Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,970 --> 00:00:18,758
CAPIT�O SCARLET
2
00:00:22,907 --> 00:00:24,859
Os Mysterons...
3
00:00:24,860 --> 00:00:27,363
...inimigos declarados
da Terra...
4
00:00:28,595 --> 00:00:30,766
t�m a capacidade
de recriar...
5
00:00:30,767 --> 00:00:34,345
a imagem exata de um
objeto ou pessoa.
6
00:00:35,129 --> 00:00:38,643
Mas, primeiro,
devem destruir.
7
00:00:55,694 --> 00:00:59,464
Lidera a luta um homem a quem
o destino fez indestrut�vel.
8
00:00:59,465 --> 00:01:03,432
O seu nome:
Capit�o Scarlet.
9
00:01:25,095 --> 00:01:26,486
Encho o tanque?
10
00:01:27,844 --> 00:01:29,179
Bem, senhor.
11
00:01:31,639 --> 00:01:34,002
Voc� precisa trazer o carro
um pouco mais, senhor.
12
00:01:36,742 --> 00:01:38,745
Est� bem! Est� bem!
13
00:02:27,053 --> 00:02:29,953
Verifique o �leo e os freios.
Eles est�o um pouco baixos.
14
00:02:29,954 --> 00:02:33,162
Sim senhor.
Eu vou acertar isso.
15
00:02:34,282 --> 00:02:36,005
Voc� quer que dirija?
16
00:02:36,040 --> 00:02:39,269
N�o, n�s chegaremos � cidade
em algumas horas.
17
00:02:39,304 --> 00:02:42,498
Sim. Agora tudo o que precisamos
� um bom colch�o.
18
00:02:42,533 --> 00:02:43,475
Certo.
19
00:02:43,819 --> 00:02:46,170
- Como vai?
- Eu encontrei um problema.
20
00:02:46,505 --> 00:02:50,942
Quase n�o h� l�quido nos freios.
Vou encher a bomba.
21
00:03:19,914 --> 00:03:22,215
H� uma curva em frente
muito fechada.
22
00:03:22,250 --> 00:03:24,848
Sim, eu a vi.
23
00:03:29,717 --> 00:03:30,902
N�o tem freios!
24
00:03:30,937 --> 00:03:34,079
- O qu�?!
- N�o funcionam!
25
00:03:35,429 --> 00:03:37,270
N�s vamos...
26
00:04:28,258 --> 00:04:32,760
MISS�O ESPECIAL
27
00:04:41,508 --> 00:04:45,933
Esta � a voz de
os Mysterons.
28
00:04:46,308 --> 00:04:51,370
Sabemos que voc�s
podem nos ouvir, terr�queos.
29
00:04:51,995 --> 00:04:57,296
Vamos tentar outra explos�o.
30
00:04:57,806 --> 00:05:04,950
Tentaremos apagar do mapa o
subcontinente norte-americano.
31
00:05:05,431 --> 00:05:09,961
Vamos nos vingar.
32
00:05:37,230 --> 00:05:41,335
Senhores, recebemos a �ltima
amea�a dos Mysterons.
33
00:05:41,602 --> 00:05:43,931
Eles pretendem destruir
a Am�rica do Norte.
34
00:05:43,932 --> 00:05:45,146
Isso � novo, Coronel.
35
00:05:45,181 --> 00:05:47,816
Sim, os Mysterons est�o fazendo
uma guerra de nervos...
36
00:05:47,851 --> 00:05:49,788
nos dizendo quais
s�o seus planos,...
37
00:05:49,823 --> 00:05:51,668
mas eles n�o dizem como ou
quando v�o realizar.
38
00:05:51,703 --> 00:05:53,547
Existe alguma coisa
que possamos fazer?
39
00:05:53,582 --> 00:05:55,391
Devemos manter-nos
alertas e esperar.
40
00:05:55,426 --> 00:05:57,842
Eu percebo o stress...
41
00:05:57,877 --> 00:06:00,590
a que est�o sujeitos,
mas n�o podemos relaxar.
42
00:06:00,625 --> 00:06:02,485
Obrigado, senhores.
43
00:06:02,520 --> 00:06:04,964
Gostaria que ficasse um
momento, Capit�o Scarlet.
44
00:06:04,999 --> 00:06:06,966
Sim, senhor.
45
00:06:07,171 --> 00:06:09,997
Sob a atual emerg�ncia somente
a duas pessoas do Spectrum...
46
00:06:10,032 --> 00:06:12,823
est�o autorizadas a sair
da Base Cloud.
47
00:06:12,858 --> 00:06:15,480
Voc� e o Capit�o Scarlet
s�o essas pessoas.
48
00:06:15,515 --> 00:06:16,561
Obrigado, Tenente.
49
00:06:16,596 --> 00:06:18,732
Mas devem permanecer
em contato.
50
00:06:18,767 --> 00:06:20,103
Capit�o Scarlet,...
51
00:06:20,138 --> 00:06:22,818
eu recebi uma ordem da
Intelig�ncia Spectrum.
52
00:06:22,853 --> 00:06:25,498
Eu tenho uma miss�o especial
para voc�.
53
00:06:25,825 --> 00:06:29,574
Isto � exatamente o que
eu quero que fa�a.
54
00:06:30,234 --> 00:06:34,016
CASSINO
CLUBE DE DADOS
55
00:06:40,155 --> 00:06:44,174
N�o mais. Sem mais
apostas, por favor.
56
00:06:54,300 --> 00:06:55,785
Zero.
57
00:07:00,974 --> 00:07:03,231
Bem, perdemos tudo.
Vamos.
58
00:07:03,461 --> 00:07:06,666
Uma aposta mais. N�o posso
ter tanta m� sorte.
59
00:07:07,201 --> 00:07:08,674
Voc� n�o tem mais fichas.
60
00:07:08,709 --> 00:07:11,933
- Devo tentar me recuperar.
- N�o seja est�pido.
61
00:07:12,215 --> 00:07:13,959
Quinhentos mais,
por favor.
62
00:07:13,994 --> 00:07:16,242
Mas j� perdeu muito, senhor.
63
00:07:16,277 --> 00:07:19,125
- N�o importa, quinhentos mais.
- Sim, senhor.
64
00:07:19,802 --> 00:07:22,990
Necessariamente eu tenho que
ganhar esta aposta.
65
00:07:23,025 --> 00:07:25,535
Coloque quinhentos
na cor vermelha.
66
00:07:25,570 --> 00:07:26,987
Paul!
67
00:07:33,697 --> 00:07:36,229
Sem mais apostas,
por favor.
68
00:07:43,025 --> 00:07:45,962
Aquele moreno, de boa
apar�ncia, na Roleta.
69
00:07:45,997 --> 00:07:50,697
Sim. Parece exatamente
o tipo que precisamos.
70
00:08:02,513 --> 00:08:06,326
- Treze. Preto.
- Oh n�o!
71
00:08:17,429 --> 00:08:19,041
Sem mais apostas.
72
00:08:23,263 --> 00:08:26,804
N�o entendo voc�. Deveria
saber que a casa ganha sempre.
73
00:08:26,927 --> 00:08:30,477
Muito bem, muito bem. � tarde
me servir seus conselhos.
74
00:08:31,112 --> 00:08:32,547
Quanto voc� perdeu?
75
00:08:32,548 --> 00:08:34,040
- Muito.
- Quanto?
76
00:08:34,543 --> 00:08:36,824
- Mais de cinco mil.
- Cinco mil?!
77
00:08:36,859 --> 00:08:39,071
Onde voc� conseguiu esse
montante?
78
00:08:39,106 --> 00:08:42,476
Eu tenho tr�s dias para pagar.
Eu assinei uma promiss�ria.
79
00:08:42,511 --> 00:08:45,846
- E se voc� n�o puder pagar?
- Me acusar�o na Spectrum.
80
00:08:45,881 --> 00:08:50,640
E voc� sabe as regras.
Spectrum vai me chutar fora.
81
00:08:59,111 --> 00:09:01,252
Sabe do que � acusado,
Capit�o Scarlet.
82
00:09:01,287 --> 00:09:03,399
- Voc� tem algo a dizer?
- N�o senhor.
83
00:09:03,734 --> 00:09:05,777
O c�digo Spectrum
� muito rigoroso.
84
00:09:05,812 --> 00:09:09,681
O jogo de azar � um crime.
Eu n�o tenho outra alternativa.
85
00:09:09,716 --> 00:09:12,268
Muito para meu desgosto,
devo dar-lhe sua baixa.
86
00:09:12,303 --> 00:09:14,785
- Sim, senhor.
- Voc� � um bom oficial.
87
00:09:14,820 --> 00:09:17,278
Mas os nossos regulamentos
devem ser cumpridos.
88
00:09:17,509 --> 00:09:19,442
Pelo bem desta organiza��o...
89
00:09:19,477 --> 00:09:21,741
� melhor deixar esta
Nuvem Cloud imediatamente.
90
00:09:21,950 --> 00:09:23,511
Sim, Coronel.
91
00:09:26,209 --> 00:09:27,726
Capit�o Scarlet.
92
00:09:28,671 --> 00:09:30,874
Adeus, Adam.
93
00:09:34,737 --> 00:09:37,708
Coronel! N�o pode
deix�-lo ir assim!
94
00:09:37,955 --> 00:09:40,512
Voc� conhece as regras,
Capit�o.
95
00:09:51,712 --> 00:09:53,597
� este o modo de tratar
todos os seus clientes?
96
00:09:53,632 --> 00:09:55,689
Sinto muito, senhor.
N�o h� mais cr�dito.
97
00:09:55,724 --> 00:09:59,738
Posso pagar. Apenas me d�
tempo. Alguns dias.
98
00:10:00,024 --> 00:10:02,743
Desculpe, tente outro.
99
00:10:03,835 --> 00:10:06,973
Eu acho que voc� est� certo.
Poderia ser o nosso homem.
100
00:10:14,912 --> 00:10:18,630
Os Mysterons declararam o seu
prop�sito de destruir a Am�rica.
101
00:10:18,665 --> 00:10:21,783
N�o preciso dizer o grave
perigo que implica esta amea�a.
102
00:10:21,818 --> 00:10:24,901
O problema, Coronel, � que
n�o podemos vigiar...
103
00:10:24,936 --> 00:10:26,828
nem uma fra��o m�nima
dessa �rea.
104
00:10:26,863 --> 00:10:28,053
Eu sei, Capit�o Ocher.
105
00:10:28,088 --> 00:10:30,232
Nossa �nica esperan�a
� saber onde...
106
00:10:30,267 --> 00:10:32,376
eles pretendem come�ar
seu ataque.
107
00:10:52,352 --> 00:10:53,869
Quem �?
108
00:10:54,881 --> 00:10:57,353
V� em frente, n�o est� fechada.
109
00:11:10,407 --> 00:11:12,572
- Quem s�o voc�s?
- N�o nos conhece.
110
00:11:12,607 --> 00:11:14,737
Mas n�s conhecemos voc�, sim,
amigo.
111
00:11:15,240 --> 00:11:17,623
- O que querem?
- Apenas conversar um pouco.
112
00:11:17,658 --> 00:11:20,007
- N�s temos uma proposta.
- Continue.
113
00:11:20,232 --> 00:11:22,773
Sabemos quem � voc�,
capit�o Scarlet.
114
00:11:22,808 --> 00:11:26,335
Se sabem, n�o v�o ignorar
que desertei da Spectrum.
115
00:11:26,749 --> 00:11:29,374
Agora sou simplesmente
Paul Medcaff.
116
00:11:29,409 --> 00:11:31,965
N�s sabemos.
Trataram-no muito mal, certo?
117
00:11:32,000 --> 00:11:34,454
- Apenas me diga o que querem.
- � muito simples.
118
00:11:34,489 --> 00:11:38,466
Precisamos de um ve�culo Spectrum
de persegui��o para uso privado.
119
00:11:38,846 --> 00:11:40,299
Um VSP?!
120
00:11:40,644 --> 00:11:43,001
- Saiam daqui!
- N�o perca a paci�ncia!
121
00:11:43,036 --> 00:11:45,020
Saia, ou serei for�ado a
coloc�-los para fora!
122
00:11:45,055 --> 00:11:48,284
Isto far� reconsiderar.
123
00:11:48,670 --> 00:11:51,492
- Como voc� conseguiu isso?
- N�o importa.
124
00:11:51,527 --> 00:11:54,279
� a nota promiss�ria assinada
pelos 5.000.
125
00:11:54,314 --> 00:11:59,030
Um pouco de coopera��o e...
Eu poderia decidir rasg�-la.
126
00:12:06,130 --> 00:12:08,247
Se eu conseguir esse ve�culo
de persegui��o Spectrum...
127
00:12:08,282 --> 00:12:11,025
v�o rasgar a nota promiss�ria
de 5.000?
128
00:12:11,060 --> 00:12:12,477
Esse � o trato.
129
00:12:12,512 --> 00:12:14,669
Para que querem o VPS?
130
00:12:14,704 --> 00:12:17,045
- Isso � assunto nosso.
- Planejam roubar um banco?
131
00:12:17,046 --> 00:12:19,054
Vamos dar-lhe outros 5.000
se voc� concordar.
132
00:12:19,055 --> 00:12:21,211
Deve ser algo grande.
133
00:12:21,212 --> 00:12:24,297
- O ouro da reserva?
- Decida-se uma vez.
134
00:12:24,505 --> 00:12:27,579
Se me oferecem dez mil, � que
meu trabalho vale mais.
135
00:12:27,614 --> 00:12:31,634
Olhe. Apenas responda.
Sim ou n�o.
136
00:12:33,140 --> 00:12:34,981
- N�o.
- O qu�?!
137
00:12:35,016 --> 00:12:38,671
Precisam de um VPS. E eu sou a �nica
pessoa que pode dar-lhes um.
138
00:12:38,939 --> 00:12:41,547
Quero vinte e cinco
por cento do total.
139
00:12:41,582 --> 00:12:42,891
Imposs�vel.
140
00:12:42,926 --> 00:12:46,219
Um quarto para voc�,
um quarto para ele,...
141
00:12:46,475 --> 00:12:51,097
um quarto para mim e
quarto para o Sr. X.
142
00:12:51,132 --> 00:12:52,296
O Sr. X?
143
00:12:52,331 --> 00:12:54,955
Sim, o c�rebro que os apoia.
144
00:12:55,172 --> 00:12:59,765
� �bvio que algu�m os
apoia, senhores.
145
00:13:09,380 --> 00:13:11,203
Onde est� o Coronel,
Tenente?
146
00:13:11,238 --> 00:13:12,886
Ele desceu para a sala de confer�ncia.
147
00:13:12,921 --> 00:13:15,394
Bem. Quero falar com voc�,
confidencialmente.
148
00:13:15,429 --> 00:13:17,868
- A respeito do Capit�o Scarlet?
- Sim.
149
00:13:18,178 --> 00:13:21,795
O Coronel tomou sua decis�o.
N�o posso fazer nada.
150
00:13:22,039 --> 00:13:23,977
Eu sei, mas talvez eu
eu possa ajudar.
151
00:13:24,012 --> 00:13:26,833
O Capit�o Scarlet apostou na
roleta, ningu�m pode negar.
152
00:13:26,868 --> 00:13:29,384
- Mas por qu�?
- Voc� sabe?
153
00:13:29,419 --> 00:13:32,142
Ele n�o se importava
muito com sua carreira?
154
00:13:32,434 --> 00:13:35,271
Nunca tinha jogado antes.
No fundo h� algo mais.
155
00:13:35,306 --> 00:13:37,154
- Posso ajudar?
- Sim, Tenente.
156
00:13:37,189 --> 00:13:38,881
Eu quero me cubra.
157
00:13:39,197 --> 00:13:41,112
Vou buscar o
Capit�o Scarlet...
158
00:13:41,147 --> 00:13:44,320
para ver se eu descubro o que
realmente h� no fundo disso tudo.
159
00:13:44,355 --> 00:13:46,484
Ok, mas mantenha-se
em contato comigo.
160
00:13:46,519 --> 00:13:48,879
Eu n�o posso cobri-lo diante do
Coronel por muito tempo.
161
00:13:48,914 --> 00:13:49,986
Obrigado, Tenente.
162
00:13:50,021 --> 00:13:53,487
Devo encontr�-lo antes
que tenha problemas piores.
163
00:14:16,127 --> 00:14:19,039
Tenente Green, eu estou no
Hotel Arizona.
164
00:14:19,074 --> 00:14:21,962
Capit�o Scarlet esteve aqui,
mas se foi antes da minha chegada.
165
00:14:21,997 --> 00:14:23,448
Tem alguma ideia de onde
estar� agora?
166
00:14:23,483 --> 00:14:26,336
O porteiro diz que passava muito
tempo no bar em frente.
167
00:14:26,629 --> 00:14:28,484
Vou ver se l� sabem alguma coisa.
168
00:14:28,519 --> 00:14:30,340
- Entendido.
- Quem era, Tenente?
169
00:14:31,040 --> 00:14:33,319
- Capit�o Blue, Senhor.
- Onde est�?!
170
00:14:33,354 --> 00:14:34,427
Eh...
171
00:14:34,462 --> 00:14:36,333
em Meryland, Senhor.
172
00:14:36,368 --> 00:14:39,589
Inspecionando o servi�o de
seguran�a de bacteriologia.
173
00:14:39,624 --> 00:14:42,668
Da pr�xima vez que chamar a
Base Cloud, comunique-me com ele.
174
00:14:42,703 --> 00:14:44,718
Sim, senhor.
175
00:14:49,823 --> 00:14:51,807
O que voc� vai tomar, senhor?
176
00:14:51,842 --> 00:14:54,051
Estou � procura de um amigo meu.
177
00:14:54,086 --> 00:14:56,261
Talvez voc� o conhe�a?
Paul Medcaff.
178
00:14:56,296 --> 00:14:58,118
Alto, moreno, olhos azuis.
179
00:14:58,153 --> 00:15:01,704
Sim, eu conhe�o. Esteve aqui
agora h� pouco. Com outros dois.
180
00:15:01,933 --> 00:15:03,321
Tem alguma ideia
para onde eles foram?
181
00:15:03,356 --> 00:15:06,832
Eu acho que um deles mencionou a
casa de fazenda abandonada.
182
00:15:06,867 --> 00:15:08,860
� cerca de 15 km ao
norte da cidade.
183
00:15:08,861 --> 00:15:11,704
15 km ao norte?
Bem, obrigado.
184
00:15:19,028 --> 00:15:22,573
Bem, estamos perto.
185
00:15:48,669 --> 00:15:50,604
Mapa interessante.
186
00:15:50,639 --> 00:15:52,505
Quando veremos o Sr. X?
187
00:15:52,540 --> 00:15:56,637
Voc� n�o precisa me ver,
Sr. Medcaff.
188
00:15:57,593 --> 00:15:58,714
Essa voz.
189
00:15:58,749 --> 00:16:01,055
E precisam de um VPS.
Para que?
190
00:16:01,090 --> 00:16:05,913
Estamos nos preparando para lan�ar um
ataque sobre Nuclear City.
191
00:16:13,797 --> 00:16:17,069
Ent�o, o plano � romper as
defesas de Nuclear City.
192
00:16:17,104 --> 00:16:20,110
Exatamente. Receberemos
um milh�o em ouro.
193
00:16:20,145 --> 00:16:23,082
Voc� est� com a gente,
terr�queo?
194
00:16:23,117 --> 00:16:26,888
Precisam de um VPS para levar um
dispositivo nuclear para Nuclear City?
195
00:16:26,923 --> 00:16:30,043
Provocar� uma rea��o em cadeia
que ir� destruir a Am�rica do Norte.
196
00:16:30,078 --> 00:16:33,449
Caso voc� n�o tenha notado,
Somos agentes Mysterons.
197
00:16:33,726 --> 00:16:36,410
Voc� tem que nos ajudar
ou vai morrer.
198
00:16:36,445 --> 00:16:37,930
Eu n�o...
199
00:16:37,965 --> 00:16:40,246
Por que a d�vida?
200
00:16:40,623 --> 00:16:43,211
Isso significa milh�es de vidas.
201
00:16:43,246 --> 00:16:45,799
- Eu...
- De que lado est�?
202
00:16:46,185 --> 00:16:47,151
De voc�s.
203
00:16:47,186 --> 00:16:50,575
em breve, ter� a oportunidade
para provar isso.
204
00:16:50,841 --> 00:16:54,780
H� um oficial da Spectrum
fora desta casa.
205
00:17:03,700 --> 00:17:07,830
Se voc� est� com a gente,
mate-o.
206
00:17:09,361 --> 00:17:11,317
Capit�o Scarlet!
Paul!
207
00:17:16,188 --> 00:17:21,103
Acho que ele mostrou sua
lealdade para com a nossa causa.
208
00:17:21,690 --> 00:17:23,386
Com um VPS,
209
00:17:23,387 --> 00:17:27,989
a Nuclear City estar�
� nossa merc�.
210
00:17:32,596 --> 00:17:35,909
Certo, Tenente, eu quero
ouvir toda a hist�ria. E r�pido.
211
00:17:36,044 --> 00:17:38,378
Capit�o Blue foi � procura
do Capit�o Scarlet.
212
00:17:38,966 --> 00:17:41,367
- E eu dei cobertura, Senhor.
- Idiotas!
213
00:17:41,402 --> 00:17:43,855
Provavelmente colocaram
a opera��o em perigo!
214
00:17:43,890 --> 00:17:46,125
Comuniquem-me com
Capit�o Blue, agora.
215
00:17:46,160 --> 00:17:47,608
Entendido.
216
00:17:53,928 --> 00:17:57,464
- N�o consigo me comunicar, Coronel.
- Continue tentando.
217
00:18:11,804 --> 00:18:13,730
Um dardo anest�sico.
218
00:18:14,981 --> 00:18:17,296
Ele usou uma
arma tranquilizante.
219
00:18:20,073 --> 00:18:21,856
- Sim, Coronel White.
- Onde voc� esteve?!
220
00:18:21,891 --> 00:18:22,762
Tentando...
221
00:18:22,797 --> 00:18:24,305
O Capit�o Scarlet
est� com voc�?
222
00:18:24,340 --> 00:18:26,279
Capit�o Scarlet?
N�o, Coronel.
223
00:18:26,314 --> 00:18:28,219
Bem, eu posso dizer agora.
224
00:18:28,465 --> 00:18:29,823
Ele est� em uma miss�o secreta.
225
00:18:29,858 --> 00:18:31,392
Pressentia alguma coisa.
226
00:18:31,644 --> 00:18:32,704
Esteve aqui, Coronel.
227
00:18:33,112 --> 00:18:35,980
Bem, investigue por l�.
Veja se deixou alguma pista.
228
00:18:35,981 --> 00:18:38,259
H� um mapa e um indicador...
229
00:18:38,294 --> 00:18:41,369
apontando para a Nuclear City.
N�o poderia ser...?
230
00:18:41,404 --> 00:18:42,312
Sim, capit�o.
231
00:18:42,347 --> 00:18:44,694
� provavelmente � um aviso
do Capit�o Scarlet.
232
00:18:44,729 --> 00:18:48,043
Os Mysterons podem estar
planejando atacar Nuclear City.
233
00:18:54,841 --> 00:18:57,352
NUCLEAR CITY
234
00:18:58,400 --> 00:19:00,684
BLOCO DE SEGURAN�A
235
00:19:01,534 --> 00:19:04,544
Bem, Capit�o Ocher, n�s
alguma outra informa��o?
236
00:19:04,579 --> 00:19:05,314
N�o, senhor.
237
00:19:05,349 --> 00:19:07,583
N�o temos nenhuma ideia de como
os Mysterons planejam...
238
00:19:07,618 --> 00:19:10,309
cumprir sua amea�a de
destruir a Am�rica do Norte.
239
00:19:10,344 --> 00:19:12,501
Mas a Nuclear City
um alvo �bvio.
240
00:19:12,536 --> 00:19:15,607
Bem, vamos tomar maiores
medidas de seguran�a.
241
00:19:15,642 --> 00:19:19,080
A prote��o que temos �
quase imposs�vel de quebrar.
242
00:19:22,064 --> 00:19:25,384
Capit�o Scarlet, Spectrum.
VPS 1-0-4.
243
00:19:25,419 --> 00:19:28,704
- Identifica��o, por favor.
- Claro.
244
00:19:45,812 --> 00:19:47,653
Novas pistas,
Capit�o Blue?
245
00:19:47,688 --> 00:19:49,014
N�o, coronel, nenhuma.
246
00:19:49,049 --> 00:19:52,247
Capit�o Scarlet nos fez saber
que Nuclear City � o alvo.
247
00:19:52,282 --> 00:19:53,807
Mas como atacar�o?
248
00:19:53,842 --> 00:19:57,408
Bem, fa�a o seu melhor para descobrir
e deixe-nos saber imediatamente.
249
00:20:00,121 --> 00:20:03,984
- Qual � o gatilho at�mico?
- � muito simples.
250
00:20:04,199 --> 00:20:08,128
Uma leve detona��o provocar�
uma rea��o em cadeia.
251
00:20:08,163 --> 00:20:09,351
O que vai acontecer com a gente?
252
00:20:09,386 --> 00:20:12,188
N�o h� tempo para se retratar
agora, terr�queo.
253
00:20:12,223 --> 00:20:14,714
N�s seremos vingados.
254
00:20:17,208 --> 00:20:20,082
Tenente Green, lance os
Angels 1, 2 e 3.
255
00:20:20,117 --> 00:20:21,761
Entendido, Coronel.
256
00:20:21,796 --> 00:20:26,593
Anjos 1, 2 e 3,
decolar imediatamente.
257
00:20:43,221 --> 00:20:46,390
V�o voar cobrindo toda a �rea
de Nuclear City...
258
00:20:46,672 --> 00:20:48,814
� espera de novas instru��es.
259
00:21:03,645 --> 00:21:05,133
Estamos quase l�.
260
00:21:05,168 --> 00:21:07,707
Faltam 35 km para
Nuclear City.
261
00:21:10,053 --> 00:21:14,515
Vamos, Capit�o Scarlet,
diga-nos onde v�o atacar.
262
00:21:17,437 --> 00:21:20,981
Devemos chegar em...
14 minutos.
263
00:21:21,016 --> 00:21:24,905
Vamos quebrar os port�es.
Nada pode nos parar agora.
264
00:21:42,156 --> 00:21:44,636
- Avi�es!
- Calma.
265
00:21:44,637 --> 00:21:48,714
Vamos em um ve�culo Spectrum.
N�o v�o suspeitar de nada.
266
00:21:49,106 --> 00:21:50,176
FUMA�A
267
00:21:53,530 --> 00:21:54,590
O que voc� fez?!
268
00:21:56,838 --> 00:21:57,851
Traidor!
269
00:21:58,186 --> 00:22:01,210
As Angels ver�o a fuma�a e
v�o atacar este ve�culo.
270
00:22:01,245 --> 00:22:04,124
Continue dirigindo, terr�queo!
271
00:22:07,518 --> 00:22:11,019
Avistei um VPS
que est� soltando fuma�a...
272
00:22:11,054 --> 00:22:13,322
10 km ao sul de Nuclear City.
273
00:22:13,357 --> 00:22:14,407
� esse.
274
00:22:14,442 --> 00:22:17,503
L�der Angel,
atacar e destruir.
275
00:22:17,538 --> 00:22:19,315
Entendido.
276
00:22:53,120 --> 00:22:55,347
N�o faz sentido. Perderam.
277
00:22:55,382 --> 00:22:56,400
Talvez.
278
00:22:56,435 --> 00:23:00,108
Mas voc� ser� o primeiro a morrer.
279
00:23:42,072 --> 00:23:44,509
Sem mais apostas.
280
00:23:52,196 --> 00:23:54,614
Aqui � onde est� a
divers�o, capit�o?
281
00:23:54,649 --> 00:23:57,683
S� quando eu estou em
uma miss�o especial, Coronel.
282
00:24:00,624 --> 00:24:02,235
Por que n�o nos disse que
o Capit�o Scarlet...
283
00:24:02,270 --> 00:24:03,812
estava em uma miss�o
secreta, senhor?
284
00:24:03,847 --> 00:24:07,622
Para o plano dar resultado, todos
deveriam agir naturalmente.
285
00:24:07,873 --> 00:24:11,072
Voc�s estavam desconcertados
quando dissemos adeus a Scarlet.
286
00:24:11,107 --> 00:24:14,271
Uma rea��o natural, que nos
ajudou a enganar os Mysterons.
287
00:24:14,306 --> 00:24:17,413
Bem, o Capit�o Scarlet
triunfou novamente.
288
00:24:17,448 --> 00:24:18,493
Sim.
289
00:24:18,713 --> 00:24:21,851
E eu mal posso acreditar que
ele se curou t�o r�pido.
290
00:24:23,943 --> 00:24:25,305
Capit�o Scarlet?
291
00:24:25,340 --> 00:24:28,840
Desenvolvi um sistema de roleta
usando o computador.
292
00:24:28,875 --> 00:24:31,693
- Quer experimentar?
- Tenente...
293
00:24:31,917 --> 00:24:35,037
voc� sabe que eu nunca jogo.
294
00:24:44,282 --> 00:24:46,267
Capit�o Scarlet.
295
00:24:47,279 --> 00:24:53,121
� o �nico que conhece o
jogo dos Mysterons...
296
00:24:53,156 --> 00:24:56,421
...e as coisas que planejam.
297
00:24:56,456 --> 00:24:58,698
Capit�o Scarlet.
298
00:24:59,735 --> 00:25:05,293
Para seus inimigos Mysterons,
um nome perigoso.
299
00:25:05,328 --> 00:25:07,929
Um super-homem.
300
00:25:07,964 --> 00:25:10,496
Eles o batem...
301
00:25:10,531 --> 00:25:14,359
e seu corpo pode queimar.
302
00:25:14,394 --> 00:25:16,557
Eles o esmagam...
303
00:25:16,592 --> 00:25:20,655
...mas ele sabe que vai voltar
� vida novamente.
304
00:25:21,082 --> 00:25:23,152
Capit�o Scarlet.
305
00:25:24,059 --> 00:25:29,839
Como os anjos voando,
asas com asa...
306
00:25:30,152 --> 00:25:35,183
...em cena,
O espectro � verde.
307
00:25:36,154 --> 00:25:38,411
Capit�o Scarlet.
308
00:25:39,265 --> 00:25:44,969
Embora Mysterons
pretendam conquistar a Terra...
309
00:25:45,004 --> 00:25:51,358
este homem indestrut�vel
vai mostrar o que vale.
310
00:25:51,583 --> 00:25:53,859
Capit�o Scarlet.
311
00:25:54,722 --> 00:25:57,668
indestrut�vel.
312
00:25:57,703 --> 00:26:00,033
Capit�o Scarlet.
313
00:26:01,805 --> 00:26:05,566
Tradu��o: Kilo24614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.