Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,130 --> 00:00:07,470
INTERN ANNOUNCER JUNG DA-JEONG,
TALK OF THE TOWN
2
00:00:08,717 --> 00:00:11,757
{\an8}ANNOUNCER JUNG DA-JEONG
HAS TWINS IN HIGH SCHOOL?
3
00:00:12,512 --> 00:00:14,102
HUSBAND HONG, A REPAIRMAN
4
00:00:14,180 --> 00:00:15,680
FORMER HIGH SCHOOL BASKETBALL MVP
5
00:00:15,765 --> 00:00:16,725
BEST SERVICE!
6
00:00:17,308 --> 00:00:19,308
{\an8}JUNG DA-JEONG IN ARBITRATION FOR DIVORCE
7
00:00:20,020 --> 00:00:22,360
JUNG DA-JEONG'S OTHER MAN IS
A HIGH SCHOOL STUDENT?
8
00:00:22,939 --> 00:00:25,899
A 37-YEAR-OLD MAN BECAME 18?
9
00:00:26,651 --> 00:00:32,741
WHAT WILL HAPPEN TO HER
AND HER 18-YEAR-OLD HUSBAND?
10
00:00:40,540 --> 00:00:44,420
3 YEARS AGO
11
00:00:45,545 --> 00:00:49,415
Da-jeong, I was proposed to.
12
00:00:49,507 --> 00:00:52,717
Really? Congratulations.
13
00:00:53,595 --> 00:00:56,095
{\an8}But I'm not getting married.
14
00:00:56,931 --> 00:00:58,221
{\an8}Why not?
15
00:00:58,308 --> 00:00:59,888
{\an8}He doesn't make my heart race.
16
00:00:59,976 --> 00:01:03,516
{\an8}-What?
-I want my heart to race until I die.
17
00:01:03,605 --> 00:01:05,065
{\an8}I want some thrill.
18
00:01:06,483 --> 00:01:09,743
{\an8}Ae-rin, if your heart
keeps racing like that,
19
00:01:09,819 --> 00:01:11,029
{\an8}you'll die.
20
00:01:11,613 --> 00:01:14,743
{\an8}And all of that disappears
once you get married.
21
00:01:16,159 --> 00:01:18,699
{\an8}Does Dae-yeong
seriously not make your heart race?
22
00:01:19,370 --> 00:01:21,290
No woman's heart beats over her husband.
23
00:01:22,665 --> 00:01:26,205
I've forgotten that feeling long ago.
24
00:01:40,809 --> 00:01:41,769
Hey.
25
00:01:43,019 --> 00:01:44,019
It's a half moon.
26
00:01:50,819 --> 00:01:52,859
Hey, it's a half moon.
27
00:01:53,530 --> 00:01:55,530
I like the full moon better.
28
00:01:56,407 --> 00:01:57,577
A half moon looks
29
00:01:58,576 --> 00:02:00,616
kind of lonely.
30
00:02:00,703 --> 00:02:02,543
What do you mean? Why is it lonely?
31
00:02:02,622 --> 00:02:06,132
You can't see the other half,
but it's there right next to it,
32
00:02:06,876 --> 00:02:09,126
just like your other half right here.
33
00:02:12,757 --> 00:02:13,797
This is nice.
34
00:02:20,807 --> 00:02:21,977
I haven't seen
35
00:02:23,434 --> 00:02:25,024
a half moon in a while.
36
00:02:29,149 --> 00:02:30,149
I hope…
37
00:02:34,821 --> 00:02:36,071
the other half is okay.
38
00:02:42,412 --> 00:02:43,712
I can't see the other half,
39
00:02:47,917 --> 00:02:50,037
but I hope he's doing well.
40
00:03:00,430 --> 00:03:01,390
Ms. Jung?
41
00:03:30,335 --> 00:03:31,705
Oh my gosh.
42
00:04:02,075 --> 00:04:03,275
Da-jeong.
43
00:04:05,370 --> 00:04:07,540
-Da-jeong, just now--
-Please.
44
00:04:09,290 --> 00:04:10,580
Don't ask me any questions.
45
00:04:12,001 --> 00:04:12,961
Hey--
46
00:04:13,670 --> 00:04:14,800
Da-jeong!
47
00:04:25,056 --> 00:04:26,176
Da-jeong.
48
00:04:26,808 --> 00:04:28,058
Are you leaving?
49
00:04:29,143 --> 00:04:30,603
I'll give you a ride. Hop in.
50
00:04:36,150 --> 00:04:37,280
Okay.
51
00:04:51,040 --> 00:04:52,130
Taxi!
52
00:04:54,419 --> 00:04:57,089
-What do you plan to do?
-I'll tell her everything.
53
00:04:57,630 --> 00:04:58,550
That I'm Dae-yeong.
54
00:04:58,631 --> 00:05:01,011
What? Now? Why?
55
00:05:01,718 --> 00:05:03,758
I can't lie to her anymore.
56
00:05:03,845 --> 00:05:06,555
Exactly. Why are you doing this now?
57
00:05:07,473 --> 00:05:08,473
Because
58
00:05:10,059 --> 00:05:11,189
I love her.
59
00:05:23,072 --> 00:05:24,452
I'm staying out of it now.
60
00:05:34,584 --> 00:05:36,674
We're almost there.
I'll take you to your door.
61
00:05:38,379 --> 00:05:39,959
I want to walk a little.
62
00:05:43,051 --> 00:05:44,011
Did something happen?
63
00:05:45,720 --> 00:05:47,060
What?
64
00:05:48,598 --> 00:05:51,848
I saw U-yeong running after you.
65
00:05:53,978 --> 00:05:55,978
-Did he do something--
-No.
66
00:05:56,064 --> 00:05:57,524
Nothing happened.
67
00:06:00,276 --> 00:06:03,356
Okay, thank you. Drive safely.
68
00:06:31,015 --> 00:06:32,175
You.
69
00:06:32,266 --> 00:06:33,516
I know you're shocked,
70
00:06:34,393 --> 00:06:35,483
but we need to talk.
71
00:06:36,604 --> 00:06:37,654
I have nothing to say.
72
00:06:39,398 --> 00:06:40,898
Please just hear me out.
73
00:06:40,983 --> 00:06:42,823
What are you doing? Let go.
74
00:06:42,902 --> 00:06:45,202
Please just listen to me.
Just for a second.
75
00:06:47,865 --> 00:06:49,115
Let go.
76
00:06:50,493 --> 00:06:51,793
Ji-hun.
77
00:06:59,043 --> 00:07:01,133
It's none of your business.
Stay out of this.
78
00:07:02,130 --> 00:07:04,010
I know you're young,
but you're pushing it.
79
00:07:05,049 --> 00:07:07,009
You keep crossing the line.
80
00:07:07,093 --> 00:07:09,393
I can't stand it
when you do that to Da-jeong.
81
00:07:10,012 --> 00:07:11,432
You can't stand it?
82
00:07:12,265 --> 00:07:13,305
Who do you think you are?
83
00:07:16,644 --> 00:07:18,274
Stay out of our business.
84
00:07:22,692 --> 00:07:24,282
Watch how you speak
85
00:07:25,486 --> 00:07:26,776
to my boyfriend.
86
00:07:32,326 --> 00:07:33,826
Stop lying.
87
00:07:37,248 --> 00:07:38,618
She's not lying.
88
00:07:39,417 --> 00:07:41,167
I am her boyfriend.
89
00:07:49,010 --> 00:07:50,010
Let's go, Da-jeong.
90
00:08:16,078 --> 00:08:17,038
I'm sorry
91
00:08:18,164 --> 00:08:20,464
for making you lie to him.
92
00:08:22,084 --> 00:08:22,964
Lie?
93
00:08:24,712 --> 00:08:28,012
Well, that you're my boyfriend.
94
00:08:32,845 --> 00:08:33,675
It's okay.
95
00:08:35,097 --> 00:08:36,677
I can just be your boyfriend.
96
00:08:38,392 --> 00:08:39,522
What?
97
00:08:41,896 --> 00:08:45,686
We can really act like a couple
when we're around him.
98
00:08:47,985 --> 00:08:49,565
That way, he'll give up.
99
00:08:50,655 --> 00:08:54,115
It looked like
you couldn't lose him by yourself.
100
00:08:56,202 --> 00:08:58,332
I can't believe you had to see that.
101
00:09:00,122 --> 00:09:03,632
Thank you for your help in many ways.
102
00:09:04,669 --> 00:09:05,919
I'll go home, then.
103
00:09:18,975 --> 00:09:20,845
What happened between them?
104
00:09:29,485 --> 00:09:30,815
The person you have reached…
105
00:09:30,903 --> 00:09:33,203
That's odd. Why won't she pick up?
106
00:09:34,282 --> 00:09:38,662
Ms. Ok, I was hoping
we could grab coffee tonight.
107
00:09:40,621 --> 00:09:42,921
JUNG DA-JEONG
108
00:09:44,584 --> 00:09:45,714
What could it be?
109
00:09:51,841 --> 00:09:53,761
-Hello?
-Where are you?
110
00:09:53,843 --> 00:09:55,973
Da-jeong is coming to my office to see me.
111
00:09:56,053 --> 00:09:58,433
What? Okay. I'll coming right now.
112
00:10:08,983 --> 00:10:10,903
What brings you here this morning?
113
00:10:12,320 --> 00:10:13,400
Well…
114
00:10:14,905 --> 00:10:19,115
I thought we should talk
about what happened yesterday.
115
00:10:19,201 --> 00:10:21,331
Right. What happened yesterday--
116
00:10:21,412 --> 00:10:24,422
I apologize for what happened.
117
00:10:24,915 --> 00:10:27,875
I should've been more careful
as the grown-up.
118
00:10:28,669 --> 00:10:29,999
I'm sorry.
119
00:10:30,087 --> 00:10:32,627
I'll never let that happen again
from now on.
120
00:10:33,591 --> 00:10:35,761
Oh, okay. From now on.
121
00:10:41,390 --> 00:10:43,430
Mr. Ko, this is Ok Hye-in.
122
00:10:43,517 --> 00:10:47,187
I realized what our relationship was
after what happened yesterday.
123
00:10:47,271 --> 00:10:49,691
From now on,
I'd like to draw the line between us.
124
00:10:49,774 --> 00:10:50,864
From now on,
125
00:10:51,859 --> 00:10:53,439
what now?
126
00:10:53,527 --> 00:10:55,397
From now on, I'll be more careful.
127
00:10:56,697 --> 00:10:59,277
After U-yeong kissed one of your friends.
128
00:10:59,367 --> 00:11:01,577
I don't think it's appropriate
for us to meet up.
129
00:11:01,661 --> 00:11:04,161
Let's each focus on U-yeong from now on.
130
00:11:04,246 --> 00:11:07,376
So I will block any personal contact
131
00:11:07,958 --> 00:11:08,788
from you.
132
00:11:13,214 --> 00:11:14,674
It's all because of his kiss.
133
00:11:18,052 --> 00:11:20,302
I'm sorry. You must be upset.
134
00:11:20,388 --> 00:11:21,758
This is nonsense.
135
00:11:23,140 --> 00:11:24,640
This is complete nonsense!
136
00:11:25,351 --> 00:11:27,771
Yes, I know it's complete nonsense.
137
00:11:34,318 --> 00:11:36,198
I'm so sorry.
138
00:11:37,113 --> 00:11:39,573
-I won't let your son--
-Who's my son?
139
00:11:40,491 --> 00:11:42,661
That idiot isn't my son!
140
00:11:43,327 --> 00:11:45,077
I get that you're angry.
141
00:11:45,162 --> 00:11:46,042
Don't worry.
142
00:11:46,122 --> 00:11:48,922
I drew the line between us.
143
00:11:48,999 --> 00:11:50,789
-Your son won't--
-He's not my son!
144
00:11:52,420 --> 00:11:54,420
He really isn't my son!
145
00:11:55,214 --> 00:11:56,384
Goodness.
146
00:11:57,258 --> 00:12:00,088
Deok-jin is furious.
147
00:12:01,095 --> 00:12:02,095
He is?
148
00:12:03,639 --> 00:12:04,849
Why would he be furious?
149
00:12:06,016 --> 00:12:07,726
Of course, he'd be angry.
150
00:12:08,811 --> 00:12:10,151
He's a parent too.
151
00:12:10,896 --> 00:12:12,016
What?
152
00:12:12,106 --> 00:12:15,146
Dae-yeong said he'd tell her everything.
What happened?
153
00:12:16,026 --> 00:12:19,026
Ae-rin, do you remember
the woman you told me about?
154
00:12:19,655 --> 00:12:23,735
That crazy bitch who had
romantic feelings for a high school kid.
155
00:12:24,994 --> 00:12:29,544
Oh. Th-that woman is over him already.
156
00:12:29,623 --> 00:12:31,713
Anyway, why are you bringing that up?
157
00:12:33,377 --> 00:12:34,547
I came to realize
158
00:12:36,380 --> 00:12:37,880
that I was the crazy bitch.
159
00:12:38,799 --> 00:12:41,009
What are you talking about?
160
00:12:41,093 --> 00:12:44,053
To be honest, my heart raced a little
161
00:12:45,681 --> 00:12:46,561
because of U-yeong.
162
00:12:48,058 --> 00:12:49,388
That crazy--
163
00:12:50,895 --> 00:12:52,895
Never mind. I wasn't talking to you.
164
00:12:52,980 --> 00:12:56,070
Dae-yeong, you crazy idiot.
Look what you did.
165
00:12:57,067 --> 00:12:59,567
No, you can call me crazy all you want.
166
00:12:59,653 --> 00:13:02,413
Even I think I'm a crazy bitch.
167
00:13:04,909 --> 00:13:07,999
Da-jeong, to be honest--
168
00:13:08,078 --> 00:13:09,708
Yes, it's all my fault.
169
00:13:09,788 --> 00:13:12,828
I need to do my best
to draw the line between us.
170
00:13:12,917 --> 00:13:15,247
I'm a parent, and he's a student.
171
00:13:16,378 --> 00:13:18,008
Goodbye, then.
172
00:13:23,010 --> 00:13:24,010
Da-jeong!
173
00:13:27,389 --> 00:13:30,269
Okay. Once I see him again,
174
00:13:30,935 --> 00:13:32,515
I'll draw the line.
175
00:13:58,796 --> 00:14:00,166
Are you okay?
176
00:14:00,256 --> 00:14:01,296
Of course, I am.
177
00:14:02,049 --> 00:14:03,379
Anyway,
178
00:14:04,635 --> 00:14:06,345
I was going to…
179
00:14:10,641 --> 00:14:11,481
Are you sure?
180
00:14:11,559 --> 00:14:13,559
Don't mind me.
181
00:14:13,644 --> 00:14:15,354
That's not important--
182
00:14:16,438 --> 00:14:17,768
What's wrong with me?
183
00:14:18,524 --> 00:14:21,034
How can I draw the line between us
like this?
184
00:15:08,240 --> 00:15:09,780
Can we talk for a second?
185
00:15:09,867 --> 00:15:11,737
Fine. Let's talk.
186
00:15:13,078 --> 00:15:16,328
You know that what you did yesterday was
way over the line, right?
187
00:15:18,042 --> 00:15:19,712
-I get that you're angry--
-As an adult,
188
00:15:19,793 --> 00:15:22,713
I apologize if I did anything
to lead you on.
189
00:15:24,381 --> 00:15:27,931
But I hope we won't
have to run into each other from now on.
190
00:15:28,886 --> 00:15:32,256
If we meet my chance again
as we did today,
191
00:15:32,348 --> 00:15:34,218
let's avoid each other.
192
00:15:34,725 --> 00:15:36,265
Wait a second.
193
00:15:36,852 --> 00:15:39,442
This isn't a request, but a warning.
194
00:15:39,521 --> 00:15:42,401
If you don't do as I say,
I'll tell your dad or school
195
00:15:42,483 --> 00:15:43,983
and take other measures.
196
00:15:44,485 --> 00:15:45,645
That's all.
197
00:15:47,738 --> 00:15:48,908
Wait.
198
00:15:57,373 --> 00:16:02,503
THE PERIODIC TABLE OF ELEMENTS
199
00:16:22,523 --> 00:16:23,823
What?
200
00:16:25,275 --> 00:16:26,735
I'm volunteering.
201
00:16:26,819 --> 00:16:27,899
I'm taller than you.
202
00:16:29,238 --> 00:16:30,358
Are you teasing me?
203
00:16:32,533 --> 00:16:33,663
You do it, then.
204
00:16:42,209 --> 00:16:46,259
Guys, fill out this survey
on your career goals and hand it in.
205
00:16:46,338 --> 00:16:47,298
-Okay.
-Okay.
206
00:16:49,049 --> 00:16:49,929
Here.
207
00:16:55,764 --> 00:16:57,524
CAREER GOAL
208
00:17:09,528 --> 00:17:11,448
The doctors' gowns look awesome.
209
00:17:12,990 --> 00:17:14,240
Aren't they so cool?
210
00:17:21,540 --> 00:17:25,500
NAME: SEO JI-HO
DREAM CAREER: DOCTOR
211
00:17:37,890 --> 00:17:39,100
A landlord?
212
00:17:39,183 --> 00:17:40,353
DREAM CAREER: LANDLORD
213
00:17:42,436 --> 00:17:46,226
I was sure
you wanted to be a basketball player.
214
00:17:46,940 --> 00:17:48,980
I can only play sports while I'm young.
215
00:17:50,194 --> 00:17:51,534
Life is long.
216
00:17:54,073 --> 00:17:55,783
My role model is Seo Jang-hoon.
217
00:17:56,825 --> 00:17:59,075
I want to go to his university, too.
218
00:17:59,161 --> 00:18:02,461
I see. But your grades…
219
00:18:07,002 --> 00:18:08,842
-I want to study modeling.
-What?
220
00:18:08,921 --> 00:18:09,961
I want to be a model.
221
00:18:10,047 --> 00:18:13,627
Bo-bae, how tall are you again?
222
00:18:13,717 --> 00:18:15,217
I'm 161cm.
223
00:18:15,844 --> 00:18:18,814
I'm going to walk on the catwalk
of Milan Fashion Week.
224
00:18:24,561 --> 00:18:28,401
I'm going to be a civil servant,
so my major doesn't really matter.
225
00:18:28,899 --> 00:18:32,819
Can you recommend some schools
with a nice campus at least?
226
00:18:37,783 --> 00:18:39,123
Isn't it hot in here?
227
00:18:39,618 --> 00:18:40,828
It's not.
228
00:18:42,204 --> 00:18:43,214
I am…
229
00:18:45,332 --> 00:18:46,502
not going to college.
230
00:18:47,501 --> 00:18:48,791
What?
231
00:18:52,089 --> 00:18:54,129
Have you discussed it with your parents?
232
00:18:57,052 --> 00:18:58,102
Not yet.
233
00:18:58,846 --> 00:19:02,266
It's great to hear
that you have a specific goal and plans,
234
00:19:02,349 --> 00:19:05,349
but whether or not you go to college
is an important decision.
235
00:19:05,435 --> 00:19:07,855
I hope you will
discuss it with your parents.
236
00:19:09,565 --> 00:19:10,565
Okay.
237
00:19:30,210 --> 00:19:31,380
You're not going to college?
238
00:19:33,547 --> 00:19:36,127
What? How did you know?
239
00:19:38,468 --> 00:19:40,258
I went right after you.
240
00:19:40,345 --> 00:19:41,215
I heard you.
241
00:19:43,140 --> 00:19:44,060
Oh, right.
242
00:19:46,101 --> 00:19:48,311
What do you plan to do instead?
243
00:19:49,104 --> 00:19:50,364
What do you want to do?
244
00:19:51,565 --> 00:19:52,815
Why do you want to know?
245
00:19:53,942 --> 00:19:57,032
What do you mean?
I thought we were good friends.
246
00:20:00,657 --> 00:20:03,077
All right.
It's not like this is a huge secret.
247
00:20:05,662 --> 00:20:07,332
I want to be a makeup artist.
248
00:20:11,084 --> 00:20:13,594
Oh, people who put makeup on others.
249
00:20:13,670 --> 00:20:16,510
That's all people know about it,
so it's kind of frustrating.
250
00:20:16,590 --> 00:20:18,680
It's way more than just putting makeup on.
251
00:20:20,260 --> 00:20:21,640
Really?
252
00:20:22,137 --> 00:20:24,097
Putting makeup on may look easy,
253
00:20:24,181 --> 00:20:27,521
but people do it for ads, weddings,
photoshoots, and even SFX makeup.
254
00:20:29,895 --> 00:20:31,435
There are so many different areas.
255
00:20:34,775 --> 00:20:36,235
You must…
256
00:20:38,487 --> 00:20:39,987
really love doing that.
257
00:20:42,783 --> 00:20:43,663
I do.
258
00:20:44,910 --> 00:20:45,790
Very much.
259
00:20:56,171 --> 00:20:57,131
Da-jeong.
260
00:20:58,382 --> 00:20:59,592
Da-jeong?
261
00:21:00,175 --> 00:21:01,635
Is something wrong?
262
00:21:02,344 --> 00:21:03,434
What? No.
263
00:21:11,561 --> 00:21:12,811
Hey, Yu-mi.
264
00:21:12,896 --> 00:21:15,396
Hey, Ji-na. Going for lunch?
265
00:21:15,482 --> 00:21:17,402
-Yes, you too?
-Yes.
266
00:21:20,070 --> 00:21:22,450
Da-jeong, she just ignored us, didn't she?
267
00:21:23,824 --> 00:21:25,284
There are just too many people.
268
00:21:28,036 --> 00:21:30,366
She acts like she's Ji-na's best friend.
269
00:21:31,873 --> 00:21:33,293
She's so annoying.
270
00:22:02,821 --> 00:22:04,241
-Ouch.
-What's wrong?
271
00:22:05,157 --> 00:22:07,197
-I got you.
-Let me go.
272
00:22:07,868 --> 00:22:08,738
Hey!
273
00:22:09,328 --> 00:22:11,118
-My gosh.
-What's going on?
274
00:22:12,205 --> 00:22:13,955
-What is she doing?
-He's a PD.
275
00:22:14,041 --> 00:22:15,421
Someone stop this crazy bitch!
276
00:22:15,500 --> 00:22:18,590
What did you say?
You need to learn a lesson.
277
00:22:18,670 --> 00:22:21,260
What's with Da-jeong? Everyone is looking.
278
00:22:21,340 --> 00:22:24,470
What do you think?
He just took a picture up your skirt.
279
00:22:24,968 --> 00:22:26,258
What did you say?
280
00:22:28,555 --> 00:22:29,925
My goodness.
281
00:22:30,015 --> 00:22:31,015
What is this?
282
00:22:31,725 --> 00:22:33,265
You three are new, aren't you?
283
00:22:34,394 --> 00:22:35,734
You shouldn't do this to me.
284
00:22:35,812 --> 00:22:37,612
Who do you think you are?
285
00:22:37,689 --> 00:22:39,689
Hey, that's enough.
286
00:22:42,736 --> 00:22:44,356
He's a PD who evaluates you.
287
00:22:45,155 --> 00:22:46,195
What?
288
00:22:51,411 --> 00:22:53,871
Mr. Yang, I'm so sorry.
289
00:22:53,955 --> 00:22:56,575
They're all new.
It looks like they didn't recognize you.
290
00:22:56,666 --> 00:22:57,876
Please do understand.
291
00:22:57,959 --> 00:23:00,379
You want me to let this go
after humiliating me
292
00:23:01,088 --> 00:23:02,418
like this?
293
00:23:05,008 --> 00:23:08,218
What are you doing? Apologize to him now.
294
00:23:08,929 --> 00:23:10,639
-I'm sorry.
-Don't.
295
00:23:14,976 --> 00:23:17,556
Let's check his phone,
and if he didn't do anything,
296
00:23:17,646 --> 00:23:18,976
apologize to him.
297
00:23:19,064 --> 00:23:19,984
What did you say?
298
00:23:23,318 --> 00:23:24,988
You! Give that back to me.
299
00:23:27,864 --> 00:23:30,284
-My goodness.
-What is she doing?
300
00:23:30,367 --> 00:23:31,827
You know this is a crime, right?
301
00:23:31,910 --> 00:23:34,290
-Let me go.
-Shouldn't someone stop her?
302
00:23:34,371 --> 00:23:35,751
-Ouch!
-My gosh!
303
00:23:35,831 --> 00:23:37,171
What's wrong with you?
304
00:23:39,042 --> 00:23:40,462
What is this?
305
00:23:40,544 --> 00:23:43,304
-Did he really do that?
-She's twisting his arm.
306
00:23:44,214 --> 00:23:46,054
-That looks painful.
-Did he really?
307
00:23:46,133 --> 00:23:47,513
-You!
-Isn't he a PD?
308
00:23:47,592 --> 00:23:48,972
Really?
309
00:23:52,180 --> 00:23:53,350
Did you see her?
310
00:23:53,431 --> 00:23:54,891
She's totally cool.
311
00:23:55,851 --> 00:23:57,191
Let's go back inside.
312
00:23:58,895 --> 00:24:02,185
Goodness, what's wrong? Are you hurt?
313
00:24:03,817 --> 00:24:07,947
Oh, I guess my heel broke off just now.
314
00:24:08,572 --> 00:24:10,372
Too bad.
315
00:24:10,448 --> 00:24:11,948
Aren't these from your first fan?
316
00:24:14,119 --> 00:24:16,159
It's okay. I'll get them fixed later.
317
00:24:16,246 --> 00:24:18,076
Do you have shoes to change into?
318
00:24:18,165 --> 00:24:20,375
I do. I'm fine.
319
00:24:21,501 --> 00:24:24,801
Why didn't you just let me apologize
and let it go?
320
00:24:26,006 --> 00:24:26,966
What?
321
00:24:27,048 --> 00:24:30,258
He's a production director
who evaluates us.
322
00:24:31,219 --> 00:24:32,849
Yu-mi.
323
00:24:32,929 --> 00:24:36,309
Even if he were the station director
or even the company president,
324
00:24:36,391 --> 00:24:37,681
you're the victim.
325
00:24:37,767 --> 00:24:40,557
Why should the victim apologize
to a jerk like him?
326
00:24:40,645 --> 00:24:41,765
But still.
327
00:24:42,564 --> 00:24:44,574
What if he retaliates?
328
00:24:45,275 --> 00:24:48,195
Yu-mi, that's not how you thank someone
who helped you.
329
00:24:49,487 --> 00:24:50,817
You're right, but…
330
00:24:51,531 --> 00:24:53,071
I was reminded of my daughter.
331
00:24:54,409 --> 00:24:55,489
Your daughter?
332
00:24:56,203 --> 00:25:00,253
If my daughter were in this situation
333
00:25:01,082 --> 00:25:03,172
with nobody helping her,
334
00:25:04,544 --> 00:25:07,844
it could traumatize her forever.
335
00:25:08,340 --> 00:25:10,130
That's why I stepped in.
336
00:25:10,717 --> 00:25:13,677
I'm sorry if it seemed like
I was meddling.
337
00:25:16,473 --> 00:25:17,973
Yu-mi.
338
00:25:22,729 --> 00:25:23,899
I'll get going.
339
00:25:30,362 --> 00:25:32,992
Look at how she doesn't thank you
for helping her.
340
00:25:33,698 --> 00:25:34,698
It's okay.
341
00:25:35,450 --> 00:25:37,370
It must've been shocking for her.
342
00:25:38,078 --> 00:25:39,498
Let's not be too harsh.
343
00:25:40,956 --> 00:25:41,826
Okay.
344
00:25:58,056 --> 00:25:59,466
Hey, Ji-hun.
345
00:26:00,725 --> 00:26:02,095
Hello.
346
00:26:02,185 --> 00:26:04,345
You've been doing great.
I enjoyed your interview.
347
00:26:05,230 --> 00:26:06,730
Thank you.
348
00:26:06,815 --> 00:26:07,725
Anyway,
349
00:26:08,650 --> 00:26:10,440
do you like that announcer?
350
00:26:10,527 --> 00:26:12,277
-Sorry?
-You know, that one.
351
00:26:12,362 --> 00:26:14,612
Kwon Yu-mi. Right?
352
00:26:15,824 --> 00:26:18,244
-No.
-Come on, don't deny it.
353
00:26:18,326 --> 00:26:22,406
I thought you were talking about her
when you mentioned your dream girl.
354
00:26:22,497 --> 00:26:25,827
Practice hard. Plenty of pitchers
got sloppy once they started dating
355
00:26:25,917 --> 00:26:27,627
and gave up home runs to me.
356
00:26:28,336 --> 00:26:31,256
A baseball player
should play baseball well.
357
00:26:31,339 --> 00:26:33,759
YE JI-HUN
358
00:26:35,385 --> 00:26:37,135
I don't think he likes her.
359
00:26:37,220 --> 00:26:38,720
No way. He definitely does.
360
00:26:40,682 --> 00:26:42,602
KANG SIN-HU
361
00:26:45,478 --> 00:26:49,728
Here comes Daehan's cleanup batter,
Kang Sin-hu.
362
00:26:50,483 --> 00:26:53,953
It's a match-up between
the teams' best hitter and best pitcher.
363
00:26:54,029 --> 00:26:59,409
With Kang Sin-hu's hitting streak,
Ye Ji-hun must be worried as well.
364
00:27:07,000 --> 00:27:08,380
Strike!
365
00:27:19,888 --> 00:27:21,638
Strike!
366
00:27:26,061 --> 00:27:28,521
Strike! You're out!
367
00:27:31,733 --> 00:27:33,573
A baseball player
should play baseball well.
368
00:27:50,043 --> 00:27:51,423
-Hey.
-You can't have any.
369
00:27:52,420 --> 00:27:53,760
-Dad.
-Dad or whatever,
370
00:27:53,838 --> 00:27:55,298
I'm not giving you any.
371
00:27:57,592 --> 00:27:58,642
Hi, Uncle.
372
00:28:05,725 --> 00:28:08,845
Hey, Si-u. You're here.
Do you want some ramyeon?
373
00:28:08,937 --> 00:28:09,937
No.
374
00:28:11,147 --> 00:28:12,517
Forget it.
375
00:28:13,149 --> 00:28:14,729
I'll cook something. Wait a bit.
376
00:28:14,818 --> 00:28:15,818
Okay.
377
00:28:27,831 --> 00:28:29,171
DAEHAN: 2, SEUM: 8
378
00:28:29,249 --> 00:28:30,629
Strike!
379
00:28:31,209 --> 00:28:32,539
Ye Ji-hun is amazing.
380
00:28:34,087 --> 00:28:35,877
He's not on my team, but he's amazing.
381
00:28:37,257 --> 00:28:40,047
He brought his team
the first win of this season!
382
00:28:40,135 --> 00:28:44,055
Ye's pitches today were
even more amazing than usual.
383
00:28:45,014 --> 00:28:48,104
I'm so glad our program did very well.
384
00:28:49,269 --> 00:28:51,059
It's all thanks to you.
385
00:28:51,146 --> 00:28:53,726
I barely did anything.
386
00:28:54,441 --> 00:28:56,071
You did all the hard work.
387
00:28:56,985 --> 00:28:59,065
You heard that it was picked up, right?
388
00:29:00,196 --> 00:29:01,196
I did.
389
00:29:02,615 --> 00:29:05,405
All right. Time to go home, everyone.
390
00:29:05,493 --> 00:29:06,793
Yes, sir.
391
00:29:08,788 --> 00:29:12,578
-Welcome to Desperate Marriages…
-It's the preview of Desperate Marriages.
392
00:29:16,129 --> 00:29:16,959
THE HIGHEST RATING
393
00:29:20,633 --> 00:29:22,473
COUNTLESS REQUESTS TO PICK IT UP!
394
00:29:22,552 --> 00:29:24,102
THAT'S WHY WE'RE BACK
395
00:29:24,179 --> 00:29:25,759
Hey, it's the preview.
396
00:29:27,056 --> 00:29:31,016
AND
397
00:29:32,645 --> 00:29:38,065
OUR NEW HOST, ACTRESS KIM BIT-NA!
398
00:29:39,402 --> 00:29:41,452
This isn't right!
399
00:29:41,529 --> 00:29:42,859
Da-jeong did everything!
400
00:29:42,947 --> 00:29:45,987
Exactly. She's the one
who made it popular.
401
00:29:46,075 --> 00:29:49,245
This should go to Da-jeong.
How could they do this?
402
00:29:52,415 --> 00:29:54,575
{\an8}TUNE IN AND WATCH HER
TAKE ON A NEW CHALLENGE
403
00:29:57,462 --> 00:29:59,262
I thought my mom would
404
00:29:59,339 --> 00:30:01,759
host the show
if it became a regular program.
405
00:30:12,393 --> 00:30:15,313
I kept insisting
that you had to host the program,
406
00:30:15,396 --> 00:30:18,816
but the higher ups ordered me
to get someone
407
00:30:18,900 --> 00:30:20,570
who can draw more attention.
408
00:30:21,194 --> 00:30:22,364
I'm so sorry.
409
00:30:23,947 --> 00:30:24,777
I understand.
410
00:30:26,199 --> 00:30:27,199
You do?
411
00:30:28,743 --> 00:30:29,833
But still,
412
00:30:30,912 --> 00:30:32,082
I am disappointed.
413
00:30:33,414 --> 00:30:36,254
Of course, you are.
You put in so much hard work.
414
00:30:36,334 --> 00:30:37,884
Not that you changed the host.
415
00:30:38,920 --> 00:30:40,210
Then what?
416
00:30:40,296 --> 00:30:43,966
I know it's common to be notified
of changes last minute in this industry,
417
00:30:44,509 --> 00:30:48,889
but I think you should've told me sooner
that you were switching hosts.
418
00:30:49,389 --> 00:30:53,519
That's the least you can do
for a colleague who worked with you.
419
00:30:55,228 --> 00:30:58,358
I don't feel comfortable
bringing this up to you either.
420
00:30:59,399 --> 00:31:01,359
But I thought I should point it out.
421
00:31:03,528 --> 00:31:05,818
Please excuse me, then.
422
00:31:16,249 --> 00:31:17,249
Da-jeong.
423
00:31:18,334 --> 00:31:20,464
Hey, Ji-hun.
424
00:31:22,046 --> 00:31:23,546
What brings you here?
425
00:31:23,631 --> 00:31:25,261
What do you mean?
426
00:31:26,050 --> 00:31:27,680
I'm your boyfriend.
427
00:31:28,803 --> 00:31:29,973
What?
428
00:31:32,849 --> 00:31:35,229
AND
429
00:31:36,728 --> 00:31:38,518
OUR NEW HOST, ACTRESS KIM BIT-NA!
430
00:31:40,148 --> 00:31:40,978
Wait.
431
00:31:41,983 --> 00:31:43,903
Are you here to comfort me?
432
00:31:46,821 --> 00:31:48,741
You did it for me when I was struggling.
433
00:31:50,950 --> 00:31:53,040
Please give me a chance to pay you back.
434
00:31:53,703 --> 00:31:55,623
I need to go somewhere with you.
435
00:31:56,331 --> 00:31:58,541
I see. But
436
00:31:59,042 --> 00:32:00,792
I have to go somewhere too.
437
00:32:00,877 --> 00:32:02,497
Do you have plans again?
438
00:32:03,421 --> 00:32:04,921
No, I don't.
439
00:32:05,757 --> 00:32:07,927
I need to drop off my shoes
to get them fixed.
440
00:32:10,595 --> 00:32:11,795
I'm so relieved.
441
00:32:12,555 --> 00:32:13,555
Let's go together.
442
00:32:50,551 --> 00:32:53,011
Hey, you. What do you think you're doing?
443
00:32:54,722 --> 00:32:56,312
I'll take this.
444
00:33:00,103 --> 00:33:03,613
Look, Mr. Ye.
I suppose you're scared of scandals.
445
00:33:03,690 --> 00:33:04,940
Scandals?
446
00:33:09,112 --> 00:33:12,372
Most of the articles
you wrote about me were false.
447
00:33:13,199 --> 00:33:14,699
You know that, don't you?
448
00:33:16,828 --> 00:33:18,448
If I sue you for libel,
449
00:33:18,538 --> 00:33:20,828
who would ever read your articles?
450
00:33:22,709 --> 00:33:24,419
-Are you threatening me?
-Yes.
451
00:33:24,919 --> 00:33:27,839
I'm threatening you.
If you do anything to Ms. Jung,
452
00:33:28,756 --> 00:33:31,926
I'll press charges against you
and your publishing company.
453
00:33:32,427 --> 00:33:33,967
You've been warned.
454
00:33:35,847 --> 00:33:36,887
I won't let it slide.
455
00:33:52,113 --> 00:33:53,283
Sorry I made you wait.
456
00:33:53,364 --> 00:33:56,334
It's fine. I enjoy waiting.
457
00:33:58,369 --> 00:34:00,459
You seem to wear dress shoes more often.
458
00:34:02,498 --> 00:34:05,458
Had I known, I would've gotten you shoes
instead of sneakers.
459
00:34:06,961 --> 00:34:11,301
Wait, those shoes were from my first fan.
460
00:34:11,799 --> 00:34:12,969
Weren't they from you?
461
00:34:13,051 --> 00:34:14,551
Your first fan?
462
00:34:16,888 --> 00:34:18,098
I had a rival.
463
00:34:19,348 --> 00:34:21,478
Those really weren't from you?
464
00:34:22,518 --> 00:34:24,098
No, it wasn't me.
465
00:34:24,187 --> 00:34:25,187
Really?
466
00:34:27,940 --> 00:34:29,440
Then, who was it?
467
00:34:30,902 --> 00:34:33,322
Anyway, where are we going?
468
00:34:43,706 --> 00:34:47,286
We came here before.
469
00:34:48,252 --> 00:34:49,462
You're right.
470
00:34:50,505 --> 00:34:51,875
It was quite chilly back then.
471
00:34:52,673 --> 00:34:54,343
Time has really flown.
472
00:34:55,510 --> 00:34:59,100
There were a lot of cherry blossoms.
473
00:35:01,265 --> 00:35:03,515
Do you remember how we made a wish here?
474
00:35:15,655 --> 00:35:17,775
-Hey.
-Hey. See that? I caught it at once.
475
00:35:18,658 --> 00:35:19,948
What's your wish?
476
00:35:20,535 --> 00:35:21,615
It's a secret.
477
00:35:23,704 --> 00:35:25,164
I do.
478
00:35:25,248 --> 00:35:27,788
Did your wish come true?
479
00:35:29,502 --> 00:35:30,712
Give me your hand.
480
00:35:37,677 --> 00:35:40,177
I'll give you my wish, Da-jeong.
481
00:35:58,489 --> 00:35:59,529
Back then,
482
00:36:00,992 --> 00:36:03,372
I wished that your days
would be full of happiness.
483
00:36:06,330 --> 00:36:08,170
I love seeing you smile.
484
00:36:11,961 --> 00:36:13,501
Ever since my brother passed away,
485
00:36:14,422 --> 00:36:15,972
I had no one in my life.
486
00:36:17,633 --> 00:36:19,433
No one I could talk to
487
00:36:20,428 --> 00:36:21,718
or share my concerns with.
488
00:36:24,682 --> 00:36:26,562
Do you think of anyone during hard times?
489
00:36:28,519 --> 00:36:32,399
Someone I think of during hard times?
490
00:36:35,902 --> 00:36:37,072
It's okay.
491
00:36:38,487 --> 00:36:39,567
You did well.
492
00:36:42,533 --> 00:36:43,623
It's okay.
493
00:36:46,162 --> 00:36:47,252
You did well.
494
00:36:56,047 --> 00:36:57,797
You're the first person I think of
495
00:36:58,841 --> 00:37:00,641
whenever something happens to me.
496
00:37:02,178 --> 00:37:04,468
I want to be that someone for you.
497
00:37:07,391 --> 00:37:11,651
Someone you think of first
when you're troubled.
498
00:37:14,482 --> 00:37:16,822
I want you to be happy.
499
00:37:18,486 --> 00:37:19,486
And I will…
500
00:37:21,447 --> 00:37:22,777
make you happy.
501
00:37:29,205 --> 00:37:31,745
I like you, Da-jeong.
502
00:37:42,635 --> 00:37:45,425
I'm sorry, Ji-hun.
503
00:37:48,891 --> 00:37:52,021
You're a great guy.
504
00:37:55,064 --> 00:37:56,274
And
505
00:37:57,400 --> 00:37:59,490
this isn't because of you.
506
00:38:02,488 --> 00:38:03,568
Is it
507
00:38:04,573 --> 00:38:05,913
because of him?
508
00:38:08,035 --> 00:38:08,945
I'm sorry.
509
00:38:11,414 --> 00:38:12,794
I must go now.
510
00:38:54,415 --> 00:38:55,415
Are you okay?
511
00:38:56,375 --> 00:38:57,335
About what?
512
00:38:58,336 --> 00:39:01,666
I saw the preview. They changed the host.
513
00:39:01,756 --> 00:39:03,126
So what?
514
00:39:03,966 --> 00:39:05,126
I was worried.
515
00:39:06,927 --> 00:39:08,007
Stop pretending.
516
00:39:10,639 --> 00:39:11,639
What?
517
00:39:14,602 --> 00:39:16,232
You were never beside me
518
00:39:17,355 --> 00:39:18,685
when times were tough.
519
00:39:21,317 --> 00:39:22,937
You didn't even show up in court.
520
00:39:23,736 --> 00:39:24,856
You said it was nothing
521
00:39:25,404 --> 00:39:27,204
when Si-a was sick.
522
00:39:27,990 --> 00:39:29,330
You suddenly wanted to see me,
523
00:39:29,408 --> 00:39:30,828
but you never showed up.
524
00:39:32,411 --> 00:39:34,541
-That's because--
-I know you aren't in Busan.
525
00:39:34,622 --> 00:39:36,332
Don't try to lie to me.
526
00:39:39,627 --> 00:39:41,167
We split up,
527
00:39:42,046 --> 00:39:44,086
but we spent half of our lives together.
528
00:39:45,758 --> 00:39:46,928
I didn't realize it,
529
00:39:48,135 --> 00:39:51,385
but I guess those years
had a big impact on me.
530
00:39:52,932 --> 00:39:56,562
Whenever something good or bad happened,
531
00:39:58,479 --> 00:40:00,859
I always thought of you first.
532
00:40:02,525 --> 00:40:03,725
But you were…
533
00:40:10,074 --> 00:40:12,034
never there beside me.
534
00:40:13,244 --> 00:40:14,624
-Da-jeong.
-So
535
00:40:14,703 --> 00:40:17,923
don't call me out of obligation,
pretending like you're worried.
536
00:40:18,582 --> 00:40:19,422
Bye.
537
00:40:19,500 --> 00:40:20,750
I was there.
538
00:40:23,379 --> 00:40:24,759
What?
539
00:40:27,800 --> 00:40:30,550
I was there beside you.
540
00:40:32,054 --> 00:40:33,394
Will you please stop lying?
541
00:40:33,472 --> 00:40:35,892
I'm sick of getting disappointed in you.
542
00:41:05,588 --> 00:41:07,128
I'll be there right now.
543
00:41:14,138 --> 00:41:15,598
It really wasn't me!
544
00:41:15,681 --> 00:41:17,641
Then why are we short?
545
00:41:31,197 --> 00:41:34,067
I'm Si-a's mom. What's going on?
546
00:41:34,158 --> 00:41:37,198
She stole money from the register.
547
00:41:37,286 --> 00:41:38,196
It wasn't me!
548
00:41:38,287 --> 00:41:40,707
Si-a, stay quiet.
549
00:41:43,751 --> 00:41:46,751
May I see the CCTV footage?
550
00:41:47,796 --> 00:41:49,296
Well, it's broken right now.
551
00:41:50,341 --> 00:41:52,431
Anyway, she was
the only one working today.
552
00:41:53,469 --> 00:41:55,679
Who else would've stolen it? It's obvious.
553
00:41:57,181 --> 00:42:00,311
Sir, I understand
that you must be quite surprised.
554
00:42:00,392 --> 00:42:04,812
But I really don't think
Si-a stole any money.
555
00:42:06,106 --> 00:42:09,526
Please don't just blame her,
556
00:42:10,778 --> 00:42:13,908
but try to look for it once again,
then contact me again.
557
00:42:19,119 --> 00:42:20,789
If you still don't find it,
558
00:42:20,871 --> 00:42:23,791
I'll take responsibility
and compensate you.
559
00:42:25,167 --> 00:42:27,037
Okay, fine. I got it.
560
00:42:28,295 --> 00:42:29,665
I'm very sorry.
561
00:42:40,266 --> 00:42:43,346
Si-a, why did you do this?
562
00:42:44,687 --> 00:42:46,057
I'm sorry.
563
00:42:46,981 --> 00:42:48,861
But I really didn't steal it.
564
00:42:48,941 --> 00:42:51,611
I know you didn't.
565
00:42:51,694 --> 00:42:54,114
But why didn't you tell me
you were working here?
566
00:42:58,492 --> 00:43:00,622
I was saving up money
567
00:43:01,579 --> 00:43:02,579
for a makeup academy.
568
00:43:04,707 --> 00:43:05,997
A makeup academy?
569
00:43:06,667 --> 00:43:09,457
You were interested in doing makeup?
570
00:43:11,463 --> 00:43:13,093
Yes.
571
00:43:13,173 --> 00:43:17,263
Wait, did you work here secretly
because you thought I couldn't afford
572
00:43:18,804 --> 00:43:19,974
your tuition?
573
00:43:21,348 --> 00:43:22,888
No.
574
00:43:22,975 --> 00:43:26,265
I just wanted to take care of it myself.
575
00:43:26,353 --> 00:43:27,813
Take care of it yourself?
576
00:43:28,314 --> 00:43:30,524
You're only 18!
What can you do on your own?
577
00:43:30,608 --> 00:43:32,278
I'll pay for your academy.
578
00:43:32,359 --> 00:43:35,529
You need to quit your job now.
579
00:43:36,030 --> 00:43:39,490
You can't work
and study for the college entrance exam.
580
00:43:41,243 --> 00:43:42,243
I'm not going to college.
581
00:43:45,247 --> 00:43:46,327
Hong Si-a.
582
00:43:46,415 --> 00:43:49,955
When you go out into the real world,
people will judge you
583
00:43:50,044 --> 00:43:52,464
solely by the name of your university
on your resume.
584
00:43:52,546 --> 00:43:55,336
They won't give you a chance.
So you need to go to college!
585
00:43:55,424 --> 00:43:58,514
Why won't you hear me out
before you get angry?
586
00:43:59,178 --> 00:44:03,848
I looked into everything since last year
and came to this decision.
587
00:44:03,932 --> 00:44:06,442
You don't know a thing
about this industry.
588
00:44:07,519 --> 00:44:09,229
I'll take care of it.
589
00:44:10,439 --> 00:44:11,859
Stay out of it. You know nothing.
590
00:44:12,650 --> 00:44:14,400
"Stay out of it"?
591
00:44:14,485 --> 00:44:17,605
I try my best to let you learn,
eat, and do everything you want.
592
00:44:19,198 --> 00:44:20,318
How could you say that to me?
593
00:44:24,078 --> 00:44:26,248
Are you saying
you live like that because of me?
594
00:44:28,248 --> 00:44:29,788
I know that already.
595
00:44:30,501 --> 00:44:32,591
I know I was an accident.
596
00:44:33,629 --> 00:44:35,419
That's why I try not to be a burden.
597
00:44:36,632 --> 00:44:39,762
-What?
-I'm a burden in your life and Dad's life!
598
00:44:45,933 --> 00:44:47,813
You were never interested anyway.
599
00:44:49,436 --> 00:44:51,146
Stop pretending like you are now.
600
00:44:54,483 --> 00:44:55,653
Si-a!
601
00:45:22,094 --> 00:45:25,894
Goodness, that punk, Si-a.
Why is she so mean to her mom?
602
00:45:29,726 --> 00:45:31,056
You must be shocked.
603
00:45:31,145 --> 00:45:33,225
There must be a misunderstanding.
604
00:45:33,313 --> 00:45:35,323
I'll have a talk with her.
605
00:45:35,399 --> 00:45:37,479
Don't worry about it, and go home.
606
00:45:45,826 --> 00:45:47,996
It's all right. Okay?
607
00:45:50,080 --> 00:45:52,210
You raised that girl with so much love.
608
00:45:53,167 --> 00:45:55,377
Goodness. Little punk.
609
00:46:22,237 --> 00:46:24,907
{\an8}KIM BIT-NA IS THE NEW HOST
OF DESPERATE MARRIAGES
610
00:47:10,118 --> 00:47:11,078
I must have made you sad.
611
00:47:12,788 --> 00:47:13,998
What?
612
00:47:14,623 --> 00:47:16,583
I'm sorry I got angry at you
613
00:47:17,626 --> 00:47:18,586
without letting you talk.
614
00:47:24,466 --> 00:47:26,216
But you know, Si-a.
615
00:47:26,301 --> 00:47:29,931
I don't think you were an accident.
616
00:47:32,391 --> 00:47:34,351
You are
617
00:47:35,394 --> 00:47:37,234
the biggest blessing in my life.
618
00:47:38,689 --> 00:47:39,729
Please remember that.
619
00:47:43,569 --> 00:47:44,529
I'm sorry, Mom.
620
00:47:49,074 --> 00:47:50,034
No.
621
00:47:51,159 --> 00:47:52,579
I'm sorry.
622
00:47:53,370 --> 00:47:56,670
From now on, I'll always
listen to what you have to say first.
623
00:47:57,916 --> 00:48:00,746
So don't hold back,
and tell me everything, okay?
624
00:48:02,129 --> 00:48:04,719
I want to know what you're thinking
625
00:48:04,798 --> 00:48:06,428
and what your dream is, Si-a.
626
00:48:07,551 --> 00:48:09,261
I really want to know.
627
00:48:10,178 --> 00:48:11,968
I'm not uninterested. Definitely not.
628
00:48:15,267 --> 00:48:16,177
All right.
629
00:48:17,436 --> 00:48:18,556
And about college.
630
00:48:19,730 --> 00:48:21,940
I think I was wrong.
631
00:48:22,024 --> 00:48:24,994
Long ago, I couldn't get the job I wanted
632
00:48:25,819 --> 00:48:27,399
because of my education.
633
00:48:28,572 --> 00:48:32,332
So when you said
you wouldn't go to college,
634
00:48:33,577 --> 00:48:34,907
I got very scared.
635
00:48:38,332 --> 00:48:40,042
But I looked into it,
636
00:48:40,125 --> 00:48:43,165
and experience is more important
for makeup artists.
637
00:48:44,713 --> 00:48:49,593
Yes, I'll get certified
while everyone else studies for college,
638
00:48:49,676 --> 00:48:52,506
then I'll get some professional experience
out on the field.
639
00:48:52,596 --> 00:48:55,806
And starting next year,
I'll practice more and enter competitions.
640
00:48:56,808 --> 00:48:58,888
Once I win an award,
I'll get a job very quickly.
641
00:49:00,228 --> 00:49:01,228
Okay.
642
00:49:02,606 --> 00:49:04,776
I understand. Go ahead and do that.
643
00:49:05,817 --> 00:49:07,487
Really?
644
00:49:07,569 --> 00:49:08,449
But
645
00:49:09,738 --> 00:49:10,858
you should quit your job.
646
00:49:11,948 --> 00:49:14,078
I can afford that much.
647
00:49:18,497 --> 00:49:19,367
Okay.
648
00:49:24,795 --> 00:49:27,875
Wait, you two made up already?
649
00:49:29,091 --> 00:49:30,721
Where did you go?
650
00:49:30,801 --> 00:49:32,011
Me?
651
00:49:32,678 --> 00:49:36,428
I wanted to cheer up my daughter. Ta-da.
652
00:49:36,515 --> 00:49:38,845
The three women of the family
should have a drink.
653
00:49:39,976 --> 00:49:41,186
Me too?
654
00:49:41,269 --> 00:49:43,689
You're here with your mom and grandma.
655
00:49:43,772 --> 00:49:45,112
It's just one drink.
656
00:49:46,525 --> 00:49:48,105
Mom, may I?
657
00:49:53,240 --> 00:49:55,200
Let's call it a ladies' night.
658
00:49:56,535 --> 00:49:57,695
What has gotten into you?
659
00:50:02,708 --> 00:50:03,958
Da-jeong.
660
00:50:04,584 --> 00:50:05,594
Yes?
661
00:50:06,920 --> 00:50:08,260
I'm sorry.
662
00:50:08,839 --> 00:50:09,919
What do you mean?
663
00:50:11,133 --> 00:50:12,593
Just because.
664
00:50:12,676 --> 00:50:16,466
I think I never let you do
anything you wanted.
665
00:50:16,555 --> 00:50:19,725
This is the only thing I can do for you,
even on a day like this.
666
00:50:21,935 --> 00:50:25,435
I owe you my whole life. Don't say that.
667
00:50:29,609 --> 00:50:31,449
All right, both of you.
668
00:50:31,528 --> 00:50:34,278
Make sure to be born as my daughters
in your next lives.
669
00:50:34,948 --> 00:50:38,328
I'll let you two do everything you want.
670
00:50:38,410 --> 00:50:39,910
What do you mean?
671
00:50:39,995 --> 00:50:43,285
I'm going to do everything
I want to do in this lifetime,
672
00:50:43,373 --> 00:50:46,463
and help you try anything you want.
673
00:50:46,960 --> 00:50:50,590
She's right.
I'm going to do everything I want too.
674
00:50:50,672 --> 00:50:51,802
Don't say that.
675
00:50:53,091 --> 00:50:57,761
We three women will do everything
we want to try in our lifetime.
676
00:50:57,846 --> 00:50:58,926
-Okay.
-Okay.
677
00:50:59,765 --> 00:51:01,425
-Cheers!
-Cheers!
678
00:51:15,238 --> 00:51:19,408
-Hello?
-I found the man you were looking for.
679
00:51:19,493 --> 00:51:21,163
His name is Hong Dae-yeong.
680
00:51:22,496 --> 00:51:23,826
Hong Dae-yeong.
681
00:51:25,123 --> 00:51:26,463
And his number and address?
682
00:51:26,541 --> 00:51:28,131
I'll text it to you right now.
683
00:51:28,960 --> 00:51:29,960
All right.
684
00:51:43,600 --> 00:51:45,190
SAVINGS ACCOUNT
685
00:51:47,813 --> 00:51:49,693
HONG SI-A
686
00:51:49,773 --> 00:51:51,403
HONG SI-U, HONG SI-A
687
00:51:53,276 --> 00:51:55,816
I'm a burden in your life and Dad's life!
688
00:51:56,404 --> 00:51:58,414
You were never interested anyway.
689
00:51:59,616 --> 00:52:01,656
Stop pretending like you are now.
690
00:52:10,210 --> 00:52:11,040
Si-a.
691
00:52:14,381 --> 00:52:15,381
Take this.
692
00:52:16,091 --> 00:52:18,391
SAVINGS ACCOUNT
693
00:52:19,302 --> 00:52:20,222
What's this?
694
00:52:21,930 --> 00:52:23,310
It's from your dad.
695
00:52:24,724 --> 00:52:26,184
My dad?
696
00:52:26,268 --> 00:52:27,268
Yes.
697
00:52:36,236 --> 00:52:38,736
HONG SI-A
698
00:52:43,410 --> 00:52:45,870
Are you going to throw away
the old bankbooks?
699
00:52:45,954 --> 00:52:47,294
Yes.
700
00:52:51,209 --> 00:52:53,339
I think you should keep this.
701
00:52:55,255 --> 00:52:56,085
What?
702
00:53:10,103 --> 00:53:12,943
HONG SI-A
703
00:53:17,986 --> 00:53:21,406
{\an8}April 11, 2002. The day Si-a was born.
704
00:53:24,492 --> 00:53:28,372
{\an8}September 30, 2002.
The day Si-a first rolled over.
705
00:53:35,420 --> 00:53:36,840
She's a big girl now.
706
00:53:36,922 --> 00:53:40,432
You're right.
Si-a, you're such a big girl.
707
00:53:40,926 --> 00:53:43,176
-October 26, 2002.
-Do you like it?
708
00:53:45,138 --> 00:53:47,518
The day Si-a first sat in a shopping cart.
709
00:53:49,309 --> 00:53:51,899
Si-a, come to Daddy. Si-a.
710
00:53:52,604 --> 00:53:54,564
That's it. That's right.
711
00:53:55,982 --> 00:53:58,612
Da-jeong, Si-a walked for the first time.
712
00:53:58,693 --> 00:53:59,693
Did you see that?
713
00:54:00,862 --> 00:54:03,372
May 22, 2003.
714
00:54:03,990 --> 00:54:06,080
The day Si-a walked for the first time.
715
00:54:06,159 --> 00:54:07,119
{\an8}SI-A'S 2ND CHECK-UP…
716
00:54:19,255 --> 00:54:20,415
Hey, Da-jeong.
717
00:54:21,299 --> 00:54:22,929
Dae-yeong, listen.
718
00:54:23,510 --> 00:54:25,600
Daddy.
719
00:54:26,930 --> 00:54:28,060
What?
720
00:54:28,682 --> 00:54:29,892
Si-a, what did you say?
721
00:54:30,475 --> 00:54:33,225
Daddy!
722
00:54:34,521 --> 00:54:36,401
-Did you hear that?
-She just…
723
00:54:37,565 --> 00:54:39,065
She just said, "Daddy," right?
724
00:54:41,027 --> 00:54:41,857
Si-a.
725
00:54:42,445 --> 00:54:45,115
Si-a, Daddy will finish work soon
and hurry home, okay?
726
00:54:45,699 --> 00:54:46,779
Bye!
727
00:54:49,953 --> 00:54:52,253
August 16, 2003.
728
00:54:53,206 --> 00:54:55,826
The day Si-a first called me "Daddy."
729
00:54:56,835 --> 00:55:00,165
SAVINGS ACCOUNT BANKBOOK
730
00:55:05,093 --> 00:55:06,893
Don't let go.
731
00:55:06,970 --> 00:55:08,180
I won't.
732
00:55:09,764 --> 00:55:11,604
You can't let go.
733
00:55:12,100 --> 00:55:14,640
Of course, not. I won't.
734
00:55:15,520 --> 00:55:17,650
September 27, 2013.
735
00:55:18,314 --> 00:55:20,444
The day Si-a first rode a bicycle.
736
00:55:25,530 --> 00:55:27,910
{\an8}SI-A'S SIXTEENTH BIRTHDAY
737
00:55:31,453 --> 00:55:32,913
Are you going to work already?
738
00:55:35,498 --> 00:55:36,498
I made this in class.
739
00:55:37,083 --> 00:55:38,133
It's cold. Put this on.
740
00:55:38,710 --> 00:55:40,590
Don't catch a cold.
741
00:55:46,509 --> 00:55:48,679
January 15, 2019.
742
00:55:49,637 --> 00:55:51,557
The day Si-a made me a scarf.
743
00:55:56,811 --> 00:55:59,111
June 7, 2019.
744
00:55:59,189 --> 00:56:01,479
Mom and Dad are always on your side.
745
00:56:02,275 --> 00:56:03,645
We love you.
746
00:56:03,735 --> 00:56:06,195
SAVINGS ACCOUNT BANKBOOK
747
00:56:29,135 --> 00:56:31,805
Are you quitting
because of my misunderstanding?
748
00:56:31,888 --> 00:56:33,258
I said I was sorry.
749
00:56:35,183 --> 00:56:36,773
That's not why.
750
00:56:37,477 --> 00:56:38,807
I'm sorry.
751
00:56:39,604 --> 00:56:40,564
Goodbye, then.
752
00:56:54,577 --> 00:56:55,867
MY DAUGHTER
753
00:56:59,415 --> 00:57:00,245
Hey, Si-a.
754
00:57:03,086 --> 00:57:04,126
Dad, where are you?
755
00:57:05,004 --> 00:57:06,174
Me?
756
00:57:07,715 --> 00:57:08,545
I'm in Busan.
757
00:57:09,759 --> 00:57:10,799
Are you
758
00:57:11,928 --> 00:57:13,138
eating well?
759
00:57:16,349 --> 00:57:17,639
Of course.
760
00:57:17,725 --> 00:57:21,185
Gosh, my Si-a is actually
worrying whether or not I ate?
761
00:57:27,068 --> 00:57:28,488
What's wrong, Si-a?
762
00:57:31,114 --> 00:57:32,204
Dad.
763
00:57:34,325 --> 00:57:35,865
I miss you.
764
00:57:37,829 --> 00:57:39,289
I miss you.
765
00:57:44,836 --> 00:57:47,046
I miss you, Dad.
766
00:57:59,267 --> 00:58:00,387
I'm sorry.
767
00:58:02,479 --> 00:58:03,809
I'm sorry, Si-a.
768
00:58:06,900 --> 00:58:09,990
Dad, will you come and see me?
769
00:58:40,058 --> 00:58:40,978
Si-a.
770
00:58:42,644 --> 00:58:43,854
I will make sure…
771
00:58:48,942 --> 00:58:50,242
I come and see you.
772
00:59:37,615 --> 00:59:40,535
DAE-YEONG
773
00:59:47,000 --> 00:59:48,040
Why did you call again?
774
00:59:50,169 --> 00:59:51,379
I have to tell you something.
775
00:59:51,462 --> 00:59:53,802
I have nothing to say.
776
00:59:54,382 --> 00:59:55,802
I'm near home right now.
777
00:59:57,468 --> 00:59:59,388
I want to talk to you in person.
778
01:00:04,225 --> 01:00:05,345
Fine.
779
01:00:59,947 --> 01:01:01,157
Where are you?
780
01:01:35,942 --> 01:01:37,282
Da-jeong.
781
01:01:39,070 --> 01:01:40,070
I'm Dae-yeong.
782
01:01:43,866 --> 01:01:45,276
I'm not Ko U-yeong.
783
01:01:47,036 --> 01:01:48,076
I'm Hong Dae-yeong.
784
01:02:24,073 --> 01:02:27,033
-You look so pretty!
-All right, now. One, two.
785
01:02:27,994 --> 01:02:28,874
Looking great.
786
01:02:29,454 --> 01:02:31,294
-You look so pretty!
-I'm going to sit here.
787
01:02:32,165 --> 01:02:33,825
Look at her.
788
01:02:33,916 --> 01:02:34,956
-So pretty.
-Look here.
789
01:02:35,042 --> 01:02:35,882
One, two.
790
01:02:36,461 --> 01:02:39,011
All right, looking great.
791
01:02:41,174 --> 01:02:42,514
Hey!
792
01:02:43,176 --> 01:02:44,466
Gosh, you're stunning.
793
01:02:44,552 --> 01:02:46,222
My gosh, look at you.
794
01:02:46,304 --> 01:02:48,604
-You look so pretty.
-You're way too beautiful.
795
01:02:49,182 --> 01:02:50,482
Okay, get ready.
796
01:02:50,975 --> 01:02:53,055
All right. One, two.
797
01:02:53,644 --> 01:02:54,984
You look really beautiful.
798
01:03:12,288 --> 01:03:14,748
The bride looked really pretty.
799
01:03:17,710 --> 01:03:20,590
Should we have a wedding?
800
01:03:22,173 --> 01:03:23,343
It's okay.
801
01:03:23,841 --> 01:03:27,141
It costs a fortune to have a wedding.
802
01:03:27,220 --> 01:03:30,720
Let's use that money
to go on a trip with Si-a and Si-u.
803
01:03:30,807 --> 01:03:35,807
I want our kids to have
a lot of great experiences and memories.
804
01:03:37,605 --> 01:03:38,855
That's all I need.
805
01:03:42,276 --> 01:03:45,816
-Here.
-What? I'm fine.
806
01:03:45,905 --> 01:03:46,905
But I'm not.
807
01:03:48,115 --> 01:03:50,575
Keep that on you. I'll get an umbrella.
808
01:04:05,383 --> 01:04:06,433
What are you looking at?
809
01:04:07,218 --> 01:04:08,588
Nothing much.
810
01:04:08,678 --> 01:04:11,848
I didn't know I'd change like this
when I was their age.
811
01:04:13,599 --> 01:04:16,189
You haven't changed.
You look the same to me.
812
01:04:20,982 --> 01:04:22,442
You must be cold.
813
01:04:22,942 --> 01:04:23,822
I'm fine.
814
01:04:24,402 --> 01:04:27,662
Anyway, could you hold this?
815
01:04:30,241 --> 01:04:31,201
What has gotten into you?
816
01:04:31,784 --> 01:04:32,744
Thanks.
817
01:04:39,166 --> 01:04:40,246
What are you staring at?
818
01:04:43,337 --> 01:04:44,507
You're beautiful.
819
01:04:58,895 --> 01:04:59,975
I'm sorry.
820
01:05:01,314 --> 01:05:02,904
And thank you.
821
01:05:03,900 --> 01:05:05,320
To me, you're still
822
01:05:06,903 --> 01:05:08,613
the prettiest woman in the world.
823
01:05:22,460 --> 01:05:23,590
Let's go.
824
01:05:31,719 --> 01:05:35,389
To be honest, my heart raced a little
825
01:05:36,807 --> 01:05:38,477
because of U-yeong.
826
01:05:38,559 --> 01:05:40,849
But I'm not sure…
827
01:05:43,522 --> 01:05:45,482
if it was because of U-yeong
828
01:05:46,943 --> 01:05:49,243
or if it was because he reminded me
829
01:05:49,820 --> 01:05:51,160
of Dae-yeong.
830
01:05:51,739 --> 01:05:52,909
Since U-yeong
831
01:05:54,158 --> 01:05:57,158
looks a lot like Dae-yeong.
He even sounds like him
832
01:05:58,704 --> 01:06:00,964
and does things that he did.
833
01:06:02,959 --> 01:06:04,499
So when I see him,
834
01:06:07,546 --> 01:06:09,506
he reminds me of how Dae-yeong was
835
01:06:10,633 --> 01:06:12,643
back when he made my heart race.
836
01:06:15,471 --> 01:06:17,431
Why does he have to do things
837
01:06:17,515 --> 01:06:21,055
Dae-yeong used to do
with Dae-yeong's face?
838
01:06:22,144 --> 01:06:24,564
Da-jeong, to be honest--
839
01:06:24,647 --> 01:06:27,107
Yes, it's all my fault.
840
01:06:28,025 --> 01:06:31,235
I need to do my best
to draw the line between us.
841
01:06:32,113 --> 01:06:34,123
I'm a parent, and he's a student.
842
01:06:34,198 --> 01:06:35,278
Goodbye, then.
843
01:06:40,413 --> 01:06:41,413
Da-jeong!
844
01:06:43,332 --> 01:06:45,842
Man. Whatever. It's out of my hands.
845
01:06:47,086 --> 01:06:51,376
Anyway, I thought she said
her husband didn't make her heart race.
846
01:07:17,324 --> 01:07:19,744
-I heard she hit on Ja-seong.
-I knew it.
847
01:07:19,827 --> 01:07:21,827
{\an8}She's a delinquent
because she has her mom's DNA.
848
01:07:21,912 --> 01:07:23,332
{\an8}You can't leave like this.
849
01:07:23,414 --> 01:07:25,424
{\an8}I found the video
of your brother's accident.
850
01:07:25,499 --> 01:07:28,249
{\an8}Are you sure the man in the video
was Hong Dae-yeong?
851
01:07:28,335 --> 01:07:31,165
{\an8}Was it fun to deceive me all this time?
852
01:07:31,255 --> 01:07:33,835
{\an8}Why didn't you just live your life then?
853
01:07:33,924 --> 01:07:35,514
{\an8}Why did you come back to me?
854
01:07:35,593 --> 01:07:37,893
{\an8}Do you know what went through my mind
855
01:07:38,429 --> 01:07:40,009
{\an8}whenever you were there?
856
01:07:41,098 --> 01:07:42,678
"I miss you,
857
01:07:42,767 --> 01:07:44,137
Dae-yeong."
858
01:07:44,226 --> 01:07:49,226
{\an8}Subtitle translation by: Eun-sook Yoon
54440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.