All language subtitles for 264.shubh-264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,360 --> 00:00:16,680 Your temple is very nice and has a very cute idol. 2 00:00:18,040 --> 00:00:19,880 Are you not seeing it? 3 00:00:21,080 --> 00:00:23,760 You only told me how to worship Goddess Lakshmi, so 4 00:00:23,880 --> 00:00:26,360 first you should offer flowers to her. 5 00:00:26,480 --> 00:00:27,480 Okay. 6 00:00:29,080 --> 00:00:30,800 Why are you offering flowers there? 7 00:00:31,040 --> 00:00:32,960 The Goddess Lakshmi's temple is there. 8 00:00:34,880 --> 00:00:36,800 Goddess Lakshmi is everywhere. 9 00:00:37,760 --> 00:00:40,600 My powers in Shree are still there 10 00:00:40,720 --> 00:00:43,680 as before but she cannot see me. 11 00:00:44,680 --> 00:00:46,960 So there is no need to worry,Savita. 12 00:00:53,760 --> 00:00:54,760 Savita. 13 00:01:02,080 --> 00:01:03,080 Yes. 14 00:01:03,560 --> 00:01:06,480 You are looking very happy today after so 15 00:01:06,720 --> 00:01:09,840 many days just like Savita seven years ago. 16 00:01:13,600 --> 00:01:15,920 And this house looks home too. 17 00:01:16,240 --> 00:01:17,240 Yes,mom. 18 00:01:18,040 --> 00:01:19,040 You have made us our day. 19 00:01:19,280 --> 00:01:21,320 You're looking so nice, right? 20 00:01:24,880 --> 00:01:27,600 Yes, mom, everyone's in a good mood today. 21 00:01:28,160 --> 00:01:29,160 Is today a special day? 22 00:01:30,360 --> 00:01:32,880 Yes, today is a special day. 23 00:01:33,280 --> 00:01:36,040 One wish of the years has come true with me. 24 00:01:38,200 --> 00:01:40,320 In the same happiness I have kept the havan? 25 00:01:40,600 --> 00:01:41,600 'Havan'? 26 00:01:41,720 --> 00:01:43,480 But, why,mom? 27 00:01:45,000 --> 00:01:48,360 Aditi, don't ask questions for good work. 28 00:01:49,280 --> 00:01:51,080 It's great idea. 29 00:01:53,320 --> 00:01:54,880 Today, after a long time, the feeling 30 00:01:55,000 --> 00:01:56,280 of Toshniwal family is coming. 31 00:01:56,440 --> 00:01:58,200 Yes! 32 00:01:58,800 --> 00:02:02,800 Today we will all do 'Haven' together. 33 00:02:06,120 --> 00:02:09,440 Go everybody get ready because the priest will also be coming. 34 00:02:10,080 --> 00:02:12,000 Vaibhav, I have made a list of 35 00:02:12,120 --> 00:02:14,760 ingredients and bring them from there. 36 00:02:15,080 --> 00:02:16,080 Okay. 37 00:02:26,560 --> 00:02:29,760 Yes, I want to invest in the that project. 38 00:02:30,200 --> 00:02:31,200 What? 39 00:02:32,240 --> 00:02:33,840 There is a shortage of money. 40 00:02:34,720 --> 00:02:38,880 See, I have invested in all the savings I have. 41 00:02:41,560 --> 00:02:42,560 Oh. 42 00:02:43,720 --> 00:02:46,040 This is the minimum rate. 43 00:02:46,320 --> 00:02:49,040 Wouldn't it be possible to get it at a lower rate? 44 00:02:50,880 --> 00:02:52,240 What should I do? 45 00:02:52,440 --> 00:02:54,480 See,I want to invest in this. 46 00:02:55,160 --> 00:02:58,880 Okay, fine, I have a house in my name, so I do 47 00:02:59,000 --> 00:03:02,840 one thing,I will take a loan by mortgaging it. 48 00:03:03,240 --> 00:03:04,680 Okay, fine. 49 00:03:04,960 --> 00:03:06,120 Thank you. 50 00:03:08,680 --> 00:03:09,680 Mom. 51 00:03:11,960 --> 00:03:14,160 You should be busy in your phone. 52 00:03:14,600 --> 00:03:17,920 See here the whole family is doing 'Haven' together. 53 00:03:19,880 --> 00:03:22,680 Vaibhav and Sherya's duaghter Shree is still in this house. 54 00:03:24,040 --> 00:03:25,680 I know. 55 00:03:25,920 --> 00:03:26,920 What I know? 56 00:03:27,600 --> 00:03:29,480 How is this matter of time? 57 00:03:29,840 --> 00:03:31,720 If Vaibhav comes to know about this,he 58 00:03:31,840 --> 00:03:33,840 will break the engagement with me. 59 00:03:34,120 --> 00:03:35,880 Isha, don't worry. Nothing will be like that. 60 00:03:38,120 --> 00:03:40,880 Shree is the reason of this family happiness. 61 00:03:42,200 --> 00:03:44,280 Once she leaves the house,then after 62 00:03:44,480 --> 00:03:46,720 that this family will be torn apart. 63 00:03:47,160 --> 00:03:51,080 Vaibhav is yours. 64 00:03:51,240 --> 00:03:52,800 Only yours. 65 00:03:53,760 --> 00:03:57,040 You will see that in today's 'Haven', all 66 00:03:57,200 --> 00:04:00,360 the happiness of this family will end. 67 00:04:11,640 --> 00:04:12,640 Wow! 68 00:04:12,960 --> 00:04:15,520 Have and sleep. 69 00:04:16,200 --> 00:04:18,480 If I bring these poor people to my house,then 70 00:04:18,640 --> 00:04:21,080 they become a little more comfortable. 71 00:04:21,680 --> 00:04:24,600 She is sleeping on my bed. 72 00:04:24,760 --> 00:04:27,800 Get up! 73 00:04:30,240 --> 00:04:32,440 Kusum,wake up! 74 00:04:33,600 --> 00:04:34,600 Kusum, wake up! 75 00:04:35,720 --> 00:04:36,720 Kusum, wake up! 76 00:04:37,160 --> 00:04:40,840 Who is stupid shouting so loudly? 77 00:04:46,480 --> 00:04:48,520 She kicked me. 78 00:04:48,880 --> 00:04:50,520 Kusum, get up! 79 00:04:51,240 --> 00:04:52,600 Get up! 80 00:05:04,440 --> 00:05:06,240 How dare you? 81 00:05:07,320 --> 00:05:11,520 You kicked me. 82 00:05:12,400 --> 00:05:15,320 I have a habit of kicking in my sleep. 83 00:05:15,400 --> 00:05:16,400 Okay. 84 00:05:16,560 --> 00:05:18,600 You did see my kick. 85 00:05:18,960 --> 00:05:22,800 I'll kick you like that to throw you out of this house. 86 00:05:25,000 --> 00:05:26,680 What are you doing? 87 00:05:26,880 --> 00:05:30,480 Get ready and bring that child welfare officer. 88 00:05:30,640 --> 00:05:31,600 Again? 89 00:05:31,680 --> 00:05:35,200 Will you not take Asha with you? You will, right? 90 00:05:35,720 --> 00:05:38,080 You will get the money only when the work is done. 91 00:05:38,760 --> 00:05:42,120 I will take her away but your 92 00:05:42,240 --> 00:05:46,680 plan will not fail like last time? 93 00:05:48,200 --> 00:05:50,560 Don't try to act over smart, okay? 94 00:05:50,680 --> 00:05:53,400 Do as much as I have told you and this time 95 00:05:53,920 --> 00:05:57,080 the plan will be hundred per-cent successful. 96 00:05:59,840 --> 00:06:02,080 Ma'am,what is this? 97 00:06:02,160 --> 00:06:03,160 Go now from here. 98 00:06:06,000 --> 00:06:08,240 Oh God! 99 00:06:08,520 --> 00:06:12,120 But, mom, tell me what is your plan. 100 00:06:15,720 --> 00:06:16,720 My doll. 101 00:06:19,640 --> 00:06:20,680 You will see. 102 00:06:22,480 --> 00:06:25,280 I've a solid plan. 103 00:06:26,800 --> 00:06:29,040 We're going to have blast. 104 00:06:30,080 --> 00:06:31,920 Shree will hurt 105 00:06:32,400 --> 00:06:35,080 in that explosion. 106 00:06:43,000 --> 00:06:46,120 Yes, I have sent the address on the phone. 107 00:06:47,080 --> 00:06:49,360 The plan is clear, right? Perfect. 108 00:06:49,960 --> 00:06:51,920 Okay, fine, bye. 109 00:06:52,200 --> 00:06:53,840 Is everything ready? - Yes, brother-in-law. 110 00:06:54,120 --> 00:06:58,640 Kusum wants to take Asha,now you see what we'll do with her. 111 00:07:02,680 --> 00:07:04,400 Aditi, give it to me. 112 00:07:04,600 --> 00:07:07,120 You bring purified butter to Kitchen for ''Haven''. 113 00:07:09,720 --> 00:07:11,760 Have you brought it? - Yes. 114 00:07:12,120 --> 00:07:16,160 Give this red stole to Isha. She will be sit in the 'Haven'. 115 00:07:16,600 --> 00:07:17,600 Okay. 116 00:07:23,160 --> 00:07:25,120 Dad, why are you doing this? 117 00:07:25,320 --> 00:07:27,280 Give it to me, I will do this. 118 00:07:31,200 --> 00:07:32,920 Son-in-law, I'll help you. 119 00:07:33,000 --> 00:07:35,560 No, father-in-law, I'll do it, you should take rest. 120 00:07:35,720 --> 00:07:37,440 I.. - You should take rest. 121 00:07:37,680 --> 00:07:39,680 I am also forgetting something again and again. 122 00:07:39,800 --> 00:07:40,800 The sweets are left. 123 00:07:41,120 --> 00:07:43,760 I'll bring it. - No, you sit down and take rest. 124 00:07:44,120 --> 00:07:46,640 Vaibhav, bring sweets. - Okay. 125 00:07:47,160 --> 00:07:49,760 Go to the nearest shop and bring sweets. 126 00:07:50,800 --> 00:07:52,400 Priest, please come. - Hello. 127 00:07:53,680 --> 00:07:55,480 Hello. - I have put all the stuff. 128 00:07:55,720 --> 00:07:58,240 You see once, if some stuff is left then it is not. 129 00:07:58,720 --> 00:07:59,720 Okay. 130 00:08:05,400 --> 00:08:06,640 What happened to you? 131 00:08:06,960 --> 00:08:08,520 Why are you so upset? 132 00:08:09,160 --> 00:08:11,840 When I was locked in the room,I used to feel 133 00:08:11,960 --> 00:08:14,760 useless, now I feel like same here. 134 00:08:17,920 --> 00:08:19,640 It is everyone's love and respect for 135 00:08:19,720 --> 00:08:21,800 you that is not letting you do anything. 136 00:08:22,120 --> 00:08:24,040 You think anything. 137 00:08:24,280 --> 00:08:27,520 But, Savita, till today I have not done anything for you guys. 138 00:08:28,240 --> 00:08:30,000 But you guys do a lot for me. 139 00:08:31,200 --> 00:08:32,880 I don't know how I failed you in the first 140 00:08:33,000 --> 00:08:34,760 journey, how will be the second journey. 141 00:08:34,960 --> 00:08:37,400 Your second journey will be very good. 142 00:08:38,200 --> 00:08:41,600 You see you too will get some purpose in life. 143 00:08:43,240 --> 00:08:45,520 From now on everything is going to be good in this house. 144 00:08:45,920 --> 00:08:48,480 What's the matter, how 145 00:08:48,560 --> 00:08:51,080 is your face so glowing? 146 00:08:51,600 --> 00:08:53,720 You look more nimble than ever 147 00:08:53,840 --> 00:08:57,720 today, happy and beautiful too. 148 00:08:58,520 --> 00:08:59,520 What is the matter? 149 00:09:00,960 --> 00:09:03,680 Have you got any lottery? 150 00:09:05,120 --> 00:09:06,880 I got the lottery 151 00:09:08,120 --> 00:09:09,120 for happiness. 152 00:09:10,760 --> 00:09:13,720 The whole family is together,I don't want anything else. 153 00:09:13,960 --> 00:09:15,080 All are happy. 154 00:09:17,360 --> 00:09:19,880 You have to sit in the 'Haven' because 155 00:09:19,960 --> 00:09:22,560 you are the elder of this family. 156 00:09:22,640 --> 00:09:23,480 But,I.. 157 00:09:23,680 --> 00:09:25,720 This family is from you and I 158 00:09:25,800 --> 00:09:27,480 am, so you'll sit in the 'Haven'. 159 00:09:31,560 --> 00:09:33,160 Okay. 160 00:09:40,320 --> 00:09:42,160 Maira and Asha. 161 00:09:42,880 --> 00:09:44,680 You both are my little goddess Lakshmi. 162 00:09:45,440 --> 00:09:47,400 Both of you will be sitting at the forefront of the 'Haven'. 163 00:09:47,840 --> 00:09:48,840 Go. 164 00:09:54,440 --> 00:09:56,280 But about me granny? 165 00:09:56,480 --> 00:09:58,800 If both are goddess Lakshmi so who am I. 166 00:10:01,040 --> 00:10:03,560 You're my prince. Go and sit there. 167 00:10:11,240 --> 00:10:12,240 You've come. 168 00:10:25,800 --> 00:10:27,600 Mom,the bombs are here. 169 00:10:27,760 --> 00:10:29,720 Today is neither Diwali nor anyone's 170 00:10:29,800 --> 00:10:32,320 marriage, so what is it a celebration of? 171 00:10:33,440 --> 00:10:36,360 My doll, it's not for celebration. 172 00:10:36,840 --> 00:10:39,680 In fact, this bomb will be 173 00:10:39,840 --> 00:10:43,160 the reason for our celebration. 174 00:10:43,960 --> 00:10:45,640 What do you mean,mom? 175 00:10:56,360 --> 00:10:58,480 Savita is so happy now. 176 00:10:59,640 --> 00:11:02,240 And she has kept the 'Havan'in the house. 177 00:11:04,240 --> 00:11:08,000 This bomb will go in the fire of 'Havan'. 178 00:11:09,040 --> 00:11:12,760 Then there will be an explosion. 179 00:11:18,680 --> 00:11:20,880 Mom, what is this crazy idea? 180 00:11:21,120 --> 00:11:22,840 If something happened to someone. 181 00:11:23,080 --> 00:11:26,360 Listen, I'm so smart,dear. 182 00:11:27,040 --> 00:11:30,240 No one can die from such a small bomb,the damage 183 00:11:30,320 --> 00:11:33,560 will be as much as is necessary. 184 00:11:34,080 --> 00:11:36,760 This bomb will explode 185 00:11:36,920 --> 00:11:39,640 and Asha gets out of our way. 186 00:11:46,880 --> 00:11:49,200 Mom,what is this crazy idea? 187 00:11:49,400 --> 00:11:51,120 If something happened to someone. 188 00:11:51,360 --> 00:11:54,640 Listen,I'm so smart, dear. 189 00:11:55,360 --> 00:11:58,120 No one can die from such a small bomb, the damage 190 00:11:58,240 --> 00:12:01,960 will be as much as is necessary. 191 00:12:02,560 --> 00:12:05,480 This bomb will explode 192 00:12:05,640 --> 00:12:08,440 and Asha gets out of our way. 193 00:12:13,280 --> 00:12:16,080 Shree will get little hurt. 194 00:12:16,480 --> 00:12:20,120 Only then will Kusum bring the officer,the officer 195 00:12:20,320 --> 00:12:24,080 will see Asha's condition and will 196 00:12:24,240 --> 00:12:26,320 immediately hand her over to Kusum. 197 00:12:28,240 --> 00:12:32,520 Vaibhav and Shreya's darling daughter 198 00:12:33,240 --> 00:12:37,640 Shree will be out of their lives forever. 199 00:12:47,080 --> 00:12:49,960 Mom, sweets. - You've come. 200 00:12:50,200 --> 00:12:52,480 Isha is sitting there in worship,go and sit with her. 201 00:13:16,600 --> 00:13:18,320 Priest,what are you doing? 202 00:13:29,000 --> 00:13:30,600 Sherya, you're here. 203 00:13:41,160 --> 00:13:42,160 'Sherya.' 204 00:13:43,840 --> 00:13:45,280 'You're here now.' 205 00:13:45,640 --> 00:13:46,640 'I love seeing you here.' 206 00:13:46,840 --> 00:13:50,280 'Take this red stole and go to the havan.' 207 00:13:55,960 --> 00:13:58,480 'Sherya is here. - Yes, I called here.' 208 00:14:11,840 --> 00:14:15,200 Sherya, how dare you? 209 00:14:21,640 --> 00:14:23,840 You are sitting with Vaibhav in my place of worship. 210 00:14:25,400 --> 00:14:27,000 By mistake. 211 00:14:27,120 --> 00:14:28,640 You make a lot of mistakes. 212 00:14:29,840 --> 00:14:33,280 Is it not like that you look for excuses to come near Vaibhav? 213 00:14:33,680 --> 00:14:34,880 Don't over react, Isha. 214 00:14:35,200 --> 00:14:36,200 I'll move from here. 215 00:14:36,640 --> 00:14:38,920 It is considered inauspicious to get out 216 00:14:39,040 --> 00:14:41,480 of worship once the worship material is in hand. 217 00:14:49,120 --> 00:14:52,800 'One second, the bomb is about to explode in the havan, Isha.' 218 00:14:53,760 --> 00:14:58,040 If you sit near the 'Haven'and if you get hurt then.. 219 00:14:58,160 --> 00:15:00,600 Priest, Vaibhav is getting married to Isha. 220 00:15:00,960 --> 00:15:02,920 So she should sit here. 221 00:15:03,680 --> 00:15:04,680 No. 222 00:15:06,920 --> 00:15:09,320 It's okay. You can sit there. 223 00:15:11,760 --> 00:15:13,560 I am the future daughter-in-law of this 224 00:15:13,640 --> 00:15:15,400 house, then I will not let any bad omen happen. 225 00:15:21,280 --> 00:15:22,320 It's alright. 226 00:15:43,320 --> 00:15:47,880 (Sanskrit Chant) 227 00:15:48,440 --> 00:15:53,280 (Sanskrit Chant) 228 00:15:53,560 --> 00:15:58,160 (Sanskrit Chant) 229 00:16:04,320 --> 00:16:07,680 Both of you should offer betel leaves in the 'Havan Kund'. 230 00:16:12,200 --> 00:16:14,520 Right by mistake,Vaibhav 231 00:16:14,720 --> 00:16:17,360 and Shreya came together. 232 00:16:18,960 --> 00:16:22,480 Maybe their fate also wants them to come together. 233 00:16:22,760 --> 00:16:25,000 It will be so good. 234 00:16:30,760 --> 00:16:34,320 Rohit, why are you sitting behind? Come and sit here. 235 00:16:46,320 --> 00:16:48,920 'Today my whole family is really' 236 00:16:49,000 --> 00:16:52,080 'with me,Shree and Goddess with me.' 237 00:16:52,320 --> 00:16:54,040 'Today I'm so happy.' 238 00:17:16,240 --> 00:17:20,840 'I add a little troubles in your happiness.' 239 00:17:21,240 --> 00:17:24,880 Now you will see how I will spoil the 'Havan'. 240 00:17:51,200 --> 00:17:54,640 Now it's time to put all the ingredients in the 'Havan'. 241 00:18:18,840 --> 00:18:21,640 Now both of you put all the ingredients in the fire. 242 00:18:25,080 --> 00:18:26,280 One minute, Priest. 243 00:18:28,560 --> 00:18:32,560 I think Asha should do this work. 244 00:18:36,760 --> 00:18:39,280 She has become everyone's favorite in such a short time. 245 00:18:42,160 --> 00:18:43,600 Your ides is good. 246 00:18:44,720 --> 00:18:47,760 Asha, come here and do this. 247 00:18:48,120 --> 00:18:49,120 Yeah. 248 00:18:49,840 --> 00:18:51,920 Why,Asha? 249 00:18:52,400 --> 00:18:54,040 I am everyone's favorite in this house. 250 00:18:54,400 --> 00:18:56,120 I'll do this. - No! 251 00:18:56,360 --> 00:18:58,440 Maira, it's okay. Asha will do it. 252 00:18:58,600 --> 00:18:59,600 No, granny. 253 00:18:59,960 --> 00:19:02,440 Maira, granny will you give chocolate and gifts. No! 254 00:19:02,520 --> 00:19:05,160 Let Asha do it. 255 00:19:05,400 --> 00:19:06,400 Stand here. 256 00:19:14,440 --> 00:19:16,200 'Enjoy the attention, girl.' 257 00:19:16,520 --> 00:19:20,720 'Today is your last day in this house,then you will go' 258 00:19:20,880 --> 00:19:25,400 'far away from your lovely mother,father and grandmother.' 259 00:19:25,640 --> 00:19:27,840 'For forever.' 260 00:20:43,200 --> 00:20:46,240 'Mom, why is this bomb not detonating?' 261 00:21:07,160 --> 00:21:09,960 'Haven' ceremony is over. 18230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.