All language subtitles for Однажды в пустыне.(2022).WEBRip.(AVC).by.Серый1779.Files-x 00_00_00-00_39_55 00_00_03-00_39_55 (ru-RU) srt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,040 --> 00:00:09,350 и 2 00:00:12,640 --> 00:00:17,250 и и 3 00:00:20,740 --> 00:00:22,860 и и 4 00:00:25,240 --> 00:00:26,250 это 5 00:00:28,240 --> 00:00:32,750 и и руб 6 00:00:34,140 --> 00:00:40,110 и 7 00:00:41,830 --> 00:00:47,170 и 8 00:00:48,940 --> 00:00:51,960 Ну и 9 00:00:52,410 --> 00:00:59,190 и 10 00:01:01,340 --> 00:01:06,450 и 11 00:01:08,160 --> 00:01:10,650 и 12 00:01:11,040 --> 00:01:14,110 и 13 00:01:17,440 --> 00:01:18,190 и 14 00:01:19,440 --> 00:01:25,450 и 15 00:01:29,520 --> 00:01:29,970 в 16 00:01:30,000 --> 00:01:32,720 году На 17 00:01:32,750 --> 00:01:34,520 и 18 00:01:35,040 --> 00:01:37,140 Да Вот 19 00:01:41,840 --> 00:01:45,390 и 20 00:01:48,540 --> 00:01:51,580 в порт И да 21 00:01:53,460 --> 00:01:57,550 и в это 22 00:01:58,040 --> 00:02:01,750 и и 23 00:02:02,140 --> 00:02:03,370 в 24 00:02:05,580 --> 00:02:09,860 и 25 00:02:16,140 --> 00:02:18,780 в 26 00:02:18,810 --> 00:02:23,030 в в 27 00:02:24,440 --> 00:02:26,990 и 28 00:02:31,450 --> 00:02:32,610 в 29 00:02:40,740 --> 00:02:41,020 в 30 00:02:48,380 --> 00:02:52,830 Когда доллара за качество 31 00:02:52,990 --> 00:02:56,470 вспоминать Никогда не забываю. 32 00:02:56,610 --> 00:03:01,090 Для деньгам не рядом, всегда 33 00:03:01,100 --> 00:03:04,710 при А там содержат как 34 00:03:04,710 --> 00:03:11,350 дети 35 00:03:11,540 --> 00:03:14,090 вы, Даже 36 00:03:14,490 --> 00:03:14,960 если 37 00:03:14,960 --> 00:03:15,630 у вас при партии 38 00:03:15,640 --> 00:03:19,080 команда слова нашли, 39 00:03:19,080 --> 00:03:20,670 провода знать. 40 00:03:20,680 --> 00:03:25,480 Сначала думали вообще без подписать два стола 41 00:03:25,490 --> 00:03:30,470 или ворвались, 42 00:03:30,570 --> 00:03:32,750 которую на коллектор промыли. 43 00:03:32,760 --> 00:03:37,170 Да, в данном случае это с позицией годной контакты. 44 00:03:37,470 --> 00:03:40,300 Металлические шарики наклоняет, что производят 45 00:03:40,410 --> 00:03:46,520 и 46 00:03:46,940 --> 00:03:52,650 и 47 00:03:53,330 --> 00:03:55,400 в 48 00:03:55,430 --> 00:03:57,460 и 49 00:03:57,470 --> 00:04:00,950 гироскоп срабатывают на движение. 50 00:04:02,740 --> 00:04:05,910 И если 51 00:04:05,910 --> 00:04:08,730 видим другое устройство гироскоп, 52 00:04:08,740 --> 00:04:09,320 трогать 53 00:04:09,320 --> 00:04:11,230 его нельзя. 54 00:04:11,250 --> 00:04:12,830 Все оказались в укрытии. 55 00:04:12,950 --> 00:04:16,760 Производим сдерживания в другой опасного предмета. 56 00:04:16,850 --> 00:04:18,580 Немножко я его сдвигаются 57 00:04:19,680 --> 00:04:20,070 И что 58 00:04:20,070 --> 00:04:20,710 происходит? 59 00:04:20,720 --> 00:04:23,050 И 60 00:04:23,510 --> 00:04:23,990 ну 61 00:04:24,500 --> 00:04:33,950 и 62 00:04:34,400 --> 00:04:34,670 это 63 00:04:34,670 --> 00:04:36,000 бесплатно, Но 64 00:04:36,940 --> 00:04:41,920 да, товарищ капитан, что два лица это видели О том, 65 00:04:41,920 --> 00:04:42,490 что просто хотел. 66 00:04:42,490 --> 00:04:43,670 Оказывается, есть охрана. 67 00:04:43,670 --> 00:04:46,360 Коллега и товарищ капитан. 68 00:04:46,370 --> 00:04:49,210 В последний день, можно сказать, праздниками замер. 69 00:04:49,210 --> 00:04:52,060 Сначала сдайте, потом праздник в 70 00:04:53,100 --> 00:04:55,160 товарищи разорвет на куски. 71 00:04:55,160 --> 00:05:00,100 Меняли его и устройства с дислокации 72 00:05:00,100 --> 00:05:01,130 запрещены. 73 00:05:01,250 --> 00:05:08,320 И 74 00:05:09,740 --> 00:05:10,650 да 75 00:05:11,210 --> 00:05:11,950 да. 76 00:05:12,890 --> 00:05:13,550 О чем думаешь? 77 00:05:15,040 --> 00:05:19,710 Вот еще один боевое задание бюро Марс готовятся к вызвала 78 00:05:19,720 --> 00:05:20,280 тема 79 00:05:21,990 --> 00:05:22,320 для 80 00:05:22,330 --> 00:05:26,250 него и и 81 00:05:28,850 --> 00:05:41,800 и 82 00:05:42,120 --> 00:05:48,950 и 83 00:05:49,440 --> 00:05:52,120 и 84 00:05:52,620 --> 00:05:53,080 если 85 00:05:53,540 --> 00:05:58,300 В в 86 00:05:58,330 --> 00:06:04,130 и 87 00:06:04,970 --> 00:06:11,650 и 88 00:06:12,140 --> 00:06:15,470 и 89 00:06:17,830 --> 00:06:32,050 и 90 00:06:32,140 --> 00:06:38,860 и 91 00:06:40,490 --> 00:06:46,150 и 92 00:06:46,540 --> 00:06:47,620 и 93 00:06:48,330 --> 00:06:48,950 тогда 94 00:06:49,750 --> 00:07:03,120 и 95 00:07:04,140 --> 00:07:05,400 ряд 96 00:07:05,630 --> 00:07:10,340 перед собой И 97 00:07:11,120 --> 00:07:13,150 и 98 00:07:13,870 --> 00:07:14,080 ст. 99 00:07:15,440 --> 00:07:20,410 И вот я думаю, что вы 100 00:07:21,840 --> 00:07:26,170 и есть еще такие вещи 101 00:07:26,180 --> 00:07:29,390 говорить за кого просят обратить. 102 00:07:29,390 --> 00:07:32,620 Возможно, она распространяется дорога может перекрыть 103 00:07:33,770 --> 00:07:36,070 я могу цвет вот так 104 00:07:36,540 --> 00:07:38,080 И 105 00:07:38,260 --> 00:07:39,290 это минные поля. 106 00:07:39,300 --> 00:07:41,690 Вот это много тапером здесь погибло я. 107 00:07:42,840 --> 00:07:44,450 А чем должна отъезда сделают? 108 00:07:45,840 --> 00:07:46,590 По словам 109 00:07:46,590 --> 00:07:47,560 Нургалиева, 110 00:07:47,680 --> 00:07:52,530 когда перестали считаться с 111 00:07:52,530 --> 00:07:56,450 сайта они по миру в частности, он не знает 112 00:07:57,340 --> 00:07:57,820 государство 113 00:07:59,380 --> 00:08:12,950 и 114 00:08:13,340 --> 00:08:14,550 и 115 00:08:15,240 --> 00:08:17,550 и ну 116 00:08:18,950 --> 00:08:19,750 основанная в 117 00:08:20,180 --> 00:08:24,450 и и 118 00:08:25,370 --> 00:08:26,100 и 119 00:08:27,680 --> 00:08:29,650 и и 120 00:08:30,840 --> 00:08:35,220 это вот это более 121 00:08:35,740 --> 00:08:39,450 и погибли три иранских саперы. 122 00:08:39,870 --> 00:08:40,340 Мат. 123 00:08:40,450 --> 00:08:41,850 Плата в Иране. 124 00:08:42,600 --> 00:08:45,970 Так что давайте, ребята собрались и 125 00:08:47,420 --> 00:08:47,840 для этого 126 00:08:47,840 --> 00:08:51,540 экзамена даст меня Литвина получат диплом. 127 00:08:52,040 --> 00:08:52,910 Я 128 00:08:53,370 --> 00:08:54,390 неплохо саперы. 129 00:08:55,470 --> 00:08:58,380 Она разговаривала с Александром 130 00:08:58,820 --> 00:08:59,350 Камер 131 00:09:00,340 --> 00:09:01,040 и 132 00:09:05,440 --> 00:09:08,620 и В В 133 00:09:09,840 --> 00:09:13,550 и 134 00:09:16,140 --> 00:09:20,460 В в 135 00:09:22,440 --> 00:09:25,870 и 136 00:09:27,240 --> 00:09:30,720 и 137 00:09:31,120 --> 00:09:32,700 в 138 00:09:35,940 --> 00:09:40,510 в Вот и 139 00:09:42,110 --> 00:09:42,430 я. 140 00:09:42,430 --> 00:09:42,750 Вот 141 00:09:45,040 --> 00:09:46,020 и 142 00:09:46,020 --> 00:09:53,650 и 143 00:09:53,660 --> 00:09:54,350 с ним работать. 144 00:09:54,350 --> 00:09:55,490 Составление свода 145 00:10:01,640 --> 00:10:06,050 это и 146 00:10:09,240 --> 00:10:11,720 и 147 00:10:14,200 --> 00:10:16,720 и с другой. 148 00:10:18,610 --> 00:10:19,750 Если бы вода 149 00:10:20,140 --> 00:10:25,930 и 150 00:10:25,940 --> 00:10:30,560 повальная мода на красный и синий цвет не 151 00:10:30,560 --> 00:10:35,180 смотри на взгляд любой может быть, всё зреет. 152 00:10:35,840 --> 00:10:39,710 Еще права потеряли. 153 00:10:42,050 --> 00:10:43,610 Когда надо 154 00:10:44,280 --> 00:10:44,810 входить, 155 00:10:44,810 --> 00:10:46,200 входить в контакт. 156 00:10:47,120 --> 00:10:49,110 Работает второй 157 00:10:49,190 --> 00:10:50,080 год 158 00:10:51,240 --> 00:10:54,370 и и дерево рублей. 159 00:10:56,370 --> 00:10:58,090 Теперь живешь в 160 00:11:00,260 --> 00:11:01,040 в 161 00:11:01,070 --> 00:11:02,650 и 162 00:11:10,540 --> 00:11:13,350 и 163 00:11:14,260 --> 00:11:19,580 и 164 00:11:20,340 --> 00:11:21,650 и 165 00:11:23,940 --> 00:11:24,190 А вот 166 00:11:24,200 --> 00:11:25,080 команда достаточно. 167 00:11:25,130 --> 00:11:25,940 Но всё 168 00:11:25,950 --> 00:11:30,870 таки 169 00:11:30,880 --> 00:11:32,500 понимаете влияние на 170 00:11:35,240 --> 00:11:37,740 и и 171 00:11:37,990 --> 00:11:40,770 И пора 172 00:11:40,770 --> 00:11:43,650 бы такой же набор настоящего 173 00:11:44,070 --> 00:11:45,240 борца. 174 00:11:45,270 --> 00:11:55,040 И 175 00:11:55,140 --> 00:11:56,220 в 176 00:11:56,340 --> 00:12:00,010 И какой телефон тогда? 177 00:12:00,010 --> 00:12:01,050 Давайте я беру. 178 00:12:01,610 --> 00:12:04,850 Вот мы и сами по себе пару лес из пароль 179 00:12:05,640 --> 00:12:06,950 и 180 00:12:08,830 --> 00:12:13,750 и 181 00:12:14,840 --> 00:12:15,190 и 182 00:12:17,740 --> 00:12:22,520 в и закричал 183 00:12:22,870 --> 00:12:27,120 и находится в и 184 00:12:31,930 --> 00:12:32,550 быстро 185 00:12:34,590 --> 00:12:35,950 И 186 00:12:37,920 --> 00:12:44,200 И 187 00:12:44,430 --> 00:12:45,460 почему посторонние? 188 00:12:45,470 --> 00:12:47,100 Они видели, как мы работаем. 189 00:12:47,190 --> 00:12:48,570 Говорят, что мировая. 190 00:12:48,740 --> 00:12:49,370 Я 191 00:12:49,380 --> 00:12:50,950 сказал, что у нас всегда учили 192 00:12:51,990 --> 00:12:52,690 Угощайтесь. 193 00:12:53,080 --> 00:12:55,110 Попытаться говорит по русски. 194 00:12:55,120 --> 00:12:55,550 Да, 195 00:12:56,240 --> 00:12:57,210 мать русская 196 00:12:57,220 --> 00:12:57,850 царить. 197 00:12:57,930 --> 00:12:58,200 Прямо 198 00:12:58,200 --> 00:12:58,960 как у меня. 199 00:12:59,330 --> 00:13:00,150 Обычная история. 200 00:13:00,740 --> 00:13:02,050 Меня же меня зовут 201 00:13:03,340 --> 00:13:03,760 дилемма. 202 00:13:07,220 --> 00:13:12,040 И вот можно с вами будут давать 203 00:13:12,870 --> 00:13:13,450 по русски? 204 00:13:14,000 --> 00:13:14,620 По русски? 205 00:13:16,640 --> 00:13:17,520 А может быть 206 00:13:17,700 --> 00:13:18,450 да, 207 00:13:20,210 --> 00:13:20,970 я хотел бы. 208 00:13:20,970 --> 00:13:26,920 Говорили, 209 00:13:26,930 --> 00:13:27,790 что звонка 210 00:13:28,100 --> 00:13:28,940 заглушили Сталин. 211 00:13:28,940 --> 00:13:33,240 Когда работали сейчас уже вышли проверить Есть, 212 00:13:34,020 --> 00:13:34,700 есть. 213 00:13:34,710 --> 00:13:39,860 И 214 00:13:39,870 --> 00:13:43,310 это уже туда сюда, 215 00:13:44,020 --> 00:13:47,310 Туда без нас пропадет. 216 00:13:49,300 --> 00:13:50,100 Сегодня в последний 217 00:13:52,260 --> 00:13:53,370 я работала. 218 00:13:53,910 --> 00:13:56,890 Войны вы 219 00:13:56,890 --> 00:13:57,560 получается все 220 00:13:57,560 --> 00:13:58,070 знаете. 221 00:13:58,080 --> 00:13:58,850 Да, 222 00:13:59,440 --> 00:14:03,150 театр, но там работать будет. 223 00:14:03,500 --> 00:14:05,280 Это что там за консультации? 224 00:14:08,500 --> 00:14:13,360 Двадцать третьей стороны палачами так или двадцать так 225 00:14:13,360 --> 00:14:15,400 намекает Исламского государства. 226 00:14:15,780 --> 00:14:16,950 Да, смотрел видео 227 00:14:17,440 --> 00:14:25,250 и 228 00:14:25,640 --> 00:14:27,850 я проиграл приговор. 229 00:14:28,340 --> 00:14:32,800 И 230 00:14:32,810 --> 00:14:34,020 дальше 231 00:14:34,790 --> 00:14:36,650 поддерживать свои русского 232 00:14:37,600 --> 00:14:38,740 подарок приготовили 233 00:14:39,940 --> 00:14:41,160 Богатый жених. 234 00:14:42,210 --> 00:14:42,990 Удивляться нечему. 235 00:14:46,140 --> 00:14:46,600 Лучший 236 00:14:46,600 --> 00:14:49,530 подарок благословение отца. 237 00:14:51,380 --> 00:14:52,510 Она не сказывается 238 00:14:53,340 --> 00:14:53,670 у 239 00:14:54,180 --> 00:14:54,550 нас. 240 00:14:54,550 --> 00:14:56,250 Я давно распалась. 241 00:14:57,460 --> 00:15:01,550 Нам необходимо и 242 00:15:01,560 --> 00:15:03,730 вот Марта на память 243 00:15:04,990 --> 00:15:09,100 по данным В 244 00:15:09,530 --> 00:15:13,070 и 245 00:15:14,010 --> 00:15:15,020 В 246 00:15:18,020 --> 00:15:23,690 И 247 00:15:25,300 --> 00:15:26,140 вот 248 00:15:26,700 --> 00:15:36,020 и 249 00:15:36,140 --> 00:15:38,090 и 250 00:15:39,040 --> 00:15:42,750 и 251 00:15:45,720 --> 00:15:52,210 и 252 00:15:53,460 --> 00:15:59,440 и 253 00:15:59,940 --> 00:16:02,220 в 254 00:16:02,230 --> 00:16:07,750 и 255 00:16:08,640 --> 00:16:11,880 и 256 00:16:12,150 --> 00:16:14,120 в 257 00:16:14,150 --> 00:16:23,520 и 258 00:16:24,140 --> 00:16:29,010 и в в 259 00:16:32,140 --> 00:16:40,770 и 260 00:16:40,780 --> 00:16:43,850 в 261 00:16:43,860 --> 00:16:48,470 в в 262 00:16:48,500 --> 00:16:52,030 и 263 00:16:52,740 --> 00:16:56,290 в 264 00:16:56,320 --> 00:17:08,570 И 265 00:17:23,340 --> 00:17:26,070 это в 266 00:17:27,040 --> 00:17:27,540 Вот 267 00:17:28,540 --> 00:17:30,820 в 268 00:17:31,340 --> 00:17:35,850 и И 269 00:17:40,040 --> 00:17:43,720 какой В 270 00:17:43,750 --> 00:17:46,350 и и 271 00:17:47,040 --> 00:17:51,350 и 272 00:17:54,340 --> 00:17:54,850 Да 273 00:17:59,640 --> 00:18:03,660 В да 274 00:18:07,270 --> 00:18:09,850 и 275 00:18:13,940 --> 00:18:18,760 в и 276 00:18:26,510 --> 00:18:28,270 и в 277 00:18:30,240 --> 00:18:35,160 в Это и 278 00:18:35,840 --> 00:18:36,420 уже 279 00:18:36,840 --> 00:18:37,470 Вот 280 00:18:46,340 --> 00:18:53,430 и 281 00:18:55,910 --> 00:19:00,080 на 282 00:19:00,110 --> 00:19:07,950 и 283 00:19:08,910 --> 00:19:10,890 и 284 00:19:20,600 --> 00:19:23,160 и 285 00:19:23,170 --> 00:19:25,790 Да, 286 00:19:30,080 --> 00:19:31,980 да, 287 00:19:37,690 --> 00:19:41,440 вот так 288 00:19:44,310 --> 00:19:53,290 И 289 00:19:54,460 --> 00:20:07,610 и 290 00:20:07,620 --> 00:20:12,210 два 291 00:20:12,220 --> 00:20:13,090 я мою 292 00:20:13,090 --> 00:20:35,140 и 293 00:20:35,360 --> 00:20:42,660 и 294 00:20:43,340 --> 00:20:46,420 в 295 00:20:46,450 --> 00:20:47,500 в 296 00:20:49,770 --> 00:20:50,450 и 297 00:20:51,040 --> 00:20:52,330 и в 298 00:20:52,670 --> 00:20:57,300 в 299 00:20:57,330 --> 00:20:59,600 в 300 00:21:02,740 --> 00:21:05,850 и и 301 00:21:07,160 --> 00:21:10,160 и 302 00:21:13,140 --> 00:21:16,700 вот и 303 00:21:16,710 --> 00:21:18,710 в и 304 00:21:20,840 --> 00:21:23,050 и и 305 00:21:24,440 --> 00:21:29,090 и 306 00:21:29,250 --> 00:21:30,420 в 307 00:21:32,140 --> 00:21:40,560 и 308 00:21:41,340 --> 00:21:45,160 знаете, да и в России 309 00:21:46,540 --> 00:21:47,260 это 310 00:21:54,670 --> 00:21:59,620 и Ну хорошо, давайте 311 00:21:59,620 --> 00:22:00,350 еще раз. 312 00:22:04,670 --> 00:22:05,330 Мы никого не 313 00:22:05,330 --> 00:22:05,910 обвиняет. 314 00:22:07,480 --> 00:22:08,660 Мы просто хотим во всем 315 00:22:08,660 --> 00:22:09,350 разобраться. 316 00:22:10,340 --> 00:22:13,660 Дмитрий Леонидович, вы вину 317 00:22:13,790 --> 00:22:14,660 осознает. 318 00:22:17,570 --> 00:22:22,330 Трагическую вину Мы вас хотим 319 00:22:22,330 --> 00:22:24,470 услышать, а вы молчите. 320 00:22:24,470 --> 00:22:25,050 Мочить? 321 00:22:30,140 --> 00:22:35,130 В деле написано, вы четыре раза были ранены при размещении ранее, но 322 00:22:35,130 --> 00:22:36,280 там контроль вещи. 323 00:22:37,240 --> 00:22:40,870 Ранения были получены непосредственно при выполнении прямых обязанностей. 324 00:22:42,260 --> 00:22:43,370 Ампутации не мешает. 325 00:22:44,570 --> 00:22:45,770 Мне мешало. 326 00:22:48,990 --> 00:22:49,760 Да, 327 00:22:51,420 --> 00:22:54,350 жонглировать могу, если мяч побывал. 328 00:22:54,350 --> 00:22:55,720 Есть, например, 329 00:22:56,720 --> 00:22:58,440 чем, простите, была в 330 00:23:00,220 --> 00:23:01,520 и 331 00:23:02,030 --> 00:23:02,550 да, 332 00:23:07,460 --> 00:23:08,450 завтра домой. 333 00:23:13,270 --> 00:23:14,500 Дома деньги получится. 334 00:23:15,690 --> 00:23:20,320 Чувствовали себя здесь, как известно, сейчас в мире театр заложит 335 00:23:20,320 --> 00:23:22,160 элиты, чтобы создавать Нельзя. 336 00:23:22,160 --> 00:23:22,980 Робот не пройдет. 337 00:23:22,990 --> 00:23:23,760 Там я нужен. 338 00:23:39,440 --> 00:23:40,020 Вы слушаете 339 00:23:40,020 --> 00:23:40,500 мою. 340 00:23:42,480 --> 00:23:43,200 А ваше дело 341 00:23:45,540 --> 00:23:48,200 23 привезли мешает. 342 00:23:48,200 --> 00:23:50,570 Было ведь уже точно 343 00:23:50,580 --> 00:23:51,100 говорю. 344 00:23:52,900 --> 00:23:54,940 Ну да. 345 00:23:55,880 --> 00:23:57,730 И 346 00:24:00,500 --> 00:24:01,310 на 347 00:24:03,340 --> 00:24:08,330 и 348 00:24:10,190 --> 00:24:10,620 во первых, 349 00:24:11,780 --> 00:24:13,050 А служили ли? 350 00:24:13,050 --> 00:24:14,930 Это не значит, что молодежь вступила. 351 00:24:14,940 --> 00:24:16,030 Для 352 00:24:16,040 --> 00:24:17,490 сирийцев из ИТАР ТАСС 353 00:24:20,010 --> 00:24:21,160 очков в состоянии. 354 00:24:21,170 --> 00:24:22,830 Я не знаю. 355 00:24:23,440 --> 00:24:23,820 Спасибо. 356 00:24:24,830 --> 00:24:27,040 И 357 00:24:29,240 --> 00:24:32,460 и в 358 00:24:32,490 --> 00:24:36,120 и 359 00:24:36,130 --> 00:24:38,200 в 360 00:24:38,680 --> 00:24:42,460 в 361 00:24:42,490 --> 00:24:44,030 и 362 00:24:45,230 --> 00:24:48,290 и 363 00:24:48,300 --> 00:24:49,180 отбывающий 364 00:24:49,180 --> 00:24:52,770 дороги для 365 00:24:52,800 --> 00:24:53,880 В 366 00:24:53,910 --> 00:25:01,920 и 367 00:25:02,300 --> 00:25:04,710 и 368 00:25:08,040 --> 00:25:17,990 и 369 00:25:18,410 --> 00:25:21,760 и 370 00:25:22,240 --> 00:25:26,160 и 371 00:25:26,940 --> 00:25:28,170 важно 372 00:25:28,170 --> 00:25:28,500 и 373 00:25:29,210 --> 00:25:30,080 лет 374 00:25:36,470 --> 00:25:37,820 тема встречи 375 00:25:38,200 --> 00:25:38,850 Сомневаюсь. 376 00:25:39,340 --> 00:25:42,300 Но между свинью внимание обращают. 377 00:25:42,300 --> 00:25:43,800 Нужно было популярность. 378 00:25:44,840 --> 00:25:45,410 Давайте 379 00:25:48,140 --> 00:25:49,050 сложена 380 00:25:49,940 --> 00:25:50,320 домой 381 00:25:50,320 --> 00:25:52,560 режим отработать полностью. 382 00:25:54,240 --> 00:25:54,900 Ну 383 00:25:55,130 --> 00:26:00,050 да, напомним в четверг или 384 00:26:00,540 --> 00:26:02,900 вот вот перестраховаться Стараемся рассказать. 385 00:26:03,290 --> 00:26:04,730 Уже не решает такие вопросы. 386 00:26:05,320 --> 00:26:06,140 Лейтенант. 387 00:26:06,150 --> 00:26:09,840 Ты капитан, не надо Поддерживать мы можем. 388 00:26:09,840 --> 00:26:12,160 Там правда сложная задача. 389 00:26:13,200 --> 00:26:13,780 Важнее. 390 00:26:13,780 --> 00:26:13,930 Что? 391 00:26:13,930 --> 00:26:17,510 Ну, я понимаю, что значит никогда. 392 00:26:18,400 --> 00:26:18,760 Ну 393 00:26:19,380 --> 00:26:21,420 конечно, да 394 00:26:25,140 --> 00:26:26,440 и 395 00:26:27,440 --> 00:26:27,950 нет, не 396 00:26:27,950 --> 00:26:29,020 разрешают тебе с сестрой. 397 00:26:30,640 --> 00:26:34,660 Ну, руб, первый раз выяснилось 398 00:26:35,040 --> 00:26:39,840 потом на самом высоком рассчитывать этих собак будем 399 00:26:39,840 --> 00:26:40,670 месяц переучивать. 400 00:26:41,240 --> 00:26:45,660 Хочу представить, Растет легенда саперного дела 401 00:26:47,260 --> 00:26:51,480 Дмитрий по кличке уже, который ошибается Один 402 00:26:51,480 --> 00:26:52,670 раз с 403 00:26:53,020 --> 00:26:54,350 этим у нас ошибся. 404 00:26:55,340 --> 00:26:56,180 Сколько уже? 405 00:26:56,940 --> 00:26:57,260 Ну 406 00:26:58,640 --> 00:26:59,180 что? 407 00:27:00,430 --> 00:27:05,340 Четыре раза, А в Швеции уже вот вот 408 00:27:05,350 --> 00:27:05,440 это? 409 00:27:05,450 --> 00:27:06,470 Да 410 00:27:08,240 --> 00:27:09,350 вот 411 00:27:10,140 --> 00:27:11,770 в 412 00:27:14,040 --> 00:27:17,780 выбирал рождается человек 413 00:27:18,120 --> 00:27:18,960 Ничего не сделаешь. 414 00:27:19,940 --> 00:27:21,430 Делились опытом ребята. 415 00:27:21,430 --> 00:27:25,950 Прибыли полицейские не знаем, как пропаганда рассказывал мне Расскажи, 416 00:27:26,050 --> 00:27:27,730 Собственно, право нужно? 417 00:27:27,890 --> 00:27:28,410 Поставила. 418 00:27:28,410 --> 00:27:31,680 Заложили взрывчатку Не тайна. 419 00:27:31,680 --> 00:27:32,650 Когда заложили? 420 00:27:33,640 --> 00:27:35,780 Давно Еще до начала выступления. 421 00:27:38,140 --> 00:27:42,380 там работы Много было сделано, но слова сказать 422 00:27:44,950 --> 00:27:46,840 мне поручено логической заняться. 423 00:27:47,060 --> 00:27:49,550 Конкретная Пальмира 424 00:27:50,260 --> 00:27:50,780 там 425 00:27:52,820 --> 00:27:56,160 и способствовать мира у меня дома отправлять. 426 00:27:57,140 --> 00:27:57,550 Видимо, 427 00:27:58,520 --> 00:27:58,820 я 428 00:27:58,820 --> 00:27:59,950 прошу задержаться. 429 00:28:01,240 --> 00:28:05,270 Важное событие намечается победе Ресурсы, записки серьезная 430 00:28:05,280 --> 00:28:06,100 техника 431 00:28:06,110 --> 00:28:10,350 офицерские группы знал, хочет домой 432 00:28:11,380 --> 00:28:12,330 могу даже мира 433 00:28:15,040 --> 00:28:18,930 и 434 00:28:25,940 --> 00:28:26,810 в 435 00:28:26,840 --> 00:28:40,020 И 436 00:28:42,940 --> 00:28:44,130 вот здесь становится. 437 00:28:44,840 --> 00:28:49,240 Не понял, пояснил Занимается, например, 438 00:28:51,240 --> 00:28:51,900 могилы здесь 439 00:28:55,740 --> 00:28:56,440 тринадцать 440 00:29:02,540 --> 00:29:07,170 В Вот в 441 00:29:07,490 --> 00:29:07,920 и 442 00:29:08,740 --> 00:29:14,430 И 443 00:29:15,940 --> 00:29:16,450 когда? 444 00:29:16,940 --> 00:29:18,050 И салат. 445 00:29:18,640 --> 00:29:21,020 Вот и 446 00:29:21,440 --> 00:29:24,420 понятно, что на момент, Значит 447 00:29:25,800 --> 00:29:27,050 это может быть, 448 00:29:28,470 --> 00:29:29,270 забили по 449 00:29:29,270 --> 00:29:34,120 мира И 450 00:29:35,000 --> 00:29:37,100 вы всегда 451 00:29:39,660 --> 00:29:41,450 и 452 00:29:41,840 --> 00:29:47,070 и 453 00:29:47,340 --> 00:29:52,080 я не известно Да, соперник, не 454 00:29:52,080 --> 00:29:52,850 напомните. 455 00:29:53,340 --> 00:29:55,840 Ну да, на самом деле кому неведом 456 00:29:56,160 --> 00:29:56,760 это? 457 00:29:57,110 --> 00:29:58,730 Видимо, и 458 00:29:59,340 --> 00:29:59,850 у нас. 459 00:30:02,530 --> 00:30:04,550 Помню, у меня телефон ее остался. 460 00:30:04,560 --> 00:30:09,050 Задержали эти контакты заброшенному, скучаете я вам, 461 00:30:09,940 --> 00:30:13,310 вы знаете заверил И 462 00:30:13,460 --> 00:30:15,590 поехали 463 00:30:16,570 --> 00:30:16,750 с ним. 464 00:30:16,750 --> 00:30:17,160 Поехали. 465 00:30:18,300 --> 00:30:22,160 Не демократии виноваты в капитал 466 00:30:23,710 --> 00:30:24,450 приказ продолжить 467 00:30:24,450 --> 00:30:24,950 движение. 468 00:30:25,440 --> 00:30:26,050 И 469 00:30:26,440 --> 00:30:28,660 и 470 00:30:29,790 --> 00:30:31,650 мне надо было, когда 471 00:30:31,650 --> 00:30:32,470 нас сюда приезжать, 472 00:30:34,270 --> 00:30:35,170 надо просто 473 00:30:35,180 --> 00:30:35,800 выходить. 474 00:30:36,640 --> 00:30:36,950 И все 475 00:30:36,950 --> 00:30:37,940 же были да 476 00:30:42,680 --> 00:30:45,470 или да 477 00:30:45,480 --> 00:30:49,620 можно было бы Нас враги убивают, 478 00:30:50,010 --> 00:30:51,140 это война 479 00:30:53,040 --> 00:30:55,210 и 480 00:30:57,290 --> 00:31:02,000 и ну 481 00:31:02,010 --> 00:31:05,920 а в 482 00:31:06,740 --> 00:31:15,590 и 483 00:31:16,770 --> 00:31:18,950 и 484 00:31:19,630 --> 00:31:27,550 и 485 00:31:27,770 --> 00:31:31,530 и я была 486 00:31:31,560 --> 00:31:43,590 И 487 00:31:45,040 --> 00:31:45,380 вот 488 00:31:45,390 --> 00:31:49,980 это и 489 00:31:49,990 --> 00:31:56,950 и 490 00:31:57,470 --> 00:32:02,760 и 491 00:32:05,940 --> 00:32:06,500 вот 492 00:32:08,380 --> 00:32:09,140 замедля 493 00:32:10,210 --> 00:32:10,790 Здравствуйте. 494 00:32:10,790 --> 00:32:11,260 Заняли. 495 00:32:12,440 --> 00:32:15,370 И 496 00:32:15,970 --> 00:32:16,920 как вы себя чувствуете? 497 00:32:16,920 --> 00:32:18,240 Ли вы 498 00:32:19,260 --> 00:32:22,070 знаете, я ребят, я вообще 499 00:32:22,080 --> 00:32:26,610 через образован в и 500 00:32:26,620 --> 00:32:29,720 будем надеяться, город 501 00:32:31,850 --> 00:32:32,340 забили. 502 00:32:32,340 --> 00:32:33,970 Так может поможете? 503 00:32:36,740 --> 00:32:37,810 Да, договорились. 504 00:32:37,940 --> 00:32:39,430 Хорошо. 505 00:32:39,440 --> 00:32:48,120 И 506 00:32:48,130 --> 00:32:48,630 и 507 00:32:52,540 --> 00:32:57,190 и да. 508 00:32:57,200 --> 00:33:07,100 И 509 00:33:07,700 --> 00:33:10,050 она далее побили 510 00:33:11,040 --> 00:33:14,230 и 511 00:33:14,900 --> 00:33:22,430 и 512 00:33:23,090 --> 00:33:23,700 и 513 00:33:24,440 --> 00:33:35,280 И 514 00:33:35,620 --> 00:33:38,140 она была А 515 00:33:38,450 --> 00:33:41,570 в апреле этого Вот движимого 516 00:33:41,570 --> 00:33:49,230 И 517 00:33:49,840 --> 00:34:04,960 И 518 00:34:05,740 --> 00:34:08,930 в в 519 00:34:09,340 --> 00:34:09,980 в 520 00:34:12,440 --> 00:34:13,770 и 521 00:34:14,490 --> 00:34:15,350 Осторожно, 522 00:34:15,940 --> 00:34:19,430 местам Далее правильная работа. 523 00:34:20,230 --> 00:34:24,600 И И я подумал 524 00:34:24,910 --> 00:34:29,460 А для создания надо это самого Да 525 00:34:30,660 --> 00:34:35,120 В Но мы все 526 00:34:35,120 --> 00:34:35,970 выступаем. 527 00:34:39,580 --> 00:34:40,590 Ликвидация, Бен. 528 00:34:40,750 --> 00:34:41,960 Не потому, что я сказал 529 00:34:50,180 --> 00:34:50,930 в 530 00:34:53,010 --> 00:34:55,550 Ну да, у гроба на билеты 531 00:34:59,530 --> 00:35:00,820 один из своего. 532 00:35:05,640 --> 00:35:06,410 Даже не вижу 533 00:35:06,410 --> 00:35:07,460 ничего. 534 00:35:10,010 --> 00:35:10,730 Давай назад. 535 00:35:10,740 --> 00:35:14,550 Число опыта, запущенного вас тяжкие двойного действия 536 00:35:15,410 --> 00:35:19,100 показывает звезда государство, чтобы оставить 537 00:35:20,740 --> 00:35:21,320 дело. 538 00:35:23,300 --> 00:35:26,590 Также, во первых, то, что они якобы Да ладно, хозяев 539 00:35:33,100 --> 00:35:33,460 Где? 540 00:35:35,540 --> 00:35:36,840 А вот такой сразу договоримся. 541 00:35:36,840 --> 00:35:39,250 Ты из команды ничего не делает. 542 00:35:42,040 --> 00:35:47,020 Это больше все, что он оставит областной, 543 00:35:48,000 --> 00:35:48,820 А риск натянута. 544 00:35:48,820 --> 00:35:50,350 Где вам Здесь. 545 00:35:50,740 --> 00:35:53,750 Но а мы вот и смотрят. 546 00:35:57,740 --> 00:35:58,460 Я пропадал. 547 00:35:59,240 --> 00:35:59,750 Да, 548 00:36:00,890 --> 00:36:01,370 сказал. 549 00:36:02,030 --> 00:36:04,360 Да столько труда здесь была нужна. 550 00:36:08,830 --> 00:36:09,250 Ну 551 00:36:09,830 --> 00:36:10,450 да. 552 00:36:11,890 --> 00:36:12,180 Ну 553 00:36:12,190 --> 00:36:17,750 и? 554 00:36:19,530 --> 00:36:21,830 И 555 00:36:22,470 --> 00:36:26,200 и 556 00:36:27,360 --> 00:36:28,850 и 557 00:36:30,600 --> 00:36:38,240 и 558 00:36:39,950 --> 00:36:45,250 и 559 00:36:48,760 --> 00:36:52,040 и 560 00:36:59,130 --> 00:36:59,950 и 561 00:37:02,130 --> 00:37:13,940 и 562 00:37:16,180 --> 00:37:29,400 и 563 00:37:29,410 --> 00:37:29,830 нужна 564 00:37:29,830 --> 00:37:30,300 игрушка. 565 00:37:30,310 --> 00:37:33,860 Девочки 566 00:37:34,430 --> 00:37:35,840 нашли детеныша. 567 00:37:35,840 --> 00:37:37,000 Такова это, конечно, 568 00:37:37,000 --> 00:37:38,190 глаза. 569 00:37:40,530 --> 00:37:41,760 По словам 570 00:37:42,440 --> 00:37:44,110 когда 571 00:37:44,440 --> 00:37:45,250 В. 572 00:37:45,930 --> 00:37:54,510 И 573 00:37:55,930 --> 00:37:59,000 вот нет. 574 00:38:01,390 --> 00:38:03,490 И в 575 00:38:05,400 --> 00:38:08,640 России. 576 00:38:09,120 --> 00:38:09,550 Давайте. 577 00:38:09,550 --> 00:38:10,200 Привет. 578 00:38:12,290 --> 00:38:13,800 И тогда 579 00:38:13,810 --> 00:38:14,070 уже 580 00:38:14,070 --> 00:38:15,240 я 581 00:38:15,850 --> 00:38:19,750 и не 582 00:38:19,830 --> 00:38:22,980 всегда так, когда смотрит. 583 00:38:24,420 --> 00:38:29,240 Это и и 584 00:38:29,620 --> 00:38:30,040 Вася 585 00:38:30,220 --> 00:38:31,540 политику его 586 00:38:31,540 --> 00:38:32,650 завод случайно знаю 587 00:38:32,650 --> 00:38:33,140 почему. 588 00:38:34,050 --> 00:38:34,540 Почему? 589 00:38:34,900 --> 00:38:37,360 Потому что сейчас у нас никогда, никогда никогда не 590 00:38:37,360 --> 00:38:38,030 плачет 591 00:38:38,590 --> 00:38:42,140 и лет Вот. 592 00:38:42,520 --> 00:38:43,350 А теперь примерно 593 00:38:43,350 --> 00:38:45,330 сыночка Я не 594 00:38:46,750 --> 00:38:47,710 ты моя родная 595 00:38:47,720 --> 00:38:52,160 моя девочка Лиза, сейчас говорить, что мы приедем еще до того 596 00:38:52,380 --> 00:38:56,070 и 597 00:38:56,080 --> 00:38:57,220 ждали 598 00:38:57,230 --> 00:39:02,120 помощи И даже капитана Жилина под музыку 599 00:39:02,120 --> 00:39:05,140 попробуй или песенку какой нибудь спорить. 600 00:39:06,120 --> 00:39:08,030 Вот значит, для тебя песню сочинил. 601 00:39:08,420 --> 00:39:09,330 Сейчас поем 602 00:39:13,690 --> 00:39:18,450 мы свободные сбережения, как мы и 603 00:39:18,880 --> 00:39:19,390 пропустили. 604 00:39:19,390 --> 00:39:21,740 Живёт я буду. 605 00:39:21,770 --> 00:39:26,610 И да, 606 00:39:26,690 --> 00:39:28,370 отношениями надо взять 607 00:39:28,370 --> 00:39:35,410 и 608 00:39:36,020 --> 00:39:43,760 И 609 00:39:43,770 --> 00:39:46,980 когда это и 610 00:39:46,990 --> 00:39:51,600 и и 35303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.