,351
(awkward chuckle)
He's wrong.
143
00:10:42,431 --> 00:10:45,351
I'll leave you two to it then.
I have lunch plans.
144
00:10:46,221 --> 00:10:47,271
DONGRIM: Sir.
145
00:10:48,851 --> 00:10:51,351
Sir, you can't just leave like this.
146
00:10:51,441 --> 00:10:53,561
Sir! Sir!
147
00:10:57,611 --> 00:10:59,071
MS. YEO: Spill.
148
00:11:00,111 --> 00:11:01,491
What do you mean?
149
00:11:01,571 --> 00:11:02,741
What is it?
150
00:11:04,911 --> 00:11:06,121
Could I get...
151
00:11:06,491 --> 00:11:07,541
MS. YEO: Get what?
152
00:11:09,831 --> 00:11:12,541
REPORTER:
The approval rating
for Hwang Byungchul of New Future Party
153
00:11:12,631 --> 00:11:14,341
has increased by four percent.
154
00:11:14,921 --> 00:11:16,591
His approval rating
155
00:11:16,671 --> 00:11:19,421
has been consistently increasing
ever since he made
156
00:11:19,511 --> 00:11:21,631
a pledge to reinstate the death penalty.
157
00:11:21,841 --> 00:11:23,641
If I become the next president--
158
00:11:24,851 --> 00:11:26,971
MAN: Heinous criminals deserve
the death penalty!
159
00:11:27,061 --> 00:11:28,891
PROTESTERS: They deserve it!
160
00:11:28,981 --> 00:11:31,231
MAN:
We demand a strong law-governed country!
161
00:11:31,311 --> 00:11:33,231
PROTESTERS: We demand it!
162
00:11:33,311 --> 00:11:35,571
-GUARD: Please show me your ID card.
-SEOHEE: Okay.
163
00:11:35,651 --> 00:11:37,941
-PROTESTERS: We demand it!
-GUARD: Okay.
164
00:11:38,031 --> 00:11:39,991
MAN: Heinous criminals deserve
the death penalty!
165
00:11:40,071 --> 00:11:41,741
LOCAL NEWS
KIM SEOHEE
166
00:11:43,071 --> 00:11:44,241
(Seohee sighs)
167
00:11:44,321 --> 00:11:47,411
Why am I so nervous
when I didn't do anything wrong?
168
00:11:48,241 --> 00:11:50,371
Don't be intimidated.
169
00:11:56,001 --> 00:11:57,171
What?
170
00:11:59,671 --> 00:12:01,051
SEOHEE: That's him, isn't it?
171
00:12:04,511 --> 00:12:06,391
Hold on.
172
00:12:10,431 --> 00:12:12,981
-Hey--
-Excuse me, you can't park like that.
173
00:12:13,601 --> 00:12:15,771
GUARD: Please move it.
You can't park here.
174
00:12:16,361 --> 00:12:18,021
-Okay.
-Right now.
175
00:12:18,111 --> 00:12:19,481
I will.
176
00:12:23,241 --> 00:12:24,241
GONG DAECHUL
177
00:12:24,321 --> 00:12:25,661
Come in.
178
00:12:27,071 --> 00:12:30,371
Prosecutor... You're not him.
179
00:12:30,951 --> 00:12:32,121
Are you...
180
00:12:33,001 --> 00:12:35,541
-Yes.
-No way.
181
00:12:36,131 --> 00:12:37,841
It's you, right?
182
00:12:38,881 --> 00:12:39,801
Yes.
183
00:12:39,881 --> 00:12:42,671
I've heard a lot about you.
I'm Section Chief Gong.
184
00:12:42,761 --> 00:12:45,091
(laughs)
185
00:12:45,181 --> 00:12:48,301
Jeez. But he's not in.
186
00:12:48,391 --> 00:12:50,601
PROSECUTOR SONG SUHYEON
187
00:12:50,681 --> 00:12:53,231
DEPUTY HEAD: This was an unprecedented
case in the entire constitutional history.
188
00:12:53,311 --> 00:12:54,191
KANGCHUN PENITENTIARY MASSACRE
189
00:12:54,771 --> 00:12:56,851
The public has high expectations
for the prosecution.
190
00:12:57,731 --> 00:12:59,191
We shouldn't disappoint them.
191
00:12:59,691 --> 00:13:02,861
After all, we're guardians of justice
who are paid by our country.
192
00:13:03,321 --> 00:13:04,151
CHIEF YANG: Yes, sir.
193
00:13:04,241 --> 00:13:06,611
DEPUTY HEAD: You're the only one
who can save our faces.
194
00:13:06,701 --> 00:13:09,411
Prosecutor Song, are you confident?
195
00:13:09,491 --> 00:13:10,621
(snorts)
196
00:13:11,371 --> 00:13:13,251
-Hey.
-Chief Yang.
197
00:13:14,371 --> 00:13:15,211
Yes, sir.
198
00:13:15,291 --> 00:13:16,961
(laughs)
199
00:13:18,081 --> 00:13:19,381
You're laughing?
200
00:13:20,041 --> 00:13:21,051
I'm sorry, sir.
201
00:13:21,881 --> 00:13:24,261
It was just too hilarious
that I couldn't hold back.
202
00:13:24,341 --> 00:13:26,471
-"Hilarious"?
-Yes, sir.
203
00:13:26,551 --> 00:13:27,591
What was?
204
00:13:27,681 --> 00:13:29,601
The fact that you want my department
205
00:13:29,681 --> 00:13:31,311
to take over this case.
206
00:13:31,391 --> 00:13:33,021
It seems like you're planning
207
00:13:33,101 --> 00:13:35,731
to win the public over
with this controversial case
208
00:13:35,811 --> 00:13:37,521
by supporting the death penalty.
209
00:13:37,601 --> 00:13:39,651
All I want is for you
to help out with the trial.
210
00:13:39,731 --> 00:13:42,571
What you really want is to support
Candidate Hwang as much as you can.
211
00:13:44,321 --> 00:13:46,151
He's the most promising candidate.
212
00:13:46,241 --> 00:13:48,411
If he gets elected,
it'll benefit us as well.
213
00:13:48,491 --> 00:13:51,281
Mm. I don't think that's relevant to me.
214
00:13:51,871 --> 00:13:55,161
There are many in the Special Department
who long to succeed, so ask them instead.
215
00:13:55,251 --> 00:13:59,081
Hey, do you think I chose you
because I like you?
216
00:14:01,881 --> 00:14:04,011
Your father's killer
217
00:14:04,091 --> 00:14:06,301
is still alive, isn't he?
218
00:14:07,471 --> 00:14:08,431
(clicks tongue)
219
00:14:08,511 --> 00:14:12,011
I see. So that's why you picked me.
220
00:14:12,101 --> 00:14:14,891
A murder victim's son becomes a prosecutor
221
00:14:14,971 --> 00:14:16,931
and leads this case.
That'd be interesting.
222
00:14:17,021 --> 00:14:18,521
Watch what you say.
223
00:14:18,601 --> 00:14:19,691
No, thank you.
224
00:14:20,441 --> 00:14:23,521
Even if Candidate Hwang
asks me in person, it'll still be a no.
225
00:14:23,611 --> 00:14:25,231
I understand.
226
00:14:25,321 --> 00:14:28,741
I know you're against
scheming such things.
227
00:14:28,821 --> 00:14:30,451
DEPUTY HEAD:
But just help me out this once, will you?
228
00:14:30,531 --> 00:14:33,281
Don't you think there will come a time
when you'll need my help too?
229
00:14:33,371 --> 00:14:35,621
I don't rely on others for my success.
230
00:14:35,701 --> 00:14:38,291
And I definitely don't need others
to have my back either.
231
00:14:40,671 --> 00:14:42,251
-Song Suhyeon.
-Sir?
232
00:14:42,331 --> 00:14:43,671
Life is long.
233
00:14:43,751 --> 00:14:45,841
You will regret this one day.
234
00:14:48,421 --> 00:14:51,221
Then I'll see you when that day comes.
235
00:14:54,061 --> 00:14:56,141
DEPUTY HEAD: What?
236
00:14:56,221 --> 00:14:57,681
That idiot.
237
00:14:57,771 --> 00:15:00,141
-Hey, Song Suhyeon!
-(door closes)
238
00:15:02,691 --> 00:15:03,981
(crashing)
239
00:15:06,281 --> 00:15:07,691
-(thuds)
-CHIEF YANG: Where's Song Suhyeon?
240
00:15:08,281 --> 00:15:09,821
That lunatic!
241
00:15:12,161 --> 00:15:13,491
He should calm down.
242
00:15:13,781 --> 00:15:15,411
Sir, please calm down.
243
00:15:15,491 --> 00:15:17,291
Darn it!
244
00:15:17,371 --> 00:15:19,661
How dare he disobey the deputy head?
245
00:15:20,251 --> 00:15:22,171
Does he think he's all that
246
00:15:22,251 --> 00:15:24,501
since the deputy head
has always been nice to him?
247
00:15:24,591 --> 00:15:26,461
Darn it! Where is he?
248
00:15:28,881 --> 00:15:30,051
I don't know, sir.
249
00:15:30,131 --> 00:15:32,761
Jeez.
250
00:15:34,221 --> 00:15:36,011
Everyone here is impossible.
251
00:15:36,101 --> 00:15:38,061
They're serious
about the most ridiculous matters.
252
00:15:38,971 --> 00:15:40,061
What is it this time?
253
00:15:40,731 --> 00:15:42,021
Never mind.
254
00:15:45,441 --> 00:15:47,571
What's the occasion? Why are you here?
255
00:15:48,361 --> 00:15:49,901
Maybe I shouldn't have come.
256
00:15:49,991 --> 00:15:51,111
You little punk.
257
00:15:51,861 --> 00:15:53,571
SUHYEON: Buy me a meal.
258
00:15:53,661 --> 00:15:55,661
An expensive one since I feel like crap.
259
00:15:56,081 --> 00:15:58,581
Do I owe you money or something?
You always tell me to treat you.
260
00:15:58,661 --> 00:16:00,451
SUHYEON:
Prosecutors barely make ends meet.
261
00:16:00,961 --> 00:16:03,171
Isn't that Prosecutor Song?
262
00:16:08,171 --> 00:16:10,171
Just stop whatever you're doing.
263
00:16:10,261 --> 00:16:12,381
Keep this up,
and you won't be here for long.
264
00:16:12,471 --> 00:16:15,391
Don't butt in
when you don't know anything.
265
00:16:16,351 --> 00:16:18,931
Demote or ostracize me all they want.
I still won't resign.
266
00:16:19,311 --> 00:16:20,471
You'll probably expose them.
267
00:16:24,771 --> 00:16:26,861
After all, you only live once.
268
00:16:29,191 --> 00:16:32,821
You only live once
269
00:16:32,901 --> 00:16:34,161
Hey.
270
00:16:38,371 --> 00:16:39,701
Darn it.
271
00:16:40,541 --> 00:16:42,041
(protesters clamoring)
272
00:16:42,121 --> 00:16:43,961
I came all the way here for nothing.
273
00:16:45,371 --> 00:16:47,421
I heard they were twins.
274
00:16:47,501 --> 00:16:49,501
(wind gusting)
275
00:16:49,591 --> 00:16:50,631
What?
276
00:16:51,341 --> 00:16:53,671
It's raining now?
277
00:16:54,301 --> 00:16:55,891
-WOMAN 2: Excuse me.
-Yes?
278
00:16:55,971 --> 00:16:58,471
-Please take a look at this.
-SEOHEE: Okay.
279
00:16:58,551 --> 00:17:01,891
Those death-row inmates are evil.
280
00:17:01,971 --> 00:17:04,191
-(awkward chuckle)
-They all deserve to die.
281
00:17:04,271 --> 00:17:07,521
Candidate Hwang Byungchul strives
to make this nation clean.
282
00:17:07,611 --> 00:17:08,901
What? Clean?
283
00:17:08,981 --> 00:17:11,571
That's right. Sinners need to be punished.
284
00:17:11,651 --> 00:17:13,901
Then he needs to be punished first.
285
00:17:13,991 --> 00:17:17,161
-What?
-He's the most heinous person I know.
286
00:17:17,741 --> 00:17:19,161
-Who are you?
-What are you doing?
287
00:17:19,241 --> 00:17:21,041
-Who sent you?
-What's wrong with you?
288
00:17:21,121 --> 00:17:22,701
-Who?
-Please stop.
289
00:17:22,791 --> 00:17:25,211
How much did they pay you to bother us?
How much?
290
00:17:25,291 --> 00:17:27,211
-GUARD: Please stop.
-WOMAN 2: Let me go!
291
00:17:29,211 --> 00:17:30,131
(sighs)
292
00:17:36,681 --> 00:17:37,721
HWANG BYUNGCHUL
NEW FUTURE PARTY
293
00:17:37,801 --> 00:17:41,471
Darn it. Clean, my foot.
294
00:17:41,971 --> 00:17:43,851
Don't make me laugh.
295
00:17:45,101 --> 00:17:46,891
PROTESTERS: We demand it!
296
00:17:46,981 --> 00:17:48,981
MAN: Heinous criminals deserve
the death penalty!
297
00:17:49,061 --> 00:17:51,361
PROTESTERS: They deserve it!
298
00:17:51,441 --> 00:17:53,781
MAN:
We demand a strong law-governed country!
299
00:17:54,531 --> 00:17:55,861
(protesters gasp)
300
00:17:58,111 --> 00:18:00,201
SEOUL CENTRAL DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE
301
00:18:05,661 --> 00:18:08,921
SUHYEON: Why would you have lunch outside
on such a gloomy day?
302
00:18:09,001 --> 00:18:10,331
(paper rustles)
303
00:18:10,421 --> 00:18:12,501
And all you could treat me to
was a burger? Seriously?
304
00:18:13,001 --> 00:18:15,921
You and I seriously don't get along.
305
00:18:18,431 --> 00:18:19,891
You're stuffing yourself well.
306
00:18:19,971 --> 00:18:22,551
Stuffing what?
Watch what you say to your older brother.
307
00:18:23,351 --> 00:18:26,561
Older brother, my foot.
I'm sick of hearing that.
308
00:18:27,231 --> 00:18:30,851
Just wait and see. One day,
you will give me the respect I deserve.
309
00:18:30,941 --> 00:18:32,861
Sure, I'll give it to you once
before you die.
310
00:18:34,111 --> 00:18:36,741
Just cut to the chase, will you?
311
00:18:36,821 --> 00:18:39,741
Jeez. I'm a busy man.
312
00:18:39,821 --> 00:18:42,031
And don't just be nice to me
when you need something.
313
00:18:44,621 --> 00:18:45,911
It's nothing big.
314
00:18:48,871 --> 00:18:50,421
I'm going on a month-long trip.
315
00:18:53,711 --> 00:18:55,671
A trip?
(chuckles)
316
00:18:55,751 --> 00:18:58,761
That's it? I thought you were
getting married or something.
317
00:18:58,841 --> 00:19:01,971
I'm leaving my phone behind.
I'll call you if I want to.
318
00:19:02,051 --> 00:19:03,601
I don't care.
319
00:19:08,811 --> 00:19:09,811
That's actually good.
320
00:19:11,151 --> 00:19:12,731
We didn't have much time to heal...
321
00:19:14,771 --> 00:19:16,571
after Mom passed away.
322
00:19:18,651 --> 00:19:20,781
She may have been bedridden for a while,
323
00:19:21,571 --> 00:19:23,281
and we may have been prepared for it,
324
00:19:24,831 --> 00:19:27,491
but it's still sad and painful.
325
00:19:31,291 --> 00:19:33,331
Saying goodbye is always heartbreaking.
326
00:19:38,461 --> 00:19:40,341
I still won't treat you
like an older brother.
327
00:19:41,761 --> 00:19:42,801
You little...
328
00:19:45,141 --> 00:19:46,431
Where are you going?
329
00:19:47,351 --> 00:19:48,221
Just here and there.
330
00:19:48,311 --> 00:19:50,391
Exactly where?
331
00:19:51,101 --> 00:19:52,561
Have mine. Bye.
332
00:19:54,901 --> 00:19:56,771
That lunatic.
333
00:19:57,321 --> 00:19:59,321
(retreating footsteps)
334
00:20:01,401 --> 00:20:02,781
This is good.
335
00:20:09,871 --> 00:20:11,871
(classical music)
336
00:20:20,051 --> 00:20:21,511
DRIVER: By the way,
337
00:20:21,591 --> 00:20:25,391
the residents in this area
call his residence a palace.
338
00:20:25,971 --> 00:20:28,971
You may not know
since you're not from here.
339
00:20:29,061 --> 00:20:31,891
But apparently,
he has a very expensive treasure.
340
00:20:32,981 --> 00:20:34,521
You know what it is, right?
341
00:20:36,271 --> 00:20:37,611
A treasure?
342
00:20:38,941 --> 00:20:40,191
How thrilling.
343
00:20:42,901 --> 00:20:44,911
(classical music continues)
344
00:20:55,791 --> 00:20:56,961
(classical music fades)
345
00:21:10,181 --> 00:21:12,391
(birds chirping)
346
00:21:13,521 --> 00:21:15,731
(engine revs)
347
00:21:21,071 --> 00:21:22,991
AGENT KIM: Mr. Ha Woosin!
348
00:21:25,701 --> 00:21:27,531
-Hello.
-Hello.
349
00:21:29,451 --> 00:21:30,331
This way, please.
350
00:21:37,371 --> 00:21:40,591
(gloomy music)
351
00:21:55,811 --> 00:21:56,941
AGENT KIM: This way.
352
00:21:59,231 --> 00:22:01,231
(door whirring)
353
00:22:02,231 --> 00:22:05,861
As a fan, I was so excited
to hear that you were coming.
354
00:22:06,321 --> 00:22:07,281
WOOSIN: I appreciate it.
355
00:22:11,491 --> 00:22:12,741
AGENT: He's good to go.
356
00:22:13,371 --> 00:22:15,291
-(walkie beeps)
-Area two, clear.
357
00:22:16,161 --> 00:22:17,161
AGENT KIM: Mr. Ha?
358
00:22:18,171 --> 00:22:19,171
This way, please.
359
00:22:32,681 --> 00:22:34,971
I have two separate copies
of all of your works.
360
00:22:35,061 --> 00:22:37,981
One to just keep, and the other to read.
361
00:22:38,771 --> 00:22:41,561
Right. I'll take your bag.
362
00:22:41,651 --> 00:22:43,021
That's okay.
363
00:22:43,611 --> 00:22:44,691
Excuse me.
364
00:22:46,531 --> 00:22:49,491
Let me explain.
I'll give it back to you when you leave.
365
00:22:49,571 --> 00:22:51,661
Personal items are not allowed.
366
00:22:53,281 --> 00:22:55,241
There are only clothes
and writing utensils.
367
00:22:55,331 --> 00:22:59,081
That's the rule. We'll provide you
with everything you need.
368
00:23:11,801 --> 00:23:14,101
Do you know what biometrics are?
369
00:23:15,101 --> 00:23:17,561
WOOSIN: A bit. Aren't they used
to identify an individual?
370
00:23:17,641 --> 00:23:19,351
(exclaims)
You know your onions.
371
00:23:20,021 --> 00:23:22,691
That's our security system.
372
00:23:23,361 --> 00:23:26,531
We register our physical characteristics
on the system.
373
00:23:27,281 --> 00:23:30,611
That way, we can tell
if someone is an outsider on the CCTV.
374
00:23:31,111 --> 00:23:33,741
If someone
who's not registered comes close,
375
00:23:33,821 --> 00:23:35,121
the alarm goes off.
376
00:23:41,331 --> 00:23:43,081
So that's why those cameras
were all outside.
377
00:23:43,671 --> 00:23:45,881
I was curious about the security system
inside the house.
378
00:23:46,591 --> 00:23:47,671
Is this how you do it?
379
00:23:47,751 --> 00:23:50,671
Not at all.
We don't have access to the indoor ones.
380
00:23:51,681 --> 00:23:54,641
The chairman is very strict
about his private life.
381
00:23:54,721 --> 00:23:56,891
-(chuckles)
-Maybe he has many secrets.
382
00:23:58,471 --> 00:24:01,521
-Sorry?
-Nothing. What should I do now?
383
00:24:02,851 --> 00:24:06,021
Right. Please enter this machine.
384
00:24:07,111 --> 00:24:08,111
Enter that?
385
00:24:08,191 --> 00:24:11,191
However, you must undress.
386
00:24:11,281 --> 00:24:13,241
-Completely?
-Of course.
387
00:24:13,321 --> 00:24:14,281
Wow.
388
00:24:16,781 --> 00:24:19,161
(snorts)
I'm just joking.
389
00:24:19,911 --> 00:24:21,411
Please.
390
00:24:21,501 --> 00:24:24,041
(soft chuckle)
That's a relief.
391
00:24:25,631 --> 00:24:27,631
(pensive music)
392
00:24:40,681 --> 00:24:43,691
(computer trilling)
393
00:24:51,651 --> 00:24:58,661
(trilling continues)
394
00:25:01,161 --> 00:25:03,161
(beeps)
395
00:25:10,381 --> 00:25:11,381
(pensive music stops)
396
00:25:17,801 --> 00:25:20,311
Lastly, this is the most important agenda.
397
00:25:25,141 --> 00:25:27,901
Can I have your autograph?
It's my most cherished book.
398
00:25:27,981 --> 00:25:29,861
Sure. Can you hold the cap?
399
00:25:31,361 --> 00:25:33,031
ABOUT THE AUTHOR
HA WOOSIN
400
00:25:33,491 --> 00:25:37,951
HA WOOSIN
401
00:25:40,741 --> 00:25:42,161
-Here you go.
-Thank you.
402
00:25:44,661 --> 00:25:46,371
HAESONG SECURITY TEAM ORGANIZATION CHART
403
00:25:46,501 --> 00:25:49,631
CHIEF OF SECURITY
CHOI TAESUNG
404
00:25:50,381 --> 00:25:51,841
Welcome, Mr. Ha.
405
00:25:54,211 --> 00:25:56,631
(suspenseful music)
406
00:26:02,431 --> 00:26:04,431
(engine revving)
407
00:26:18,321 --> 00:26:19,321
Jeez.
408
00:26:20,321 --> 00:26:21,701
They'll go extinct at this rate.
409
00:26:21,781 --> 00:26:23,491
Was that him?
410
00:26:24,081 --> 00:26:25,661
Our chairman's ghostwriter?
411
00:26:25,751 --> 00:26:28,081
Yes. Isn't he handsome?
412
00:26:29,371 --> 00:26:30,711
He is.
413
00:26:31,251 --> 00:26:32,541
He looks like someone.
414
00:26:33,751 --> 00:26:35,011
Who?
415
00:26:36,471 --> 00:26:37,761
You wouldn't know.
416
00:26:38,551 --> 00:26:40,551
(slow dramatic music)
417
00:26:46,271 --> 00:26:48,271
(slow dramatic music continues)
418
00:26:54,941 --> 00:26:56,941
(birds chirping)
419
00:27:24,141 --> 00:27:25,261
AGENT PARK: This way, please.
420
00:27:33,481 --> 00:27:35,481
(slow dramatic music continues)
421
00:28:10,158 --> 00:28:12,078
It's nice to meet you. I'm Ha Woosin.
422
00:28:12,158 --> 00:28:15,038
Do you not know how to bow? How impudent.
423
00:28:15,998 --> 00:28:18,588
Right. Hello.
424
00:28:20,038 --> 00:28:21,248
I'm Ms. Kwon.
425
00:28:21,838 --> 00:28:25,678
Should I greet the chairman first?
Could you take me to him?
426
00:28:25,758 --> 00:28:29,678
Are you implying
that you're my boss' guest,
427
00:28:29,758 --> 00:28:30,928
so I should treat you well?
428
00:28:31,768 --> 00:28:33,518
-Not really.
-MS. KWON: What a shame.
429
00:28:33,598 --> 00:28:36,978
He's away at the moment
and won't return until tomorrow.
430
00:28:38,018 --> 00:28:39,768
When the tiger
is absent from the mountain,
431
00:28:40,938 --> 00:28:42,608
the fox is the alpha.
432
00:28:43,988 --> 00:28:46,568
-I see.
-If you understand,
433
00:28:47,198 --> 00:28:50,448
don't you dare talk back to me ever again
while you're here.
434
00:28:52,408 --> 00:28:54,498
Yes, ma'am. Noted.
435
00:28:56,828 --> 00:28:58,288
Escort our guest.
436
00:28:59,078 --> 00:29:00,418
Yes, ma'am.
437
00:29:01,248 --> 00:29:02,298
This way, please.
438
00:29:04,168 --> 00:29:06,878
(dramatic music)
439
00:29:24,398 --> 00:29:27,198
She's just as impressive as this house.
440
00:29:29,238 --> 00:29:31,238
(tense music)
441
00:29:56,098 --> 00:29:57,598
If you want to call someone outside,
442
00:29:58,308 --> 00:30:00,308
you can use this phone in the lobby.
443
00:30:09,028 --> 00:30:12,368
HEAD MAID: Your meals will be provided
at 7 a.m., 12 p.m.,
444
00:30:12,448 --> 00:30:13,908
and 6 p.m.
445
00:30:13,988 --> 00:30:16,488
They will be served here
on the first floor.
446
00:30:16,828 --> 00:30:20,288
Feel free to make an order
if you crave anything in particular.
447
00:30:31,548 --> 00:30:33,508
You may walk around the mansion
as you wish.
448
00:30:33,598 --> 00:30:36,718
But the chairman's family areas
are off limits.
449
00:30:37,098 --> 00:30:38,178
Above all else...
450
00:30:40,268 --> 00:30:44,018
you are strictly forbidden from entering
his office on the third floor.
451
00:30:45,108 --> 00:30:47,108
(tense music continues)
452
00:31:01,828 --> 00:31:02,668
(tense music stops)
453
00:31:03,288 --> 00:31:05,918
This is your bedroom.
454
00:31:06,878 --> 00:31:08,048
Thank you. What's your name?
455
00:31:08,128 --> 00:31:11,668
We maids are not allowed
to converse with our guests.
456
00:31:11,758 --> 00:31:14,138
You may address me as Ms. Oh.
457
00:31:14,218 --> 00:31:15,428
I see.
458
00:31:17,178 --> 00:31:18,718
WOOSIN: By the way, Ms. Oh...
459
00:31:20,638 --> 00:31:21,938
Yes, sir?
460
00:31:24,728 --> 00:31:27,438
Why are you always looking down?
461
00:31:29,398 --> 00:31:31,988
Is it because
you shouldn't remember your guests' faces?
462
00:31:34,198 --> 00:31:37,028
Right, we're not allowed to converse.
463
00:31:37,118 --> 00:31:38,528
Thank you for escorting me.
464
00:31:43,998 --> 00:31:45,078
(door closes)
465
00:31:48,878 --> 00:31:52,218
People with a 19th-century mindset
in the 21st century?
466
00:32:02,178 --> 00:32:03,598
How refreshing.
467
00:32:07,688 --> 00:32:10,148
-Lee Dongrim.
-Did you just get here?
468
00:32:10,228 --> 00:32:11,318
Why are you here?
469
00:32:11,398 --> 00:32:14,738
It's obvious. How could I let
my owner leave without me?
470
00:32:15,568 --> 00:32:16,858
But how did you know--
471
00:32:16,948 --> 00:32:20,028
Ms. Yeo told me.
She said you'd need an assistant.
472
00:32:20,118 --> 00:32:22,698
I asked her for some money in advance,
473
00:32:22,788 --> 00:32:24,828
and she didn't hesitate
to give me extra work.
474
00:32:24,908 --> 00:32:25,998
-(exhales)
-(grunts)
475
00:32:31,338 --> 00:32:32,258
(sighs)
476
00:32:35,218 --> 00:32:38,718
You see, I did a background check
on this place in advance
477
00:32:38,798 --> 00:32:40,048
and checked out some rumors.
478
00:32:40,848 --> 00:32:42,678
The people here are really something.
479
00:32:43,638 --> 00:32:46,768
They're so old-fashioned. I can't believe
I'm in the middle of a class society.
480
00:32:47,308 --> 00:32:48,438
They were meticulous.
481
00:32:49,018 --> 00:32:51,398
Right? They're really no joke.
482
00:32:51,478 --> 00:32:53,228
They must've done
a thorough background check.
483
00:32:53,318 --> 00:32:56,198
The clothes they've given you
are exactly the style you normally wear.
484
00:32:56,778 --> 00:32:58,608
Even the coffee.
485
00:32:58,698 --> 00:33:02,158
It tastes very similar to the café
below your writing room.
486
00:33:04,868 --> 00:33:06,498
(cap clatters)
487
00:33:13,088 --> 00:33:14,418
Mm. You're right.
488
00:33:14,508 --> 00:33:15,758
And about Ms. Kwon.
489
00:33:15,838 --> 00:33:18,928
I thought she was a distant relative
of Chairman Kwon due to the same surname.
490
00:33:19,008 --> 00:33:21,178
But her ancestors served
the family for generations.
491
00:33:21,848 --> 00:33:24,428
During the Gabo Reform,
the caste system was abolished.
492
00:33:25,018 --> 00:33:27,638
All the servants who had no surname
followed their masters'.
493
00:33:28,228 --> 00:33:30,978
This is the real-life version of it.
It's really bizarre.
494
00:33:31,058 --> 00:33:34,148
She has a unique communication method.
She processes others' words differently.
495
00:33:34,318 --> 00:33:37,278
She tends to twist the meaning in them.
496
00:33:37,778 --> 00:33:41,658
When communicating, we need to understand
each other's intentions universally.
497
00:33:41,738 --> 00:33:44,448
But she processes their intentions
however she wants. She twists them.
498
00:33:44,538 --> 00:33:48,748
But what's more bizarre is that
she acts like the lady of the house.
499
00:33:49,288 --> 00:33:52,588
She could easily be mistaken for one
in those expensive clothes.
500
00:33:52,878 --> 00:33:54,878
-Dongrim.
-Yes, sir?
501
00:33:55,088 --> 00:33:56,458
Right. Did you know?
502
00:33:56,548 --> 00:33:58,548
This mansion has cutting edge--
503
00:33:58,628 --> 00:33:59,718
Just go.
504
00:34:00,298 --> 00:34:01,508
Go? Where?
505
00:34:01,588 --> 00:34:03,178
I don't need an assistant.
506
00:34:03,758 --> 00:34:06,638
No, thanks. I'm getting paid a hefty sum.
507
00:34:06,718 --> 00:34:07,808
DONGRIM: Jeez.
508
00:34:08,768 --> 00:34:10,978
I'm also going to get my share of this.
509
00:34:11,438 --> 00:34:12,808
Just listen to me.
510
00:34:12,898 --> 00:34:15,728
I don't want to. Where could I possibly go
this late at night?
511
00:34:15,978 --> 00:34:17,318
Turn off the lights.
512
00:34:20,358 --> 00:34:21,278
(soft chuckle)
513
00:34:30,248 --> 00:34:32,248
(sly music)
514
00:34:48,928 --> 00:34:50,098
Ms. Kwon?
515
00:34:51,478 --> 00:34:52,308
(music stops)
516
00:34:55,228 --> 00:34:56,148
(car beeps)
517
00:34:57,568 --> 00:34:58,728
(keys jingle)
518
00:34:58,818 --> 00:35:01,568
(dog barking in distance)
519
00:35:04,158 --> 00:35:06,618
CALL ME
TNC
520
00:35:09,288 --> 00:35:12,168
LOCAL NEWS REPORTER
KIM SEOHEE
521
00:35:12,248 --> 00:35:13,538
A reporter?
522
00:35:14,418 --> 00:35:17,208
How dare she come to my house?
523
00:35:18,338 --> 00:35:19,458
(doorknob clicks)
524
00:35:25,258 --> 00:35:26,298
(door closes)
525
00:35:28,598 --> 00:35:29,518
(sighs)
526
00:35:31,598 --> 00:35:34,058
NEWS ANCHOR:
We have in-depth coverage
on the death-row inmates
527
00:35:34,148 --> 00:35:37,858
who'd be subjected to the death penalty
if it were to be reinstated.
528
00:35:38,858 --> 00:35:41,108
Do you remember Lee Changwoo,
the heinous thief, who robbed
529
00:35:41,188 --> 00:35:43,028
high-ranking officials in the 80s
530
00:35:43,108 --> 00:35:45,408
and successfully disappeared every time?
531
00:35:45,488 --> 00:35:47,698
SEOHEE:
Among 14 of his cases,
532
00:35:47,778 --> 00:35:50,698
one of them was a murder case in May 2000.
533
00:35:51,158 --> 00:35:54,998
After serving 15 years behind bars
for habitual larceny,
534
00:35:55,118 --> 00:35:57,588
he murdered Song, his victim,
near his residence
535
00:35:57,668 --> 00:36:00,458
only one month after being discharged.
He was arrested on the spot--
536
00:36:07,508 --> 00:36:08,758
That bastard.
537
00:36:12,228 --> 00:36:14,228
(pensive music)
538
00:36:19,518 --> 00:36:21,108
(tense music stings)
539
00:36:23,278 --> 00:36:24,318
(breathes heavily)
540
00:36:27,448 --> 00:36:28,408
(grunts)
541
00:36:31,198 --> 00:36:32,288
(sighs)
542
00:36:58,098 --> 00:37:02,108
You are strictly forbidden from entering
his office on the third floor.
543
00:37:04,068 --> 00:37:05,148
(door closes)
544
00:37:13,698 --> 00:37:15,708
(suspenseful music)
545
00:37:27,548 --> 00:37:28,378
(door opens)
546
00:37:32,508 --> 00:37:33,348
(door closes)
547
00:37:34,808 --> 00:37:36,808
(suspenseful music continues)
548
00:37:49,318 --> 00:37:50,408
(woman grunts)
549
00:37:53,278 --> 00:37:55,368
(woman retching)
550
00:37:56,078 --> 00:37:57,868
(woman gasping)
551
00:37:57,958 --> 00:38:00,368
(woman coughing)
552
00:38:01,208 --> 00:38:03,208
(gagging)
553
00:38:08,048 --> 00:38:09,258
(woman gagging)
554
00:38:09,338 --> 00:38:11,338
(tense music)
555
00:38:15,468 --> 00:38:16,468
Hey.
556
00:38:18,678 --> 00:38:19,978
Help.
557
00:38:20,728 --> 00:38:21,978
Excuse me.
558
00:38:22,558 --> 00:38:24,318
Someone has collapsed. Help.
559
00:38:24,398 --> 00:38:26,278
Someone has collapsed. Help.
560
00:38:31,448 --> 00:38:32,448
WOOSIN: Hey.
561
00:38:34,328 --> 00:38:35,278
Can you see me?
562
00:38:36,288 --> 00:38:37,498
Breathe.
563
00:38:39,078 --> 00:38:41,078
(tense music)
564
00:38:43,788 --> 00:38:44,708
Help us.
565
00:38:46,128 --> 00:38:47,298
Hey.
566
00:38:47,628 --> 00:38:48,628
What are you doing?
567
00:38:49,218 --> 00:38:51,628
Ms. Oh, this woman collapsed.
568
00:38:51,718 --> 00:38:54,258
What are you doing here?
569
00:38:55,098 --> 00:38:56,678
Is that important right now?
570
00:38:57,178 --> 00:38:59,678
-That woman has collapsed.
-MS. KWON: What's all this commotion?
571
00:38:59,768 --> 00:39:00,768
(tense music stops)
572
00:39:02,558 --> 00:39:03,518
Ma'am.
573
00:39:04,608 --> 00:39:06,978
(ominous music)
574
00:39:07,978 --> 00:39:09,898
(clicks tongue)
What a nuisance.
575
00:39:13,198 --> 00:39:14,738
(ominous music)
576
00:39:36,258 --> 00:39:37,258
(engine revs)
577
00:39:57,408 --> 00:39:58,408
(ominous music stops)
578
00:40:15,048 --> 00:40:17,298
(eerie music)
579
00:40:26,518 --> 00:40:28,978
What should I do?
This wasn't part of the plan.
580
00:40:32,648 --> 00:40:34,648
(birds chirping)
581
00:40:35,988 --> 00:40:37,108
(door opens)
582
00:40:38,068 --> 00:40:39,368
This is incredible.
583
00:40:39,828 --> 00:40:41,988
This would be a great writing room.
It's spacious too.
584
00:40:42,078 --> 00:40:43,288
Don't you agree?
585
00:40:44,708 --> 00:40:46,248
(exhales deeply)
586
00:40:47,578 --> 00:40:49,208
They sure know how to welcome their guest.
587
00:40:50,378 --> 00:40:52,548
WOOSIN: This is the same
voice recorder that I use.
588
00:40:53,208 --> 00:40:55,508
DONGRIM:
Are we going to start working today?
589
00:40:55,588 --> 00:40:56,588
I will.
590
00:40:56,678 --> 00:40:58,888
But not you since you'll be going home.
591
00:40:58,968 --> 00:41:02,008
(sighs)
There you go again. I'm not leaving.
592
00:41:02,098 --> 00:41:04,928
-Go.
-Come on.
593
00:41:05,018 --> 00:41:06,518
Just go.
594
00:41:08,478 --> 00:41:11,568
(sighs)
Will you keep this up?
595
00:41:11,648 --> 00:41:13,608
-I already know everything.
-About what?
596
00:41:14,438 --> 00:41:16,778
About why you chose to come here.
597
00:41:17,108 --> 00:41:19,028
I know what your true intentions are.
598
00:41:19,868 --> 00:41:20,818
What do you mean?
599
00:41:22,158 --> 00:41:24,748
You'd be insane to ghostwrite for someone.
600
00:41:27,038 --> 00:41:27,998
What are you getting at?
601
00:41:33,838 --> 00:41:36,628
You're preparing for your next book,
and it's about conglomerates.
602
00:41:39,428 --> 00:41:41,098
You're here for research purposes.
603
00:41:41,348 --> 00:41:44,518
We're in the same boat.
This is a once-in-a-lifetime chance.
604
00:41:44,598 --> 00:41:47,428
A melodramatic crime of passion
committed by the wealthy. That's my theme.
605
00:41:48,058 --> 00:41:50,148
This is free research,
and I'll be getting paid too.
606
00:41:50,228 --> 00:41:52,228
-I struck gold, yet you want me to leave?
-Dongrim.
607
00:41:52,308 --> 00:41:54,068
Call my name all you want.
608
00:41:54,148 --> 00:41:55,778
I'm not going anywhere.
609
00:41:59,608 --> 00:42:01,158
What is it?
610
00:42:05,368 --> 00:42:06,368
This flower.
611
00:42:06,448 --> 00:42:07,998
What about it?
612
00:42:08,158 --> 00:42:10,578
Is that expensive? I picked it myself.
613
00:42:11,038 --> 00:42:12,328
Where?
614
00:42:12,418 --> 00:42:13,418
Outside.
615
00:42:14,038 --> 00:42:16,008
There were many of them, so I picked one.
616
00:42:16,668 --> 00:42:18,838
They wouldn't tell me
to compensate for it, would they?
617
00:42:24,098 --> 00:42:25,558
(eerie music stings)
618
00:42:26,098 --> 00:42:27,138
Mr. Ha.
619
00:42:27,218 --> 00:42:30,188
Yes? How may I help you?
620
00:42:30,938 --> 00:42:34,858
Things were chaotic last night,
so I didn't say anything.
621
00:42:35,898 --> 00:42:37,148
But I feel bad for you.
622
00:42:37,228 --> 00:42:40,068
You had to witness
such a sad sight so late at night.
623
00:42:40,648 --> 00:42:42,988
I couldn't sleep, so I was taking a walk.
624
00:42:43,068 --> 00:42:45,198
I see. A walk?
625
00:42:46,618 --> 00:42:48,828
Ms. Oh told me
I could go wherever I wanted
626
00:42:48,908 --> 00:42:51,868
except for the chairman's territory.
627
00:42:56,548 --> 00:42:57,838
I'll be more careful from now on.
628
00:42:57,918 --> 00:42:59,258
(low grumbling)
629
00:43:01,008 --> 00:43:01,878
By the way...
630
00:43:03,588 --> 00:43:05,218
how's the maid?
631
00:43:05,848 --> 00:43:07,928
-I heard she was taken to the hospital--
-(clacks)
632
00:43:09,308 --> 00:43:11,228
I guess Ms. Oh left one thing out.
633
00:43:12,518 --> 00:43:15,058
You should keep everything
you see or hear in this place a secret.
634
00:43:15,898 --> 00:43:16,898
Shh.
635
00:43:23,448 --> 00:43:24,658
Yes, ma'am.
636
00:43:24,738 --> 00:43:25,738
HA WOOSIN
637
00:43:25,818 --> 00:43:28,198
(imitates static)
Isn't it amazing?
638
00:43:28,948 --> 00:43:30,118
Is this book really that good?
639
00:43:30,198 --> 00:43:31,788
Yes, it's the best.
640
00:43:33,248 --> 00:43:35,828
What does this title mean? Is it English?
641
00:43:36,878 --> 00:43:38,088
What does it mean?
642
00:43:38,168 --> 00:43:39,668
MR. CHOI: Let me see it.
643
00:43:41,878 --> 00:43:44,718
It's Latin for "the unwelcome one."
644
00:43:44,798 --> 00:43:46,178
BOTH: Ooh.
645
00:43:46,258 --> 00:43:47,678
Mr. Choi.
646
00:43:48,508 --> 00:43:50,968
Is it about a diplomat
or a police officer?
647
00:43:51,058 --> 00:43:53,348
Yes, it's the latter. How did you know?
648
00:43:54,018 --> 00:43:56,728
Originally, that's what they called
a deported diplomat.
649
00:43:57,688 --> 00:44:00,608
But it's also a term
for a police whistleblower.
650
00:44:00,818 --> 00:44:01,938
The title of that book.
651
00:44:02,898 --> 00:44:05,858
You must know so well since you also--
652
00:44:05,948 --> 00:44:07,028
(gun cocks)
653
00:44:07,828 --> 00:44:08,738
What I mean is...
654
00:44:11,828 --> 00:44:15,458
You know very well
since you were a former police officer.
655
00:44:16,578 --> 00:44:17,918
MR. CHOI: What's it about?
656
00:44:18,668 --> 00:44:21,628
Is the main character a corrupt cop
who tattled on his partner?
657
00:44:23,008 --> 00:44:25,048
Well... Actually,
658
00:44:25,758 --> 00:44:27,928
he's a hero of justice.
659
00:44:28,508 --> 00:44:30,098
That's so cliché.
660
00:44:30,508 --> 00:44:32,018
I could become a writer myself.
661
00:44:33,018 --> 00:44:34,018
Anyway...
662
00:44:34,098 --> 00:44:35,018
(cocks gun)
663
00:44:35,938 --> 00:44:37,978
so that's that nerd's book?
664
00:44:38,058 --> 00:44:40,108
(pensive music)
665
00:44:44,108 --> 00:44:45,778
(birds chirping)
666
00:45:04,878 --> 00:45:06,878
(pensive music continues)
667
00:45:32,868 --> 00:45:34,538
Poppies.
668
00:45:34,908 --> 00:45:36,288
WOMAN: Who are you?
669
00:45:39,538 --> 00:45:41,708
I see. You're the chairman's guest.
670
00:45:43,628 --> 00:45:47,258
Yes, I am. And you're Eun Hyesoo,
his daughter-in-law, right?
671
00:45:48,218 --> 00:45:49,468
Don't I look better in person?
672
00:45:51,138 --> 00:45:53,558
But what brings you to my garden?
673
00:45:55,018 --> 00:45:58,268
The door was open, so I let myself in
and spotted these.
674
00:45:59,138 --> 00:46:01,518
Judging by the lack of fine hairs
and the round seed pockets,
675
00:46:03,268 --> 00:46:04,568
this is opium.
676
00:46:05,688 --> 00:46:07,858
-Correct.
-Isn't it illegal to grow them?
677
00:46:07,948 --> 00:46:11,158
Nothing is illegal in this household.
We can do whatever we want.
678
00:46:13,948 --> 00:46:17,328
I heard we need to be interviewed
for that memoir.
679
00:46:17,998 --> 00:46:20,618
Yes, but it can be a casual one.
680
00:46:21,248 --> 00:46:23,288
It's up to me to determine
what to put in the memoir.
681
00:46:23,378 --> 00:46:26,758
Let's have that interview right now.
682
00:46:27,838 --> 00:46:29,468
-Right now?
-Is that a no?
683
00:46:31,218 --> 00:46:32,218
We can.
684
00:46:34,888 --> 00:46:36,928
HYESOO: Ask away.
685
00:46:37,018 --> 00:46:40,058
Rather, should I tell you
the type of person I deem him as?
686
00:46:41,398 --> 00:46:44,608
He'll do anything for his company.
687
00:46:46,068 --> 00:46:47,108
Anything?
688
00:46:47,188 --> 00:46:50,568
Imagine all the heinous
and disgusting things you can imagine.
689
00:46:51,358 --> 00:46:53,528
HYESOO: He's capable
of committing all of them.
690
00:46:54,118 --> 00:46:56,158
His second son passed away
in a helicopter accident.
691
00:46:56,618 --> 00:46:58,198
But was it really an accident?
692
00:47:03,128 --> 00:47:06,378
This will be off the record.
That's a dangerous statement.
693
00:47:06,458 --> 00:47:08,918
You're the one in danger, not me.
694
00:47:09,878 --> 00:47:12,428
The more you know, the more dangerous
your situation here will be.
695
00:47:13,428 --> 00:47:15,138
And you just exacerbated it.
696
00:47:16,388 --> 00:47:18,808
I advise you to leave these premises
as soon as possible.
697
00:47:23,598 --> 00:47:24,518
I beg to differ.
698
00:47:25,518 --> 00:47:26,818
I'll take care of myself.
699
00:47:27,398 --> 00:47:29,318
(helicopter whirring)
700
00:47:29,398 --> 00:47:31,488
Do you hear that?
701
00:47:31,568 --> 00:47:34,318
(whirring continues)
702
00:47:35,448 --> 00:47:36,578
The chairman is here.
703
00:47:38,198 --> 00:47:39,038
(water bottle hisses)
704
00:48:28,288 --> 00:48:29,998
Leave as soon as possible?
705
00:48:30,918 --> 00:48:32,258
That was a warning.
706
00:48:32,338 --> 00:48:33,628
DONGRIM: Mr. Ha!
707
00:48:34,128 --> 00:48:35,878
Where have you been? I've been looking--
708
00:48:36,048 --> 00:48:37,838
Jeez, he's getting worse by the day.
709
00:48:38,348 --> 00:48:41,058
WOOSIN: You did that on purpose,
didn't you?
710
00:48:41,138 --> 00:48:42,598
You've become worse this year.
711
00:48:42,678 --> 00:48:44,558
That doubles the pain.
712
00:48:45,058 --> 00:48:46,308
It hurts.
713
00:48:47,598 --> 00:48:49,558
Isn't she the daughter-in-law?
714
00:48:49,648 --> 00:48:52,278
DONGRIM: The only daughter of Eunkook
Medical Center who married the eldest son.
715
00:48:52,358 --> 00:48:54,278
Rumor has it that she's a psycho.
716
00:48:54,568 --> 00:48:55,778
She can't hold a candle to you.
717
00:48:56,608 --> 00:48:58,568
Isn't she bored here?
718
00:48:58,658 --> 00:49:00,448
Her husband was nowhere in Seoul.
719
00:49:01,448 --> 00:49:02,998
Mr. Ha. He wants to see you.
720
00:49:05,708 --> 00:49:06,668
Chairman Kwon.
721
00:49:10,088 --> 00:49:12,088
(tense music)
722
00:49:29,268 --> 00:49:32,568
I heard you skipped
the medication I gave you twice.
723
00:49:32,648 --> 00:49:34,478
Why are you being so stubborn?
724
00:49:34,568 --> 00:49:37,648
Did Ms. Yoon tell you that?
I told her not to tell you.
725
00:49:38,488 --> 00:49:39,868
I should fire her.
726
00:49:40,318 --> 00:49:44,368
Oh, please. Do you think
the new girl wouldn't report to me?
727
00:49:44,448 --> 00:49:45,868
(Kwon chuckles)
728
00:49:45,948 --> 00:49:48,918
KWON: You'll torment them all.
No one can disobey you.
729
00:49:54,418 --> 00:49:57,258
By the way, Chairman Kwon.
730
00:49:58,628 --> 00:50:01,468
Why are you calling me so softly?
You're scaring me.
731
00:50:01,718 --> 00:50:05,058
About that writer. I just can't read him.
732
00:50:05,638 --> 00:50:07,388
He's the biggest headache ever.
733
00:50:07,478 --> 00:50:10,598
He doesn't give in when I intimidate him.
He actually fights back.
734
00:50:10,688 --> 00:50:12,148
It'll be fun for you then.
735
00:50:13,318 --> 00:50:16,568
Tame him if you can.
I know you're good at doing that.
736
00:50:16,648 --> 00:50:18,318
Are you not going to take this seriously?
737
00:50:18,398 --> 00:50:21,278
It's only been a day since he came.
Let's watch him for now.
738
00:50:21,988 --> 00:50:23,698
-(Kwon sighs)
-(chair clatters)
739
00:50:30,078 --> 00:50:32,078
(eerie music)
740
00:51:08,198 --> 00:51:09,248
KWON: Come in.
741
00:51:30,518 --> 00:51:32,848
Hello, sir. I'm Ha Woosin.
742
00:51:35,608 --> 00:51:36,568
It's nice to meet you.
743
00:51:36,648 --> 00:51:39,988
He looks like a decent guy.
744
00:51:43,068 --> 00:51:44,408
Is that so?
745
00:51:45,368 --> 00:51:46,278
He looks like him.
746
00:51:56,248 --> 00:51:57,378
It's strange.
747
00:51:57,748 --> 00:52:00,588
His smile reminds me of that man.
748
00:52:01,968 --> 00:52:03,298
How distasteful.
749
00:52:07,388 --> 00:52:09,058
It's an honor to meet you.
750
00:52:09,138 --> 00:52:11,638
(chuckles)
I'm flattered.
751
00:52:12,848 --> 00:52:13,978
Cognac for me.
752
00:52:18,438 --> 00:52:20,648
-Did you take a tour around the house?
-(door opens, closes)
753
00:52:20,728 --> 00:52:22,608
-Yes, sir.
-What do you think?
754
00:52:22,688 --> 00:52:26,318
It's an excellent environment.
I won't have any problems writing here.
755
00:52:26,408 --> 00:52:27,948
That's good to hear.
756
00:52:28,658 --> 00:52:32,658
Anyway, what did you think about Hyesoo?
757
00:52:34,038 --> 00:52:36,538
-Sorry?
-I heard you met her in the garden.
758
00:52:37,958 --> 00:52:40,248
KWON: Don't be surprised.
Everyone here is watching.
759
00:52:40,338 --> 00:52:41,758
You'll have to get used to it.
760
00:52:43,088 --> 00:52:44,838
I interviewed her about you.
761
00:52:46,298 --> 00:52:47,888
And what did she say?
762
00:52:48,758 --> 00:52:51,808
He'll do anything for his company.
763
00:52:52,848 --> 00:52:55,848
She said your company
was your top priority.
764
00:52:56,558 --> 00:52:57,438
What else?
765
00:52:57,518 --> 00:53:00,938
Imagine all the heinous
and disgusting things you can imagine.
766
00:53:01,518 --> 00:53:03,488
He's capable of committing all of them.
767
00:53:03,568 --> 00:53:06,318
She also said you made
the most unimaginable things come true.
768
00:53:07,028 --> 00:53:07,948
And?
769
00:53:08,028 --> 00:53:10,028
His second son passed away
in a helicopter accident.
770
00:53:10,408 --> 00:53:12,038
But was it really an accident?
771
00:53:13,828 --> 00:53:15,658
Sadly, we couldn't talk for long.
772
00:53:16,918 --> 00:53:18,958
Once you get to have a long chat,
773
00:53:19,038 --> 00:53:20,958
do let me know.
774
00:53:21,538 --> 00:53:24,968
Tell me as it is.
I want to know everything.
775
00:53:28,758 --> 00:53:30,218
(tray clatters)
776
00:53:30,928 --> 00:53:33,888
You can talk freely. She's deaf.
777
00:53:34,558 --> 00:53:36,058
She can only read lips.
778
00:53:36,138 --> 00:53:37,688
(liquid sloshing)
779
00:53:39,398 --> 00:53:40,438
(bottle thuds)
780
00:53:41,358 --> 00:53:42,648
(in English) Thank you.
781
00:53:45,488 --> 00:53:47,278
(slurps)
782
00:53:50,028 --> 00:53:51,698
WOOSIN: Excuse me for saying this, sir.
783
00:53:52,198 --> 00:53:55,618
But what you just asked me to do
regarding your daughter-in-law
784
00:53:56,288 --> 00:54:00,078
seems like you want me
to become your mole.
785
00:54:01,878 --> 00:54:03,338
Not at all.
786
00:54:03,418 --> 00:54:04,248
(inhales deeply)
787
00:54:04,338 --> 00:54:07,418
I just don't know
what's going through her mind.
788
00:54:07,508 --> 00:54:09,258
I only want to understand her.
789
00:54:09,338 --> 00:54:11,968
I'm not so sure, sir.
I'd feel uncomfortable doing that.
790
00:54:14,598 --> 00:54:15,768
Only those...
791
00:54:16,928 --> 00:54:19,598
who are capable
of making refusals can do so.
792
00:54:20,808 --> 00:54:22,558
I believe you have no right to do that.
793
00:54:24,018 --> 00:54:26,278
(tense music)
794
00:54:26,358 --> 00:54:28,698
Is this how you run your business?
795
00:54:28,778 --> 00:54:32,528
You offer a cheap price from the get-go
and try to intimidate others.
796
00:54:33,528 --> 00:54:34,988
You're trying to scare me.
797
00:54:36,038 --> 00:54:36,998
(scoffs)
798
00:54:38,118 --> 00:54:39,788
Then what's your counterstrategy?
799
00:54:43,378 --> 00:54:46,088
I advise you to find another ghostwriter.
800
00:54:46,168 --> 00:54:47,418
You don't like the conditions?
801
00:54:47,508 --> 00:54:49,168
I'm demanding the conditions
that I deserve.
802
00:54:52,218 --> 00:54:53,598
I understand.
803
00:54:57,598 --> 00:54:58,978
KWON: I do.
804
00:55:05,268 --> 00:55:07,398
Since I run a business,
805
00:55:08,108 --> 00:55:10,448
I'm often in a situation
when I need to negotiate.
806
00:55:10,528 --> 00:55:12,568
Do you know who the fussiest people are?
807
00:55:12,778 --> 00:55:15,328
The one who has the upper hand? No.
808
00:55:16,328 --> 00:55:19,038
Those who negotiate empty-handedly.
809
00:55:19,118 --> 00:55:20,658
And that's you.
810
00:55:23,328 --> 00:55:24,708
Thank you for understanding.
811
00:55:25,838 --> 00:55:27,378
When should we have the interview?
812
00:55:35,465 --> 00:55:36,295
(door closes)
813
00:55:45,185 --> 00:55:48,725
KWON:
Everyone here is watching.
You'll have to get used to it.
814
00:55:49,435 --> 00:55:51,775
(sly music)
815
00:56:10,415 --> 00:56:11,335
(car beeps)
816
00:56:22,635 --> 00:56:23,555
(whirs)
817
00:56:28,305 --> 00:56:29,225
(beeps)
818
00:56:43,745 --> 00:56:47,205
(whistling)
819
00:56:49,955 --> 00:56:51,625
(elevator chimes)
820
00:56:55,835 --> 00:56:58,295
(beeping)
821
00:57:01,755 --> 00:57:03,135
IM DUKSOO PROSECUTED FOR MURDER
822
00:57:03,215 --> 00:57:04,635
IM DUKSOO STANDS TRIAL
823
00:57:15,775 --> 00:57:16,985
-MAN 1: Hello, sir.
-MAN 2: Hello, sir.
824
00:57:21,025 --> 00:57:22,235
Let's have our meeting.
825
00:57:24,575 --> 00:57:27,285
MANAGER LEE: Over nine million petitions
have been submitted to the Blue House,
826
00:57:27,365 --> 00:57:28,615
asking to reinstate the death penalty.
827
00:57:28,705 --> 00:57:30,785
We'll be submitting more once we get
more resident registration numbers
828
00:57:30,875 --> 00:57:32,035
from China this weekend.
829
00:57:32,125 --> 00:57:33,955
We're doing our best
to win over the media as well.
830
00:57:34,045 --> 00:57:36,005
I see. It's panning out well.
831
00:57:36,585 --> 00:57:38,295
How's it going online?
Are people being swayed?
832
00:57:38,375 --> 00:57:39,795
Yes, it's going well. The Internet--
833
00:57:39,875 --> 00:57:42,085
We've split the comment team
into three shifts.
834
00:57:42,175 --> 00:57:45,135
Four additional groups have been made
to create new online communities.
835
00:57:45,305 --> 00:57:47,595
TEAM LEADER LEE:
Good. Make sure you keep this up.
836
00:57:47,675 --> 00:57:50,435
The Internet is
the catalyst of all events.
837
00:57:50,515 --> 00:57:51,895
Yes, sir.
838
00:57:52,515 --> 00:57:53,555
TEAM LEADER LEE: Okay.
839
00:57:54,015 --> 00:57:57,105
I believe we've set the basics.
840
00:57:57,275 --> 00:57:59,565
Let's win this upcoming election.
841
00:57:59,645 --> 00:58:00,855
MEN: Yes, sir.
842
00:58:01,355 --> 00:58:05,075
Sir, Candidate Hwang seems
to be acting out a bit.
843
00:58:06,035 --> 00:58:07,825
Is he? What is he saying?
844
00:58:07,905 --> 00:58:09,865
He wants to spend more of our money
845
00:58:09,955 --> 00:58:11,615
since he made the pledge
like we had asked.
846
00:58:11,705 --> 00:58:14,535
If not, he thinks he'll be reminded of it
once he's in the Blue House.
847
00:58:14,625 --> 00:58:19,125
(scoffs)
That bastard. He knows how to play.
848
00:58:19,215 --> 00:58:21,045
He knows how to demand more money.
849
00:58:21,545 --> 00:58:23,425
What do you say? Should I meet with him?
850
00:58:24,175 --> 00:58:26,135
That's okay.
Let me try to reason with him.
851
00:58:26,715 --> 00:58:27,595
Yes, sir.
852
00:58:28,595 --> 00:58:30,845
Did you process the expenses for 2006?
853
00:58:30,935 --> 00:58:33,345
Yes, the accounting team took care of it
with the cost you mentioned.
854
00:58:33,435 --> 00:58:35,265
I'll submit the report soon.
855
00:58:36,395 --> 00:58:37,605
That was cheap.
856
00:58:37,685 --> 00:58:39,065
There won't be any trouble.
857
00:58:39,145 --> 00:58:41,315
We picked someone
who had great love for his children.
858
00:58:41,815 --> 00:58:43,865
Okay. This is great.
859
00:58:43,945 --> 00:58:47,575
(grunts)
DUKSOO: I won't be executed anyway.
860
00:58:47,655 --> 00:58:50,115
Killing a few more won't change anything.
861
00:58:51,575 --> 00:58:54,165
I hadn't killed anyone in a while.
862
00:58:55,415 --> 00:58:58,795
I'll have my cake and eat it too.
863
00:58:58,875 --> 00:59:03,255
(laughs maniacally)
864
00:59:05,675 --> 00:59:06,755
GONG: Prosecutor Song.
865
00:59:06,845 --> 00:59:08,595
SUHYEON:
Is Chief Yang throwing a fit again?
866
00:59:08,675 --> 00:59:10,215
Tell him I'm dead.
867
00:59:10,305 --> 00:59:13,475
It's not about him.
Some woman is here for you.
868
00:59:13,555 --> 00:59:14,765
Hello.
869
00:59:14,845 --> 00:59:17,225
(approaching footsteps)
870
00:59:19,775 --> 00:59:20,685
And you are?
871
00:59:21,275 --> 00:59:24,235
Hello, I'm Kim Seohee,
a local news reporter from TNC.
872
00:59:24,815 --> 00:59:26,905
SEOHEE:
You were ignoring my calls and texts.
873
00:59:26,985 --> 00:59:29,485
So I put my business card
on your gate yesterday.
874
00:59:29,575 --> 00:59:30,905
I'm sure you saw it.
875
00:59:32,365 --> 00:59:33,405
Mr. Gong.
876
00:59:36,075 --> 00:59:37,535
Yes, I did see it.
877
00:59:38,455 --> 00:59:40,875
But what's the occasion?
Why would you want to see me?
878
00:59:41,875 --> 00:59:43,545
I want some legal consultation.
879
00:59:43,625 --> 00:59:44,755
I'm afraid I can't help you.
880
00:59:44,835 --> 00:59:47,965
If it's for writing up an article,
ask our PR team.
881
00:59:49,135 --> 00:59:50,055
No.
882
00:59:51,175 --> 00:59:52,595
It has to be you.
883
01:00:00,145 --> 01:00:02,145
-(paper rustles)
-(scoffs)
884
01:00:02,225 --> 01:00:03,605
(inhales deeply)
885
01:00:04,565 --> 01:00:06,735
I'll give you five minutes
since I'm curious.
886
01:00:09,325 --> 01:00:13,035
I'm sure you're aware that the public
is supporting the death penalty.
887
01:00:13,115 --> 01:00:16,365
It's all over the media, TV,
and both offline and online.
888
01:00:16,455 --> 01:00:18,995
This widespread effect
is typical of media manipulation.
889
01:00:19,085 --> 01:00:20,415
Everything's planned out.
890
01:00:20,995 --> 01:00:22,505
Candidate Hwang from New Future Party
891
01:00:22,585 --> 01:00:25,255
pledged to reinstate
the death penalty if he gets elected.
892
01:00:25,755 --> 01:00:27,925
Do you think
this is all just a coincidence?
893
01:00:28,545 --> 01:00:32,255
Look, Ms. Kim.
Can't you just cut to the chase?
894
01:00:34,305 --> 01:00:37,395
He's using the death penalty
to his advantage so he can be elected.
895
01:00:40,395 --> 01:00:42,065
Do you know how ridiculous you are?
896
01:00:42,895 --> 01:00:44,145
Why would you tell me this?
897
01:00:44,235 --> 01:00:47,235
If Candidate Hwang gets elected,
the death penalty will be reinstated.
898
01:00:47,945 --> 01:00:50,115
And among the first to get executed...
899
01:00:51,195 --> 01:00:52,405
is Lee Changwoo.
900
01:00:52,985 --> 01:00:55,075
Your late father's murderer.
901
01:00:59,375 --> 01:01:00,625
What are you getting at?
902
01:01:00,705 --> 01:01:02,745
I believe he was framed.
903
01:01:02,835 --> 01:01:03,795
(scoffs)
904
01:01:04,915 --> 01:01:06,335
-Framed?
-Yes.
905
01:01:09,925 --> 01:01:12,295
You're being quite rude
during our first encounter.
906
01:01:12,385 --> 01:01:15,345
They say reporters are all novelists.
Are you writing fiction?
907
01:01:15,425 --> 01:01:17,435
If this is a novel, then it's a tragic one
908
01:01:17,515 --> 01:01:19,555
because Lee Changwoo
will meet a wrongful death.
909
01:01:19,645 --> 01:01:21,185
Listen.
910
01:01:22,105 --> 01:01:23,725
That bastard is the culprit.
911
01:01:23,815 --> 01:01:25,475
I'm a prosecutor, you know?
912
01:01:25,565 --> 01:01:28,065
The murder weapon was never found.
913
01:01:28,235 --> 01:01:29,905
That means someone took it.
914
01:01:31,525 --> 01:01:34,655
Think about that. Who could it have been?
915
01:01:37,655 --> 01:01:39,365
That's enough. You may leave.
916
01:01:40,915 --> 01:01:42,665
If he gets executed,
917
01:01:42,745 --> 01:01:45,125
you'll never find the one
who really murdered your father.
918
01:01:45,205 --> 01:01:46,545
Get out!
919
01:01:46,625 --> 01:01:47,545
(clicks tongue)
920
01:01:50,425 --> 01:01:52,425
(tense music)
921
01:01:59,015 --> 01:02:01,305
I put this case file together.
Take a look.
922
01:02:01,395 --> 01:02:02,645
As a prosecutor,
923
01:02:02,725 --> 01:02:05,145
I'm sure you're more familiar
with reasonable doubt than I am.
924
01:02:08,815 --> 01:02:09,735
(door opens)
925
01:02:09,815 --> 01:02:11,445
What a lunatic.
926
01:02:11,525 --> 01:02:12,525
(door closes)
927
01:02:14,695 --> 01:02:15,655
(sighs)
928
01:02:24,875 --> 01:02:28,255
I know. I probably looked crazy.
929
01:02:28,665 --> 01:02:30,375
But you were my last hope.
930
01:02:32,255 --> 01:02:35,045
PROTESTERS:
Hwang Byungchul! Hwang Byungchul!
931
01:02:35,135 --> 01:02:37,885
(chanting)
Hwang Byungchul! Hwang Byungchul!
932
01:02:37,965 --> 01:02:41,055
-Hwang Byungchul!
-Hwang Byungchul!
933
01:02:41,135 --> 01:02:44,475
-Hwang Byungchul!
-Hwang Byungchul!
934
01:02:44,555 --> 01:02:47,565
-Hwang Byungchul!
-Get lost.
935
01:02:47,645 --> 01:02:49,185
-(car honks)
-SEOHEE: Get lost!
936
01:02:50,435 --> 01:02:51,605
MAN: What was that?
937
01:02:51,735 --> 01:02:54,655
PROTESTERS:
Hwang Byungchul! Hwang Byungchul!
938
01:02:54,735 --> 01:02:57,615
-Hwang Byungchul!
-Hwang Byungchul!
939
01:02:57,695 --> 01:02:59,365
BYUNGCHUL:
What has our country come to?
940
01:02:59,445 --> 01:03:02,035
There's been a five-percent increase
in the number of heinous crimes
941
01:03:02,115 --> 01:03:03,825
compared to last year's.
942
01:03:04,825 --> 01:03:07,585
The law should protect the civilians
943
01:03:07,955 --> 01:03:11,215
and condemn the sinners.
944
01:03:11,295 --> 01:03:14,465
A lawful country!
945
01:03:14,965 --> 01:03:20,385
I, Hwang Byungchul, promise
to make that come true!
946
01:03:20,635 --> 01:03:24,935
PROTESTERS:
Hwang Byungchul! Hwang Byungchul!
947
01:03:28,105 --> 01:03:29,015
(tires screeching)
948
01:03:35,315 --> 01:03:36,405
AGENT KIM: What are they doing here?
949
01:03:39,195 --> 01:03:41,495
Why are they here
when it's not even their payday?
950
01:03:44,665 --> 01:03:46,165
They must want to celebrate something.
951
01:03:46,665 --> 01:03:49,085
Give them some allowance
and tell them to leave.
952
01:03:49,165 --> 01:03:50,295
(sighs)
953
01:03:50,375 --> 01:03:51,755
We don't owe them any money.
954
01:03:52,875 --> 01:03:54,835
They ask us for money
every chance they get.
955
01:03:58,755 --> 01:03:59,755
MR. CHOI: Don't.
956
01:04:01,965 --> 01:04:04,345
They'll think we're doormats
if we always comply.
957
01:04:05,095 --> 01:04:06,055
(grunts)
958
01:04:07,225 --> 01:04:09,895
I should mortify them.
959
01:04:09,975 --> 01:04:11,895
Good luck, Mr. Choi.
960
01:04:18,695 --> 01:04:19,775
(Mr. Choi clears throat)
961
01:04:21,985 --> 01:04:25,535
MR. CHOI: Jeez, those obnoxious pigs.
962
01:04:26,115 --> 01:04:28,285
Those disgusting money-grubbers.
963
01:04:28,625 --> 01:04:30,245
Hello, sir.
964
01:04:32,335 --> 01:04:33,415
Jeez.
965
01:04:34,005 --> 01:04:36,755
SERGEANT: Look at you. You look good.
966
01:04:41,385 --> 01:04:43,385
-(grunts)
-Sir.
967
01:04:43,465 --> 01:04:45,885
Are you insane?
Why do you keep coming here?
968
01:04:45,975 --> 01:04:47,595
Your superiors will get wind of this.
969
01:04:48,595 --> 01:04:51,355
Chew this. They can read your lips.
970
01:04:51,435 --> 01:04:53,565
-What's this about?
-(paper rustles)
971
01:04:53,645 --> 01:04:55,945
Headquarters reported something urgent.
972
01:04:56,525 --> 01:04:58,105
It better be urgent.
973
01:04:58,735 --> 01:05:02,155
They received
an anonymous e-mail regarding you.
974
01:05:03,575 --> 01:05:04,865
-Me?
-Yes.
975
01:05:05,655 --> 01:05:07,035
The content was simple.
976
01:05:07,705 --> 01:05:09,245
Your name...
977
01:05:09,745 --> 01:05:11,165
(fingers snap)
...and this address.
978
01:05:13,165 --> 01:05:16,835
MR. CHOI: The sender must know who I am
if they sent it to headquarters.
979
01:05:17,625 --> 01:05:20,215
-Someone from Chairman Kwon's side?
-No, I doubt it.
980
01:05:21,215 --> 01:05:23,175
Had he learned about my past,
I would be long gone.
981
01:05:23,255 --> 01:05:24,805
You would never even find my body.
982
01:05:25,595 --> 01:05:27,935
-You're right.
-It could've been worse.
983
01:05:28,385 --> 01:05:30,345
Seeing how they sent it there instead,
984
01:05:30,435 --> 01:05:32,305
they want to strike a deal with us.
985
01:05:33,145 --> 01:05:34,645
Then they'll reveal themselves soon.
986
01:05:34,725 --> 01:05:37,065
-The sender?
-We're looking into it.
987
01:05:38,315 --> 01:05:42,445
SERGEANT:
The e-mail address is
"persona non grata."
988
01:05:42,985 --> 01:05:46,155
They used an overseas IP address.
989
01:05:47,075 --> 01:05:50,075
So I doubt we'll be able to catch them.
990
01:05:52,575 --> 01:05:53,785
This little scumbag.
991
01:05:54,995 --> 01:05:58,625
Stop cussing at me.
I'm in my forties now, okay?
992
01:06:00,085 --> 01:06:01,295
What?
993
01:06:02,295 --> 01:06:04,305
(tense music)
994
01:06:18,065 --> 01:06:18,985
(mouthing)
What's up with him?
995
01:06:19,065 --> 01:06:20,315
(mouthing)
Beats me.
996
01:06:22,905 --> 01:06:27,615
PERSONA NON GRATA
BY HA WOOSIN
997
01:06:38,835 --> 01:06:41,215
Persona non grata.
(scoffs)
998
01:06:41,925 --> 01:06:44,715
That's exactly what you are.
The unwelcome one.
999
01:06:47,095 --> 01:06:49,015
Why did you come here?
1000
01:06:55,685 --> 01:06:57,015
WOOSIN'S MOM:
Woosin.
1001
01:06:58,645 --> 01:06:59,985
Yes, Mom?
1002
01:07:01,025 --> 01:07:02,525
Your father...
1003
01:07:04,025 --> 01:07:05,065
My father?
1004
01:07:07,945 --> 01:07:09,535
He's innocent.
1005
01:07:11,075 --> 01:07:12,365
What do you mean?
1006
01:07:13,615 --> 01:07:14,535
He's...
1007
01:07:16,085 --> 01:07:18,205
(short breaths)
1008
01:07:20,085 --> 01:07:21,665
(mutters)
1009
01:07:24,465 --> 01:07:25,385
(grunts)
1010
01:07:26,925 --> 01:07:28,005
(monitor beeping)
1011
01:07:28,095 --> 01:07:28,925
(gasps)
1012
01:07:29,925 --> 01:07:32,425
(somber music)
1013
01:07:37,975 --> 01:07:39,265
Mother.
1014
01:07:39,775 --> 01:07:43,145
Jeez, how terrifying.
What is this world coming to?
1015
01:07:43,525 --> 01:07:44,565
WOOSIN: What is it?
1016
01:07:45,525 --> 01:07:47,195
It's about Candidate Hwang Byungchul.
1017
01:07:47,825 --> 01:07:50,155
He was stabbed in the thigh
in front of his house.
1018
01:07:50,575 --> 01:07:52,825
I just spoke with my mom,
and it has caused a commotion.
1019
01:07:53,405 --> 01:07:55,535
WOOSIN:
I guess they weren't going to kill him.
1020
01:07:57,165 --> 01:07:58,125
What?
1021
01:07:58,205 --> 01:08:00,375
He was stabbed in the thigh
in front of his house.
1022
01:08:00,795 --> 01:08:03,415
He must've let his guard down
since it was his own home.
1023
01:08:05,255 --> 01:08:07,675
They could've stabbed him
in a critical area if they wanted to.
1024
01:08:08,465 --> 01:08:11,265
ABOLISH THE DEATH PENALTY
HWANG BYUNGCHUL
1025
01:08:11,345 --> 01:08:14,345
HANEUL: The police are using
the flyers at the crime scene
1026
01:08:14,435 --> 01:08:16,145
to go after the culprit.
1027
01:08:16,225 --> 01:08:18,555
Candidate Hwang Byungchul
who has been taken to the hospital
1028
01:08:18,645 --> 01:08:20,685
stated that he was not intimidated.
1029
01:08:20,895 --> 01:08:22,775
This was Jung Haneul from GBS News.
1030
01:08:23,395 --> 01:08:28,365
EUNKOOK MEDICAL CENTER
1031
01:08:28,445 --> 01:08:29,865
-(snoring)
-(approaching footsteps)
1032
01:08:33,245 --> 01:08:35,075
(snoring continues)
1033
01:08:37,995 --> 01:08:40,335
What? What was that?
1034
01:08:40,915 --> 01:08:43,295
I heard you were hurt, so I came to visit.
1035
01:08:44,295 --> 01:08:46,465
At this hour? Are you kidding me?
1036
01:08:47,965 --> 01:08:49,135
Do you think I am?
1037
01:08:50,965 --> 01:08:52,635
All right. Good news.
1038
01:08:52,715 --> 01:08:55,225
You'll be on the front page
of all the newspapers.
1039
01:08:55,305 --> 01:08:58,645
"A candidate who pledged
to reinstate the death penalty
1040
01:08:58,725 --> 01:09:01,315
was attacked by someone
who was against it."
1041
01:09:01,935 --> 01:09:04,815
That's a head-turner.
You'll benefit from it.
1042
01:09:05,895 --> 01:09:07,735
Did you like it? It was my idea.
1043
01:09:08,945 --> 01:09:11,155
You were behind this?
1044
01:09:11,235 --> 01:09:12,655
Do you not like it?
1045
01:09:14,235 --> 01:09:15,615
Uh...
1046
01:09:16,455 --> 01:09:17,615
Then maybe...
1047
01:09:18,955 --> 01:09:21,915
I should've sliced your neck instead.
Am I right?
1048
01:09:22,585 --> 01:09:25,205
(grunts)
Why are you doing this?
1049
01:09:25,915 --> 01:09:27,005
Why?
1050
01:09:28,795 --> 01:09:30,835
Let me tell you why.
1051
01:09:32,135 --> 01:09:33,305
A servant
1052
01:09:34,005 --> 01:09:37,015
who tries to control his master
1053
01:09:38,095 --> 01:09:39,725
should be punished.
1054
01:09:40,395 --> 01:09:41,435
Look.
1055
01:09:42,605 --> 01:09:44,395
I'm sorry.
1056
01:09:44,895 --> 01:09:48,145
I must've been exhausted
from all the campaigning
1057
01:09:48,235 --> 01:09:50,605
that I lost my mind.
1058
01:09:50,695 --> 01:09:52,905
-Sir.
-Yes?
1059
01:09:52,985 --> 01:09:56,075
All right. Remember this.
1060
01:09:56,655 --> 01:09:58,455
Haesong is the one in control.
1061
01:09:59,575 --> 01:10:01,575
(Byungchul groans)
1062
01:10:01,665 --> 01:10:04,125
You're just a pawn on a chessboard.
1063
01:10:04,545 --> 01:10:07,255
The game will still resume
even if a pawn is gone.
1064
01:10:08,835 --> 01:10:10,965
Of course. I know that.
1065
01:10:16,635 --> 01:10:19,935
POWER VITAMINS
1066
01:10:20,015 --> 01:10:22,095
This is gas money
for your trip to the Blue House.
1067
01:10:22,435 --> 01:10:25,225
The chairman gave you a handsome sum.
1068
01:10:26,895 --> 01:10:28,025
Goodbye then.
1069
01:10:29,775 --> 01:10:33,905
(whistling)
1070
01:10:40,365 --> 01:10:41,365
(gasps)
1071
01:10:41,455 --> 01:10:43,455
(dramatic music)
1072
01:10:54,255 --> 01:10:57,805
HWANG BYUNGCHUL REFUSES
TO BE INTIMIDATED DESPITE THE ATTACK
1073
01:10:58,595 --> 01:11:01,055
SEOHEE:
This widespread effect
is typical of media manipulation.
1074
01:11:01,135 --> 01:11:02,845
Everything's planned out.
1075
01:11:03,435 --> 01:11:06,725
He's using the death penalty
to his advantage so he can be elected.
1076
01:11:12,775 --> 01:11:15,905
If Candidate Hwang gets elected,
the death penalty will be reinstated.
1077
01:11:16,065 --> 01:11:17,775
And among the first to get executed
1078
01:11:18,485 --> 01:11:19,745
is Lee Changwoo.
1079
01:11:20,325 --> 01:11:22,535
Your late father's murderer.
1080
01:11:24,245 --> 01:11:26,535
SEOHEE:
I believe he was framed.
1081
01:11:27,125 --> 01:11:28,955
If this is a novel, then it's a tragic one
1082
01:11:29,045 --> 01:11:31,415
because Lee Changwoo
will meet a wrongful death.
1083
01:11:32,005 --> 01:11:33,585
If he gets executed,
1084
01:11:33,675 --> 01:11:36,295
you'll never find the one
who really murdered your father.
1085
01:11:44,265 --> 01:11:45,725
(mouse clicks)
1086
01:11:45,805 --> 01:11:47,765
(pensive music)
1087
01:11:49,225 --> 01:11:51,435
SEOHEE:
I put this case file together.
Take a look.
1088
01:12:05,575 --> 01:12:09,835
HEINOUS THIEF LEE CHANGWOO
COMMITS LARCENY AND EVEN MURDER
1089
01:12:19,925 --> 01:12:20,755
(pensive music stops)
1090
01:12:34,355 --> 01:12:38,445
PERSONA NON GRATA
BY HA WOOSIN
1091
01:12:51,245 --> 01:12:53,455
THEIR PLACE OF REFUGE
WAS INSIDE THE FOREST
1092
01:12:53,545 --> 01:12:56,715
THEY JUST HAD TO SAY, "I'LL SEE YOU THERE"
1093
01:12:57,335 --> 01:12:58,385
(book clanks)
1094
01:13:03,925 --> 01:13:10,935
(Woosin whistling)
1095
01:13:15,065 --> 01:13:18,485
MR. CHOI: Look who it is.
Our famous writer.
1096
01:13:19,525 --> 01:13:22,985
(whistling)
1097
01:13:25,405 --> 01:13:27,205
You placed my book there on purpose.
1098
01:13:27,285 --> 01:13:29,075
Page 217.
1099
01:13:29,165 --> 01:13:32,625
The main character and his partner
meet up in the forest.
1100
01:13:33,375 --> 01:13:34,835
You understood it right away.
1101
01:13:36,125 --> 01:13:37,295
Mr. Writer.
1102
01:13:37,875 --> 01:13:41,295
I'm going to ask you a question.
1103
01:13:41,385 --> 01:13:44,425
And I better like your answer.
1104
01:13:47,265 --> 01:13:50,055
It was you
who sent that e-mail, wasn't it?
1105
01:13:50,645 --> 01:13:51,645
Correct.
1106
01:13:52,685 --> 01:13:53,685
You knew about me?
1107
01:13:53,765 --> 01:13:56,985
You were bribed by Haesong Group
and exposed your partner.
1108
01:13:57,065 --> 01:13:59,735
In return, you became
the chief of security of Haesong
1109
01:13:59,815 --> 01:14:01,865
and got a hefty sum for a paycheck.
1110
01:14:02,655 --> 01:14:04,695
That's your cover.
1111
01:14:07,035 --> 01:14:11,495
You're actually an undercover cop
who's watching Chairman Kwon, right?
1112
01:14:11,785 --> 01:14:14,165
(tense music)
1113
01:14:14,245 --> 01:14:15,415
Who are you?
1114
01:14:16,165 --> 01:14:17,585
How much do you know?
1115
01:14:17,665 --> 01:14:19,165
That's the wrong question.
1116
01:14:20,215 --> 01:14:22,045
You should ask me what I want.
1117
01:14:22,135 --> 01:14:24,095
Stop being cheeky and answer me properly
1118
01:14:24,295 --> 01:14:25,715
if you want to live.
1119
01:14:26,425 --> 01:14:27,845
How much do I know?
1120
01:14:28,555 --> 01:14:29,935
The Central Investigation Division.
1121
01:14:30,015 --> 01:14:33,225
The special investigation headquarters
that is similar to the FBI.
1122
01:14:33,305 --> 01:14:36,015
Class one criminal investigation bureau.
1123
01:14:36,105 --> 01:14:37,725
You're Lieutenant Choi Taesung.
1124
01:14:38,985 --> 01:14:40,735
You don't exist on paper.
1125
01:14:45,405 --> 01:14:46,735
What do you want?
1126
01:14:47,325 --> 01:14:49,865
I know you're watching everyone
in that mansion.
1127
01:14:50,325 --> 01:14:51,705
Let me be an exception.
1128
01:14:51,785 --> 01:14:52,915
Look at that.
1129
01:14:53,455 --> 01:14:56,085
It seems like you came here
with an ulterior motive.
1130
01:14:57,085 --> 01:14:58,915
LEE CONFESSES TO MURDERING SONG
1131
01:15:01,375 --> 01:15:03,795
SEOHEE:
The murder weapon was never found.
1132
01:15:04,505 --> 01:15:06,295
That means someone took it.
1133
01:15:06,965 --> 01:15:08,175
(sighs)
1134
01:15:08,265 --> 01:15:10,385
MURDER CASE WITH NO EVIDENCE
1135
01:15:11,225 --> 01:15:14,645
Mr. Writer, let's put an end to this
if you're not going to tell me the truth.
1136
01:15:20,315 --> 01:15:21,945
That arrowhead logo.
1137
01:15:22,985 --> 01:15:24,155
WOOSIN: That's it.
1138
01:15:24,655 --> 01:15:26,065
That's why I'm here.
1139
01:15:27,575 --> 01:15:30,075
Don't be vague and explain in detail.
1140
01:15:33,245 --> 01:15:34,325
Adamas.
1141
01:15:35,915 --> 01:15:37,705
SUHYEON: The murder weapon disappeared.
1142
01:15:38,745 --> 01:15:40,415
Where could it be?
1143
01:15:43,755 --> 01:15:45,215
WOOSIN:
The symbol of Haesong Group.
1144
01:15:47,045 --> 01:15:48,595
The arrow with a diamond tip.
1145
01:15:51,465 --> 01:15:53,055
I'm going to steal the Adamas.
1146
01:15:54,135 --> 01:15:56,685
(upbeat music)
1147
01:16:05,815 --> 01:16:08,735
(closing theme music)
1148
01:16:15,455 --> 01:16:16,415
WOOSIN:
Somebody...
1149
01:16:17,745 --> 01:16:19,335
invited me to this mansion.
1150
01:16:19,415 --> 01:16:20,495
(gun cocks)
1151
01:16:21,085 --> 01:16:23,045
WOOSIN:
Will you be okay if your cover gets blown?
1152
01:16:23,125 --> 01:16:24,375
SUHYEON:
Who are you?
1153
01:16:24,465 --> 01:16:27,255
Sir, may I speak with you
in private first?
1154
01:16:27,755 --> 01:16:29,425
SUHYEON:
Is it your passionate sense of justice
1155
01:16:29,505 --> 01:16:31,805
that's making you cover my father's case?
1156
01:16:31,885 --> 01:16:34,475
I know that he's innocent.
1157
01:16:35,055 --> 01:16:37,015
DONGRIM:
There's a treasure in this mansion.
1158
01:16:37,095 --> 01:16:38,305
Adamas.
1159
01:16:43,033 --> 01:16:45,920
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
82644