Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,755 --> 00:01:51,519
Como te cont� tu mamita, Caleb.
2
00:01:51,554 --> 00:01:55,699
Est� lleno de cuchillas y te
destrozar� tu pitico sucio.
3
00:03:09,566 --> 00:03:11,801
S�... los dos fumamos.
4
00:03:13,809 --> 00:03:15,777
Coincidencias.
5
00:03:16,951 --> 00:03:18,770
�Me has estado esperando?
6
00:03:21,307 --> 00:03:24,677
- �Qu� te pas� all� dentro?
- Yo...
7
00:03:24,712 --> 00:03:26,531
Me sent� inc�modo.
8
00:03:28,084 --> 00:03:30,281
La que estaba desnuda era yo.
9
00:03:30,316 --> 00:03:32,742
Lo s�, lo s�.
10
00:03:34,826 --> 00:03:38,690
Bueno, el asunto es...
�Puedo acompa�arte a casa?
11
00:03:46,564 --> 00:03:49,365
- �Eres artista?
- No lo s�.
12
00:03:49,400 --> 00:03:53,265
Solo me gusta... o sea, dibujar.
13
00:03:54,856 --> 00:03:57,433
En fin... �Eres modelo?
14
00:03:58,719 --> 00:04:02,959
Me pagan 20 $ la hora. No es gran cosa.
15
00:04:04,550 --> 00:04:07,958
- �Y tienes que estar siempre...?
- �Desnuda?
16
00:04:09,321 --> 00:04:12,086
Por eso me pagan as�.
17
00:04:13,540 --> 00:04:15,433
�Te gusta?
18
00:04:17,289 --> 00:04:19,674
Es mejor que ser
camarera o mamar vergas.
19
00:04:25,015 --> 00:04:26,265
En fin...
20
00:04:29,331 --> 00:04:30,937
Tu cabeza es linda.
21
00:04:34,649 --> 00:04:35,936
Yo...
22
00:04:36,997 --> 00:04:39,345
Lo que quer�a decir es
que tu cara es bonita.
23
00:04:40,595 --> 00:04:43,965
- Gracias.
- �Por nada!
24
00:04:45,176 --> 00:04:47,297
Mucha gente me dice eso.
25
00:04:52,599 --> 00:04:54,644
�Puedo ver tu dibujo?
26
00:04:59,302 --> 00:05:04,186
No s�... quer�a decir otra cosa. No s�.
27
00:05:20,930 --> 00:05:22,861
�Bien?
28
00:05:30,372 --> 00:05:32,310
�Toma!
29
00:05:48,370 --> 00:05:50,825
�As� me ves?
30
00:05:52,681 --> 00:05:54,575
S�... s�.
31
00:05:57,462 --> 00:05:58,900
Es maravilloso.
32
00:06:00,381 --> 00:06:02,008
Quiero d�rtelo.
33
00:06:04,582 --> 00:06:08,604
- Es para ti.
- Lo cuidar� mucho, gracias.
34
00:06:12,391 --> 00:06:15,533
�Bien? No me dijiste tu nombre.
35
00:06:18,874 --> 00:06:23,304
- Caleb. Me llamo Caleb.
- Caleb.
36
00:06:26,447 --> 00:06:27,940
Soy Ilene.
37
00:06:32,484 --> 00:06:33,848
Quiero tocarte un seno.
38
00:06:36,157 --> 00:06:39,793
- �Por qu�?
- Quiero ver algo.
39
00:07:02,338 --> 00:07:03,701
�Posible cliente?
40
00:07:04,686 --> 00:07:06,163
Vete a la mierda.
41
00:07:36,962 --> 00:07:40,736
LAGO PERVERSO
42
00:10:07,469 --> 00:10:12,239
- Lo siento.
- �Donde estabas?
43
00:10:12,274 --> 00:10:14,777
Las clases terminaron a las 6 y 30.
44
00:10:15,610 --> 00:10:17,511
No s�...
45
00:10:18,271 --> 00:10:21,112
�Escucha, mierdecita!
�Dile donde estabas!
46
00:10:22,474 --> 00:10:23,989
Yo...
47
00:10:30,501 --> 00:10:33,606
- Te hice una pregunta.
- Yo...
48
00:10:35,121 --> 00:10:37,583
- Yo... yo no...
- �Quita los pies de los muebles!
49
00:10:41,369 --> 00:10:42,619
- Caleb.
- �S�?
50
00:10:44,665 --> 00:10:46,406
- Ven ac�.
- OK.
51
00:11:00,694 --> 00:11:02,851
Hemos hablado de esto antes. �Recuerdas?
52
00:11:08,305 --> 00:11:10,804
Cuando mam� y pap� murieron...
53
00:11:12,963 --> 00:11:14,592
No se murieron.
54
00:11:18,189 --> 00:11:23,224
Cuando mam� y pap� murieron, yo
asum� una gran responsabilidad, Caleb.
55
00:11:23,259 --> 00:11:27,805
Y lo hice con gusto. Sabiendo
bien que habr�an sacrificios.
56
00:11:29,435 --> 00:11:37,082
Lo hice porque esta familia siempre
debe estar junta. A cualquier precio.
57
00:11:42,573 --> 00:11:45,980
Pens� que ten�amos un acuerdo
sobre tu... diversi�n escolar.
58
00:11:46,015 --> 00:11:49,691
- �O no?
- S�, s�.
59
00:11:51,622 --> 00:11:55,295
Sabes que no lo apoyamos,
pero lo toleramos.
60
00:11:56,469 --> 00:11:57,908
Lo toleramos.
61
00:11:59,917 --> 00:12:04,044
- Porque te hace feliz.
- S�, te hac�a feliz Caleb marica.
62
00:12:10,518 --> 00:12:14,493
Tiene que haber un l�mite,
Caleb. Todo tiene su l�mite.
63
00:12:14,528 --> 00:12:19,821
- De lo contrario... tendremos...
- �Caos, caos!
64
00:12:22,319 --> 00:12:23,872
Caos.
65
00:12:29,060 --> 00:12:34,701
Pobre beb�. Todo est� bien.
La pr�xima vez lo har�s mejor.
66
00:12:34,736 --> 00:12:36,572
Hagamos las paces con un besito.
67
00:12:50,168 --> 00:12:53,841
6 y 30 significa 6 y
30. �6 y 30, mierdecita!
68
00:12:53,876 --> 00:12:58,981
- Caleb, p�rate.
- �No quiero llantos en esta casa!
69
00:12:59,016 --> 00:13:01,140
�No hagan tanto ruido aqu� abajo!
70
00:13:04,056 --> 00:13:07,994
Mi vena... esto est�
trabado. Necesito ayuda.
71
00:13:08,029 --> 00:13:12,841
- Maldita sea, ch�palo.
- Es cierto, est� tupido.
72
00:13:12,876 --> 00:13:16,779
- �Jes�s, maldita sea!
- �Mira, no hay nada ah�!
73
00:13:16,814 --> 00:13:22,154
�Imb�ciles, eso dije! Busca
mas, vete, vete. Imb�cil.
74
00:13:44,428 --> 00:13:47,230
Est�s chupando esto
como caramelos, anciano.
75
00:13:47,265 --> 00:13:49,842
Como caramelo de cereza.
76
00:14:00,877 --> 00:14:02,979
�Qu� crees que haces?
77
00:14:03,014 --> 00:14:07,220
- Quiero hacer las paces.
- Jes�s...
78
00:14:11,509 --> 00:14:14,726
- Escucho.
- Encontr� a alguien.
79
00:16:52,436 --> 00:16:54,708
�Para qu� me diste esto?
80
00:16:54,743 --> 00:16:57,471
Estoy segura que vamos
en la direcci�n correcta.
81
00:16:57,506 --> 00:17:00,312
Ilene y yo hemos hecho
esto muchas veces.
82
00:18:21,072 --> 00:18:25,779
Qu�date aqu� con esta buena
se�ora, ahora tiene que ir mam�.
83
00:18:26,765 --> 00:18:28,430
Ser� un minuto.
84
00:18:42,033 --> 00:18:43,964
�Como te llamas?
85
00:18:48,382 --> 00:18:50,238
Te hice una pregunta.
86
00:18:54,025 --> 00:18:57,812
�Sabes lo que le pasa a las ni�itas
que no responden cuando les hablan?
87
00:18:59,713 --> 00:19:01,569
Ir�s al infierno.
88
00:19:02,516 --> 00:19:05,886
El infierno no existe. Es un mito.
89
00:19:07,477 --> 00:19:10,582
Te equivocas, cari�o.
90
00:19:11,680 --> 00:19:14,104
Cada uno de nosotros hacemos uno.
91
00:19:14,139 --> 00:19:18,800
Y cr�eme, son muy, muy reales.
92
00:19:29,326 --> 00:19:30,879
Gracias.
93
00:20:04,735 --> 00:20:07,462
- �Eso es todo?
- Todo.
94
00:20:35,862 --> 00:20:38,059
�Quien est� sangrando?
95
00:20:41,772 --> 00:20:43,551
Nadie.
96
00:20:44,309 --> 00:20:46,165
Todav�a.
97
00:20:49,384 --> 00:20:53,397
- Acabe de una vez, paleto.
- Cuida esa boquita, jovencita.
98
00:20:53,432 --> 00:20:56,426
Por estos lugares no se
le habla as� a los nativos.
99
00:20:56,461 --> 00:20:58,851
�No? Lo siento. D�ganme, chicos.
100
00:20:58,886 --> 00:21:02,070
- �Como prefieren que les hablen?
- Bueno...
101
00:21:03,017 --> 00:21:04,872
�Qu� tal con respeto?
102
00:21:05,591 --> 00:21:09,266
�Ah, respeto! OK. Te dir� qu�.
103
00:21:09,301 --> 00:21:14,921
Ll�vanos las bolsas al auto,
y hablaremos de respeto.
104
00:21:20,109 --> 00:21:22,457
Qu�dese con el cambio. Se�or.
105
00:21:45,202 --> 00:21:49,329
Ahora. Est�bamos hablando de respeto.
106
00:21:50,808 --> 00:21:52,776
S�catelo.
107
00:21:54,178 --> 00:21:58,039
Dije... que te lo saques.
108
00:22:04,023 --> 00:22:05,916
�Qu� te parece eso?
109
00:22:05,951 --> 00:22:09,362
Dir�a que son como 3 pulgadas. Quiz�s 4.
110
00:22:09,397 --> 00:22:14,019
Mierda, eso son 7 pulgadas
de carne de hombre.
111
00:22:14,054 --> 00:22:16,594
- �7 pulgadas!
- �7 pulgadas?
112
00:22:16,629 --> 00:22:19,774
No lo s�, tendr�a que comprobarlo.
113
00:22:26,513 --> 00:22:30,982
�Perras! �Malditas perras de la ciudad!
114
00:22:35,297 --> 00:22:36,964
�T� que co�o miras?
115
00:23:02,928 --> 00:23:05,351
Estamos bien.
116
00:23:13,288 --> 00:23:16,204
�7 pulgadas!
117
00:23:16,239 --> 00:23:19,110
�Por qu� no lo veo?
118
00:23:22,328 --> 00:23:24,344
Est� al rev�s.
119
00:23:25,291 --> 00:23:27,829
Si�ntate en esto y rota.
120
00:23:37,941 --> 00:23:42,409
- Creo que te sientes solita.
- �Estoy conduciendo!
121
00:23:57,626 --> 00:24:01,525
Son unas putas muy malas.
Est� bien, yo estoy bien aqu�.
122
00:24:03,116 --> 00:24:05,389
D�jame en paz, no me muerdas.
123
00:24:29,545 --> 00:24:32,801
- Dame eso.
- Toma, toma.
124
00:24:36,245 --> 00:24:39,123
- Llegamos.
- �Qu� bien!
125
00:24:40,715 --> 00:24:43,023
�Abrazo en grupo!
126
00:24:52,634 --> 00:24:54,452
Sabroso.
127
00:25:07,983 --> 00:25:10,103
�No est� mal!
128
00:25:16,545 --> 00:25:19,083
- �Dios m�o!
- Fant�stico.
129
00:25:20,257 --> 00:25:23,399
- Bonito. Bonito.
- No me dijiste que hab�as venido antes.
130
00:25:24,805 --> 00:25:27,191
Un solo cuarto.
131
00:25:27,226 --> 00:25:31,696
El anuncio dec�a que era
una caba�a de 4 cuartos.
132
00:25:31,731 --> 00:25:35,521
S�, 4 cuartos. Dormitorio,
sala, ba�o y cocina.
133
00:25:37,073 --> 00:25:41,943
- Dios m�o.
- Y nada de frijoles.
134
00:26:07,417 --> 00:26:09,235
- Ellen.
- �Qu�?
135
00:26:09,270 --> 00:26:12,150
Tienes que hacerme caso.
En serio, ponte bloqueador.
136
00:26:12,185 --> 00:26:14,650
- �Por qu�?
- Te dar� c�ncer de mama.
137
00:26:15,824 --> 00:26:21,163
- En serio, hablo en serio.
- El sol no causa c�ncer de mama.
138
00:26:21,198 --> 00:26:23,435
En serio, le� sobre eso.
139
00:26:24,496 --> 00:26:30,213
�Vete a la mierda! Ya deber�as saber
que estoy protegida contra todo.
140
00:26:33,974 --> 00:26:36,700
�Estoy tomando el sol! �No!
141
00:27:16,975 --> 00:27:21,101
- �Qu� d�a es hoy?
- Creo que es el 12.
142
00:27:23,298 --> 00:27:27,047
Dentro de dos semanas es mi cumplea�os.
143
00:27:28,334 --> 00:27:33,531
- �Qu� edad cumples?
- La grande.
144
00:27:38,831 --> 00:27:41,481
Tal vez es tu novio de la tienda.
145
00:27:46,450 --> 00:27:49,670
- �Es la hora de barra abierta!
- �De veras?
146
00:27:49,705 --> 00:27:51,602
Abierto toda la noche. �No?
147
00:27:55,388 --> 00:27:57,433
Hola Ilene.
148
00:27:58,418 --> 00:28:00,122
�Caleb?
149
00:28:00,995 --> 00:28:03,115
- �Nos dan un segundo?
- Claro.
150
00:28:03,150 --> 00:28:05,326
Aqu� estaremos, t�mate tu tiempo.
151
00:28:05,361 --> 00:28:08,584
Rel�jense, rel�jense, tranquilos.
152
00:28:13,431 --> 00:28:15,855
�Vaya, chicos, trajeron bebida!
153
00:28:44,762 --> 00:28:46,846
- �De quien es este bul�n?
- �Bul�n?
154
00:28:46,881 --> 00:28:51,124
S�, caba�a, casa de troncos.
�Cual de ustedes es la due�a?
155
00:28:51,159 --> 00:28:54,069
- La rentamos.
- Hola.
156
00:28:56,568 --> 00:28:58,500
Tan bella.
157
00:29:01,605 --> 00:29:05,203
- �Como se conocen ustedes dos?
- Estudiamos juntos.
158
00:29:06,604 --> 00:29:08,725
Soy estudiante de arte.
159
00:29:08,760 --> 00:29:10,921
S�, lo es.
160
00:29:12,740 --> 00:29:15,580
Supongo que entonces t� tambi�n
eres una aspirante a artista.
161
00:29:17,588 --> 00:29:20,731
�Qu� es esto? Un lindo unicornio.
162
00:29:20,766 --> 00:29:23,457
Soy modelo de desnudos.
163
00:29:25,352 --> 00:29:27,850
- �Perdona, qu�?
- Soy modelo de desnudos.
164
00:29:30,274 --> 00:29:31,410
Disculpe.
165
00:29:36,637 --> 00:29:39,856
�Para eso pago? �Para que mires tetas?
166
00:29:40,877 --> 00:29:43,234
- �Jes�s!
- Tr�gatelo, Caleb.
167
00:29:47,478 --> 00:29:49,597
Pobre Caleb.
168
00:29:49,632 --> 00:29:51,528
Un momento. �Qu� es esto?
169
00:29:51,563 --> 00:29:55,088
Mira eso, Fred, tenemos chicas salvajes.
170
00:29:56,036 --> 00:30:00,012
- �Ni�as, quieren algo mas... duro?
- �Duro!
171
00:30:00,047 --> 00:30:02,283
S�. �Qu� tienes en mente?
172
00:30:04,556 --> 00:30:08,191
Fred, muestra a las chicas lo que
hay detr�s de la puerta n�mero 1.
173
00:30:09,214 --> 00:30:13,312
Nada especial, solo una peque�a
sorpresita tras la cortina.
174
00:30:13,347 --> 00:30:15,067
�Qu� es?
175
00:30:23,391 --> 00:30:26,169
�Quien quiere chupar un poco de verga?
176
00:30:27,535 --> 00:30:31,207
Esta est� buena para eso.
177
00:30:34,349 --> 00:30:38,060
H�blale a la picha as�, pero no mucho.
178
00:30:38,095 --> 00:30:42,073
Oye, ni�ita, mira lo que
tengo aqu�. Tranquilita. �OK?
179
00:30:42,108 --> 00:30:45,785
- Regresa a tu asiento.
- Espera a que sea medianoche.
180
00:30:45,820 --> 00:30:48,701
Vaquero, suelta el cuchillo
antes de que alguien salga herido.
181
00:30:48,736 --> 00:30:52,223
- �Alguien como t�?
- Es mejor que est� con quien le guste.
182
00:30:59,425 --> 00:31:02,342
- Asqueroso.
- �Asqueroso?
183
00:31:04,350 --> 00:31:07,772
- �Sabes qu�? L�mpialo.
- Vete a la mierda.
184
00:31:07,807 --> 00:31:11,333
Cuidado con ese lenguaje, jovencita.
185
00:31:11,368 --> 00:31:14,285
No te lo pedir� de nuevo.
186
00:31:14,320 --> 00:31:19,019
Ac� mi amiguito no pide
las cosas tan suave como yo.
187
00:31:19,054 --> 00:31:23,375
Qu�date tranquila o mu�vete. Vamos.
188
00:31:23,410 --> 00:31:26,517
- As� se hace. �DOnde vas?
- �l necesita ayuda.
189
00:31:26,552 --> 00:31:30,643
Estaba pensando que lo
hicieras con tu camisa.
190
00:31:31,629 --> 00:31:36,966
- �Qu�?
- Despacio, los botones, uno a uno.
191
00:31:37,001 --> 00:31:40,754
- O yo lo har� por ti.
- Cabr�n enfermo.
192
00:31:52,680 --> 00:31:55,218
�Puedes moverte un
poco mientras lo haces?
193
00:32:01,261 --> 00:32:03,799
�Eso es! �Vamos!
194
00:32:03,834 --> 00:32:06,071
Qu�tate la blusa.
195
00:32:09,479 --> 00:32:13,189
S�. Muy bonito.
196
00:32:15,917 --> 00:32:18,796
Bien, ponte a limpiar.
197
00:32:27,240 --> 00:32:32,390
S�, vamos, tan limpio
que puedas comer en �l.
198
00:32:38,838 --> 00:32:41,527
�Espera! �DOnde vas? No has terminado.
199
00:32:41,562 --> 00:32:44,784
- Voy a tirar esto.
- No, no, no.
200
00:32:44,819 --> 00:32:47,928
No te has quitado el ajustador.
201
00:32:50,616 --> 00:32:52,585
Nuestros novios llegar�n
en cualquier momento.
202
00:32:54,003 --> 00:32:59,038
- �Ahora somos tus novios!
- �Somos los novios, los novios!
203
00:33:00,743 --> 00:33:04,870
Bien, vuelvo contigo. Hagamos
un trato, tetas dulces.
204
00:33:06,235 --> 00:33:09,074
O te quitas el ajustador o...
205
00:33:10,401 --> 00:33:13,695
Te vuelves a poner la blusa
con el v�mito de Caleb encima.
206
00:33:23,844 --> 00:33:25,169
Eso es.
207
00:33:26,572 --> 00:33:28,010
S�.
208
00:33:30,318 --> 00:33:33,043
Dios ten piedad.
209
00:33:45,589 --> 00:33:47,870
Ay�danos, ay�danos.
210
00:33:47,905 --> 00:33:49,422
�No puedo!
211
00:33:53,720 --> 00:33:57,318
�T� eres mi unicornio! �DOnde vas?
212
00:34:14,566 --> 00:34:17,028
Es una l�stima.
213
00:34:49,251 --> 00:34:56,257
C�lmense todos o le meter�
la bota en el culo a alguien.
214
00:34:57,889 --> 00:35:00,464
Jes�s. No s� como lo haces.
215
00:35:00,499 --> 00:35:03,380
Estar�a vomitando si no pueda por esto.
216
00:35:05,463 --> 00:35:08,303
Tienes suerte que te lo di. Si
fueras hombre no te har�a falta.
217
00:35:08,338 --> 00:35:12,431
- �Por qu�?
- Porque tuvieras pelos en la nariz.
218
00:35:12,466 --> 00:35:14,626
As� no hueles la peste.
219
00:35:15,841 --> 00:35:18,907
- �Tienes familia, Jake?
- �Qu� te dijo tu padre?
220
00:35:19,930 --> 00:35:22,135
- Nunca me dijo nada.
- �Sabes por qu�?
221
00:35:23,044 --> 00:35:24,256
No.
222
00:35:25,960 --> 00:35:28,764
Porque eso nunca se le
pregunta a otro polic�a.
223
00:35:29,709 --> 00:35:32,059
- �Por qu�?
- No quieras saberlo.
224
00:35:32,094 --> 00:35:35,694
Si me sucede algo, tu conciencia
te matara si supieras...
225
00:35:35,729 --> 00:35:40,503
que tengo una esposa e hijos. Como
tu pap�. No dormir�as un a�o entero.
226
00:35:41,564 --> 00:35:42,511
S�.
227
00:35:56,845 --> 00:35:58,435
OK.
228
00:36:00,404 --> 00:36:02,615
Vamos a intentarlo de nuevo. �Bien?
229
00:36:03,637 --> 00:36:10,954
Fred, Sir Jim, Caleb.
Es hora del plan B.
230
00:36:12,129 --> 00:36:14,250
�El plan B, el plan B!
231
00:36:17,166 --> 00:36:22,589
T�, culo dulce. Te toca.
232
00:36:25,438 --> 00:36:28,505
Ven... adelante.
233
00:36:30,460 --> 00:36:32,164
Ahora.
234
00:36:37,845 --> 00:36:39,211
�Por Dios!
235
00:36:48,872 --> 00:36:50,735
Fred, sost�n esto por favor.
236
00:36:58,608 --> 00:37:00,918
Bien, devu�lveme el cuchillo.
237
00:37:25,688 --> 00:37:27,582
Y ahora...
238
00:37:28,840 --> 00:37:32,248
S� una buena ni�ita y abre las piernas.
239
00:37:32,283 --> 00:37:35,353
Abre las piernas.
240
00:37:52,437 --> 00:37:55,163
D�blate hacia adelante por favor.
241
00:37:56,300 --> 00:37:57,817
�Adelante!
242
00:37:59,330 --> 00:38:01,224
As� me gusta.
243
00:38:01,793 --> 00:38:10,869
Fred, asume posici�n porque este
dulce culo es todo tuyo, hermano.
244
00:38:17,160 --> 00:38:20,075
Vamos, vamos, m�rame.
245
00:38:21,031 --> 00:38:22,561
M�rame.
246
00:38:22,596 --> 00:38:24,871
Respira, respira.
247
00:38:30,480 --> 00:38:37,181
Todo est� bien, todo est� bien.
No hay nada de qu� avergonzarse.
248
00:38:38,393 --> 00:38:41,119
�Hazlo, hazlo, hazlo!
249
00:38:44,642 --> 00:38:47,725
�No sientas verg�enza, ese
culo es una obra de arte!
250
00:38:49,656 --> 00:38:54,010
Lindo, es hora de la fase dos.
251
00:38:55,146 --> 00:38:58,593
�Est�n mirando, ni�as? Miren bien.
252
00:39:22,587 --> 00:39:24,103
Abajo.
253
00:39:24,138 --> 00:39:27,663
Y qu�date as�.
254
00:39:29,026 --> 00:39:33,570
Vamos cari�o, Fred es
un hombre muy ocupado.
255
00:39:35,463 --> 00:39:37,509
No te pongas salvaje.
256
00:39:37,544 --> 00:39:44,930
Si te mueves, te
sacar�s tu misma el ojo.
257
00:39:46,498 --> 00:39:49,490
Y luego te parecer�s a mi.
258
00:39:51,081 --> 00:39:57,480
- M�ralo, m�ralo.
- Feliz cumplea�os, Fred.
259
00:39:58,692 --> 00:40:00,889
�Oye, oye, oye!
260
00:40:04,222 --> 00:40:07,153
- �Ve tras ella, ve!
- Maldita sea.
261
00:40:11,643 --> 00:40:14,598
Vamos, regresa, vamos.
262
00:40:29,317 --> 00:40:31,591
Eres una puta muy est�pida.
263
00:40:31,626 --> 00:40:33,711
�Eso es un �rbol!
264
00:40:41,609 --> 00:40:43,996
Es tu d�a de suerte, ni�ita.
265
00:40:51,511 --> 00:40:53,481
�De qu� te r�es?
266
00:40:54,616 --> 00:40:57,230
Ya llega... ya llega.
267
00:40:59,553 --> 00:41:01,145
�Qu�tatelo!
268
00:41:02,886 --> 00:41:06,522
Qu�tate ese collar. �Qu�tatelo!
269
00:41:08,317 --> 00:41:09,454
Maldita sea.
270
00:41:15,133 --> 00:41:17,407
�C�llate! �C�llate!
271
00:41:20,435 --> 00:41:23,163
�C�llate! �Maldita seas!
272
00:41:30,759 --> 00:41:32,350
�C�llate!
273
00:42:04,027 --> 00:42:06,677
Podrido. Lo huelo.
274
00:42:06,712 --> 00:42:08,193
S�.
275
00:42:08,228 --> 00:42:11,828
Un maldito s�tano con todas
esas tuber�as, huele a chocho.
276
00:42:12,624 --> 00:42:13,949
�A chocho?
277
00:42:13,984 --> 00:42:18,190
- �Con quien te acuestas?
- Me gustan sucias con olor a at�n.
278
00:42:20,310 --> 00:42:22,129
Por ah�.
279
00:42:22,164 --> 00:42:24,630
Mierda, pis� algo.
280
00:42:32,694 --> 00:42:34,209
Un diente.
281
00:42:34,244 --> 00:42:39,056
�Mierda, toqu� esto, pueden ser
pruebas! �Lo siento, no deb� hacerlo!
282
00:42:39,091 --> 00:42:41,365
Rel�jate, rel�jate,
probablemente sean de animales.
283
00:42:41,400 --> 00:42:45,304
- D�jame verlo.
- Es una muela. Mira esto.
284
00:42:46,516 --> 00:42:51,325
- �Eso son caries?
- No, esos huecos son de taladro.
285
00:42:53,825 --> 00:42:55,658
Vaya.
286
00:43:03,230 --> 00:43:07,016
Bien, chico. �Listo para iniciarte?
287
00:43:08,130 --> 00:43:09,228
C�breme.
288
00:43:14,913 --> 00:43:18,685
- Ac� Sir Jim es un h�roe de guerra.
- As� es, carajo.
289
00:43:18,720 --> 00:43:22,547
Antes pelear por tu
pa�s significaba algo.
290
00:43:22,582 --> 00:43:25,932
Desgraciadamente, ya ese no es el caso.
291
00:43:27,636 --> 00:43:30,098
�Pero no es tu caso, culo dulce!
292
00:43:31,802 --> 00:43:36,724
- �Tu aprecias a Sir Jim, verdad?
- Yo s� que s�, yo s� que s�.
293
00:43:39,423 --> 00:43:42,679
Te hice una pregunta.
294
00:43:44,308 --> 00:43:49,344
- S�, lo aprecio.
- Con eso no me basta. Veamos.
295
00:43:51,767 --> 00:43:59,114
Quiero que le muestres a
Sir Jim cuanto lo aprecias.
296
00:44:04,832 --> 00:44:09,414
- �Qu� quieres que haga?
- �Qu� quiero, qu� quiero?
297
00:44:09,449 --> 00:44:13,201
Quiero que le des a un veterano
inv�lido una mamada que te salve la vida.
298
00:44:13,236 --> 00:44:17,291
�Porque te salvar� la vida, perra!
299
00:44:22,579 --> 00:44:27,818
Ser�nate, vamos. �Vamos!
300
00:44:29,416 --> 00:44:31,084
Hazlo.
301
00:44:35,628 --> 00:44:37,218
Eso es.
302
00:44:40,703 --> 00:44:43,202
�Por el servicio, por el servicio!
303
00:44:44,952 --> 00:44:48,815
�Con honor, por mi pa�s, te saludo!
304
00:44:51,656 --> 00:44:57,070
Fred, te ves bien, mucha sangre. �Eso
quiere decir que la atrapaste, s�?
305
00:44:57,105 --> 00:44:59,620
- �La atrapaste?
- �Freddy, si�ntate!
306
00:45:00,455 --> 00:45:03,447
- Sir Jim est� teniendo un momento especial.
- �Con mi dama!
307
00:45:04,583 --> 00:45:06,857
�DOnde fue la dama? Ven ac�.
308
00:45:07,690 --> 00:45:09,659
P�rate. Y abajo.
309
00:45:15,492 --> 00:45:19,391
Ahora... �DOnde est�bamos?
310
00:45:22,421 --> 00:45:24,049
�Ahora!
311
00:45:30,829 --> 00:45:32,472
Eso es.
312
00:45:34,252 --> 00:45:35,323
Ah� va.
313
00:45:41,842 --> 00:45:43,093
�Dios!
314
00:45:45,365 --> 00:45:47,712
�Qu�, qu� pasa? �Qu� pas�?
315
00:45:48,811 --> 00:45:50,441
Dios.
316
00:45:51,273 --> 00:45:54,870
�Es un trocito, un
trocito, chupa ese trocito!
317
00:45:54,905 --> 00:45:57,105
�Chupa el trocito, vamos!
318
00:45:57,140 --> 00:46:02,708
�Vamos, chupa el trocito, ch�palo!
319
00:46:02,743 --> 00:46:06,761
Sir Jim le dio el pene a su pa�s.
320
00:46:12,757 --> 00:46:14,981
M�ralo.
321
00:46:15,016 --> 00:46:17,117
S� buena chica.
322
00:46:17,152 --> 00:46:19,807
As� se hace.
323
00:46:20,981 --> 00:46:22,496
Todo est� bien.
324
00:46:22,531 --> 00:46:26,888
�S�, te lo dije amigo!
325
00:46:28,478 --> 00:46:32,529
�Quien es tu ni�o?
�Quien es tu favorito?
326
00:46:32,564 --> 00:46:35,030
Eso es.
327
00:46:39,725 --> 00:46:42,755
Te lo hizo bien. �Eh? �Mira esa cara!
328
00:46:45,405 --> 00:46:46,995
�Otra vez no!
329
00:46:48,283 --> 00:46:50,177
�Por qu� no vigilaste la puerta?
330
00:46:50,212 --> 00:46:52,827
�La culpa es de �l,
pudo haberla agarrado!
331
00:46:52,862 --> 00:46:55,478
Maldita sea.
332
00:47:04,077 --> 00:47:07,371
�Cristo todopoderoso, deja de llorar!
333
00:47:07,406 --> 00:47:10,414
�Hijo de puta!
334
00:48:04,980 --> 00:48:07,139
�Maldita sea!
335
00:48:07,174 --> 00:48:10,069
�Voy a darle amor!
336
00:48:11,433 --> 00:48:13,665
Me pregunto donde estar�.
337
00:48:15,333 --> 00:48:16,848
Veamos.
338
00:48:18,036 --> 00:48:20,234
Si yo fuera una ramera bonita...
339
00:48:20,269 --> 00:48:22,316
�Donde estar�a?
340
00:48:24,853 --> 00:48:28,602
�R�zale a Cristo, puta est�pida,
eres mas tonta que Caleb!
341
00:48:33,485 --> 00:48:35,339
�Qu� haces ah�?
342
00:48:39,544 --> 00:48:41,702
�Est�s loca tambi�n?
343
00:48:44,959 --> 00:48:46,891
Est�n locas.
344
00:48:51,170 --> 00:48:52,988
�Qu� rayos es este sitio?
345
00:48:54,920 --> 00:48:56,434
No tengo idea.
346
00:48:58,365 --> 00:48:59,744
Algo anda mal.
347
00:49:00,971 --> 00:49:02,448
�Qu�?
348
00:49:03,812 --> 00:49:05,591
Un segundo, d�jame revisar algo.
349
00:49:07,486 --> 00:49:10,174
Aqu� est�n, gafas infrarrojas,
lo �ltimo en t�cnica.
350
00:49:10,209 --> 00:49:12,863
Seguro conoces las viejas,
con luces de mercurio.
351
00:49:12,898 --> 00:49:17,936
Pod�an detectar calor
corporal desde 400 pies.
352
00:49:17,971 --> 00:49:20,548
�De qu� carajo hablas?
353
00:49:20,583 --> 00:49:24,410
Estas cosas pueden detectar
rastros de ADN en...
354
00:49:33,881 --> 00:49:35,093
Mira.
355
00:49:40,279 --> 00:49:42,976
�Rayos!
356
00:49:44,227 --> 00:49:46,915
Es sangre, Jake. Sangre.
357
00:49:46,950 --> 00:49:52,064
O saliva, orina, lo
que sea, es org�nico.
358
00:49:53,966 --> 00:49:56,502
Esto pudo ser tan f�cil.
359
00:49:58,055 --> 00:50:00,517
Sin regueros, sin dolor.
360
00:50:02,447 --> 00:50:06,877
Nosotros... solo quer�amos
algo de diversi�n.
361
00:50:09,640 --> 00:50:13,237
Nuestro chico nos habl� de
las ni�as universitarias.
362
00:50:15,094 --> 00:50:20,735
Dec�a... No, son diferentes,
comprensivas. Respetuosas.
363
00:50:20,770 --> 00:50:24,180
Ahora solo queda un pregunta.
364
00:50:25,786 --> 00:50:29,232
�Como las voy a matar a las dos?
365
00:50:29,267 --> 00:50:31,617
- No, hay otra.
- �De veras?
366
00:50:34,005 --> 00:50:36,124
- �Y cual es?
- Cual ser� tu sabor.
367
00:50:43,735 --> 00:50:45,590
�Sal de ah�, maldita sea!
368
00:50:53,703 --> 00:50:56,505
Escucha, si tengo que
entrar a buscarte...
369
00:51:13,865 --> 00:51:15,948
Eso es.
370
00:51:17,539 --> 00:51:20,727
- �Qu�?
- Lo podrido.
371
00:51:55,032 --> 00:51:56,698
Es tu primera vez. �Eh?
372
00:51:56,733 --> 00:52:00,069
S�. Aparte de las historias de mi padre.
373
00:52:16,540 --> 00:52:18,509
M�rame.
374
00:52:19,759 --> 00:52:21,131
Escucha.
375
00:52:22,419 --> 00:52:25,751
Te necesito. Te necesito en esto.
376
00:52:27,456 --> 00:52:31,318
- �Eres mi hombre?
- Cuenta conmigo, Jake.
377
00:52:32,568 --> 00:52:34,726
Igual que contabas con mi padre.
378
00:52:36,211 --> 00:52:37,197
Bien.
379
00:52:38,372 --> 00:52:40,644
Vamos a detener a estas putas.
380
00:52:45,763 --> 00:52:49,928
Caba�a junto al Lago. Se renta.
381
00:52:58,491 --> 00:53:02,125
En serio. �Qu� carajo son ustedes?
382
00:53:02,160 --> 00:53:04,285
Unas chicas americanas comunes.
383
00:53:05,383 --> 00:53:09,472
- Mierda.
- �Por qu�? �Qu� te parecemos?
384
00:53:09,507 --> 00:53:14,508
- �Malditas brujas!
- As� quieres llamarlo.
385
00:53:14,543 --> 00:53:18,726
- No montamos en escobas.
- En realidad nos gustan las autos.
386
00:53:18,761 --> 00:53:23,118
Espera, t� conduces gastadores de
gasolina. Yo prefiero los que...
387
00:53:23,153 --> 00:53:27,170
cuidan el medio ambiente.
Yo protejo el planeta.
388
00:53:27,205 --> 00:53:29,858
- Lo olvid�.
- �Y ustedes qu� prefieren?
389
00:53:29,893 --> 00:53:35,803
- �Qu� es esta mierda?
- Mierda. �Solo se te ocurre eso?
390
00:53:35,838 --> 00:53:41,383
Mierda. �Qu� me detiene de
matarlas a pu�aladas ahora mismo?
391
00:53:41,418 --> 00:53:45,018
Dios, no lo s�. �Nuestra inmortalidad?
392
00:53:46,685 --> 00:53:51,682
�Les abrir� un agujero,
putas, de 6 pulgadas de ancho!
393
00:53:53,008 --> 00:53:57,513
Y los mansos heredar�n la
tierra. �Crees en eso, abuelo?
394
00:54:08,986 --> 00:54:13,151
Creo que esto te pertenece.
395
00:54:18,496 --> 00:54:20,087
Yo abro.
396
00:54:21,223 --> 00:54:23,169
No puedo.
397
00:54:27,107 --> 00:54:31,460
- �S�?
- Hola. �Nos recuerdas?
398
00:54:33,098 --> 00:54:35,408
- �De la tienda?
- �Qu� quieres?
399
00:54:35,443 --> 00:54:39,760
Solo quer�a pasar y decirte
que no te guardo rencor.
400
00:54:43,511 --> 00:54:46,048
- �Eso es todo?
- S�.
401
00:54:50,478 --> 00:54:52,182
- OK, tengo que irme.
- �Qu� carajo...?
402
00:54:54,719 --> 00:54:58,733
- �Qu� pas�?
- Nos aburrimos.
403
00:55:02,405 --> 00:55:07,290
Te dije que no deb�amos venir. Sab�a
que esas chicas aran problem�ticas.
404
00:55:09,874 --> 00:55:14,872
Malditos bichos raros. �Viste
como ten�an al novio todo cortado?
405
00:55:18,620 --> 00:55:25,851
Putas de la ciudad. Locas, arrogantes...
malditas putas de la ciudad.
406
00:55:31,152 --> 00:55:34,408
No. Es un truco.
407
00:55:35,659 --> 00:55:37,364
Un buen truco.
408
00:55:43,382 --> 00:55:45,360
No es un truco.
409
00:55:50,737 --> 00:55:52,820
�Esto se siente como un truco?
410
00:55:54,032 --> 00:55:56,417
No, no.
411
00:55:57,591 --> 00:55:59,486
�Y esto se siente como un truco?
412
00:56:15,177 --> 00:56:16,995
�Qu� carajo...?
413
00:56:17,030 --> 00:56:20,440
Parece que es esa hora de la noche.
414
00:56:36,267 --> 00:56:38,576
�Quieres que te mate?
415
00:56:38,611 --> 00:56:42,628
Tal vez solo te saque
el ojo por ser tan mir�n.
416
00:56:54,595 --> 00:56:57,550
Te van a preguntar qu� viste.
417
00:56:57,585 --> 00:57:01,525
- �Qu� les digo?
- La verdad.
418
00:57:01,560 --> 00:57:06,409
Hay cosas peligrosas en la noche.
419
00:57:30,786 --> 00:57:33,285
- �Te ocupaste de eso?
- Terminado.
420
00:57:35,217 --> 00:57:39,761
- �Donde est�n?
- �Todav�a tienes espacio en la panza?
421
00:57:41,163 --> 00:57:43,094
Un poco.
422
00:57:45,100 --> 00:57:47,978
- Regres�.
- �Qu�?
423
00:57:49,418 --> 00:57:51,727
- �Como que regres�?
- Regres�.
424
00:58:25,377 --> 00:58:27,383
�No deber�amos pedir refuerzos?
425
00:58:27,418 --> 00:58:29,314
Carajo, no.
426
00:58:31,056 --> 00:58:34,918
- �Sabes qu� dir�a tu padre de eso?
- �Qu�?
427
00:58:35,866 --> 00:58:39,539
Los refuerzos son para polic�as
en la TV. Eso es para maricas.
428
00:58:41,583 --> 00:58:44,840
�Qu� te pasa? �Est�s asustado?
429
00:58:47,074 --> 00:58:52,375
- No sabemos que hay aqu�.
- Un par de asesinos a sangre fr�a.
430
00:58:52,410 --> 00:58:55,002
- Asesinas.
- No lo creo.
431
00:58:57,161 --> 00:59:00,577
No lo creo, y tengo
una sensaci�n extra�a.
432
00:59:02,736 --> 00:59:06,294
Rel�jate, tenemos la
situaci�n bajo control.
433
00:59:06,329 --> 00:59:11,974
Y otra cosa que hubiera dicho tu padre.
Sea quien sea, podemos dispararle.
434
00:59:12,009 --> 00:59:14,323
Porque somos la polic�a.
435
00:59:15,345 --> 00:59:16,453
S�.
436
01:00:37,550 --> 01:00:42,140
A la rueda baila.
437
01:00:42,175 --> 01:00:47,856
Ramilletes en el bolsillo.
438
01:00:47,891 --> 01:00:53,233
Cenizas a las cenizas.
439
01:00:53,268 --> 01:00:58,002
�Todos caemos!
440
01:00:59,898 --> 01:01:04,177
�Sabes de qu� habla esa
canci�n? De la gran plaga.
441
01:01:06,032 --> 01:01:13,088
Ver�s, cuando la gente se enfermaba,
les sal�an llagas rojas circulares.
442
01:01:13,123 --> 01:01:16,080
Por todo el cuerpo.
443
01:01:19,450 --> 01:01:24,409
Y para cubrir su
horrible, horrible olor...
444
01:01:24,444 --> 01:01:28,308
Se pon�an flores encima.
445
01:01:28,343 --> 01:01:32,398
Ramilletes en el bolsillo.
446
01:01:32,433 --> 01:01:38,911
Y cuando esa pobre gente
mor�a por la plaga bub�nica...
447
01:01:38,946 --> 01:01:44,666
Cenizas a las cenizas. Los quemaban.
448
01:01:46,105 --> 01:01:49,210
Para que nadie mas se contagiara.
449
01:01:49,245 --> 01:01:55,949
�Todos caemos!
450
01:02:03,266 --> 01:02:05,463
T� haces todas las cosas divertidas.
451
01:02:11,224 --> 01:02:14,374
Pero igual se contagiaban.
452
01:02:14,409 --> 01:02:18,425
Aunque quemaban todos los cuerpos,
las cenizas iban a parar al mar.
453
01:02:18,460 --> 01:02:21,000
�Igual viajaban!
454
01:02:26,074 --> 01:02:28,877
Esto te ayudar�.
455
01:02:39,570 --> 01:02:41,728
No se supone que te duela.
456
01:02:41,763 --> 01:02:44,265
En el cerebro no hay nervios.
457
01:02:44,300 --> 01:02:48,733
No eres tan fr�gil.
�Juegas con nosotros?
458
01:02:51,422 --> 01:02:53,277
Lo siento mucho.
459
01:02:56,192 --> 01:02:59,715
Lo siento mucho, lo siento.
460
01:02:59,750 --> 01:03:04,371
Ni siquiera las toqu�, no fui yo.
461
01:03:07,476 --> 01:03:11,489
- Lo siento. �Qu� dec�as?
- No me maten.
462
01:03:11,524 --> 01:03:14,330
No te escuch� bien.
463
01:03:15,958 --> 01:03:17,550
Pap�.
464
01:03:31,996 --> 01:03:34,306
No lo soporto.
465
01:03:48,015 --> 01:03:50,061
�Ya est�s mejor?
466
01:04:33,821 --> 01:04:36,472
- Tenemos que hacerlo por ella.
- Lo s�.
467
01:04:37,873 --> 01:04:40,297
Pero no por eso es mas f�cil.
468
01:04:40,332 --> 01:04:42,114
Ella regresar�.
469
01:04:42,149 --> 01:04:44,197
Lo prometo.
470
01:04:52,803 --> 01:04:55,112
�No podemos esperar un rato?
471
01:04:58,747 --> 01:05:00,793
Tiene demasiado da�o.
472
01:05:02,233 --> 01:05:06,360
Si no lo hacemos antes del
amanecer, quiz�s nunca se recupere.
473
01:05:13,488 --> 01:05:15,693
Env�enme de regreso.
474
01:05:52,238 --> 01:05:54,473
�Donde est�bamos?
475
01:05:55,837 --> 01:05:59,358
Disculpa... viejito.
Te hice una pregunta.
476
01:05:59,393 --> 01:06:01,517
�Donde cumpliste con tu deber?
477
01:06:02,539 --> 01:06:07,324
- Alaska.
- Disculpa. �Alaska?
478
01:06:10,543 --> 01:06:13,574
Me escuchaste bien.
479
01:06:15,543 --> 01:06:17,246
Luch�...
480
01:06:19,974 --> 01:06:21,300
En el...
481
01:06:22,777 --> 01:06:26,344
Conflicto de Alaska.
482
01:06:31,002 --> 01:06:33,889
En el 55. �Donde estoy?
483
01:06:33,924 --> 01:06:36,009
En el infierno.
484
01:06:38,522 --> 01:06:43,227
- �Estoy muerto?
- Pr�cticamente.
485
01:06:48,603 --> 01:06:52,239
- �Quienes son ustedes?
- La balanza de la justicia.
486
01:06:57,238 --> 01:07:02,917
La balanza... de la justicia.
487
01:07:10,936 --> 01:07:13,206
Jes�s.
488
01:07:19,038 --> 01:07:23,846
- No me siento las piernas.
- Ya no tienes piernas.
489
01:07:26,910 --> 01:07:29,561
- �Ni mis brazos!
- No tienes brazos.
490
01:07:33,803 --> 01:07:39,406
- �Solo soy un alma?
- No, solo eres un torso.
491
01:07:41,982 --> 01:07:44,520
Te arrancamos las extremidades.
492
01:07:45,390 --> 01:07:47,700
Sabe muy bien.
493
01:07:51,336 --> 01:07:58,991
No siento... no me siento... nada.
494
01:08:01,032 --> 01:08:06,334
Tienes una pinza
estrat�gica en la columna.
495
01:08:06,369 --> 01:08:11,596
Nos ocupamos de que no sintieras
nada del cuello para abajo.
496
01:08:12,619 --> 01:08:14,739
�Qu� pas�?
497
01:08:16,104 --> 01:08:19,815
�Qu� pasa si me quitan eso del cuello?
498
01:08:26,137 --> 01:08:35,565
�Jes�s! �Jes�s! �Maldita sea!
499
01:09:05,910 --> 01:09:08,525
Parecen chicas universitarias.
500
01:09:08,560 --> 01:09:12,765
- Es lo que son, s�.
- No, como chicas reales.
501
01:09:12,800 --> 01:09:17,271
- Con novios.
- Del tipo que nunca hablar�a conmigo.
502
01:09:19,278 --> 01:09:21,209
Toma esto.
503
01:09:27,760 --> 01:09:30,411
�Mierda, maldito hijo de puta!
504
01:09:39,915 --> 01:09:42,982
Lo siento.
505
01:09:44,837 --> 01:09:47,605
No te preocupes por ese imb�cil.
506
01:09:47,640 --> 01:09:49,989
Probablemente le ense�� una lecci�n.
507
01:09:53,510 --> 01:09:55,024
Dame eso.
508
01:10:22,993 --> 01:10:25,756
�Faltan como 3 horas para el amanecer?
509
01:10:25,791 --> 01:10:28,331
Eso nos da bastante tiempo.
510
01:10:29,589 --> 01:10:33,224
Agrad�cele al Dios en que creas
que solo tenemos ese tiempo.
511
01:10:33,259 --> 01:10:39,547
- Y no es la eternidad.
- No, no es la eternidad.
512
01:10:40,834 --> 01:10:44,584
Pero es bastante tiempo para jugar.
513
01:10:50,423 --> 01:10:52,694
�Jes�s! �Por qu� se demoraron tanto?
514
01:10:53,733 --> 01:10:55,321
Jes�s no trabaja hoy, cari�o.
515
01:11:03,020 --> 01:11:10,137
- Bueno, aqu� estamos. �Y los dem�s?
- �La otra? �Ah Ilene! Se fue.
516
01:11:10,172 --> 01:11:14,414
- Pero no te preocupes, regresar� pronto.
- No, puta idiota. Mi familia.
517
01:11:14,449 --> 01:11:18,996
�El viejo sin pene y
el idiota sin cerebro?
518
01:11:19,031 --> 01:11:20,172
S�.
519
01:11:22,376 --> 01:11:25,595
- �Los mataron?
- Pide perd�n con todo tu cuerpo.
520
01:11:25,630 --> 01:11:29,232
�Por qu�? �Qu� me van a hacer?
521
01:11:31,124 --> 01:11:33,178
Joven Mary. �Me haces
el honor de comenzar?
522
01:11:33,213 --> 01:11:34,995
Con placer.
523
01:11:37,761 --> 01:11:42,039
�Eres estudiante de
las dinast�as chinas?
524
01:11:44,247 --> 01:11:48,715
Hang, Luan, Ming, Chin.
525
01:11:51,102 --> 01:11:54,018
No lo cre�a, no.
526
01:11:54,053 --> 01:12:00,378
Bueno, en la China del siglo 16,
los prestamistas eran muy importante.
527
01:12:00,413 --> 01:12:04,998
Para sus familias, su comunidad.
Hasta para el emperador.
528
01:12:05,033 --> 01:12:09,012
Eran la base de la
sociedad mercantil china.
529
01:12:09,047 --> 01:12:16,674
Naturalmente los miembros del gremio
cuidaban la salud de su organizaci�n.
530
01:12:16,709 --> 01:12:23,073
- Y tomaban las medidas mas duras.
- Abre bien.
531
01:12:24,853 --> 01:12:30,949
El castigo por no pagar lo correcto, o dar
de menos a los otros miembros del gremio...
532
01:12:30,984 --> 01:12:41,143
amarraban al culpable... y cada
miembro del gremio los mord�a.
533
01:12:42,294 --> 01:12:47,406
El castigo acababa cuando la
v�ctima se desangraba hasta morir.
534
01:12:47,441 --> 01:12:50,814
�Te imaginas que te
devore tu propia gente?
535
01:12:52,520 --> 01:12:54,943
- Horrible.
- Pero efectivo.
536
01:12:54,978 --> 01:12:57,669
S�. Muy efectivo.
537
01:12:58,767 --> 01:13:03,425
Como yo lo veo... es tu castigo.
538
01:13:05,621 --> 01:13:09,484
Al contrario. Yo no les rob� nada.
539
01:13:11,603 --> 01:13:14,723
Nos robaste la dignidad.
Nuestra inocencia.
540
01:14:19,440 --> 01:14:21,070
Voy a necesitar tu ayuda, pap�.
541
01:14:27,690 --> 01:14:30,075
Vamos.
542
01:14:58,252 --> 01:15:00,637
�Abran, es la polic�a!
543
01:15:03,705 --> 01:15:07,113
�Se�oras, abran! �O entraremos!
544
01:15:09,840 --> 01:15:11,241
OK, voy a entrar.
545
01:15:12,454 --> 01:15:15,899
- Hazte a un lado, te mostrar�.
- Hola oficial.
546
01:15:20,354 --> 01:15:22,628
- Adiosito.
- Jake.
547
01:15:24,560 --> 01:15:25,446
�Jake!
548
01:15:27,415 --> 01:15:31,126
Jake, resiste, Jake, vamos.
549
01:15:31,161 --> 01:15:33,398
Jake. �Qu� pas�?
550
01:15:34,534 --> 01:15:36,088
H�blame, Jake.
551
01:15:36,997 --> 01:15:41,578
- TU padre... estaba...
- �Qu�?
552
01:15:41,613 --> 01:15:46,653
- Tu padre estaba orgulloso de ti.
- Resiste, Jake.
553
01:15:48,469 --> 01:15:51,650
No, Jake, estar�s bien.
554
01:15:51,685 --> 01:15:57,330
Jake, estar�s bien. �S�?
Vamos, amigo, eso es.
555
01:16:00,437 --> 01:16:02,936
Jake, qu�date conmigo. �Jake!
556
01:16:22,301 --> 01:16:25,823
La Familia es Para Siempre. �Oh, Jake!
557
01:16:51,242 --> 01:16:54,324
OK, pap�. Matemos a estas putas.
558
01:17:12,070 --> 01:17:13,545
Se�or.
559
01:17:15,287 --> 01:17:16,802
Lo siento.
560
01:17:47,676 --> 01:17:51,138
Disfrute su cena.
561
01:17:52,742 --> 01:17:55,051
�Donde carajo estoy?
562
01:17:57,325 --> 01:17:59,216
Mierda, mierda, mierda.
563
01:17:59,251 --> 01:18:02,247
�Qu� co�o pasa aqu�?
564
01:18:06,791 --> 01:18:09,706
Vamos, c�lmate.
565
01:18:26,214 --> 01:18:28,070
�DOnde est�s?
566
01:18:28,105 --> 01:18:31,628
- Detr�s de ti.
- �DOnde?
567
01:18:31,663 --> 01:18:33,295
Veamos...
568
01:18:34,506 --> 01:18:37,952
- �Mataste a mi pareja!
- En paz descanse.
569
01:19:32,712 --> 01:19:34,000
Vamos.
570
01:19:44,232 --> 01:19:46,241
�Una cabrona mu�eca inflable?
571
01:19:47,869 --> 01:19:49,460
Muy simp�tico.
572
01:19:52,110 --> 01:19:53,436
Mierda.
573
01:19:58,433 --> 01:19:59,881
�Vamos!
574
01:20:24,582 --> 01:20:26,475
Bien hecho, nena.
575
01:20:26,510 --> 01:20:28,595
�Debiste hab�rtela chingado!
576
01:20:31,738 --> 01:20:33,745
Bueno, se acerca el
amanecer, acabemos con esto.
577
01:20:37,229 --> 01:20:38,706
�Mary!
578
01:20:40,334 --> 01:20:43,485
Ella regresar�, todas
volver�n, pero t� no.
579
01:20:43,520 --> 01:20:45,492
Ser�s la cena.
580
01:21:25,063 --> 01:21:28,282
Estate quieto. Esto te va a doler.
581
01:21:32,862 --> 01:21:36,193
�Dije que no te muevas, no hagas
que sea mas dif�cil para ti!
582
01:21:52,559 --> 01:21:53,809
�Qu� haces?
583
01:23:06,874 --> 01:23:09,373
Necesito una cosa mas.
584
01:23:21,689 --> 01:23:23,204
Todav�a necesito otro.
585
01:23:23,239 --> 01:23:26,422
Esto no fuera necesario si
no te hubieras inmiscuido.
586
01:23:26,457 --> 01:23:28,012
Esto no es culpa m�a.
587
01:23:39,000 --> 01:23:42,818
�Qu� desastre! Todo sucio.
588
01:23:46,225 --> 01:23:48,534
Hazme un favor. Abre los ojos.
589
01:23:48,569 --> 01:23:50,390
�Vamos, vamos!
590
01:23:53,352 --> 01:23:55,283
- �Qu�?
- �Qu� haces?
591
01:23:55,318 --> 01:23:56,685
�Qu�?
592
01:23:56,720 --> 01:23:58,957
- De prisa.
- �Por qu�?
593
01:24:00,094 --> 01:24:01,041
�Por qu�?
594
01:24:02,221 --> 01:24:04,495
�No lo has entendido?
595
01:24:06,539 --> 01:24:10,438
Tengo que matarte para salvarlas
a ellas. Son las reglas del juego.
596
01:24:17,417 --> 01:24:20,030
�Como llamas a lo que te has convertido?
597
01:24:21,999 --> 01:24:23,892
Tenemos muchos nombres.
598
01:24:26,164 --> 01:24:31,728
- �Y las vidas?
- �Las vidas? Un peque�o precio a pagar.
599
01:24:34,946 --> 01:24:38,059
- No me basta.
- Probablemente no te hubiera matado.
600
01:24:39,272 --> 01:24:40,599
Ya lo sabr�.
601
01:24:54,271 --> 01:24:56,543
Por favor, no.
602
01:24:57,604 --> 01:24:59,156
Lo siento mucho.
603
01:25:00,481 --> 01:25:02,942
�Se te olvid� que todo
el mundo no es igual?
604
01:25:02,977 --> 01:25:06,653
- �Atr�s, hijo de puta!
- �Gracias a Dios, gracias a Dios!
605
01:25:06,688 --> 01:25:12,383
- No, a ella, a ella.
- �M�talo, m�talo!
606
01:25:12,418 --> 01:25:14,770
�Dispara!
607
01:25:49,648 --> 01:25:52,334
- Me salvaste la vida.
- No fue nada.
608
01:25:53,888 --> 01:25:56,197
No s� como pag�rtelo.
609
01:26:00,702 --> 01:26:02,671
Creo que tenemos bastante tiempo.
610
01:26:06,343 --> 01:26:08,214
Cierra los ojos.
611
01:30:26,130 --> 01:30:28,287
�Maldita sea!
612
01:30:46,575 --> 01:30:48,710
�Hola?
44885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.