All language subtitles for 22222222ddddd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,755 --> 00:01:51,519 Como te cont� tu mamita, Caleb. 2 00:01:51,554 --> 00:01:55,699 Est� lleno de cuchillas y te destrozar� tu pitico sucio. 3 00:03:09,566 --> 00:03:11,801 S�... los dos fumamos. 4 00:03:13,809 --> 00:03:15,777 Coincidencias. 5 00:03:16,951 --> 00:03:18,770 �Me has estado esperando? 6 00:03:21,307 --> 00:03:24,677 - �Qu� te pas� all� dentro? - Yo... 7 00:03:24,712 --> 00:03:26,531 Me sent� inc�modo. 8 00:03:28,084 --> 00:03:30,281 La que estaba desnuda era yo. 9 00:03:30,316 --> 00:03:32,742 Lo s�, lo s�. 10 00:03:34,826 --> 00:03:38,690 Bueno, el asunto es... �Puedo acompa�arte a casa? 11 00:03:46,564 --> 00:03:49,365 - �Eres artista? - No lo s�. 12 00:03:49,400 --> 00:03:53,265 Solo me gusta... o sea, dibujar. 13 00:03:54,856 --> 00:03:57,433 En fin... �Eres modelo? 14 00:03:58,719 --> 00:04:02,959 Me pagan 20 $ la hora. No es gran cosa. 15 00:04:04,550 --> 00:04:07,958 - �Y tienes que estar siempre...? - �Desnuda? 16 00:04:09,321 --> 00:04:12,086 Por eso me pagan as�. 17 00:04:13,540 --> 00:04:15,433 �Te gusta? 18 00:04:17,289 --> 00:04:19,674 Es mejor que ser camarera o mamar vergas. 19 00:04:25,015 --> 00:04:26,265 En fin... 20 00:04:29,331 --> 00:04:30,937 Tu cabeza es linda. 21 00:04:34,649 --> 00:04:35,936 Yo... 22 00:04:36,997 --> 00:04:39,345 Lo que quer�a decir es que tu cara es bonita. 23 00:04:40,595 --> 00:04:43,965 - Gracias. - �Por nada! 24 00:04:45,176 --> 00:04:47,297 Mucha gente me dice eso. 25 00:04:52,599 --> 00:04:54,644 �Puedo ver tu dibujo? 26 00:04:59,302 --> 00:05:04,186 No s�... quer�a decir otra cosa. No s�. 27 00:05:20,930 --> 00:05:22,861 �Bien? 28 00:05:30,372 --> 00:05:32,310 �Toma! 29 00:05:48,370 --> 00:05:50,825 �As� me ves? 30 00:05:52,681 --> 00:05:54,575 S�... s�. 31 00:05:57,462 --> 00:05:58,900 Es maravilloso. 32 00:06:00,381 --> 00:06:02,008 Quiero d�rtelo. 33 00:06:04,582 --> 00:06:08,604 - Es para ti. - Lo cuidar� mucho, gracias. 34 00:06:12,391 --> 00:06:15,533 �Bien? No me dijiste tu nombre. 35 00:06:18,874 --> 00:06:23,304 - Caleb. Me llamo Caleb. - Caleb. 36 00:06:26,447 --> 00:06:27,940 Soy Ilene. 37 00:06:32,484 --> 00:06:33,848 Quiero tocarte un seno. 38 00:06:36,157 --> 00:06:39,793 - �Por qu�? - Quiero ver algo. 39 00:07:02,338 --> 00:07:03,701 �Posible cliente? 40 00:07:04,686 --> 00:07:06,163 Vete a la mierda. 41 00:07:36,962 --> 00:07:40,736 LAGO PERVERSO 42 00:10:07,469 --> 00:10:12,239 - Lo siento. - �Donde estabas? 43 00:10:12,274 --> 00:10:14,777 Las clases terminaron a las 6 y 30. 44 00:10:15,610 --> 00:10:17,511 No s�... 45 00:10:18,271 --> 00:10:21,112 �Escucha, mierdecita! �Dile donde estabas! 46 00:10:22,474 --> 00:10:23,989 Yo... 47 00:10:30,501 --> 00:10:33,606 - Te hice una pregunta. - Yo... 48 00:10:35,121 --> 00:10:37,583 - Yo... yo no... - �Quita los pies de los muebles! 49 00:10:41,369 --> 00:10:42,619 - Caleb. - �S�? 50 00:10:44,665 --> 00:10:46,406 - Ven ac�. - OK. 51 00:11:00,694 --> 00:11:02,851 Hemos hablado de esto antes. �Recuerdas? 52 00:11:08,305 --> 00:11:10,804 Cuando mam� y pap� murieron... 53 00:11:12,963 --> 00:11:14,592 No se murieron. 54 00:11:18,189 --> 00:11:23,224 Cuando mam� y pap� murieron, yo asum� una gran responsabilidad, Caleb. 55 00:11:23,259 --> 00:11:27,805 Y lo hice con gusto. Sabiendo bien que habr�an sacrificios. 56 00:11:29,435 --> 00:11:37,082 Lo hice porque esta familia siempre debe estar junta. A cualquier precio. 57 00:11:42,573 --> 00:11:45,980 Pens� que ten�amos un acuerdo sobre tu... diversi�n escolar. 58 00:11:46,015 --> 00:11:49,691 - �O no? - S�, s�. 59 00:11:51,622 --> 00:11:55,295 Sabes que no lo apoyamos, pero lo toleramos. 60 00:11:56,469 --> 00:11:57,908 Lo toleramos. 61 00:11:59,917 --> 00:12:04,044 - Porque te hace feliz. - S�, te hac�a feliz Caleb marica. 62 00:12:10,518 --> 00:12:14,493 Tiene que haber un l�mite, Caleb. Todo tiene su l�mite. 63 00:12:14,528 --> 00:12:19,821 - De lo contrario... tendremos... - �Caos, caos! 64 00:12:22,319 --> 00:12:23,872 Caos. 65 00:12:29,060 --> 00:12:34,701 Pobre beb�. Todo est� bien. La pr�xima vez lo har�s mejor. 66 00:12:34,736 --> 00:12:36,572 Hagamos las paces con un besito. 67 00:12:50,168 --> 00:12:53,841 6 y 30 significa 6 y 30. �6 y 30, mierdecita! 68 00:12:53,876 --> 00:12:58,981 - Caleb, p�rate. - �No quiero llantos en esta casa! 69 00:12:59,016 --> 00:13:01,140 �No hagan tanto ruido aqu� abajo! 70 00:13:04,056 --> 00:13:07,994 Mi vena... esto est� trabado. Necesito ayuda. 71 00:13:08,029 --> 00:13:12,841 - Maldita sea, ch�palo. - Es cierto, est� tupido. 72 00:13:12,876 --> 00:13:16,779 - �Jes�s, maldita sea! - �Mira, no hay nada ah�! 73 00:13:16,814 --> 00:13:22,154 �Imb�ciles, eso dije! Busca mas, vete, vete. Imb�cil. 74 00:13:44,428 --> 00:13:47,230 Est�s chupando esto como caramelos, anciano. 75 00:13:47,265 --> 00:13:49,842 Como caramelo de cereza. 76 00:14:00,877 --> 00:14:02,979 �Qu� crees que haces? 77 00:14:03,014 --> 00:14:07,220 - Quiero hacer las paces. - Jes�s... 78 00:14:11,509 --> 00:14:14,726 - Escucho. - Encontr� a alguien. 79 00:16:52,436 --> 00:16:54,708 �Para qu� me diste esto? 80 00:16:54,743 --> 00:16:57,471 Estoy segura que vamos en la direcci�n correcta. 81 00:16:57,506 --> 00:17:00,312 Ilene y yo hemos hecho esto muchas veces. 82 00:18:21,072 --> 00:18:25,779 Qu�date aqu� con esta buena se�ora, ahora tiene que ir mam�. 83 00:18:26,765 --> 00:18:28,430 Ser� un minuto. 84 00:18:42,033 --> 00:18:43,964 �Como te llamas? 85 00:18:48,382 --> 00:18:50,238 Te hice una pregunta. 86 00:18:54,025 --> 00:18:57,812 �Sabes lo que le pasa a las ni�itas que no responden cuando les hablan? 87 00:18:59,713 --> 00:19:01,569 Ir�s al infierno. 88 00:19:02,516 --> 00:19:05,886 El infierno no existe. Es un mito. 89 00:19:07,477 --> 00:19:10,582 Te equivocas, cari�o. 90 00:19:11,680 --> 00:19:14,104 Cada uno de nosotros hacemos uno. 91 00:19:14,139 --> 00:19:18,800 Y cr�eme, son muy, muy reales. 92 00:19:29,326 --> 00:19:30,879 Gracias. 93 00:20:04,735 --> 00:20:07,462 - �Eso es todo? - Todo. 94 00:20:35,862 --> 00:20:38,059 �Quien est� sangrando? 95 00:20:41,772 --> 00:20:43,551 Nadie. 96 00:20:44,309 --> 00:20:46,165 Todav�a. 97 00:20:49,384 --> 00:20:53,397 - Acabe de una vez, paleto. - Cuida esa boquita, jovencita. 98 00:20:53,432 --> 00:20:56,426 Por estos lugares no se le habla as� a los nativos. 99 00:20:56,461 --> 00:20:58,851 �No? Lo siento. D�ganme, chicos. 100 00:20:58,886 --> 00:21:02,070 - �Como prefieren que les hablen? - Bueno... 101 00:21:03,017 --> 00:21:04,872 �Qu� tal con respeto? 102 00:21:05,591 --> 00:21:09,266 �Ah, respeto! OK. Te dir� qu�. 103 00:21:09,301 --> 00:21:14,921 Ll�vanos las bolsas al auto, y hablaremos de respeto. 104 00:21:20,109 --> 00:21:22,457 Qu�dese con el cambio. Se�or. 105 00:21:45,202 --> 00:21:49,329 Ahora. Est�bamos hablando de respeto. 106 00:21:50,808 --> 00:21:52,776 S�catelo. 107 00:21:54,178 --> 00:21:58,039 Dije... que te lo saques. 108 00:22:04,023 --> 00:22:05,916 �Qu� te parece eso? 109 00:22:05,951 --> 00:22:09,362 Dir�a que son como 3 pulgadas. Quiz�s 4. 110 00:22:09,397 --> 00:22:14,019 Mierda, eso son 7 pulgadas de carne de hombre. 111 00:22:14,054 --> 00:22:16,594 - �7 pulgadas! - �7 pulgadas? 112 00:22:16,629 --> 00:22:19,774 No lo s�, tendr�a que comprobarlo. 113 00:22:26,513 --> 00:22:30,982 �Perras! �Malditas perras de la ciudad! 114 00:22:35,297 --> 00:22:36,964 �T� que co�o miras? 115 00:23:02,928 --> 00:23:05,351 Estamos bien. 116 00:23:13,288 --> 00:23:16,204 �7 pulgadas! 117 00:23:16,239 --> 00:23:19,110 �Por qu� no lo veo? 118 00:23:22,328 --> 00:23:24,344 Est� al rev�s. 119 00:23:25,291 --> 00:23:27,829 Si�ntate en esto y rota. 120 00:23:37,941 --> 00:23:42,409 - Creo que te sientes solita. - �Estoy conduciendo! 121 00:23:57,626 --> 00:24:01,525 Son unas putas muy malas. Est� bien, yo estoy bien aqu�. 122 00:24:03,116 --> 00:24:05,389 D�jame en paz, no me muerdas. 123 00:24:29,545 --> 00:24:32,801 - Dame eso. - Toma, toma. 124 00:24:36,245 --> 00:24:39,123 - Llegamos. - �Qu� bien! 125 00:24:40,715 --> 00:24:43,023 �Abrazo en grupo! 126 00:24:52,634 --> 00:24:54,452 Sabroso. 127 00:25:07,983 --> 00:25:10,103 �No est� mal! 128 00:25:16,545 --> 00:25:19,083 - �Dios m�o! - Fant�stico. 129 00:25:20,257 --> 00:25:23,399 - Bonito. Bonito. - No me dijiste que hab�as venido antes. 130 00:25:24,805 --> 00:25:27,191 Un solo cuarto. 131 00:25:27,226 --> 00:25:31,696 El anuncio dec�a que era una caba�a de 4 cuartos. 132 00:25:31,731 --> 00:25:35,521 S�, 4 cuartos. Dormitorio, sala, ba�o y cocina. 133 00:25:37,073 --> 00:25:41,943 - Dios m�o. - Y nada de frijoles. 134 00:26:07,417 --> 00:26:09,235 - Ellen. - �Qu�? 135 00:26:09,270 --> 00:26:12,150 Tienes que hacerme caso. En serio, ponte bloqueador. 136 00:26:12,185 --> 00:26:14,650 - �Por qu�? - Te dar� c�ncer de mama. 137 00:26:15,824 --> 00:26:21,163 - En serio, hablo en serio. - El sol no causa c�ncer de mama. 138 00:26:21,198 --> 00:26:23,435 En serio, le� sobre eso. 139 00:26:24,496 --> 00:26:30,213 �Vete a la mierda! Ya deber�as saber que estoy protegida contra todo. 140 00:26:33,974 --> 00:26:36,700 �Estoy tomando el sol! �No! 141 00:27:16,975 --> 00:27:21,101 - �Qu� d�a es hoy? - Creo que es el 12. 142 00:27:23,298 --> 00:27:27,047 Dentro de dos semanas es mi cumplea�os. 143 00:27:28,334 --> 00:27:33,531 - �Qu� edad cumples? - La grande. 144 00:27:38,831 --> 00:27:41,481 Tal vez es tu novio de la tienda. 145 00:27:46,450 --> 00:27:49,670 - �Es la hora de barra abierta! - �De veras? 146 00:27:49,705 --> 00:27:51,602 Abierto toda la noche. �No? 147 00:27:55,388 --> 00:27:57,433 Hola Ilene. 148 00:27:58,418 --> 00:28:00,122 �Caleb? 149 00:28:00,995 --> 00:28:03,115 - �Nos dan un segundo? - Claro. 150 00:28:03,150 --> 00:28:05,326 Aqu� estaremos, t�mate tu tiempo. 151 00:28:05,361 --> 00:28:08,584 Rel�jense, rel�jense, tranquilos. 152 00:28:13,431 --> 00:28:15,855 �Vaya, chicos, trajeron bebida! 153 00:28:44,762 --> 00:28:46,846 - �De quien es este bul�n? - �Bul�n? 154 00:28:46,881 --> 00:28:51,124 S�, caba�a, casa de troncos. �Cual de ustedes es la due�a? 155 00:28:51,159 --> 00:28:54,069 - La rentamos. - Hola. 156 00:28:56,568 --> 00:28:58,500 Tan bella. 157 00:29:01,605 --> 00:29:05,203 - �Como se conocen ustedes dos? - Estudiamos juntos. 158 00:29:06,604 --> 00:29:08,725 Soy estudiante de arte. 159 00:29:08,760 --> 00:29:10,921 S�, lo es. 160 00:29:12,740 --> 00:29:15,580 Supongo que entonces t� tambi�n eres una aspirante a artista. 161 00:29:17,588 --> 00:29:20,731 �Qu� es esto? Un lindo unicornio. 162 00:29:20,766 --> 00:29:23,457 Soy modelo de desnudos. 163 00:29:25,352 --> 00:29:27,850 - �Perdona, qu�? - Soy modelo de desnudos. 164 00:29:30,274 --> 00:29:31,410 Disculpe. 165 00:29:36,637 --> 00:29:39,856 �Para eso pago? �Para que mires tetas? 166 00:29:40,877 --> 00:29:43,234 - �Jes�s! - Tr�gatelo, Caleb. 167 00:29:47,478 --> 00:29:49,597 Pobre Caleb. 168 00:29:49,632 --> 00:29:51,528 Un momento. �Qu� es esto? 169 00:29:51,563 --> 00:29:55,088 Mira eso, Fred, tenemos chicas salvajes. 170 00:29:56,036 --> 00:30:00,012 - �Ni�as, quieren algo mas... duro? - �Duro! 171 00:30:00,047 --> 00:30:02,283 S�. �Qu� tienes en mente? 172 00:30:04,556 --> 00:30:08,191 Fred, muestra a las chicas lo que hay detr�s de la puerta n�mero 1. 173 00:30:09,214 --> 00:30:13,312 Nada especial, solo una peque�a sorpresita tras la cortina. 174 00:30:13,347 --> 00:30:15,067 �Qu� es? 175 00:30:23,391 --> 00:30:26,169 �Quien quiere chupar un poco de verga? 176 00:30:27,535 --> 00:30:31,207 Esta est� buena para eso. 177 00:30:34,349 --> 00:30:38,060 H�blale a la picha as�, pero no mucho. 178 00:30:38,095 --> 00:30:42,073 Oye, ni�ita, mira lo que tengo aqu�. Tranquilita. �OK? 179 00:30:42,108 --> 00:30:45,785 - Regresa a tu asiento. - Espera a que sea medianoche. 180 00:30:45,820 --> 00:30:48,701 Vaquero, suelta el cuchillo antes de que alguien salga herido. 181 00:30:48,736 --> 00:30:52,223 - �Alguien como t�? - Es mejor que est� con quien le guste. 182 00:30:59,425 --> 00:31:02,342 - Asqueroso. - �Asqueroso? 183 00:31:04,350 --> 00:31:07,772 - �Sabes qu�? L�mpialo. - Vete a la mierda. 184 00:31:07,807 --> 00:31:11,333 Cuidado con ese lenguaje, jovencita. 185 00:31:11,368 --> 00:31:14,285 No te lo pedir� de nuevo. 186 00:31:14,320 --> 00:31:19,019 Ac� mi amiguito no pide las cosas tan suave como yo. 187 00:31:19,054 --> 00:31:23,375 Qu�date tranquila o mu�vete. Vamos. 188 00:31:23,410 --> 00:31:26,517 - As� se hace. �DOnde vas? - �l necesita ayuda. 189 00:31:26,552 --> 00:31:30,643 Estaba pensando que lo hicieras con tu camisa. 190 00:31:31,629 --> 00:31:36,966 - �Qu�? - Despacio, los botones, uno a uno. 191 00:31:37,001 --> 00:31:40,754 - O yo lo har� por ti. - Cabr�n enfermo. 192 00:31:52,680 --> 00:31:55,218 �Puedes moverte un poco mientras lo haces? 193 00:32:01,261 --> 00:32:03,799 �Eso es! �Vamos! 194 00:32:03,834 --> 00:32:06,071 Qu�tate la blusa. 195 00:32:09,479 --> 00:32:13,189 S�. Muy bonito. 196 00:32:15,917 --> 00:32:18,796 Bien, ponte a limpiar. 197 00:32:27,240 --> 00:32:32,390 S�, vamos, tan limpio que puedas comer en �l. 198 00:32:38,838 --> 00:32:41,527 �Espera! �DOnde vas? No has terminado. 199 00:32:41,562 --> 00:32:44,784 - Voy a tirar esto. - No, no, no. 200 00:32:44,819 --> 00:32:47,928 No te has quitado el ajustador. 201 00:32:50,616 --> 00:32:52,585 Nuestros novios llegar�n en cualquier momento. 202 00:32:54,003 --> 00:32:59,038 - �Ahora somos tus novios! - �Somos los novios, los novios! 203 00:33:00,743 --> 00:33:04,870 Bien, vuelvo contigo. Hagamos un trato, tetas dulces. 204 00:33:06,235 --> 00:33:09,074 O te quitas el ajustador o... 205 00:33:10,401 --> 00:33:13,695 Te vuelves a poner la blusa con el v�mito de Caleb encima. 206 00:33:23,844 --> 00:33:25,169 Eso es. 207 00:33:26,572 --> 00:33:28,010 S�. 208 00:33:30,318 --> 00:33:33,043 Dios ten piedad. 209 00:33:45,589 --> 00:33:47,870 Ay�danos, ay�danos. 210 00:33:47,905 --> 00:33:49,422 �No puedo! 211 00:33:53,720 --> 00:33:57,318 �T� eres mi unicornio! �DOnde vas? 212 00:34:14,566 --> 00:34:17,028 Es una l�stima. 213 00:34:49,251 --> 00:34:56,257 C�lmense todos o le meter� la bota en el culo a alguien. 214 00:34:57,889 --> 00:35:00,464 Jes�s. No s� como lo haces. 215 00:35:00,499 --> 00:35:03,380 Estar�a vomitando si no pueda por esto. 216 00:35:05,463 --> 00:35:08,303 Tienes suerte que te lo di. Si fueras hombre no te har�a falta. 217 00:35:08,338 --> 00:35:12,431 - �Por qu�? - Porque tuvieras pelos en la nariz. 218 00:35:12,466 --> 00:35:14,626 As� no hueles la peste. 219 00:35:15,841 --> 00:35:18,907 - �Tienes familia, Jake? - �Qu� te dijo tu padre? 220 00:35:19,930 --> 00:35:22,135 - Nunca me dijo nada. - �Sabes por qu�? 221 00:35:23,044 --> 00:35:24,256 No. 222 00:35:25,960 --> 00:35:28,764 Porque eso nunca se le pregunta a otro polic�a. 223 00:35:29,709 --> 00:35:32,059 - �Por qu�? - No quieras saberlo. 224 00:35:32,094 --> 00:35:35,694 Si me sucede algo, tu conciencia te matara si supieras... 225 00:35:35,729 --> 00:35:40,503 que tengo una esposa e hijos. Como tu pap�. No dormir�as un a�o entero. 226 00:35:41,564 --> 00:35:42,511 S�. 227 00:35:56,845 --> 00:35:58,435 OK. 228 00:36:00,404 --> 00:36:02,615 Vamos a intentarlo de nuevo. �Bien? 229 00:36:03,637 --> 00:36:10,954 Fred, Sir Jim, Caleb. Es hora del plan B. 230 00:36:12,129 --> 00:36:14,250 �El plan B, el plan B! 231 00:36:17,166 --> 00:36:22,589 T�, culo dulce. Te toca. 232 00:36:25,438 --> 00:36:28,505 Ven... adelante. 233 00:36:30,460 --> 00:36:32,164 Ahora. 234 00:36:37,845 --> 00:36:39,211 �Por Dios! 235 00:36:48,872 --> 00:36:50,735 Fred, sost�n esto por favor. 236 00:36:58,608 --> 00:37:00,918 Bien, devu�lveme el cuchillo. 237 00:37:25,688 --> 00:37:27,582 Y ahora... 238 00:37:28,840 --> 00:37:32,248 S� una buena ni�ita y abre las piernas. 239 00:37:32,283 --> 00:37:35,353 Abre las piernas. 240 00:37:52,437 --> 00:37:55,163 D�blate hacia adelante por favor. 241 00:37:56,300 --> 00:37:57,817 �Adelante! 242 00:37:59,330 --> 00:38:01,224 As� me gusta. 243 00:38:01,793 --> 00:38:10,869 Fred, asume posici�n porque este dulce culo es todo tuyo, hermano. 244 00:38:17,160 --> 00:38:20,075 Vamos, vamos, m�rame. 245 00:38:21,031 --> 00:38:22,561 M�rame. 246 00:38:22,596 --> 00:38:24,871 Respira, respira. 247 00:38:30,480 --> 00:38:37,181 Todo est� bien, todo est� bien. No hay nada de qu� avergonzarse. 248 00:38:38,393 --> 00:38:41,119 �Hazlo, hazlo, hazlo! 249 00:38:44,642 --> 00:38:47,725 �No sientas verg�enza, ese culo es una obra de arte! 250 00:38:49,656 --> 00:38:54,010 Lindo, es hora de la fase dos. 251 00:38:55,146 --> 00:38:58,593 �Est�n mirando, ni�as? Miren bien. 252 00:39:22,587 --> 00:39:24,103 Abajo. 253 00:39:24,138 --> 00:39:27,663 Y qu�date as�. 254 00:39:29,026 --> 00:39:33,570 Vamos cari�o, Fred es un hombre muy ocupado. 255 00:39:35,463 --> 00:39:37,509 No te pongas salvaje. 256 00:39:37,544 --> 00:39:44,930 Si te mueves, te sacar�s tu misma el ojo. 257 00:39:46,498 --> 00:39:49,490 Y luego te parecer�s a mi. 258 00:39:51,081 --> 00:39:57,480 - M�ralo, m�ralo. - Feliz cumplea�os, Fred. 259 00:39:58,692 --> 00:40:00,889 �Oye, oye, oye! 260 00:40:04,222 --> 00:40:07,153 - �Ve tras ella, ve! - Maldita sea. 261 00:40:11,643 --> 00:40:14,598 Vamos, regresa, vamos. 262 00:40:29,317 --> 00:40:31,591 Eres una puta muy est�pida. 263 00:40:31,626 --> 00:40:33,711 �Eso es un �rbol! 264 00:40:41,609 --> 00:40:43,996 Es tu d�a de suerte, ni�ita. 265 00:40:51,511 --> 00:40:53,481 �De qu� te r�es? 266 00:40:54,616 --> 00:40:57,230 Ya llega... ya llega. 267 00:40:59,553 --> 00:41:01,145 �Qu�tatelo! 268 00:41:02,886 --> 00:41:06,522 Qu�tate ese collar. �Qu�tatelo! 269 00:41:08,317 --> 00:41:09,454 Maldita sea. 270 00:41:15,133 --> 00:41:17,407 �C�llate! �C�llate! 271 00:41:20,435 --> 00:41:23,163 �C�llate! �Maldita seas! 272 00:41:30,759 --> 00:41:32,350 �C�llate! 273 00:42:04,027 --> 00:42:06,677 Podrido. Lo huelo. 274 00:42:06,712 --> 00:42:08,193 S�. 275 00:42:08,228 --> 00:42:11,828 Un maldito s�tano con todas esas tuber�as, huele a chocho. 276 00:42:12,624 --> 00:42:13,949 �A chocho? 277 00:42:13,984 --> 00:42:18,190 - �Con quien te acuestas? - Me gustan sucias con olor a at�n. 278 00:42:20,310 --> 00:42:22,129 Por ah�. 279 00:42:22,164 --> 00:42:24,630 Mierda, pis� algo. 280 00:42:32,694 --> 00:42:34,209 Un diente. 281 00:42:34,244 --> 00:42:39,056 �Mierda, toqu� esto, pueden ser pruebas! �Lo siento, no deb� hacerlo! 282 00:42:39,091 --> 00:42:41,365 Rel�jate, rel�jate, probablemente sean de animales. 283 00:42:41,400 --> 00:42:45,304 - D�jame verlo. - Es una muela. Mira esto. 284 00:42:46,516 --> 00:42:51,325 - �Eso son caries? - No, esos huecos son de taladro. 285 00:42:53,825 --> 00:42:55,658 Vaya. 286 00:43:03,230 --> 00:43:07,016 Bien, chico. �Listo para iniciarte? 287 00:43:08,130 --> 00:43:09,228 C�breme. 288 00:43:14,913 --> 00:43:18,685 - Ac� Sir Jim es un h�roe de guerra. - As� es, carajo. 289 00:43:18,720 --> 00:43:22,547 Antes pelear por tu pa�s significaba algo. 290 00:43:22,582 --> 00:43:25,932 Desgraciadamente, ya ese no es el caso. 291 00:43:27,636 --> 00:43:30,098 �Pero no es tu caso, culo dulce! 292 00:43:31,802 --> 00:43:36,724 - �Tu aprecias a Sir Jim, verdad? - Yo s� que s�, yo s� que s�. 293 00:43:39,423 --> 00:43:42,679 Te hice una pregunta. 294 00:43:44,308 --> 00:43:49,344 - S�, lo aprecio. - Con eso no me basta. Veamos. 295 00:43:51,767 --> 00:43:59,114 Quiero que le muestres a Sir Jim cuanto lo aprecias. 296 00:44:04,832 --> 00:44:09,414 - �Qu� quieres que haga? - �Qu� quiero, qu� quiero? 297 00:44:09,449 --> 00:44:13,201 Quiero que le des a un veterano inv�lido una mamada que te salve la vida. 298 00:44:13,236 --> 00:44:17,291 �Porque te salvar� la vida, perra! 299 00:44:22,579 --> 00:44:27,818 Ser�nate, vamos. �Vamos! 300 00:44:29,416 --> 00:44:31,084 Hazlo. 301 00:44:35,628 --> 00:44:37,218 Eso es. 302 00:44:40,703 --> 00:44:43,202 �Por el servicio, por el servicio! 303 00:44:44,952 --> 00:44:48,815 �Con honor, por mi pa�s, te saludo! 304 00:44:51,656 --> 00:44:57,070 Fred, te ves bien, mucha sangre. �Eso quiere decir que la atrapaste, s�? 305 00:44:57,105 --> 00:44:59,620 - �La atrapaste? - �Freddy, si�ntate! 306 00:45:00,455 --> 00:45:03,447 - Sir Jim est� teniendo un momento especial. - �Con mi dama! 307 00:45:04,583 --> 00:45:06,857 �DOnde fue la dama? Ven ac�. 308 00:45:07,690 --> 00:45:09,659 P�rate. Y abajo. 309 00:45:15,492 --> 00:45:19,391 Ahora... �DOnde est�bamos? 310 00:45:22,421 --> 00:45:24,049 �Ahora! 311 00:45:30,829 --> 00:45:32,472 Eso es. 312 00:45:34,252 --> 00:45:35,323 Ah� va. 313 00:45:41,842 --> 00:45:43,093 �Dios! 314 00:45:45,365 --> 00:45:47,712 �Qu�, qu� pasa? �Qu� pas�? 315 00:45:48,811 --> 00:45:50,441 Dios. 316 00:45:51,273 --> 00:45:54,870 �Es un trocito, un trocito, chupa ese trocito! 317 00:45:54,905 --> 00:45:57,105 �Chupa el trocito, vamos! 318 00:45:57,140 --> 00:46:02,708 �Vamos, chupa el trocito, ch�palo! 319 00:46:02,743 --> 00:46:06,761 Sir Jim le dio el pene a su pa�s. 320 00:46:12,757 --> 00:46:14,981 M�ralo. 321 00:46:15,016 --> 00:46:17,117 S� buena chica. 322 00:46:17,152 --> 00:46:19,807 As� se hace. 323 00:46:20,981 --> 00:46:22,496 Todo est� bien. 324 00:46:22,531 --> 00:46:26,888 �S�, te lo dije amigo! 325 00:46:28,478 --> 00:46:32,529 �Quien es tu ni�o? �Quien es tu favorito? 326 00:46:32,564 --> 00:46:35,030 Eso es. 327 00:46:39,725 --> 00:46:42,755 Te lo hizo bien. �Eh? �Mira esa cara! 328 00:46:45,405 --> 00:46:46,995 �Otra vez no! 329 00:46:48,283 --> 00:46:50,177 �Por qu� no vigilaste la puerta? 330 00:46:50,212 --> 00:46:52,827 �La culpa es de �l, pudo haberla agarrado! 331 00:46:52,862 --> 00:46:55,478 Maldita sea. 332 00:47:04,077 --> 00:47:07,371 �Cristo todopoderoso, deja de llorar! 333 00:47:07,406 --> 00:47:10,414 �Hijo de puta! 334 00:48:04,980 --> 00:48:07,139 �Maldita sea! 335 00:48:07,174 --> 00:48:10,069 �Voy a darle amor! 336 00:48:11,433 --> 00:48:13,665 Me pregunto donde estar�. 337 00:48:15,333 --> 00:48:16,848 Veamos. 338 00:48:18,036 --> 00:48:20,234 Si yo fuera una ramera bonita... 339 00:48:20,269 --> 00:48:22,316 �Donde estar�a? 340 00:48:24,853 --> 00:48:28,602 �R�zale a Cristo, puta est�pida, eres mas tonta que Caleb! 341 00:48:33,485 --> 00:48:35,339 �Qu� haces ah�? 342 00:48:39,544 --> 00:48:41,702 �Est�s loca tambi�n? 343 00:48:44,959 --> 00:48:46,891 Est�n locas. 344 00:48:51,170 --> 00:48:52,988 �Qu� rayos es este sitio? 345 00:48:54,920 --> 00:48:56,434 No tengo idea. 346 00:48:58,365 --> 00:48:59,744 Algo anda mal. 347 00:49:00,971 --> 00:49:02,448 �Qu�? 348 00:49:03,812 --> 00:49:05,591 Un segundo, d�jame revisar algo. 349 00:49:07,486 --> 00:49:10,174 Aqu� est�n, gafas infrarrojas, lo �ltimo en t�cnica. 350 00:49:10,209 --> 00:49:12,863 Seguro conoces las viejas, con luces de mercurio. 351 00:49:12,898 --> 00:49:17,936 Pod�an detectar calor corporal desde 400 pies. 352 00:49:17,971 --> 00:49:20,548 �De qu� carajo hablas? 353 00:49:20,583 --> 00:49:24,410 Estas cosas pueden detectar rastros de ADN en... 354 00:49:33,881 --> 00:49:35,093 Mira. 355 00:49:40,279 --> 00:49:42,976 �Rayos! 356 00:49:44,227 --> 00:49:46,915 Es sangre, Jake. Sangre. 357 00:49:46,950 --> 00:49:52,064 O saliva, orina, lo que sea, es org�nico. 358 00:49:53,966 --> 00:49:56,502 Esto pudo ser tan f�cil. 359 00:49:58,055 --> 00:50:00,517 Sin regueros, sin dolor. 360 00:50:02,447 --> 00:50:06,877 Nosotros... solo quer�amos algo de diversi�n. 361 00:50:09,640 --> 00:50:13,237 Nuestro chico nos habl� de las ni�as universitarias. 362 00:50:15,094 --> 00:50:20,735 Dec�a... No, son diferentes, comprensivas. Respetuosas. 363 00:50:20,770 --> 00:50:24,180 Ahora solo queda un pregunta. 364 00:50:25,786 --> 00:50:29,232 �Como las voy a matar a las dos? 365 00:50:29,267 --> 00:50:31,617 - No, hay otra. - �De veras? 366 00:50:34,005 --> 00:50:36,124 - �Y cual es? - Cual ser� tu sabor. 367 00:50:43,735 --> 00:50:45,590 �Sal de ah�, maldita sea! 368 00:50:53,703 --> 00:50:56,505 Escucha, si tengo que entrar a buscarte... 369 00:51:13,865 --> 00:51:15,948 Eso es. 370 00:51:17,539 --> 00:51:20,727 - �Qu�? - Lo podrido. 371 00:51:55,032 --> 00:51:56,698 Es tu primera vez. �Eh? 372 00:51:56,733 --> 00:52:00,069 S�. Aparte de las historias de mi padre. 373 00:52:16,540 --> 00:52:18,509 M�rame. 374 00:52:19,759 --> 00:52:21,131 Escucha. 375 00:52:22,419 --> 00:52:25,751 Te necesito. Te necesito en esto. 376 00:52:27,456 --> 00:52:31,318 - �Eres mi hombre? - Cuenta conmigo, Jake. 377 00:52:32,568 --> 00:52:34,726 Igual que contabas con mi padre. 378 00:52:36,211 --> 00:52:37,197 Bien. 379 00:52:38,372 --> 00:52:40,644 Vamos a detener a estas putas. 380 00:52:45,763 --> 00:52:49,928 Caba�a junto al Lago. Se renta. 381 00:52:58,491 --> 00:53:02,125 En serio. �Qu� carajo son ustedes? 382 00:53:02,160 --> 00:53:04,285 Unas chicas americanas comunes. 383 00:53:05,383 --> 00:53:09,472 - Mierda. - �Por qu�? �Qu� te parecemos? 384 00:53:09,507 --> 00:53:14,508 - �Malditas brujas! - As� quieres llamarlo. 385 00:53:14,543 --> 00:53:18,726 - No montamos en escobas. - En realidad nos gustan las autos. 386 00:53:18,761 --> 00:53:23,118 Espera, t� conduces gastadores de gasolina. Yo prefiero los que... 387 00:53:23,153 --> 00:53:27,170 cuidan el medio ambiente. Yo protejo el planeta. 388 00:53:27,205 --> 00:53:29,858 - Lo olvid�. - �Y ustedes qu� prefieren? 389 00:53:29,893 --> 00:53:35,803 - �Qu� es esta mierda? - Mierda. �Solo se te ocurre eso? 390 00:53:35,838 --> 00:53:41,383 Mierda. �Qu� me detiene de matarlas a pu�aladas ahora mismo? 391 00:53:41,418 --> 00:53:45,018 Dios, no lo s�. �Nuestra inmortalidad? 392 00:53:46,685 --> 00:53:51,682 �Les abrir� un agujero, putas, de 6 pulgadas de ancho! 393 00:53:53,008 --> 00:53:57,513 Y los mansos heredar�n la tierra. �Crees en eso, abuelo? 394 00:54:08,986 --> 00:54:13,151 Creo que esto te pertenece. 395 00:54:18,496 --> 00:54:20,087 Yo abro. 396 00:54:21,223 --> 00:54:23,169 No puedo. 397 00:54:27,107 --> 00:54:31,460 - �S�? - Hola. �Nos recuerdas? 398 00:54:33,098 --> 00:54:35,408 - �De la tienda? - �Qu� quieres? 399 00:54:35,443 --> 00:54:39,760 Solo quer�a pasar y decirte que no te guardo rencor. 400 00:54:43,511 --> 00:54:46,048 - �Eso es todo? - S�. 401 00:54:50,478 --> 00:54:52,182 - OK, tengo que irme. - �Qu� carajo...? 402 00:54:54,719 --> 00:54:58,733 - �Qu� pas�? - Nos aburrimos. 403 00:55:02,405 --> 00:55:07,290 Te dije que no deb�amos venir. Sab�a que esas chicas aran problem�ticas. 404 00:55:09,874 --> 00:55:14,872 Malditos bichos raros. �Viste como ten�an al novio todo cortado? 405 00:55:18,620 --> 00:55:25,851 Putas de la ciudad. Locas, arrogantes... malditas putas de la ciudad. 406 00:55:31,152 --> 00:55:34,408 No. Es un truco. 407 00:55:35,659 --> 00:55:37,364 Un buen truco. 408 00:55:43,382 --> 00:55:45,360 No es un truco. 409 00:55:50,737 --> 00:55:52,820 �Esto se siente como un truco? 410 00:55:54,032 --> 00:55:56,417 No, no. 411 00:55:57,591 --> 00:55:59,486 �Y esto se siente como un truco? 412 00:56:15,177 --> 00:56:16,995 �Qu� carajo...? 413 00:56:17,030 --> 00:56:20,440 Parece que es esa hora de la noche. 414 00:56:36,267 --> 00:56:38,576 �Quieres que te mate? 415 00:56:38,611 --> 00:56:42,628 Tal vez solo te saque el ojo por ser tan mir�n. 416 00:56:54,595 --> 00:56:57,550 Te van a preguntar qu� viste. 417 00:56:57,585 --> 00:57:01,525 - �Qu� les digo? - La verdad. 418 00:57:01,560 --> 00:57:06,409 Hay cosas peligrosas en la noche. 419 00:57:30,786 --> 00:57:33,285 - �Te ocupaste de eso? - Terminado. 420 00:57:35,217 --> 00:57:39,761 - �Donde est�n? - �Todav�a tienes espacio en la panza? 421 00:57:41,163 --> 00:57:43,094 Un poco. 422 00:57:45,100 --> 00:57:47,978 - Regres�. - �Qu�? 423 00:57:49,418 --> 00:57:51,727 - �Como que regres�? - Regres�. 424 00:58:25,377 --> 00:58:27,383 �No deber�amos pedir refuerzos? 425 00:58:27,418 --> 00:58:29,314 Carajo, no. 426 00:58:31,056 --> 00:58:34,918 - �Sabes qu� dir�a tu padre de eso? - �Qu�? 427 00:58:35,866 --> 00:58:39,539 Los refuerzos son para polic�as en la TV. Eso es para maricas. 428 00:58:41,583 --> 00:58:44,840 �Qu� te pasa? �Est�s asustado? 429 00:58:47,074 --> 00:58:52,375 - No sabemos que hay aqu�. - Un par de asesinos a sangre fr�a. 430 00:58:52,410 --> 00:58:55,002 - Asesinas. - No lo creo. 431 00:58:57,161 --> 00:59:00,577 No lo creo, y tengo una sensaci�n extra�a. 432 00:59:02,736 --> 00:59:06,294 Rel�jate, tenemos la situaci�n bajo control. 433 00:59:06,329 --> 00:59:11,974 Y otra cosa que hubiera dicho tu padre. Sea quien sea, podemos dispararle. 434 00:59:12,009 --> 00:59:14,323 Porque somos la polic�a. 435 00:59:15,345 --> 00:59:16,453 S�. 436 01:00:37,550 --> 01:00:42,140 A la rueda baila. 437 01:00:42,175 --> 01:00:47,856 Ramilletes en el bolsillo. 438 01:00:47,891 --> 01:00:53,233 Cenizas a las cenizas. 439 01:00:53,268 --> 01:00:58,002 �Todos caemos! 440 01:00:59,898 --> 01:01:04,177 �Sabes de qu� habla esa canci�n? De la gran plaga. 441 01:01:06,032 --> 01:01:13,088 Ver�s, cuando la gente se enfermaba, les sal�an llagas rojas circulares. 442 01:01:13,123 --> 01:01:16,080 Por todo el cuerpo. 443 01:01:19,450 --> 01:01:24,409 Y para cubrir su horrible, horrible olor... 444 01:01:24,444 --> 01:01:28,308 Se pon�an flores encima. 445 01:01:28,343 --> 01:01:32,398 Ramilletes en el bolsillo. 446 01:01:32,433 --> 01:01:38,911 Y cuando esa pobre gente mor�a por la plaga bub�nica... 447 01:01:38,946 --> 01:01:44,666 Cenizas a las cenizas. Los quemaban. 448 01:01:46,105 --> 01:01:49,210 Para que nadie mas se contagiara. 449 01:01:49,245 --> 01:01:55,949 �Todos caemos! 450 01:02:03,266 --> 01:02:05,463 T� haces todas las cosas divertidas. 451 01:02:11,224 --> 01:02:14,374 Pero igual se contagiaban. 452 01:02:14,409 --> 01:02:18,425 Aunque quemaban todos los cuerpos, las cenizas iban a parar al mar. 453 01:02:18,460 --> 01:02:21,000 �Igual viajaban! 454 01:02:26,074 --> 01:02:28,877 Esto te ayudar�. 455 01:02:39,570 --> 01:02:41,728 No se supone que te duela. 456 01:02:41,763 --> 01:02:44,265 En el cerebro no hay nervios. 457 01:02:44,300 --> 01:02:48,733 No eres tan fr�gil. �Juegas con nosotros? 458 01:02:51,422 --> 01:02:53,277 Lo siento mucho. 459 01:02:56,192 --> 01:02:59,715 Lo siento mucho, lo siento. 460 01:02:59,750 --> 01:03:04,371 Ni siquiera las toqu�, no fui yo. 461 01:03:07,476 --> 01:03:11,489 - Lo siento. �Qu� dec�as? - No me maten. 462 01:03:11,524 --> 01:03:14,330 No te escuch� bien. 463 01:03:15,958 --> 01:03:17,550 Pap�. 464 01:03:31,996 --> 01:03:34,306 No lo soporto. 465 01:03:48,015 --> 01:03:50,061 �Ya est�s mejor? 466 01:04:33,821 --> 01:04:36,472 - Tenemos que hacerlo por ella. - Lo s�. 467 01:04:37,873 --> 01:04:40,297 Pero no por eso es mas f�cil. 468 01:04:40,332 --> 01:04:42,114 Ella regresar�. 469 01:04:42,149 --> 01:04:44,197 Lo prometo. 470 01:04:52,803 --> 01:04:55,112 �No podemos esperar un rato? 471 01:04:58,747 --> 01:05:00,793 Tiene demasiado da�o. 472 01:05:02,233 --> 01:05:06,360 Si no lo hacemos antes del amanecer, quiz�s nunca se recupere. 473 01:05:13,488 --> 01:05:15,693 Env�enme de regreso. 474 01:05:52,238 --> 01:05:54,473 �Donde est�bamos? 475 01:05:55,837 --> 01:05:59,358 Disculpa... viejito. Te hice una pregunta. 476 01:05:59,393 --> 01:06:01,517 �Donde cumpliste con tu deber? 477 01:06:02,539 --> 01:06:07,324 - Alaska. - Disculpa. �Alaska? 478 01:06:10,543 --> 01:06:13,574 Me escuchaste bien. 479 01:06:15,543 --> 01:06:17,246 Luch�... 480 01:06:19,974 --> 01:06:21,300 En el... 481 01:06:22,777 --> 01:06:26,344 Conflicto de Alaska. 482 01:06:31,002 --> 01:06:33,889 En el 55. �Donde estoy? 483 01:06:33,924 --> 01:06:36,009 En el infierno. 484 01:06:38,522 --> 01:06:43,227 - �Estoy muerto? - Pr�cticamente. 485 01:06:48,603 --> 01:06:52,239 - �Quienes son ustedes? - La balanza de la justicia. 486 01:06:57,238 --> 01:07:02,917 La balanza... de la justicia. 487 01:07:10,936 --> 01:07:13,206 Jes�s. 488 01:07:19,038 --> 01:07:23,846 - No me siento las piernas. - Ya no tienes piernas. 489 01:07:26,910 --> 01:07:29,561 - �Ni mis brazos! - No tienes brazos. 490 01:07:33,803 --> 01:07:39,406 - �Solo soy un alma? - No, solo eres un torso. 491 01:07:41,982 --> 01:07:44,520 Te arrancamos las extremidades. 492 01:07:45,390 --> 01:07:47,700 Sabe muy bien. 493 01:07:51,336 --> 01:07:58,991 No siento... no me siento... nada. 494 01:08:01,032 --> 01:08:06,334 Tienes una pinza estrat�gica en la columna. 495 01:08:06,369 --> 01:08:11,596 Nos ocupamos de que no sintieras nada del cuello para abajo. 496 01:08:12,619 --> 01:08:14,739 �Qu� pas�? 497 01:08:16,104 --> 01:08:19,815 �Qu� pasa si me quitan eso del cuello? 498 01:08:26,137 --> 01:08:35,565 �Jes�s! �Jes�s! �Maldita sea! 499 01:09:05,910 --> 01:09:08,525 Parecen chicas universitarias. 500 01:09:08,560 --> 01:09:12,765 - Es lo que son, s�. - No, como chicas reales. 501 01:09:12,800 --> 01:09:17,271 - Con novios. - Del tipo que nunca hablar�a conmigo. 502 01:09:19,278 --> 01:09:21,209 Toma esto. 503 01:09:27,760 --> 01:09:30,411 �Mierda, maldito hijo de puta! 504 01:09:39,915 --> 01:09:42,982 Lo siento. 505 01:09:44,837 --> 01:09:47,605 No te preocupes por ese imb�cil. 506 01:09:47,640 --> 01:09:49,989 Probablemente le ense�� una lecci�n. 507 01:09:53,510 --> 01:09:55,024 Dame eso. 508 01:10:22,993 --> 01:10:25,756 �Faltan como 3 horas para el amanecer? 509 01:10:25,791 --> 01:10:28,331 Eso nos da bastante tiempo. 510 01:10:29,589 --> 01:10:33,224 Agrad�cele al Dios en que creas que solo tenemos ese tiempo. 511 01:10:33,259 --> 01:10:39,547 - Y no es la eternidad. - No, no es la eternidad. 512 01:10:40,834 --> 01:10:44,584 Pero es bastante tiempo para jugar. 513 01:10:50,423 --> 01:10:52,694 �Jes�s! �Por qu� se demoraron tanto? 514 01:10:53,733 --> 01:10:55,321 Jes�s no trabaja hoy, cari�o. 515 01:11:03,020 --> 01:11:10,137 - Bueno, aqu� estamos. �Y los dem�s? - �La otra? �Ah Ilene! Se fue. 516 01:11:10,172 --> 01:11:14,414 - Pero no te preocupes, regresar� pronto. - No, puta idiota. Mi familia. 517 01:11:14,449 --> 01:11:18,996 �El viejo sin pene y el idiota sin cerebro? 518 01:11:19,031 --> 01:11:20,172 S�. 519 01:11:22,376 --> 01:11:25,595 - �Los mataron? - Pide perd�n con todo tu cuerpo. 520 01:11:25,630 --> 01:11:29,232 �Por qu�? �Qu� me van a hacer? 521 01:11:31,124 --> 01:11:33,178 Joven Mary. �Me haces el honor de comenzar? 522 01:11:33,213 --> 01:11:34,995 Con placer. 523 01:11:37,761 --> 01:11:42,039 �Eres estudiante de las dinast�as chinas? 524 01:11:44,247 --> 01:11:48,715 Hang, Luan, Ming, Chin. 525 01:11:51,102 --> 01:11:54,018 No lo cre�a, no. 526 01:11:54,053 --> 01:12:00,378 Bueno, en la China del siglo 16, los prestamistas eran muy importante. 527 01:12:00,413 --> 01:12:04,998 Para sus familias, su comunidad. Hasta para el emperador. 528 01:12:05,033 --> 01:12:09,012 Eran la base de la sociedad mercantil china. 529 01:12:09,047 --> 01:12:16,674 Naturalmente los miembros del gremio cuidaban la salud de su organizaci�n. 530 01:12:16,709 --> 01:12:23,073 - Y tomaban las medidas mas duras. - Abre bien. 531 01:12:24,853 --> 01:12:30,949 El castigo por no pagar lo correcto, o dar de menos a los otros miembros del gremio... 532 01:12:30,984 --> 01:12:41,143 amarraban al culpable... y cada miembro del gremio los mord�a. 533 01:12:42,294 --> 01:12:47,406 El castigo acababa cuando la v�ctima se desangraba hasta morir. 534 01:12:47,441 --> 01:12:50,814 �Te imaginas que te devore tu propia gente? 535 01:12:52,520 --> 01:12:54,943 - Horrible. - Pero efectivo. 536 01:12:54,978 --> 01:12:57,669 S�. Muy efectivo. 537 01:12:58,767 --> 01:13:03,425 Como yo lo veo... es tu castigo. 538 01:13:05,621 --> 01:13:09,484 Al contrario. Yo no les rob� nada. 539 01:13:11,603 --> 01:13:14,723 Nos robaste la dignidad. Nuestra inocencia. 540 01:14:19,440 --> 01:14:21,070 Voy a necesitar tu ayuda, pap�. 541 01:14:27,690 --> 01:14:30,075 Vamos. 542 01:14:58,252 --> 01:15:00,637 �Abran, es la polic�a! 543 01:15:03,705 --> 01:15:07,113 �Se�oras, abran! �O entraremos! 544 01:15:09,840 --> 01:15:11,241 OK, voy a entrar. 545 01:15:12,454 --> 01:15:15,899 - Hazte a un lado, te mostrar�. - Hola oficial. 546 01:15:20,354 --> 01:15:22,628 - Adiosito. - Jake. 547 01:15:24,560 --> 01:15:25,446 �Jake! 548 01:15:27,415 --> 01:15:31,126 Jake, resiste, Jake, vamos. 549 01:15:31,161 --> 01:15:33,398 Jake. �Qu� pas�? 550 01:15:34,534 --> 01:15:36,088 H�blame, Jake. 551 01:15:36,997 --> 01:15:41,578 - TU padre... estaba... - �Qu�? 552 01:15:41,613 --> 01:15:46,653 - Tu padre estaba orgulloso de ti. - Resiste, Jake. 553 01:15:48,469 --> 01:15:51,650 No, Jake, estar�s bien. 554 01:15:51,685 --> 01:15:57,330 Jake, estar�s bien. �S�? Vamos, amigo, eso es. 555 01:16:00,437 --> 01:16:02,936 Jake, qu�date conmigo. �Jake! 556 01:16:22,301 --> 01:16:25,823 La Familia es Para Siempre. �Oh, Jake! 557 01:16:51,242 --> 01:16:54,324 OK, pap�. Matemos a estas putas. 558 01:17:12,070 --> 01:17:13,545 Se�or. 559 01:17:15,287 --> 01:17:16,802 Lo siento. 560 01:17:47,676 --> 01:17:51,138 Disfrute su cena. 561 01:17:52,742 --> 01:17:55,051 �Donde carajo estoy? 562 01:17:57,325 --> 01:17:59,216 Mierda, mierda, mierda. 563 01:17:59,251 --> 01:18:02,247 �Qu� co�o pasa aqu�? 564 01:18:06,791 --> 01:18:09,706 Vamos, c�lmate. 565 01:18:26,214 --> 01:18:28,070 �DOnde est�s? 566 01:18:28,105 --> 01:18:31,628 - Detr�s de ti. - �DOnde? 567 01:18:31,663 --> 01:18:33,295 Veamos... 568 01:18:34,506 --> 01:18:37,952 - �Mataste a mi pareja! - En paz descanse. 569 01:19:32,712 --> 01:19:34,000 Vamos. 570 01:19:44,232 --> 01:19:46,241 �Una cabrona mu�eca inflable? 571 01:19:47,869 --> 01:19:49,460 Muy simp�tico. 572 01:19:52,110 --> 01:19:53,436 Mierda. 573 01:19:58,433 --> 01:19:59,881 �Vamos! 574 01:20:24,582 --> 01:20:26,475 Bien hecho, nena. 575 01:20:26,510 --> 01:20:28,595 �Debiste hab�rtela chingado! 576 01:20:31,738 --> 01:20:33,745 Bueno, se acerca el amanecer, acabemos con esto. 577 01:20:37,229 --> 01:20:38,706 �Mary! 578 01:20:40,334 --> 01:20:43,485 Ella regresar�, todas volver�n, pero t� no. 579 01:20:43,520 --> 01:20:45,492 Ser�s la cena. 580 01:21:25,063 --> 01:21:28,282 Estate quieto. Esto te va a doler. 581 01:21:32,862 --> 01:21:36,193 �Dije que no te muevas, no hagas que sea mas dif�cil para ti! 582 01:21:52,559 --> 01:21:53,809 �Qu� haces? 583 01:23:06,874 --> 01:23:09,373 Necesito una cosa mas. 584 01:23:21,689 --> 01:23:23,204 Todav�a necesito otro. 585 01:23:23,239 --> 01:23:26,422 Esto no fuera necesario si no te hubieras inmiscuido. 586 01:23:26,457 --> 01:23:28,012 Esto no es culpa m�a. 587 01:23:39,000 --> 01:23:42,818 �Qu� desastre! Todo sucio. 588 01:23:46,225 --> 01:23:48,534 Hazme un favor. Abre los ojos. 589 01:23:48,569 --> 01:23:50,390 �Vamos, vamos! 590 01:23:53,352 --> 01:23:55,283 - �Qu�? - �Qu� haces? 591 01:23:55,318 --> 01:23:56,685 �Qu�? 592 01:23:56,720 --> 01:23:58,957 - De prisa. - �Por qu�? 593 01:24:00,094 --> 01:24:01,041 �Por qu�? 594 01:24:02,221 --> 01:24:04,495 �No lo has entendido? 595 01:24:06,539 --> 01:24:10,438 Tengo que matarte para salvarlas a ellas. Son las reglas del juego. 596 01:24:17,417 --> 01:24:20,030 �Como llamas a lo que te has convertido? 597 01:24:21,999 --> 01:24:23,892 Tenemos muchos nombres. 598 01:24:26,164 --> 01:24:31,728 - �Y las vidas? - �Las vidas? Un peque�o precio a pagar. 599 01:24:34,946 --> 01:24:38,059 - No me basta. - Probablemente no te hubiera matado. 600 01:24:39,272 --> 01:24:40,599 Ya lo sabr�. 601 01:24:54,271 --> 01:24:56,543 Por favor, no. 602 01:24:57,604 --> 01:24:59,156 Lo siento mucho. 603 01:25:00,481 --> 01:25:02,942 �Se te olvid� que todo el mundo no es igual? 604 01:25:02,977 --> 01:25:06,653 - �Atr�s, hijo de puta! - �Gracias a Dios, gracias a Dios! 605 01:25:06,688 --> 01:25:12,383 - No, a ella, a ella. - �M�talo, m�talo! 606 01:25:12,418 --> 01:25:14,770 �Dispara! 607 01:25:49,648 --> 01:25:52,334 - Me salvaste la vida. - No fue nada. 608 01:25:53,888 --> 01:25:56,197 No s� como pag�rtelo. 609 01:26:00,702 --> 01:26:02,671 Creo que tenemos bastante tiempo. 610 01:26:06,343 --> 01:26:08,214 Cierra los ojos. 611 01:30:26,130 --> 01:30:28,287 �Maldita sea! 612 01:30:46,575 --> 01:30:48,710 �Hola? 44885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.